All language subtitles for (scene-rls.net) Pandora And The Flying Dutchman (1951)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 Pandora and the Flying Dutchman 2 00:01:54,600 --> 00:02:00,590 according to legend, the Flying Dutchman, roaming the seas forever cursed. 3 00:02:00,600 --> 00:02:04,390 enough to die for him... 4 00:02:04,400 --> 00:02:07,800 ...until you find a woman who loves. 5 00:02:15,600 --> 00:02:19,590 located on the Mediterranean coast of Spain, Esperanza Harbor. 6 00:02:19,600 --> 00:02:24,200 about 20 years ago... 1930. 7 00:02:26,000 --> 00:02:29,500 translation: listening to Raho's I hope you all enjoy. 8 00:02:34,800 --> 00:02:38,790 - what about the network? A whale? - both a pod of whales. 9 00:02:38,800 --> 00:02:41,190 Come here and give me a hand Pรจre. We caught the whale. 10 00:02:41,200 --> 00:02:43,990 Ah lads, you should see me your age. 11 00:02:44,000 --> 00:02:48,200 We know, from the sea instead of fish, were taking pictures of the wine skins. 12 00:02:52,600 --> 00:02:57,590 So yesterday I got it up close to the barn that my wife and... 13 00:02:57,600 --> 00:03:00,900 ...I sent him to take the pig out. 14 00:03:47,600 --> 00:03:49,590 Geoffrey... 15 00:03:49,600 --> 00:03:52,900 uncle Geoffrey! - tell Janet. 16 00:03:59,100 --> 00:04:01,290 What, Janet? - Fishermen... 17 00:04:01,300 --> 00:04:05,400 You'll urperece what you find. I'm afraid they haven't been able. 18 00:04:18,500 --> 00:04:20,900 The car was off, Janet. 19 00:04:49,400 --> 00:04:52,900 I'm Stephen, my dear. Please don't look. 20 00:05:00,800 --> 00:05:03,400 Rubaiyat - Omar Khayyam - 21 00:05:12,500 --> 00:05:15,490 "the fate who determines the hand writes and continues to write: 22 00:05:15,500 --> 00:05:18,590 What piety is comprehension what aldirtama not half back line, 23 00:05:18,600 --> 00:05:22,600 to tear down all the tears shed nor care what a word." 24 00:05:50,400 --> 00:05:52,690 Go with him, Janet. 25 00:05:52,700 --> 00:05:54,400 Stephen! 26 00:05:56,200 --> 00:05:57,800 Stephen! 27 00:06:13,900 --> 00:06:19,090 "The greatness of love is measured by what is willing to make sacrifices for his sake." 28 00:06:19,100 --> 00:06:21,400 Who said these words? 29 00:06:47,100 --> 00:06:50,190 The human soul can understand... 30 00:06:50,200 --> 00:06:53,800 ...is like trying to empty the sea with a cup. 31 00:06:57,800 --> 00:07:00,190 The first time I met with Hendrik van der Zee... 32 00:07:00,200 --> 00:07:03,800 I've never had my mind that this was one of his extraordinary. 33 00:07:05,200 --> 00:07:10,000 Even now, I can't imagine what I've learned about him. 34 00:07:16,500 --> 00:07:21,000 In this case, get together events one by one if I can-- 35 00:07:23,300 --> 00:07:27,390 I'm a guy who spent my life putting the pieces together of the mystery old. 36 00:07:27,400 --> 00:07:30,900 Let's clarify this and maybe make a new one this mystery. 37 00:07:33,700 --> 00:07:36,990 the story started on a spring night. 38 00:07:37,000 --> 00:07:42,390 Incidentally, 17. I found it interesting writing handwritten century with the Dutch. 39 00:07:42,400 --> 00:07:45,990 apparently it was a confession of the Flying Dutchman. 40 00:07:46,000 --> 00:07:49,700 Translation issue I was having. 41 00:07:51,500 --> 00:07:56,590 it wasn't a night yormalik head. The sea that took place on the full moon... 42 00:07:56,600 --> 00:08:00,790 ...it was disturbing and erotic. On top of that, the singer's Gypsy... 43 00:08:00,800 --> 00:08:04,400 "two turtle named" I could hear coming from the tavern. 44 00:10:22,600 --> 00:10:25,890 I knew I could find out there Pandora,... 45 00:10:25,900 --> 00:10:30,290 ...who, along with Reggie demarest parcalarca drink to yourself. 46 00:10:30,300 --> 00:10:33,190 according to what people say, Pandora, because of drink. 47 00:10:33,200 --> 00:10:36,490 and Stephen, who lives with Cameron for two things; 48 00:10:36,500 --> 00:10:42,300 Pandora and a race car that hopes to break world speed rekoru lives for it. 49 00:10:43,900 --> 00:10:47,400 I was his slave as much as they are. 50 00:10:48,000 --> 00:10:52,090 - Hello Geoffrey. - Geoffrey, Hello. 51 00:10:52,100 --> 00:10:54,990 Did you get the news, Geoffrey? "The Yearbook Of Elders"... 52 00:10:55,000 --> 00:10:58,490 ...continued without my name in it. - Congratulations. - You owe me Reggie. 53 00:10:58,500 --> 00:11:02,890 I don't owe him you just. It's the celebration of the anniversary. 54 00:11:02,900 --> 00:11:05,790 Exactly 1 year ago I met with Pandora. 55 00:11:05,800 --> 00:11:10,390 - particular-psyched up a poem or two I guess? - That stuff isn't worth reading. 56 00:11:10,400 --> 00:11:13,190 She was singing at the club in Hanover London, and tonight... 57 00:11:13,200 --> 00:11:17,790 ...promised to sing the same song. - my voice without a microphone but I'm not very good. 58 00:11:17,800 --> 00:11:21,890 I'll tell you instead Stop Jenny: his mic is not good. 59 00:11:21,900 --> 00:11:25,190 Come to the piano, Reggie. This is just between us. 60 00:11:25,200 --> 00:11:30,600 - can't say never good. For the self he's a poser. I'm so sorry. 61 00:11:42,200 --> 00:11:45,000 How 62 00:11:46,000 --> 00:11:50,400 How am I supposed to know 63 00:11:51,400 --> 00:11:55,890 if this is real love 64 00:11:55,900 --> 00:12:00,900 you've found your way here, I love this 65 00:12:02,100 --> 00:12:04,900 How 66 00:12:05,600 --> 00:12:10,600 How am I supposed to know 67 00:12:11,400 --> 00:12:15,390 whether zevalsiz 68 00:12:15,400 --> 00:12:20,200 one day, you wouldn't let me leave 69 00:12:21,600 --> 00:12:27,300 venture to guess that I can't 70 00:12:28,200 --> 00:12:32,000 This is weird 71 00:12:32,500 --> 00:12:35,900 Happiness 72 00:12:36,500 --> 00:12:40,600 do this because 73 00:12:41,400 --> 00:12:47,100 How am I supposed to know 74 00:12:47,700 --> 00:12:52,200 whether she love It 75 00:12:52,800 --> 00:12:55,400 Here 76 00:12:55,600 --> 00:13:00,290 whether it is Permanent 77 00:13:00,300 --> 00:13:03,800 # Ava Gardner - how am I to know # 78 00:13:04,400 --> 00:13:09,490 - so to speak caniyurekten said. - Yes. 79 00:13:09,500 --> 00:13:14,590 - but not for me? - No Reggie, it's not for you. 80 00:13:14,600 --> 00:13:19,490 - for Stephen could be? - No, Not for Stephen. 81 00:13:19,500 --> 00:13:21,800 In this case, for who? 82 00:13:22,200 --> 00:13:24,500 I don't know. 83 00:13:24,700 --> 00:13:27,800 So you've met that guy yet? 84 00:13:32,600 --> 00:13:34,900 Will you marry me? 85 00:13:38,000 --> 00:13:40,400 No, Reggie. 86 00:13:42,200 --> 00:13:45,000 I thought you'd say no. 87 00:13:50,500 --> 00:13:53,600 Please don't drink any more tonight. 88 00:13:57,800 --> 00:14:02,200 What I won't drink tonight or any other night. 89 00:14:15,200 --> 00:14:20,590 "I know, Reaper is tens of thousands of different mankind to the output of gate 90 00:14:20,600 --> 00:14:23,890 Strange geometrical hinges and opens and closes with 91 00:14:23,900 --> 00:14:26,890 You can open them both ways" 92 00:14:26,900 --> 00:14:31,100 I'm recovering from the whisper of water one way or the other. 93 00:14:38,500 --> 00:14:40,900 Again passed out. 94 00:14:41,800 --> 00:14:44,000 Is dead. 95 00:15:05,300 --> 00:15:07,300 Pandora. 96 00:15:07,700 --> 00:15:13,200 - walking from the hotel I'll be back, Stephen. - you don't want me to go with you? 97 00:15:13,900 --> 00:15:15,800 Yes. 98 00:15:17,800 --> 00:15:19,690 Won't hurt me. 99 00:15:19,700 --> 00:15:24,000 The doctor himself is vain, even though I will get one. More appropriate that it falls. 100 00:15:27,800 --> 00:15:29,600 Pandora... 101 00:15:31,600 --> 00:15:36,900 Us what Reggie did was to detect that you think? 102 00:15:37,500 --> 00:15:41,390 Reggie has nothing to do with us what he did, Stephen. 103 00:15:41,400 --> 00:15:43,900 It's just me. 104 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Stephen! 105 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 I am coming. 106 00:15:58,300 --> 00:16:01,990 Pandora investigation it seemed for a short while, but for a few days... 107 00:16:02,000 --> 00:16:07,590 ...did not see any of us. We thought you were impersonating a morbid person. 108 00:16:07,600 --> 00:16:09,790 come on in and make yourself a marshmallow heat. 109 00:16:09,800 --> 00:16:12,690 Marshmallows? Where do you find such beautiful marshmallows in Esperanza? 110 00:16:12,700 --> 00:16:16,090 I have an ancient admirer in Indianapolis. This deprestirmes homesick hopes. 111 00:16:16,100 --> 00:16:19,090 - How is making? - A little bit. I was in Indiana I once girl scouts. 112 00:16:19,100 --> 00:16:23,590 Over heats and harmony in our campfire marshmallow Juanita said. 113 00:16:23,600 --> 00:16:27,090 Reggie, how can you forget so easily? 114 00:16:27,100 --> 00:16:30,890 there is what is called you feeling? - of course there is. I feel relaxed. 115 00:16:30,900 --> 00:16:33,190 - why didn't you stop him? - It was her life. 116 00:16:33,200 --> 00:16:34,990 - he was in love with you. - what is love? 117 00:16:35,000 --> 00:16:37,890 - you're old enough to know what it is. - as it turns out I don't know. 118 00:16:37,900 --> 00:16:40,990 When you leave from London together with Reggie orgy sentence you knew. 119 00:16:41,000 --> 00:16:43,490 So... do you deny it <-s->- I don't regret a thing. 120 00:16:43,500 --> 00:16:47,290 I showed Reggie hurt and intimacy. - Pandora troubled young man, how many times... 121 00:16:47,300 --> 00:16:51,190 would have discouraged suicide? Why don't go bad against you shown? 122 00:16:51,200 --> 00:16:55,490 No, I'll leave that to others. Reggie was a story about a suicide at two. 123 00:16:55,500 --> 00:16:59,190 I talked to him for a night out of this idea. Ultimately, alcoholism, self-pity,... 124 00:16:59,200 --> 00:17:02,490 I get so tired of yourself ...or threats of harm. I was overwhelmed. 125 00:17:02,500 --> 00:17:06,490 Now recently I found it and I don't regret it. And life is not so important. 126 00:17:06,500 --> 00:17:09,800 Not sure if it's that someone else's life. 127 00:17:10,300 --> 00:17:13,990 If Reggie is dead or Alive is of no importance to you... 128 00:17:14,000 --> 00:17:16,800 candidly ...can you tell? 129 00:17:17,900 --> 00:17:22,490 Open-hearted, you're not. It's not you Reggie, you're worried about yourself. 130 00:17:22,500 --> 00:17:24,490 What do you mean? 131 00:17:24,500 --> 00:17:29,490 Stephen is not now I can't deal with Reggie because you're afraid. 132 00:17:29,500 --> 00:17:31,690 I wish to take an interest. 133 00:17:31,700 --> 00:17:36,890 You look and I'll take care of you. Do you take me big take your car with you, Stephen? 134 00:17:36,900 --> 00:17:39,990 - now? - Yes, right now. 135 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 I say to you. 136 00:17:43,000 --> 00:17:45,790 - Take Me Home uncle Geoffrey. - Take uncle Geoffrey. 137 00:17:45,800 --> 00:17:50,690 They leave me my beautiful home and take his nephew and partly moral marshmallows. 138 00:17:50,700 --> 00:17:54,600 - I love you dear. - Thank you, Geoffrey. 139 00:17:55,600 --> 00:18:00,200 But in life is important. Varacaks realize it one day. 140 00:18:02,800 --> 00:18:06,400 This car was designed for two people to ride! 141 00:18:07,400 --> 00:18:09,700 Never mind, I don't Angus! 142 00:18:10,000 --> 00:18:14,290 Think again, ma'am! This car was designed so it would go to the mountains! 143 00:18:14,300 --> 00:18:18,000 To be clear, Angus! The heights will be rattling! 144 00:18:18,400 --> 00:18:22,400 You'll find yourself in second gear or use it in the ocean! 145 00:18:27,400 --> 00:18:31,200 Just remember that you have a handbrake! 146 00:18:34,400 --> 00:18:36,200 Women... 147 00:19:36,900 --> 00:19:39,500 Stephen Was Marvelous. 148 00:20:02,600 --> 00:20:05,500 There is a mysterious yacht in the Gulf. 149 00:20:06,400 --> 00:20:09,500 It doesn't matter what the idea you are working hard at length. 150 00:20:09,800 --> 00:20:13,990 I guess fate or Nelson on that ship of the Flying Dutchman... 151 00:20:14,000 --> 00:20:18,390 ...you're imagining it. - the Flying Dutchman who is Stephen? 152 00:20:18,400 --> 00:20:22,200 I have no idea. Geoffrey can explain to you. 153 00:20:26,300 --> 00:20:30,790 Many girls know how to drive a race car and a man... 154 00:20:30,800 --> 00:20:33,090 the romantic sees clearly. 155 00:20:33,100 --> 00:20:37,090 For Example, Janet. Why don't you marry Janet, Stephen? 156 00:20:37,100 --> 00:20:41,590 She's a beautiful girl and she adores you. - but I adore you. 157 00:20:41,600 --> 00:20:45,600 In this world there is a reason not to marry me right now? 158 00:20:53,400 --> 00:20:58,590 Pandora why don't your feet touch the ground? Happiness is in simple things are hidden. 159 00:20:58,600 --> 00:21:03,290 I love you Pandora. To convince you how much I love you... 160 00:21:03,300 --> 00:21:07,100 thinking about what I could do ... ... my eyes at night I don't sleep. 161 00:21:07,500 --> 00:21:10,390 You done to me, Stephen? 162 00:21:10,400 --> 00:21:16,200 Literally unbelievable for me what would it be? - I'd do anything. 163 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 What though. 164 00:21:34,600 --> 00:21:39,700 - This car how long do you do, Stephen? - 2 years. Why do you ask? 165 00:21:40,200 --> 00:21:44,600 This car is worth more than anything in this world for you? 166 00:21:45,200 --> 00:21:47,400 There is one thing. 167 00:21:49,000 --> 00:21:54,900 If you throw it in the sea a cliff if I wanted this car pulling on me Stephen? 168 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 I'd throw. 169 00:22:03,900 --> 00:22:06,200 The horse then Stephen. 170 00:23:11,800 --> 00:23:15,200 When do you want to marry me, Stephen? 171 00:23:15,500 --> 00:23:17,400 Tomorrow. 172 00:23:18,200 --> 00:23:22,600 - what today Stephen? - 9 March. 173 00:23:24,400 --> 00:23:27,900 The ninth day of the third month. 174 00:23:29,800 --> 00:23:33,800 Today was an extraordinary day and I'll always remember this moment. 175 00:23:34,600 --> 00:23:40,500 On the third day of the ninth month I'm cutting you promise to marry Stephen. 176 00:23:42,800 --> 00:23:48,400 Of course, in spite of this if you want me to. Or do you hate me now? 177 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 I want you to. 178 00:23:58,500 --> 00:24:02,200 I'm afraid we have a long way to kick all the way home dear. 179 00:24:12,800 --> 00:24:16,890 I couldn't believe my eyes and I was peeking through the telescope. 180 00:24:16,900 --> 00:24:20,690 You guys are you completely crazy? - a glorious madness. 181 00:24:20,700 --> 00:24:23,290 For the sake of the car and threw it into the sea, Stephen, and September 3... 182 00:24:23,300 --> 00:24:27,090 ...I agreed to marry her. We were engaged. You can kiss me, Geoffrey. 183 00:24:27,100 --> 00:24:30,390 He's trying to make a life for the rich a bit more if you act with common sense. 184 00:24:30,400 --> 00:24:33,790 Stephen also we are working. Both tight than other people. 185 00:24:33,800 --> 00:24:38,190 He didn't want to see it as a competitor to race my car. I don't blame him. 186 00:24:38,200 --> 00:24:43,290 "The greatness of love is measured by what is willing to make sacrifices for his sake." 187 00:24:43,300 --> 00:24:45,290 What a beautiful word. 188 00:24:45,300 --> 00:24:48,790 Stephen also as a measure of the greatness of his love sacrificed for the sake of the car. 189 00:24:48,800 --> 00:24:52,490 Who says it Geoffrey? I have the impression that mention quote. - Greek was the word. 190 00:24:52,500 --> 00:24:57,200 But I can't remember who. We should put the stones back in water skip. 191 00:24:57,400 --> 00:25:01,790 It might sound crazy when you think about what you did tonight, but it was also a magnificent, Stephen. 192 00:25:01,800 --> 00:25:05,990 Legendary will be something to see. Though the lining was the author of you in the past. 193 00:25:06,000 --> 00:25:09,190 Ready speaking of the legend, Geoffrey, who is the Flying Dutchman? 194 00:25:09,200 --> 00:25:11,090 It's funny you should ask that. 195 00:25:11,100 --> 00:25:13,990 Just by chance I found an exceptional type of the story. 196 00:25:14,000 --> 00:25:16,590 Stephen thinks he might be on his ship in the Gulf. 197 00:25:16,600 --> 00:25:20,990 - but like you I blamed it with hope, but now I take that back. - Unlikely. 198 00:25:21,000 --> 00:25:24,890 According to legend, the Flying Dutchman for seven years now, has set foot in the British Isles and... 199 00:25:24,900 --> 00:25:29,690 the woman who was to save her ...can call. - will save her from what? - Curse. 200 00:25:29,700 --> 00:25:34,190 As the captain of the ghost ship roaming the seas until judgement day is cursed. 201 00:25:34,200 --> 00:25:37,490 Until you find a woman who loves you enough to die for him. 202 00:25:37,500 --> 00:25:40,990 The criteria of the Almighty than this is your love Stephen. You were willing to give you your car back, but look... 203 00:25:41,000 --> 00:25:45,400 ...woman's life when she should lay down. - But I have you, he's looking for he still. 204 00:25:50,100 --> 00:25:52,890 Stephen, let's go and visit the guy on that boat with a Powerboat. 205 00:25:52,900 --> 00:25:55,890 Welcome to blah blah we call Esperanza. - to make myself worthy of you tonight... 206 00:25:55,900 --> 00:25:59,090 I've done many things ...too. Don't go to sleep with a stranger uninvited. 207 00:25:59,100 --> 00:26:02,390 It is pretty embarrassing. - Two sailing yachts if he's rich enough to... 208 00:26:02,400 --> 00:26:06,100 ...cut the fat and bustle. So to see her get up. 209 00:26:10,800 --> 00:26:14,790 If you're interested in legends, I have something to show you. 210 00:26:14,800 --> 00:26:17,990 First of all the legends that brought me Esperanza. 211 00:26:18,000 --> 00:26:21,190 The legendary treasure lies at the bottom of the sea. 212 00:26:21,200 --> 00:26:25,900 the nose of this statue found in deep water in all the water deficit. 213 00:26:28,400 --> 00:26:31,390 Everyone has spent some time in the history of this port city. 214 00:26:31,400 --> 00:26:34,990 The crossroads of the world during more than twenty century's time. 215 00:26:35,000 --> 00:26:38,590 The Greeks, the Romans, the Celts and even mysterious. 216 00:26:38,600 --> 00:26:42,490 When you take your car out of the abyss we got these stones down, Stephen. 217 00:26:42,500 --> 00:26:47,500 This is a Phoenician remains. That statue a thousand years of ancient. 218 00:26:48,000 --> 00:26:52,190 Ancient people have made a journey away more than is generally supposed. 219 00:26:52,200 --> 00:26:55,090 of the Phoenicians was found on the beach that we all knew that already. 220 00:26:55,100 --> 00:26:58,390 because of this inscription But is a rare remnant. 221 00:26:58,400 --> 00:27:02,390 the Bible the text of this inscription: the passage in the Book of Kings confirms. 222 00:27:02,400 --> 00:27:05,390 therefore, we see it as a sheer myth. 223 00:27:05,400 --> 00:27:08,400 Never underestimate legends Pandora. 224 00:27:08,900 --> 00:27:11,000 Where is that girl? 225 00:27:35,200 --> 00:27:37,200 Pandora! 226 00:27:51,700 --> 00:27:57,400 The conversation is always the Flying Dutchman and former legends. Now that swims to the yacht and ... 227 00:27:59,500 --> 00:28:01,900 Will you take me a ride to the pier? 228 00:28:02,900 --> 00:28:06,900 I--sometimes I get so angry to Pandora 229 00:28:23,900 --> 00:28:25,800 Hi! 230 00:28:27,400 --> 00:28:30,100 Aboard greetings! 231 00:28:48,800 --> 00:28:50,800 Hi! 232 00:29:24,000 --> 00:29:26,100 Is there no one? 233 00:29:26,500 --> 00:29:30,800 Marines in the seizure of the deck? Where Are you? 234 00:29:40,400 --> 00:29:43,000 Is there anybody out there? 235 00:30:58,600 --> 00:31:00,600 Hello. 236 00:31:17,400 --> 00:31:21,190 The locker room immediately on the right. You'll find towels in there. 237 00:31:21,200 --> 00:31:23,900 There's a robe in the closet or hung. 238 00:31:54,300 --> 00:31:57,000 I heard screaming? 239 00:32:02,200 --> 00:32:04,600 Where's your crew? 240 00:32:05,500 --> 00:32:08,800 Land-you gave permission I guess. 241 00:32:09,200 --> 00:32:12,900 you could have at least a sailor on duty. 242 00:32:13,500 --> 00:32:17,500 in fact, I know that the law requires it. 243 00:32:26,900 --> 00:32:29,600 Yours Truly, Pandora Reynolds. 244 00:32:31,400 --> 00:32:33,500 Pleased to meet you. 245 00:32:36,500 --> 00:32:40,200 Lutfedili for a good name a beautiful name. 246 00:32:40,600 --> 00:32:43,600 My name is Hendrik van der Zee. 247 00:32:43,800 --> 00:32:48,900 In this case, you are Dutch. Honestly, it was a coincidence that big. 248 00:33:00,200 --> 00:33:03,900 I seem to see them come pose for this painting. 249 00:33:14,600 --> 00:33:18,000 Speaking of coincidences, look here. 250 00:33:20,200 --> 00:33:22,500 What a coincidence? 251 00:33:23,900 --> 00:33:26,500 I don't believe in coincidences. 252 00:33:26,900 --> 00:33:31,190 So now you of a woman you've never seen before to the table exactly what your... 253 00:33:31,200 --> 00:33:34,490 you're telling isn't the most glamorous that can be imagined ...a fantastic coincidence? 254 00:33:34,500 --> 00:33:38,790 The table that I made to make it more attractive the woman's name is Pandora. 255 00:33:38,800 --> 00:33:41,400 The gods of Canada. 256 00:33:41,600 --> 00:33:46,000 Made it illegal for him to open the precious box they give you. 257 00:33:46,200 --> 00:33:50,890 Li Indianapolis Pandora Reynolds. I'm not interested in mythology. 258 00:33:50,900 --> 00:33:54,890 But my face and my name in this table, I want to learn how to manifest. 259 00:33:54,900 --> 00:33:57,990 Live models on occasion I'll make a few more adjustments. 260 00:33:58,000 --> 00:34:00,990 You still haven't told me how you know my name. 261 00:34:01,000 --> 00:34:03,390 What your face nor your name I didn't know. 262 00:34:03,400 --> 00:34:08,190 Such a defective bores me to be found guilty of a coincidence. 263 00:34:08,200 --> 00:34:13,790 I'm not impressed. I'm sure there's a natural explanation for this is your table. 264 00:34:13,800 --> 00:34:15,790 I'm sure it was. 265 00:34:15,800 --> 00:34:19,990 It's very simple. You've seen me sing in a night club or something. 266 00:34:20,000 --> 00:34:22,390 In New York or London. 267 00:34:22,400 --> 00:34:27,090 - very possible. Maybe a picture from a magazine kesmissi. 268 00:34:27,100 --> 00:34:32,090 Look around him I'll find out for sure. - Your Head a bit more in this direction can you translate? 269 00:34:32,100 --> 00:34:34,000 Thank you. 270 00:34:35,900 --> 00:34:41,890 - thus the name, likeness, and everything is lighted. - Lighted isn't it? 271 00:34:41,900 --> 00:34:46,190 Because you have planned everything in detail, thought that would interest me. 272 00:34:46,200 --> 00:34:50,400 - Well, did I get your attention? - didn't jot down. 273 00:34:50,800 --> 00:34:54,600 In this case, all this effort was pisine Kitty. 274 00:34:55,500 --> 00:35:01,200 Now you can look at your portrait if you wish. I did my best. 275 00:35:12,600 --> 00:35:15,490 This I'm not... 276 00:35:15,500 --> 00:35:18,200 ...I want to be. 277 00:35:19,800 --> 00:35:22,400 Why am I not like that? 278 00:35:23,600 --> 00:35:27,490 Maybe you're not satisfied, maybe you want to be the one you weren't in. 279 00:35:27,500 --> 00:35:31,190 Maybe you don't know what you want, maybe your discontent is there. 280 00:35:31,200 --> 00:35:34,590 Discontent and anger with the destruction itself. 281 00:35:34,600 --> 00:35:37,190 "Anger and destruction!" Is that your idea? 282 00:35:37,200 --> 00:35:42,400 Maybe I can find something here that will destroy. - I have no doubt you will find. 283 00:35:44,600 --> 00:35:49,390 For example, in my picture you made in the table. Do you want to destroy your table? 284 00:35:49,400 --> 00:35:53,400 This will help to relax your soul, of course. 285 00:35:53,800 --> 00:35:58,090 - how long do you work on? - what does it matter? 286 00:35:58,100 --> 00:36:03,200 Do you have a reason to prevent my face if I wished to delete from your table? 287 00:36:04,000 --> 00:36:06,600 I don't have the slightest reason. 288 00:36:10,200 --> 00:36:14,200 - shall I off in this case? - of course. 289 00:36:32,600 --> 00:36:34,800 Are you not angry? 290 00:36:35,400 --> 00:36:41,000 I threw my anger a long time ago. Never I wouldn't be mad. 291 00:36:45,000 --> 00:36:49,990 You've embarrassed me. This is a new sensation, and I liked it I don't think. 292 00:36:50,000 --> 00:36:55,200 You didn't ruin my painting, you've made your contribution. I'll show you what I mean immediately. 293 00:36:57,200 --> 00:37:01,090 No work of art does not, unless an element of luck is involved into it then. 294 00:37:01,100 --> 00:37:05,400 This work is indispensable for elements of the unexpected and the astonishing. 295 00:37:06,600 --> 00:37:10,190 Pandora was the first woman; eve of Greek legend... 296 00:37:10,200 --> 00:37:14,700 curiosity has cost us heaven on earth ...and US. 297 00:37:14,900 --> 00:37:18,590 I made a mistake by making such a portrait of a woman that is referred to... 298 00:37:18,600 --> 00:37:21,600 no matter how beautiful, though. 299 00:37:24,400 --> 00:37:27,890 Pandora, always a woman should look like... 300 00:37:27,900 --> 00:37:31,290 Bride and mother; as the original egghead and general... 301 00:37:31,300 --> 00:37:36,800 it also emerged from the eggs of all mankind that we can imagine. 302 00:37:37,200 --> 00:37:42,590 Contributions made by chance by the needs of the table with unexpected elements. 303 00:37:42,600 --> 00:37:45,500 Genuine Pandora now. 304 00:37:47,000 --> 00:37:50,790 the original egg-head improvement do you mean? 305 00:37:50,800 --> 00:37:53,790 This Pandora may be, but certainly not me. 306 00:37:53,800 --> 00:37:57,890 Of course, if I can get to know you better, then your analogy symbolism without losing... 307 00:37:57,900 --> 00:38:01,190 ...can restore. I am not much of a painter,... 308 00:38:01,200 --> 00:38:05,200 the advantage of having an extraordinary model that I'm having I'm saying. 309 00:38:05,700 --> 00:38:10,390 This is me Pandora Reynolds ' face and figure it might inspire me to paint; 310 00:38:10,400 --> 00:38:14,600 The mysterious goddess of the heart's desire of all men. 311 00:38:22,500 --> 00:38:24,400 Pandora! 312 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 Pandora! 313 00:38:41,900 --> 00:38:45,990 Pandora are you okay? Of course I'm fine. This is Mr. Hendrik van der Zee. 314 00:38:46,000 --> 00:38:48,990 These gentlemen are my friends Cameron, Stephen and Geoffrey Fielding. 315 00:38:49,000 --> 00:38:52,290 - I'm glad. - Pleased to meet you. - Geoffrey archaeologist. 316 00:38:52,300 --> 00:38:55,190 Stephen also holds the world speed rekoru in a race car. 317 00:38:55,200 --> 00:38:58,790 He would try to move him, but tonight, I abandoned this idea. 318 00:38:58,800 --> 00:39:02,400 I have not given up hope of him for the sake of a good idea more you've forgotten. 319 00:39:03,000 --> 00:39:06,200 Promise to marry is suggesting we cut. 320 00:39:06,900 --> 00:39:09,990 You're partially right, Stephen. Mr. van der Zee was Dutch. 321 00:39:10,000 --> 00:39:14,490 but it's not the Flying Dutchman. You're not the Flying Dutchman, isn't that right, Mr. van der Zee? 322 00:39:14,500 --> 00:39:17,990 anyway, haven't flown for a while from these waters, and tomorrow for dinner... 323 00:39:18,000 --> 00:39:21,100 ...has agreed to join us, isn't it? 324 00:39:21,500 --> 00:39:27,000 - I'm happy. - Isabela the hotel at 8 o'clock. Good night. 325 00:39:28,200 --> 00:39:30,000 Good night. 326 00:39:40,000 --> 00:39:44,390 # all the damn shame there isn't # 327 00:39:44,400 --> 00:39:47,790 Pandora, by Stephen seemed to regret the sacrifice as a condition... 328 00:39:47,800 --> 00:39:51,490 ...and decided to allow the race to take the car back to Stephen. 329 00:39:51,500 --> 00:39:54,590 there was migration in the sea when they are removed from the car, but the engine was solid. 330 00:39:54,600 --> 00:39:57,990 night and day to be ready to also attempt to break the record Stephen... 331 00:39:58,000 --> 00:40:00,600 ...his car worked on. 332 00:40:05,500 --> 00:40:10,000 # It's the same the whole World Over # 333 00:40:13,400 --> 00:40:15,590 It's time for lunch! 334 00:40:15,600 --> 00:40:18,890 - so what's on the menu? - ham on bread. - Beautiful. 335 00:40:18,900 --> 00:40:22,400 Yay! Thanks. 336 00:40:26,500 --> 00:40:28,500 The lady girl. 337 00:40:30,800 --> 00:40:33,890 Pandora's new friend Hendrik van der Zee... 338 00:40:33,900 --> 00:40:37,390 ...settled in a cottage in Isabella's Garden Hotel. 339 00:40:37,400 --> 00:40:42,400 to take place, including in an environment where Pandora had granted. 340 00:40:43,600 --> 00:40:49,190 he was a cultured man, which is vast beyond me level of knowledge about Antiques. 341 00:40:49,200 --> 00:40:51,490 an obscure coin to him often... 342 00:40:51,500 --> 00:40:54,500 ...or I'm consulting on a vague inscriptions. 343 00:41:05,000 --> 00:41:09,500 # Chopin - Etude Op. 25 No. 1 # 344 00:42:11,000 --> 00:42:16,900 play something in the style of Pandora's listening to the piano caught my attention. 345 00:42:18,800 --> 00:42:23,900 ecstatic, seemed to have passed into another world. 346 00:42:24,600 --> 00:42:29,600 I Hear an almost desperate enthusiasm, I got the impression he lived in delight. 347 00:42:36,000 --> 00:42:39,600 I don't know the exact reason even though I was impressed. 348 00:43:07,000 --> 00:43:10,400 Suddenly got a really bad feeling. 349 00:43:12,200 --> 00:43:16,000 I didn't ask him questions about the state's mines and my money. 350 00:43:32,500 --> 00:43:37,890 now, how do I know they're in love, but they didn't mention it thought. 351 00:43:37,900 --> 00:43:42,690 the apprehensions I was booked from day to day. Until I witness it with my own eyes I'm not... 352 00:43:42,700 --> 00:43:47,600 I believe in life until an incident that. 353 00:43:52,400 --> 00:43:54,290 I'm glad you stopped by. 354 00:43:54,300 --> 00:43:57,490 Writing in the archives I found exactly what I was having trouble with a local. 355 00:43:57,500 --> 00:44:00,490 I think that might help me. <-S -> Writing - Spanish? - Dutch. 356 00:44:00,500 --> 00:44:02,990 17. I'm guessing that is from the beginning of the century. 357 00:44:03,000 --> 00:44:06,190 - a Dutch Esperanza write? - It's no wonder. 358 00:44:06,200 --> 00:44:10,390 Ultimately, the Netherlands belonged to Spain. - Of Course. - My main curiosity is awakened. 359 00:44:10,400 --> 00:44:15,290 he wrote the story of the cursed Flying Dutchman in the person of the Dutch is likely to be. 360 00:44:15,300 --> 00:44:19,590 I can read Dutch very well, but I'm having trouble in some archaic expressions. 361 00:44:19,600 --> 00:44:23,590 Because it is your mother tongue I thought it might make them understand better. 362 00:44:23,600 --> 00:44:27,490 It is obvious that the story is a fabrication. It is a trick of the literary period. 363 00:44:27,500 --> 00:44:31,000 The legend of the ghost ship all the way to the ancient Egyptians dates. 364 00:44:39,300 --> 00:44:43,990 Of course, it won't give you too much trouble. I hope I didn't an inconvenience to you. 365 00:44:44,000 --> 00:44:48,600 You're Dutch but you, you seemed very concerned about me and my antiques. 366 00:44:55,300 --> 00:44:58,900 you're looking in a very strange way to me now. 367 00:45:00,300 --> 00:45:03,290 Excuse me, I'm sorry. There's nothing. There is no hurt. 368 00:45:03,300 --> 00:45:06,390 With antiques with great interest of course I'm interested in. 369 00:45:06,400 --> 00:45:09,390 You write this I'll gladly translate. 370 00:45:09,400 --> 00:45:14,000 The language of writing for me gives no trouble. At all. 371 00:45:16,000 --> 00:45:18,190 "the Flying Dutchman" Preface: 372 00:45:18,200 --> 00:45:23,490 "The way she could hope for merciful forgiveness and the grace of God is the story told by himself. 373 00:45:23,500 --> 00:45:29,200 Rebellion to God, to be angry has refrained from the punishment and begged for mercy." 374 00:45:31,800 --> 00:45:36,290 "Was his face was his face... Still... 375 00:45:36,300 --> 00:45:40,600 how white and ice cold even though. 376 00:45:43,600 --> 00:45:47,990 Formerly me she smiles at me with her beauty wasn't smiling anymore. 377 00:45:48,000 --> 00:45:53,090 But his face was standing still. In my mind I saw the face... 378 00:45:53,100 --> 00:45:59,100 ...days, weeks, months in my long journey through, in my heart I carried it. 379 00:45:59,900 --> 00:46:03,890 now I had my own ship and I was proud of two things: 380 00:46:03,900 --> 00:46:08,600 I'm the captain and my beautiful young wife. 381 00:46:08,900 --> 00:46:12,790 innocent until chichewa face... 382 00:46:12,800 --> 00:46:16,600 ...and a cocugunmusca that are clear to my wife and me. 383 00:46:17,000 --> 00:46:19,990 I could have sworn this innocence... 384 00:46:20,000 --> 00:46:24,200 ...like the way swear to the innocence of a servant of the Virgin. 385 00:46:24,400 --> 00:46:27,590 in front of the face the ending Was this... 386 00:46:27,600 --> 00:46:31,990 ...the ship's crew, I left my booze. 387 00:46:32,000 --> 00:46:34,090 this was the face... 388 00:46:34,100 --> 00:46:38,200 ...in the Watches of the endless night my eyes smouldering. 389 00:46:38,400 --> 00:46:41,890 the face was finally returned to him. 390 00:46:41,900 --> 00:46:44,890 my hands and my pockets, earrings, necklaces... 391 00:46:44,900 --> 00:46:47,990 ...and her slender arms were filled with Bracelets for. 392 00:46:48,000 --> 00:46:52,990 happy and attracted to him in the name of making the mementos I brought back from a foreign land. 393 00:46:53,000 --> 00:46:57,200 How's my pleasure to present while wearing hyped. 394 00:46:57,500 --> 00:47:01,400 until we know, until infidelity. 395 00:47:02,400 --> 00:47:05,000 it was an incredible thing. 396 00:47:05,500 --> 00:47:08,200 and yet I could hear the doubt. 397 00:47:08,800 --> 00:47:14,090 Gadfly had a bucket of almost boiling my head. Biting, relentless my thoughts. 398 00:47:14,100 --> 00:47:19,900 visions of dishonesty; crazy, vile, bestial thoughts. 399 00:47:26,900 --> 00:47:30,000 Now of the way that this one was going through. 400 00:47:31,300 --> 00:47:36,600 with the stroke of a bloody dagger that killed the woman I loved more than life itself. 401 00:47:37,100 --> 00:47:40,490 Team, stop! Open the door! 402 00:47:40,500 --> 00:47:44,490 - still, was his face. - open the door immediately! 403 00:47:44,500 --> 00:47:49,500 so it was spotless. How such could have been spotless? 404 00:47:51,200 --> 00:47:54,490 dungeons and dragged to court in handcuffs... 405 00:47:54,500 --> 00:47:57,600 ...It's not human, he was walking into the void. 406 00:47:58,300 --> 00:48:00,590 ...and the verdict majiek 407 00:48:00,600 --> 00:48:03,990 ...whether it is something I want to tell the magistrate asked. 408 00:48:04,000 --> 00:48:10,000 most proud to say, the most extreme, wildest,... 409 00:48:10,600 --> 00:48:12,990 ...the most crucial words that I chose. 410 00:48:13,100 --> 00:48:16,190 Evil was done, and cannot be taken back no longer! 411 00:48:16,200 --> 00:48:21,990 Blame this fucking post again until tomorrow if I could get ten thousand times I would! 412 00:48:22,000 --> 00:48:25,790 the priest in case he removes my sins do not send mahip! No mercy from you... 413 00:48:25,800 --> 00:48:30,690 nor will I beg you for justice! Eternal punishment that will cheer me up! 414 00:48:30,700 --> 00:48:33,590 Hooray for the positive in this troubled world fools! 415 00:48:33,600 --> 00:48:37,390 Faith is a lie, in itself, a chaos God! 416 00:48:37,400 --> 00:48:41,790 <-S -> -! - Faith is a lie! Heaven is a lie! 417 00:48:41,800 --> 00:48:45,990 - I told you to shut up! Hush! - a servant of the immortal life... 418 00:48:46,000 --> 00:48:50,990 if you have the chance to navigate throughout all the oceans and all the human generations... 419 00:48:51,000 --> 00:48:54,190 ash cursed until the day of judgment let him be roaming the ship! 420 00:48:54,200 --> 00:48:57,890 Can't never find a woman loyal and honest! 421 00:48:57,900 --> 00:49:03,590 If you give me this madness. Refusing God... 422 00:49:03,600 --> 00:49:08,900 my immortal soul desires to pass as fun! 423 00:49:11,200 --> 00:49:15,690 Tomorrow I'm shaking in the name of the spirit, which is separated from the body. 424 00:49:15,700 --> 00:49:19,190 But the railing, counting the words of God's to judge what you said. 425 00:49:19,200 --> 00:49:23,590 It's just that it's my fault like I'm judging. You took a life, and this crime beacuse... 426 00:49:23,600 --> 00:49:29,590 you're going to die tomorrow. But the part that will never die, what happens to the negative part? 427 00:49:29,600 --> 00:49:34,790 That he knows our thoughts. Buy supplies, don't we? 428 00:49:34,800 --> 00:49:40,400 The provisions that I gave you, and not from the provisions of God's will because I feel sorry for. 429 00:49:44,900 --> 00:49:48,800 in the middle of the night I woke from a deep sleep. 430 00:49:55,100 --> 00:49:59,900 indifference felt like there was a Supernatural sleep. 431 00:50:24,300 --> 00:50:27,100 the door of my cell was open. 432 00:50:36,700 --> 00:50:40,900 buyulenmislerce to my guards were sleeping soundly. 433 00:50:41,800 --> 00:50:46,890 I pity the misfortune of an unknown friend I thought he was drugging them. 434 00:50:46,900 --> 00:50:51,500 the sun in the morning so that I could escape my death would bring me. 435 00:50:55,700 --> 00:50:58,990 my ship anchor in the bay still was a waste. 436 00:50:59,000 --> 00:51:03,200 - the whole crew duty! - my loyal crew was able to meet me. 437 00:51:04,200 --> 00:51:06,900 pull anchor! 438 00:51:14,200 --> 00:51:17,200 hoist the mainsail! 439 00:51:20,500 --> 00:51:23,800 starboard rudder come! 440 00:51:31,400 --> 00:51:37,300 a light wind softly dragged her to a safe area of the engine. 441 00:51:40,000 --> 00:51:43,490 the darkness before the dawn in the last moments of... 442 00:51:43,500 --> 00:51:46,990 ...while I slept in quarters familiar... 443 00:51:47,000 --> 00:51:49,900 ...I had a dream. 444 00:51:51,900 --> 00:51:56,490 my ears are Burning...been persecuted to take over my brain 445 00:51:56,500 --> 00:52:00,590 ...a voice that spoke to me the last words like the flames. 446 00:52:00,600 --> 00:52:05,990 I knew without doubt that what the voice said to me was true. 447 00:52:06,000 --> 00:52:08,800 the real scary. 448 00:52:09,400 --> 00:52:13,500 my wife is unfaithful to me she wasn't. 449 00:52:14,000 --> 00:52:17,890 when I think of Dishonesty, not only out of kindness. 450 00:52:17,900 --> 00:52:22,290 Bland sincerity of soul, gracious friendship and joy... 451 00:52:22,300 --> 00:52:28,290 ...every living thing was claiming. I killed the spotless innocence... 452 00:52:28,300 --> 00:52:33,200 ...the world and the hope of heaven. 453 00:52:35,400 --> 00:52:37,390 I wanted to die. 454 00:52:37,400 --> 00:52:42,300 at the dagger stabbed into his heart as I have I wanted to stab my own heart. 455 00:52:45,100 --> 00:52:50,100 but my arm held in a higher power than mine. 456 00:52:57,200 --> 00:52:59,800 that voice spoke again. 457 00:53:00,200 --> 00:53:06,200 my madness to myself I had majiek their own judgment in the courtroom. 458 00:53:06,300 --> 00:53:11,390 Negative, I have a life; and throughout all the human generations... 459 00:53:11,400 --> 00:53:14,690 ...wander the oceans all over the world,... 460 00:53:14,700 --> 00:53:19,590 ...the ship until the day of judgement to be able to lanetleneb going with what I wished for. 461 00:53:19,600 --> 00:53:22,490 did I wish to die... 462 00:53:22,500 --> 00:53:26,600 ...but death refused me. 463 00:53:26,900 --> 00:53:29,390 however, I can get rid of this curse me. 464 00:53:29,400 --> 00:53:33,190 seven years later, only seven years later... 465 00:53:33,200 --> 00:53:37,190 I can live as a positive person...positive people among. 466 00:53:37,200 --> 00:53:42,490 faithful and honest woman I can call for half a year. 467 00:53:42,500 --> 00:53:48,300 the woman who gives the grace and peace of God's grace to me. 468 00:53:48,700 --> 00:53:53,800 however, that woman needs to be willing to die for me. 469 00:53:55,000 --> 00:53:58,190 those words echoed in my head: 470 00:53:58,200 --> 00:54:01,200 "be willing to die?" 471 00:54:01,400 --> 00:54:03,800 then the answer came: 472 00:54:04,000 --> 00:54:07,600 So was I supposed to know the meaning of love. 473 00:54:08,600 --> 00:54:11,200 then the sound has languished. 474 00:54:16,600 --> 00:54:19,000 this was my dream. 475 00:54:25,400 --> 00:54:27,600 really was just a dream? 476 00:54:31,400 --> 00:54:36,500 I could hear the sound of the sea and the ship's timbers creaked from the stress. 477 00:54:40,600 --> 00:54:45,900 this was a dream. More than a dream, it wasn't creepy. 478 00:54:52,400 --> 00:54:57,490 but a human who sees the dream, in that dream took a dagger to kill yourself... 479 00:54:57,500 --> 00:55:01,890 ...and then it fell to the ground from the hands of that dagger when you wake up... 480 00:55:01,900 --> 00:55:05,190 ...see where that dagger falls... 481 00:55:05,200 --> 00:55:07,500 ...what happens then? 482 00:55:16,500 --> 00:55:21,890 but this was absurd. Not the dagger to the ground in a dream, but in another way can be dropped. 483 00:55:21,900 --> 00:55:26,590 sleepwalking maybe get up and took the dagger from my bed when it's in a state... 484 00:55:26,600 --> 00:55:28,690 ...I must have dropped it on the floor. 485 00:55:28,700 --> 00:55:33,990 the last days I exhaust my imagination in the idea of the live events depleted. 486 00:55:34,000 --> 00:55:37,890 I'm going to rest my head. In the morning when I woke up, this dream... 487 00:55:37,900 --> 00:55:41,900 the Rising Sun will get lost...like lost in the mist. 488 00:55:44,700 --> 00:55:46,790 but in the morning... 489 00:55:46,800 --> 00:55:51,300 ...at a level of disturbing memories was living my dream. 490 00:55:55,900 --> 00:55:58,600 there was not a soul in sight. 491 00:56:12,000 --> 00:56:14,500 there was a lookout on the deck. 492 00:56:17,800 --> 00:56:20,600 there was the helmsman at the wheel. 493 00:56:26,300 --> 00:56:29,400 there was nobody at the top of Hang. 494 00:56:30,400 --> 00:56:32,400 Crew! 495 00:56:35,100 --> 00:56:37,600 I'm talking to the crew! 496 00:56:38,000 --> 00:56:41,200 no Screaming sailor answered. 497 00:56:41,900 --> 00:56:47,200 it was very strange. In just a few hours ago I saw them. 498 00:57:01,900 --> 00:57:05,400 have they abandoned the ship while you sleep? 499 00:57:07,800 --> 00:57:11,800 sango But she was tied in place. 500 00:57:13,600 --> 00:57:17,500 my crew I saw last night. 501 00:57:19,000 --> 00:57:25,000 that I saw was my crew? You brought me to the game or the devil? 502 00:57:26,300 --> 00:57:28,800 this wasn't a dream. 503 00:57:29,600 --> 00:57:31,800 I was alone. 504 00:57:32,500 --> 00:57:35,600 I was alone in a way you can't describe it with words. 505 00:57:40,900 --> 00:57:43,100 was I really alone? 506 00:57:51,600 --> 00:57:55,400 turns at the helm, the ship was cruising on course. 507 00:57:59,300 --> 00:58:05,200 too much sail cloth is not to say that we are open; I command I looked up. 508 00:58:09,400 --> 00:58:12,800 the perception of unseen hands was my obedience. 509 00:58:16,000 --> 00:58:20,500 I was the captain of a ghost crew. 510 00:58:22,900 --> 00:58:27,900 in this case I imagined that the curse was real? 511 00:58:28,500 --> 00:58:33,990 the words of this dream in my head like a funeral bell a bell a bell was ringing. 512 00:58:34,000 --> 00:58:37,890 You mean I get the ship all alone cruising until the day of judgment? 513 00:58:37,900 --> 00:58:40,190 did I wish to die... 514 00:58:40,200 --> 00:58:43,200 ...but death refused me. 515 00:58:43,600 --> 00:58:47,790 I saw a white Gull circling the main mast. 516 00:58:47,800 --> 00:58:50,600 there was blood on the wings." 517 00:58:51,900 --> 00:58:55,890 "seven years, seven years seven times at sea I took the cruise. 518 00:58:55,900 --> 00:58:59,490 A ship without an anchor, my heart it was hopeless. 519 00:58:59,500 --> 00:59:05,490 mountains of ice, that protects the South Pole thud in front of me disintegrated. 520 00:59:05,500 --> 00:59:09,790 The walls rising higher until it disappears into the fog... 521 00:59:09,800 --> 00:59:13,790 I was cruising through the ice Canyon. I passed harmless ziyansiz;... 522 00:59:13,800 --> 00:59:18,390 on the pieces of ice bumping into each other ...cluttering... 523 00:59:18,400 --> 00:59:23,000 she moans from the ice ...as the soul in the fire of hell. 524 00:59:30,100 --> 00:59:34,990 I've never sailed tropical waters after crossing glaciers. 525 00:59:35,000 --> 00:59:39,990 But the ship's timbers tree with the root at the bottom of the sea again of he became. 526 00:59:40,000 --> 00:59:43,690 Sun, sea produces a lesmisce the maggots... 527 00:59:43,700 --> 00:59:49,000 ...to ship with a terrible current and vermin army was spreading. 528 01:00:02,400 --> 01:00:07,000 Did I wish to die, but death refused me. 529 01:00:07,500 --> 01:00:10,990 once the main mast of the ship struck by lightning during the storm... 530 01:00:11,000 --> 01:00:16,390 ...fell on me. I was dying at that moment, a bell currently, I am about to give... 531 01:00:16,400 --> 01:00:19,190 ...it filled me an immense pleasure. 532 01:00:19,200 --> 01:00:23,190 curse I was finally getting rid of my burden. 533 01:00:23,200 --> 01:00:28,000 but the blood that gives life to re-reluctant has permeated my brain. 534 01:00:28,300 --> 01:00:31,090 seven years later, and seven years later... 535 01:00:31,100 --> 01:00:34,490 ...I came to Harbour I desire to see again. 536 01:00:34,500 --> 01:00:37,090 Those who die of old age before... 537 01:00:37,100 --> 01:00:43,000 I saw the lives of those who suffered and those who died ...and died. 538 01:00:43,800 --> 01:00:46,490 Prayed in the morning and evening. 539 01:00:46,500 --> 01:00:50,090 My prayers are futile in the sky from star to star jump... 540 01:00:50,100 --> 01:00:53,290 ...distant yittil that cuts ice in the dark. 541 01:00:53,300 --> 01:00:58,590 The depth of the sea fell beneath the waters that covers a bottomless black depth. 542 01:00:58,600 --> 01:01:02,600 My words in vain, called to God's ear. 543 01:01:03,200 --> 01:01:07,090 People Life, you are the Giver of love and grace. 544 01:01:07,100 --> 01:01:10,390 The flying dutchmen have mercy on his servant and the penalty. 545 01:01:10,400 --> 01:01:15,590 I beg you to talk about the greatest of grace of the grace of God in him... 546 01:01:15,600 --> 01:01:18,800 ...the grace of a merciful death." 547 01:01:20,700 --> 01:01:24,590 "Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 548 01:01:24,600 --> 01:01:30,400 Deliver us from evil the kingdom, the power and the glory is yours." 549 01:01:32,400 --> 01:01:37,390 Unnatural, illogical. What does this mean? 550 01:01:37,400 --> 01:01:43,200 These words bring to mind, Why was I chosen? - Hello Geoffrey! 551 01:01:51,600 --> 01:01:55,600 You brought to my mind didn't just write that. 552 01:02:03,400 --> 01:02:06,100 are you there, Geoffrey? 553 01:02:09,200 --> 01:02:12,090 - can you come up Pandora? - Hendrik next? 554 01:02:12,100 --> 01:02:14,400 Yes, we're waiting for you! 555 01:02:17,900 --> 01:02:22,200 So "that" do you think Pandora? 556 01:02:22,800 --> 01:02:27,200 I don't know. Must be willing to die. 557 01:02:34,800 --> 01:02:37,390 What's the Philosopher's planted in the dark do you keep the two of you? 558 01:02:37,400 --> 01:02:40,890 You don't need very bright lighting, your talk he is a tool? 559 01:02:40,900 --> 01:02:44,890 Hendrik, you are going to take me to dinner. Stephen would come out to join us later. 560 01:02:44,900 --> 01:02:49,090 Geoffrey tells me you go the strange legends of the past and changing clothes. 561 01:02:49,100 --> 01:02:52,100 With Stephen when will you get married? 562 01:02:52,600 --> 01:02:55,290 We agreed on 3 September. 563 01:02:55,300 --> 01:02:58,890 In this case, I'm missing your wedding. I will sail on 3 September. 564 01:02:58,900 --> 01:03:01,200 Can you postpone his departure? 565 01:03:05,400 --> 01:03:07,900 Unfortunately I can't reschedule. 566 01:03:16,500 --> 01:03:18,490 What happened with Hendrik? 567 01:03:18,500 --> 01:03:23,300 As did his mood, it was strange. - nothing happened. You're a worrier. 568 01:03:24,900 --> 01:03:29,890 - Here is an interesting ancient writing. Which language is this? - Dutch. 17. century. 569 01:03:29,900 --> 01:03:32,500 - can you read? - may not be flowing. 570 01:03:33,000 --> 01:03:37,290 No one can't read properly in Dutch, of course, who is not a Dutchman if... 571 01:03:37,300 --> 01:03:38,990 ...Like Hendrik. 572 01:03:39,000 --> 01:03:43,400 Pandora why are you waiting? Why don't you get married with Stephen a moment ago? 573 01:03:44,200 --> 01:03:49,600 There's just a month of September. Both Stephen and his car is pretty busy. 574 01:03:51,900 --> 01:03:55,800 On September 3, so many things. 575 01:03:59,200 --> 01:04:04,090 Esperanza bathed in the joy of the feast. Heroes was back. 576 01:04:04,100 --> 01:04:07,490 Juan Montalvo; the greatest bullfighter in all of Spain. 577 01:04:07,500 --> 01:04:12,090 Esperanza was born in Gypsy, his mother still lives here. 578 01:04:12,100 --> 01:04:16,300 there were rumors that she was willing to a bullfight in the local Arena. 579 01:04:40,500 --> 01:04:43,500 Vicente give you something to heat. 580 01:04:46,000 --> 01:04:49,500 two Tortoise 581 01:04:50,200 --> 01:04:52,800 me, me, me! 582 01:04:53,000 --> 01:04:55,290 here it is! 583 01:04:55,300 --> 01:05:00,790 It's one of Spain! So you are most welcome. How are you feeling? 584 01:05:00,800 --> 01:05:05,590 I'll bring you my best wine. Go ahead and sit down. Montalvo Sit. 585 01:05:05,600 --> 01:05:07,890 I just remembered, a few years ago... 586 01:05:07,900 --> 01:05:12,090 ...people of the chin Montalvo and an American girl he stole. 587 01:05:12,100 --> 01:05:14,190 - Juanito. - Senorita. 588 01:05:14,200 --> 01:05:16,890 - Signor van der Zee, Juan Montalvo. - Signor. 589 01:05:16,900 --> 01:05:20,090 - Geoffrey Fielding knows I am sure. - Welcome Home, Signor. 590 01:05:20,100 --> 01:05:22,190 I assume you haven't forgotten me? 591 01:05:22,200 --> 01:05:26,390 Ecija, Valencia, Seville, San Sebastian, I went to Granada... 592 01:05:26,400 --> 01:05:30,390 not to kill the bull now but remember those days. 593 01:05:30,400 --> 01:05:33,390 I accompanied in their struggle to Montalvo during a season. 594 01:05:33,400 --> 01:05:36,990 But you shouldn't make me relive those days or are you still in love with you I mean. 595 01:05:37,000 --> 01:05:41,000 This is spoken because it is immoral to be married anymore I am a woman. 596 01:05:45,600 --> 01:05:49,800 Not to me, Signore. More bahtli someone. 597 01:05:50,000 --> 01:05:53,290 Himself is not here tonight. Engage with his race car. 598 01:05:53,300 --> 01:05:55,690 Name Is Stephen Cameron. You've heard of him. 599 01:05:55,700 --> 01:05:58,990 New world speed rekoru try to break it before our wedding day. 600 01:05:59,000 --> 01:06:02,390 I'll introduce him to you if you want. - I Don't Want To. 601 01:06:02,400 --> 01:06:06,600 Juanito himself a brave man. The same like you. 602 01:06:09,900 --> 01:06:12,190 What brings you back to the Esperanza Montalvo? 603 01:06:12,200 --> 01:06:15,690 Meanwhile, his mother comes to visit. Esperanza, after Belmonte... 604 01:06:15,700 --> 01:06:18,490 Ripper is the best ...Spain is proud to. 605 01:06:18,500 --> 01:06:22,700 - Belmonte after? - in terms of time, of course. 606 01:06:23,200 --> 01:06:26,390 My mother is a gypsy Signor. A magnificent woman. 607 01:06:26,400 --> 01:06:29,590 Not to want to come to Madrid where you can live like a queen. 608 01:06:29,600 --> 01:06:33,090 Hates bullfighting. So I came to see him. 609 01:06:33,100 --> 01:06:37,800 It should be adap. That is the Mother of Montalvo. 610 01:06:39,200 --> 01:06:42,300 Do you want to meet my mother, senorita? 611 01:06:42,800 --> 01:06:46,200 Are you sure I'm worthy of such an honor? 612 01:06:46,800 --> 01:06:48,800 I'm not sure. 613 01:06:52,900 --> 01:06:54,800 Vicente! 614 01:06:56,900 --> 01:06:59,790 - saldirtman I want to go to the Arena and a bull for me. - Now? 615 01:06:59,800 --> 01:07:03,690 - now, immediately. Are you crazy, Sir? - response. Find a way. 616 01:07:03,700 --> 01:07:06,690 - how? - Tomorrow there is a bull that will make wrestling? - There is. 617 01:07:06,700 --> 01:07:10,600 In this case, the bribe to the officer. Come on, move! 618 01:07:13,200 --> 01:07:17,190 I'm not sure whether this is worthy to meet my mom, seรฑorita... 619 01:07:17,200 --> 01:07:20,890 ...because you forgot what is like a brave man. 620 01:07:20,900 --> 01:07:24,600 But Montalvo will show you. 621 01:08:22,600 --> 01:08:25,900 Juanito Yay! Yay! 622 01:08:43,800 --> 01:08:48,290 Gypsy's mother, Juan's father has abandoned his people to marry Montalvo. 623 01:08:48,300 --> 01:08:50,690 his son didn't approve of the profession... 624 01:08:50,700 --> 01:08:54,500 on a hunch...and that is the fate of the dark were found. 625 01:08:57,000 --> 01:09:02,200 foreign friends son and he didn't like seeing the cards. 626 01:09:05,000 --> 01:09:08,500 of what he saw but refused to down. 627 01:09:09,900 --> 01:09:12,800 What was on the card? What did you see? 628 01:09:15,800 --> 01:09:18,290 Answer me, mother, I beg of you. 629 01:09:18,300 --> 01:09:21,090 did you see how the dark fates on the card?! 630 01:09:21,100 --> 01:09:25,190 Yes, in my opinion, anyway I know. You're an obsessive excess of the deceased,... 631 01:09:25,200 --> 01:09:28,400 the profession look down on his son ...you see! 632 01:09:33,600 --> 01:09:36,590 Montalvo immediately return to Madrid and... 633 01:09:36,600 --> 01:09:42,390 these strangers who survive a terrible disaster that fate wanted him to cut him loose. 634 01:09:42,400 --> 01:09:46,190 However, Juan's love had flare to Pandora. 635 01:09:46,200 --> 01:09:49,000 would have to give up this passion. 636 01:09:50,000 --> 01:09:54,290 - will you answer me now? - does not need to be a celebrity. 637 01:09:54,300 --> 01:09:57,000 A human being is enough. 638 01:09:58,000 --> 01:10:01,490 My profession is revered as my father to fight bulls. 639 01:10:01,500 --> 01:10:03,990 - But you're not like him. - Enough! 640 01:10:04,000 --> 01:10:06,690 Enough to compare.! I'm not going to like him! 641 01:10:06,700 --> 01:10:11,990 However, a half-assed guy you turned to God! - Don't talk like that. 642 01:10:12,000 --> 01:10:15,600 Do you deny your progeny? - descendants, damn it! 643 01:10:20,500 --> 01:10:23,990 violent and unconscious jealousy toward my late father... 644 01:10:24,000 --> 01:10:30,000 ...in the spirit of fierce Juan Montalvo permanent, incurable condition was existent. 645 01:10:46,100 --> 01:10:51,600 - forgive me, mother. - How Can I not forgive you, boy. 646 01:10:55,200 --> 01:10:57,200 DEATH 647 01:11:01,800 --> 01:11:04,690 Montalvo's hoping you had an idea of, let alone... 648 01:11:04,700 --> 01:11:07,790 Stephen's big day, he wanted to also be his last. 649 01:11:07,800 --> 01:11:13,200 a terrible mishap that was left and have the potential to cause a fatal accident. 650 01:11:17,200 --> 01:11:19,200 Hi Janet. 651 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 Hi. 652 01:11:28,200 --> 01:11:32,600 if anything happens to Stephen, more than one life would change. 653 01:11:34,200 --> 01:11:36,490 officials of the Automobile Club International... 654 01:11:36,500 --> 01:11:39,590 ...they did confirm the arrangements of the track race with the route marked. 655 01:11:39,600 --> 01:11:43,190 speed 1.5 km of electro-measuring the strip before entering... 656 01:11:43,200 --> 01:11:45,490 ...had 8 miles to pick up the pace. 657 01:11:45,500 --> 01:11:49,190 the return type himself before a 30-minute repair and maintenance were given the right to. 658 01:11:49,200 --> 01:11:52,790 The average of the two species would determine the official record. 659 01:11:52,800 --> 01:11:58,200 to break the record of 345 miles per hour and was supposed to rise above the average. 660 01:12:41,600 --> 01:12:47,600 Speed-measuring strip 402 km/h. And he was gaining speed with each passing second. 661 01:13:03,800 --> 01:13:06,900 a snapshot of the part and sand to fine sandy came. 662 01:13:36,200 --> 01:13:41,600 round in return but a lot of it was on the record, the wind would be against him. 663 01:13:50,300 --> 01:13:56,100 there wasn't time to fix a leaky radiator. He had no way to return type. 664 01:14:00,900 --> 01:14:03,900 20 August 1930 Esperanza 665 01:14:51,400 --> 01:14:54,690 the return type of a speed of 1.5 km-measuring when the strip enters... 666 01:14:54,700 --> 01:14:58,200 ...because of the smoke and the flames, we could barely see him. 667 01:15:49,400 --> 01:15:54,500 reached an average of 397 km per hour. This meant a new record. 668 01:16:00,900 --> 01:16:03,790 would celebrate this victory. On the victory... 669 01:16:03,800 --> 01:16:08,900 ...Isabella's Garden Hotel is located in the suburb Stephen turned out to be a party. 670 01:16:43,200 --> 01:16:49,200 a flurry of falling into a kind of Bad omen to me vague and I couldn't get out of me. 671 01:17:11,700 --> 01:17:14,090 For you Janet. What Are you doing...? 672 01:17:14,100 --> 01:17:17,190 - you will listen to me whether you want it or not! - Janet, you're talking- 673 01:17:17,200 --> 01:17:20,390 Why Stephen you're not leaving? You don't love her! Never liked him! 674 01:17:20,400 --> 01:17:23,190 It's an entertainment this is for you! - what you talking about Are you? I him- 675 01:17:23,200 --> 01:17:26,490 There's no trace of honest emotion. You are emotional, it's not... 676 01:17:26,500 --> 01:17:29,190 ...you're just a curious sensation. When will you stop? 677 01:17:29,200 --> 01:17:31,790 When Are you going to leave him alone? You really don't like it. 678 01:17:31,800 --> 01:17:35,990 Just karasevdali. He's an idiot! Bland, blind, deceived fool! 679 01:17:36,000 --> 01:17:38,490 You're not worthy of him! Someday you'll understand that! 680 01:17:38,500 --> 01:17:41,590 - Janet: shut up! - You are stupid! That blind fool! 681 01:17:41,600 --> 01:17:44,390 Very wrong, very open-hearted you are! You don't understand it! 682 01:17:44,400 --> 01:17:48,290 You're going to be unhappy with him! That is not worthy of you! Light-hearted it's not! 683 01:17:48,300 --> 01:17:51,500 He's a snake and brings you the game! 684 01:18:03,300 --> 01:18:05,690 - what the hell is wrong with him? - be gentle, Stephen. 685 01:18:05,700 --> 01:18:09,600 Let's go with him. Missed dose of champagne girl. 686 01:18:11,900 --> 01:18:14,790 You are a beautiful girl Pandora. 687 01:18:14,800 --> 01:18:17,200 You're a very beautiful girl. 688 01:18:18,100 --> 01:18:20,600 I'm so sorry. A little to drink-- 689 01:18:27,200 --> 01:18:30,490 here, as so often, his eyes and the hero of the party... 690 01:18:30,500 --> 01:18:36,000 ...the landlord was seeking. Party, flocked to the beach with a music group. 691 01:18:53,000 --> 01:18:57,600 # You're driving me crazy # 692 01:19:48,800 --> 01:19:52,190 What do you see on the horizon? The future of the past? 693 01:19:52,200 --> 01:19:55,800 or map non-mythical land? 694 01:20:00,600 --> 01:20:05,600 I'm interested in the night already. In the here and now. 695 01:20:09,900 --> 01:20:14,200 "Once it was full, The Sea of faith 696 01:20:17,200 --> 01:20:19,490 World Looks 697 01:20:19,500 --> 01:20:23,390 Spread out in front of our eyes like a utopia 698 01:20:23,400 --> 01:20:27,190 No on-site what fun, what love, what a bright 699 01:20:27,200 --> 01:20:32,390 Neither the truth, nor tranquility, neither izdirapa ointment 700 01:20:32,400 --> 01:20:36,190 But here is a stop in the dark 701 01:20:36,200 --> 01:20:40,690 Surrounded, we fought the rush of confused and kacisanl 702 01:20:40,700 --> 01:20:45,500 That place is so illiterate armies collide in the night" 703 01:20:46,100 --> 01:20:49,490 I know that poem. British poetry. 704 01:20:49,500 --> 01:20:51,390 Yes. 705 01:20:51,400 --> 01:20:54,790 An amazing thing to be able to quote an English poem of a Dutch. 706 01:20:54,800 --> 01:20:59,090 However, still to be amazed me before you're dead anyway. 707 01:20:59,100 --> 01:21:04,000 This poem of the sea. I know many things about the sea. 708 01:21:04,700 --> 01:21:06,900 Do you like the sea? 709 01:21:10,300 --> 01:21:12,700 I do like the sea? 710 01:21:37,600 --> 01:21:41,290 What I want to do that Oh, if only you knew. 711 01:21:41,300 --> 01:21:44,590 But to me it was so cold, you seemed so distant. 712 01:21:44,600 --> 01:21:47,600 Like there was an ocean between us. 713 01:21:56,100 --> 01:21:59,390 There is something beyond my comprehension. 714 01:21:59,400 --> 01:22:04,200 Feelings a mystical thing. 715 01:22:05,100 --> 01:22:08,790 I feel like I'm in love with you like always, just not in this life. 716 01:22:08,800 --> 01:22:12,790 However, I don't remember the life I lived before. 717 01:22:12,800 --> 01:22:16,790 Like whatever happened before I met you... 718 01:22:16,800 --> 01:22:21,500 it's like living with someone else ...or never existed. 719 01:22:24,000 --> 01:22:26,390 In a sense, that's true. 720 01:22:26,400 --> 01:22:31,290 I've changed a lot after getting to know you. I'm not the same cruel and hateful. 721 01:22:31,300 --> 01:22:35,200 I was very unhappy because I was hurting people. 722 01:22:35,500 --> 01:22:38,790 Now I know what caused this destruction. 723 01:22:38,800 --> 01:22:41,400 For a lack of love. 724 01:22:41,900 --> 01:22:44,200 It's that simple. 725 01:22:48,400 --> 01:22:50,800 Come on, come sit next to me. 726 01:22:55,800 --> 01:22:59,990 Sometimes you're looking in his eyes with a questioning look to me. 727 01:23:00,000 --> 01:23:02,890 This is my love it's a question of if you know the answer. 728 01:23:02,900 --> 01:23:06,600 There is no one else for me. Never will be. 729 01:23:07,800 --> 01:23:10,190 From the mouth of a sound to be heard. 730 01:23:10,200 --> 01:23:13,390 However, the big words for the emotions are not easy to find. 731 01:23:13,400 --> 01:23:17,590 But I seem to find those words. I kept my feelings all the time... 732 01:23:17,600 --> 01:23:20,390 ...and I have had to talk or burst. 733 01:23:20,400 --> 01:23:24,590 You have no idea of the things I imagined you having to spell it out. 734 01:23:24,600 --> 01:23:26,590 Geoffrey once said: 735 01:23:26,600 --> 01:23:31,000 "the greatness of love is measured by what is willing to make sacrifices for his sake." 736 01:23:31,500 --> 01:23:37,190 Stephen was a wonderful gesture to the sea for the sake of the car, but then I took him back. 737 01:23:37,200 --> 01:23:39,590 Stephen are not aware of it, but... 738 01:23:39,600 --> 01:23:43,400 ...when you get back, freeing me his car I felt. 739 01:23:43,800 --> 01:23:47,900 What about you... what would you give up? 740 01:23:48,500 --> 01:23:51,400 I asked myself the same question. 741 01:23:52,700 --> 01:23:56,800 For example, your life. Would you sacrifice your life? 742 01:23:58,000 --> 01:24:03,600 Yes, I would. I would die for you without hesitation. 743 01:24:04,600 --> 01:24:09,390 Over the ear-I know it sounds exaggerated. But I thought about it and I really mean that. 744 01:24:09,400 --> 01:24:14,200 I will sacrifice my life for you. A measure of the magnitude of this love. 745 01:24:19,600 --> 01:24:22,500 You'd give what you get? 746 01:24:29,400 --> 01:24:31,800 Salvation. 747 01:24:33,000 --> 01:24:35,590 More this life is a valuable thing. 748 01:24:35,600 --> 01:24:41,100 But he said it in a mysterious manner. Suddenly built a wall between us. 749 01:24:42,400 --> 01:24:47,100 For whatever reason, it sounds like you left me behind. 750 01:24:47,500 --> 01:24:50,600 I'm afraid get me wrong, she commented. 751 01:24:53,000 --> 01:24:58,900 I made the mistake of answering you, even for a moment for this shocking confession. 752 01:24:59,300 --> 01:25:03,090 We had a beautiful friendship, but you might be a little more than that... 753 01:25:03,100 --> 01:25:06,590 encouraging ...I don't recall. But now you made that impossible. 754 01:25:06,600 --> 01:25:08,890 That kind of thinking disgusts me. 755 01:25:08,900 --> 01:25:11,490 You seem to forget the cut of Stephen Cameron. 756 01:25:11,500 --> 01:25:13,990 What makes you think I might want to turn on him? 757 01:25:14,000 --> 01:25:18,490 Turn the spread of infection is it? Bagisikliyi against such a disease. 758 01:25:18,500 --> 01:25:23,290 I'm no longer destructive, he said. But you're encouraging me to destroy the life of man. 759 01:25:23,300 --> 01:25:27,490 This is a suggestion that puts people off, and I hate you for saying it. 760 01:25:27,500 --> 01:25:30,790 You'll get married on September 3. Likewise, the history of my sailing. 761 01:25:30,800 --> 01:25:34,900 And during this time I'd prefer not to see your face again. So don't-- 762 01:25:48,300 --> 01:25:52,490 People of Pandora as he poured for me just like it did for a reason. 763 01:25:52,500 --> 01:25:57,390 I was relieved but I was aware of the greatness of the sacrifice of the Dutchman. 764 01:25:57,400 --> 01:26:01,800 I'd like to see Pandora with Stephen safely married. 765 01:26:02,500 --> 01:26:05,000 The door aralayiver Maria. 766 01:26:11,600 --> 01:26:14,500 phone in my name, can you answer me, Stephen? 767 01:26:20,500 --> 01:26:22,000 Hello. 768 01:26:24,700 --> 01:26:29,390 OK. They called the front desk. Juan Montalvo was bildirtiyo future. 769 01:26:29,400 --> 01:26:32,490 - Montalvo? - what does this guy want? 770 01:26:32,500 --> 01:26:38,490 - I don't know. Normally this bildirtmez the future. - I don't trust the man that stunt. 771 01:26:38,500 --> 01:26:41,400 would you offer him a drink, Stephen? 772 01:26:47,100 --> 01:26:49,300 In the Welcome. 773 01:26:51,200 --> 01:26:56,890 Pandora will be in a few minutes. Can I offer you a drink while you wait? - . 774 01:26:56,900 --> 01:26:58,990 wonderful British Athlete 775 01:26:59,000 --> 01:27:02,000 won't let me sit to the ground if you toss it. 776 01:27:03,300 --> 01:27:06,690 - Senorita I'm here does anyone know? - Soon will be. 777 01:27:06,700 --> 01:27:11,190 Dress rehearsal. We're getting married exactly one week. 778 01:27:11,200 --> 01:27:13,390 Do you think so? 779 01:27:13,400 --> 01:27:17,500 - I reckon there's not a doubt about that. - there is no doubt. 780 01:27:19,800 --> 01:27:22,190 What exactly do you mean? 781 01:27:22,200 --> 01:27:26,900 A week. What a week, you could be pregnant who knows? 782 01:27:29,100 --> 01:27:33,000 - you are nice, I appreciate it. - don't mention it. 783 01:27:33,400 --> 01:27:37,590 We're eager to watch the performance in the arena. In a few days, isn't it? 784 01:27:37,600 --> 01:27:40,400 I'll isirttiraca everyone lip! 785 01:27:40,700 --> 01:27:42,900 Do you think so? 786 01:27:46,900 --> 01:27:48,800 Juanito. 787 01:27:49,900 --> 01:27:53,500 I'd like to speak with you in private. 788 01:27:54,100 --> 01:28:00,000 Perhaps Signor makes a nezaketlik. - is a very important topic, I'm sure. 789 01:28:00,600 --> 01:28:02,000 Eh... 790 01:28:05,800 --> 01:28:07,900 I'll see you at dinner. 791 01:28:09,000 --> 01:28:11,000 Good-bye, Darling. 792 01:28:12,700 --> 01:28:14,690 Solid in a bottle is a weapon. 793 01:28:14,700 --> 01:28:18,890 But he has a very thick head because you have to over-steer him without mercy. 794 01:28:18,900 --> 01:28:21,500 Signor! - Signor. 795 01:28:37,000 --> 01:28:41,590 You'll be amazed senorita. This extraordinary the things you have said. 796 01:28:41,600 --> 01:28:44,990 there will be excitement in Madrid. Great excitement. 797 01:28:45,000 --> 01:28:49,690 You know, many Spanish lady will be very unhappy. 798 01:28:49,700 --> 01:28:55,090 Why should the ladies be sad good? Ultimately to them today and tomorrow, are you coming? 799 01:28:55,100 --> 01:28:58,000 But I'm not going in there alone. 800 01:29:00,900 --> 01:29:06,500 It is an honor to be written to you, senorita. 801 01:29:06,800 --> 01:29:10,690 - be written? - Montalvo, you'll be the Signora. 802 01:29:10,700 --> 01:29:15,790 Matador Juan Montalvo Madrid you'll come with. In the Cathedral we are getting married. 803 01:29:15,800 --> 01:29:20,790 the king and Queen at court will welcome you. Has anyone had the pleasure. 804 01:29:20,800 --> 01:29:25,290 I can do mahal are you going to? - But I just met with Stephen Cameron. 805 01:29:25,300 --> 01:29:30,600 I'm getting married to him next week don't you know that? - do you want to marry her? 806 01:29:31,000 --> 01:29:34,700 It don't think I did it against my will. 807 01:29:40,400 --> 01:29:44,590 - I don't believe it. - I know he's a wonderful man, Juanito. 808 01:29:44,600 --> 01:29:48,190 believe me, I understand the honor of talking about me. I'm flattered, Thank you. 809 01:29:48,200 --> 01:29:51,390 but that's not possible. Especially the mother...the Oracle 810 01:29:51,400 --> 01:29:54,900 ...because of the things that can be seen in the cards. 811 01:30:03,800 --> 01:30:06,090 You haven't changed Juanito. 812 01:30:06,100 --> 01:30:09,490 Do you still think you can solve all problems with violence. 813 01:30:09,500 --> 01:30:13,590 How could you be so stupid? Remember what happened in Granada? 814 01:30:13,600 --> 01:30:16,890 what you remember when you threw a knife at him, jealous of a guy? 815 01:30:16,900 --> 01:30:21,200 Save the bull of your manhood. After all, laws against killing. 816 01:30:21,500 --> 01:30:25,990 Laws, against those who tear up other people's magazines, I think. 817 01:30:26,000 --> 01:30:29,000 Laws, to Montalvo doesn't work. 818 01:30:29,400 --> 01:30:32,800 I'm afraid the police disagree with you. 819 01:30:36,300 --> 01:30:40,200 Both killing Stephen Cameron gives you nothing. 820 01:30:41,400 --> 01:30:44,000 So is there someone else? 821 01:30:46,400 --> 01:30:51,990 I've been on the belief that someone else is. - I don't understand what you're talking about. 822 01:30:52,000 --> 01:30:57,490 It's a wedding dress. What would that wedding dress? You won't go to church when it's time. 823 01:30:57,500 --> 01:31:00,490 You have no intention of marrying Stephen! <-S -> If you're getting this... 824 01:31:00,500 --> 01:31:05,190 ...means you don't have to resort to violence. - I need to apply but not against her. 825 01:31:05,200 --> 01:31:09,200 I wanted to make sure. Now I'm sure. 826 01:31:09,400 --> 01:31:11,800 You know for sure what is it? 827 01:31:12,600 --> 01:31:16,290 Is the other. That is for you. 828 01:31:16,300 --> 01:31:20,900 Sorry for him but you're not. 829 01:31:22,500 --> 01:31:24,900 Adios senorita. 830 01:31:47,800 --> 01:31:49,600 Montalvo! 831 01:32:00,500 --> 01:32:03,990 it was the evening of the day that would be brought to the arena of Montalvo. 832 01:32:04,000 --> 01:32:09,400 van der Zee was returning to the cottage in the hotel after midnight, Isabella. 833 01:32:42,700 --> 01:32:47,400 Strike the fatal blow Matador. Take the shot that would end my pain. 834 01:34:16,300 --> 01:34:18,990 forgive me for I have sinned, forgive me. 835 01:34:19,000 --> 01:34:23,490 I wish I wish I could die. If I have to live again to God, I beg for mercy. 836 01:34:23,500 --> 01:34:26,990 very young, very beautiful girl. Him for saving me don't get killed. 837 01:34:27,000 --> 01:34:30,890 I know this is my punishment. Please forgive me. Let me forget her. 838 01:34:30,900 --> 01:34:36,900 grace me so that I love to death. I wish I could die I wish I could. 839 01:36:22,200 --> 01:36:26,090 What a weird dream, come show up in here at this hour of the night? 840 01:36:26,100 --> 01:36:31,490 It's a horrible dream. Because of me, someone he was coming here to kill you. 841 01:36:31,500 --> 01:36:34,290 He was killing it. - that's weird. 842 01:36:34,300 --> 01:36:38,490 I came here pretty late and there's someone here I saw that he had killed my dog. 843 01:36:38,500 --> 01:36:42,790 You gave me the little Terrier. - a good person, why did you do that? 844 01:36:42,800 --> 01:36:48,190 The bizarre justification of the killers some time. Or never happens. 845 01:36:48,200 --> 01:36:52,890 A hotel employee I would have grab him and send him back in now. 846 01:36:52,900 --> 01:36:56,500 This issue really kicked my ass. I loved that dog. 847 01:37:05,500 --> 01:37:08,300 the condition of the room very odd. I think... 848 01:37:11,500 --> 01:37:15,800 It wasn't a dog issue. The dog cannot. 849 01:37:17,300 --> 01:37:19,900 If you want to look at here. 850 01:37:20,200 --> 01:37:22,800 But then you don't want to see. 851 01:38:07,400 --> 01:38:10,600 - good luck. - good luck Montalvo. 852 01:38:41,000 --> 01:38:45,800 Montalvo arbitrary freak he was. His mother was a prophecy of a disaster. 853 01:38:46,400 --> 01:38:48,990 prepared a powerful potion to protect his son. 854 01:38:49,000 --> 01:38:53,590 so that all who drink a potion that is intended to protect from damage during 24 hours. 855 01:38:53,600 --> 01:38:55,800 Senorita. 856 01:38:57,200 --> 01:39:02,200 he drank a great deal from him Montalvo him and his stomach was a little clouded. 857 01:39:14,600 --> 01:39:18,900 he was looking with pleasure to the empty chair next to Pandora's. 858 01:39:22,700 --> 01:39:25,590 was wondering whether the body is present. 859 01:39:25,600 --> 01:39:29,590 hoopla was sure the noise was very soon on this issue. 860 01:39:29,600 --> 01:39:34,400 however, this event is no one he would forget to tie him up. Nobody except Pandora. 861 01:39:35,600 --> 01:39:40,900 Pandora stared at the chair that van der Zee is allocated to repeatedly. 862 01:41:01,300 --> 01:41:04,190 I dedicate this bull to the death of Pandora. 863 01:41:04,200 --> 01:41:09,090 Love big as your face I want to offer a great challenge. 864 01:41:09,100 --> 01:41:13,390 a bullfight in your eyes I knew I would be unique because I want to. 865 01:41:13,400 --> 01:41:15,500 For this Pandora. 866 01:41:59,400 --> 01:42:01,200 Go, Go, Go! 867 01:42:48,400 --> 01:42:50,500 This is for you. 868 01:43:36,800 --> 01:43:39,890 He's still alive! Yes! That's why, here! 869 01:43:39,900 --> 01:43:44,490 I killed her, but he is still alive! Let go of me! 870 01:43:44,500 --> 01:43:48,890 I killed him! Yes! I killed him! Let go of me! 871 01:43:48,900 --> 01:43:52,000 is still alive! That's why, here! 872 01:43:52,200 --> 01:43:55,200 Here... let go of me! 873 01:44:46,600 --> 01:44:49,000 Juanito... 874 01:44:49,200 --> 01:44:55,200 - This is God's punishment. - why? - I killed him. 875 01:44:57,600 --> 01:44:59,600 Last night. 876 01:45:00,600 --> 01:45:04,790 I killed for you. But I saw him today. 877 01:45:04,800 --> 01:45:08,100 I didn't actually see him, you know? 878 01:45:08,800 --> 01:45:13,890 But I thought I saw him. Surprised I froze. 879 01:45:13,900 --> 01:45:16,390 Then the bull... 880 01:45:16,400 --> 01:45:20,490 My mother told me how this would happen. 881 01:45:20,500 --> 01:45:23,300 This is God's punishment. 882 01:45:25,200 --> 01:45:30,400 God is good. Me to know when my confession. 883 01:45:33,700 --> 01:45:37,400 He thinks that he's a priest... 884 01:45:38,800 --> 01:45:40,800 My mind... 885 01:45:43,000 --> 01:45:48,000 but I have my mind. I made the sin in me. 886 01:45:48,800 --> 01:45:51,200 I freed myself. 887 01:45:52,300 --> 01:45:56,900 It's too bad that is experienced. I'm sorry. 888 01:45:57,800 --> 01:46:02,000 Signora Montalvo you won't be. 889 01:46:04,200 --> 01:46:08,390 - but that it was the dog that killed you. - that dog, Yes. 890 01:46:08,400 --> 01:46:13,200 Keep that puppy I killed. He was making too much noise. 891 01:46:13,500 --> 01:46:16,200 It had been necessary to kill. 892 01:46:22,800 --> 01:46:24,690 Adios... 893 01:46:24,700 --> 01:46:26,900 ...half. 894 01:46:30,000 --> 01:46:31,900 Adios. 895 01:47:39,900 --> 01:47:43,490 - OK, Jenny, I'll be down in a minute. - Geoffrey there? 896 01:47:43,500 --> 01:47:47,390 Yes, he wears a white bow tie for Stephen's bachelor party. 897 01:47:47,400 --> 01:47:51,800 - can I speak with him? - Yes, of course. Come up. 898 01:47:56,200 --> 01:47:59,390 Pandora is coming here. Wants to talk to you. 899 01:47:59,400 --> 01:48:01,990 - everything is under control? - Yes. 900 01:48:02,000 --> 01:48:04,890 Completely. - what a nice girl. 901 01:48:04,900 --> 01:48:08,700 I'll come in a moment, Pandora. All my glory. 902 01:48:08,900 --> 01:48:11,590 If I'm going with Jenny to the bachelor party right? 903 01:48:11,600 --> 01:48:13,990 After you finish your conversation, Geoffrey leaves you. 904 01:48:14,000 --> 01:48:16,990 - are you sure you don't mind? - not at all. 905 01:48:17,000 --> 01:48:20,790 I treated you so badly Pandora. Please forgive me. 906 01:48:20,800 --> 01:48:26,600 Stephen and I would like canigonulden be your friend. - Janset clothing... 907 01:48:29,900 --> 01:48:33,590 Good-bye, uncle Geoffrey. "Sweet Adeline" chapter, once you get up... 908 01:48:33,600 --> 01:48:37,090 ...you keep rhythm with the music, let the others do the harmonies. 909 01:48:37,100 --> 01:48:40,800 I haven't worn it for ages. Hopefully without tearing on me remains. 910 01:48:41,800 --> 01:48:45,900 Is there a problem? Except it's classic Bridal jitters? 911 01:48:46,300 --> 01:48:48,700 Hendrik The Problem, Geoffrey. 912 01:48:49,500 --> 01:48:54,400 - Hendrik? - What do you know about him? Actually, who is that? 913 01:49:02,900 --> 01:49:05,600 We know the same things as you about him. 914 01:49:09,000 --> 01:49:12,790 - you're not hiding something from me? - of course I don't keep. 915 01:49:12,800 --> 01:49:16,190 I have a feeling that she is hiding something from me in a long time. 916 01:49:16,200 --> 01:49:20,000 Since you are reading the two of you writing it. 917 01:49:21,600 --> 01:49:26,590 I remember that night, but nothing happened. You're freaking out over nothing about this. 918 01:49:26,600 --> 01:49:31,990 There are many things that I couldn't make heads or tails of. I'm thinking it again and again relentlessly. 919 01:49:32,000 --> 01:49:35,990 - This will blow your mind that way. - I'm Swimming to his boat that first night... 920 01:49:36,000 --> 01:49:40,190 ...there was no staff on the deck. Them land-I thought you might have given permission. 921 01:49:40,200 --> 01:49:44,190 - why is that weird? - didn't have a spotter on the deck. 922 01:49:44,200 --> 01:49:47,090 I haven't seen around both the waist and a sailor, have you? 923 01:49:47,100 --> 01:49:51,200 I see them, I wouldn't have known too. Anyway, to me, are strangers. 924 01:49:53,600 --> 01:49:56,900 I could see that there was nobody on deck except the Dutch. 925 01:49:58,200 --> 01:50:02,200 he seemed to be preparing to sail the ship itself. 926 01:50:15,100 --> 01:50:19,000 I've envisioned in his mind what might be the thoughts of flying. 927 01:50:25,300 --> 01:50:28,800 was behind the decision. 928 01:50:32,600 --> 01:50:37,200 Pandora was safe. The Dutchman never see him again, he wouldn't. 929 01:50:37,600 --> 01:50:42,390 There's something else I haven't told anyone because nobody would have believed it. 930 01:50:42,400 --> 01:50:46,790 Even though I'm not sure I believe it. - What is the subject? 931 01:50:46,800 --> 01:50:51,000 He was killed but then came back to life. 932 01:50:53,500 --> 01:50:55,800 What does your mouth say? 933 01:50:58,600 --> 01:51:02,490 From bullfighting Montalvo killed him on the previous night. 934 01:51:02,500 --> 01:51:07,200 At the hotel, stabbed to death in her suburb. 935 01:51:09,000 --> 01:51:13,400 - Montalvo told you this? - deathbed. 936 01:51:17,400 --> 01:51:21,590 - she must have been Delirious. - did not believe that I would marry Stephen. 937 01:51:21,600 --> 01:51:26,090 He was jealous of Hendrik. If you can't get Hendrik thought, I will marry her. 938 01:51:26,100 --> 01:51:29,790 Was happening. People can separate reality from dreams in that condition of mental. 939 01:51:29,800 --> 01:51:34,190 But he told me before that he would do it. I didn't take it seriously. 940 01:51:34,200 --> 01:51:37,690 Then one night I awoke from my sleep when I was absolutely sure that killed Hendrik. 941 01:51:37,700 --> 01:51:41,890 - you're scared of nightmares. - I went there. The room was completely trashed. 942 01:51:41,900 --> 01:51:44,790 I gave him, but he just said killed the Terrier. 943 01:51:44,800 --> 01:51:48,690 - Hendrik is still alive, because the dead Dog. - But the airport the next day... 944 01:51:48,700 --> 01:51:52,890 ...to see him freak out when he couldn't move even in a bullfight. Therefore, he killed it! 945 01:51:52,900 --> 01:51:58,200 - if he did that means scratched his head. - Geoffrey, What Are you hiding from me? 946 01:52:00,700 --> 01:52:03,700 Help me, Geoffrey! I beg you, help me! 947 01:52:10,900 --> 01:52:13,900 If I'm going to see him again, I'll die. 948 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 You'll live. 949 01:52:20,000 --> 01:52:25,290 Maybe that won't care, but I think you might like to know that you are in love, how you. 950 01:52:25,300 --> 01:52:29,090 - "love"? - his decision you can give yourself. 951 01:52:29,100 --> 01:52:33,290 I did write that the old Dutch translation. Now you can read. 952 01:52:33,300 --> 01:52:37,300 Is his story. Your story in a way. 953 01:52:39,700 --> 01:52:44,800 You might want to stay alone. Make an excuse for you to girls. 954 01:52:47,800 --> 01:52:50,200 Thank you, Geoffrey. 955 01:53:09,900 --> 01:53:12,990 I could see that the Dutchman's ship was still in Port. 956 01:53:13,000 --> 01:53:17,600 the sails were open, but the wind could not be opened because it is not. 957 01:53:22,200 --> 01:53:26,000 the feeling of death suddenly fell. 958 01:53:28,400 --> 01:53:31,900 my fears were absurd, it looked fantastic. 959 01:54:08,500 --> 01:54:10,400 Hello. 960 01:54:12,200 --> 01:54:16,290 It stays on the right side as you can remember the locker room. 961 01:54:16,300 --> 01:54:19,400 You will find a bathrobe in the closet. 962 01:54:23,000 --> 01:54:25,990 My way you seem to expect. 963 01:54:26,000 --> 01:54:29,200 Maybe in a way I've been waiting for. Listen to this: 964 01:54:30,800 --> 01:54:36,490 "Fate determines who hand writes and continues to write: 965 01:54:36,500 --> 01:54:42,490 What piety is comprehension what aldirtama not half back line, 966 01:54:42,500 --> 01:54:47,600 All the tears shed nor care what a word to tear down." 967 01:54:48,000 --> 01:54:51,990 if you know that should it end like this, why tried to run away from me. 968 01:54:52,000 --> 01:54:56,200 This book of Geoffrey's, but I don't know how to return the book to him. 969 01:55:00,300 --> 01:55:03,800 You will learn things about me. You, Geoffrey? 970 01:55:05,200 --> 01:55:10,790 Just seeing their sails open, thought it might be already gone too far. 971 01:55:10,800 --> 01:55:13,690 I could have gone, but there wasn't a breath of wind in the air. 972 01:55:13,700 --> 01:55:17,390 I can command the sails, but the wind I can't. 973 01:55:17,400 --> 01:55:21,000 I thought I'd see you again when it is like this. 974 01:55:21,700 --> 01:55:24,800 I was so afraid that I will see you again. 975 01:55:31,400 --> 01:55:34,000 You've restored the table. 976 01:55:38,600 --> 01:55:43,400 Based on the fact that I made this time. I must have drawn you a draft of hundreds. 977 01:55:46,400 --> 01:55:50,500 - It's brilliant. - you seemed to me. 978 01:55:55,500 --> 01:55:57,800 Do you know who it is? 979 01:56:02,900 --> 01:56:05,900 the woman in that story? 980 01:56:12,800 --> 01:56:14,990 It's very strange. 981 01:56:15,000 --> 01:56:16,900 So. 982 01:56:27,500 --> 01:56:31,400 Manifested in this way it means my face in the table. 983 01:56:35,500 --> 01:56:39,600 In this case, for the first time when I came here, we were not strangers. 984 01:56:40,100 --> 01:56:42,890 We were husband and wife; 985 01:56:42,900 --> 01:56:46,490 For centuries mold separate from each other reunited. 986 01:56:46,500 --> 01:56:49,690 The moment I saw you I knew you'd come back to me. 987 01:56:49,700 --> 01:56:53,290 I guess you knew that. In my heart I knew it. 988 01:56:53,300 --> 01:56:59,090 I saw stippling in the way of fate. It would have ended my curse, if ... 989 01:56:59,100 --> 01:57:03,090 - If I loved you enough to sacrifice my life. - Yes. 990 01:57:03,100 --> 01:57:06,990 But then I realized I loved you too much to accept it. 991 01:57:07,000 --> 01:57:11,990 So that's why he tried to get me to hate you. I've been less is more. 992 01:57:12,000 --> 01:57:17,590 - you come to me tonight, when you knew that you would die for. - Yes. 993 01:57:17,600 --> 01:57:21,990 - in spite of this, Are you happy? - I'm very happy. 994 01:57:22,000 --> 01:57:26,400 - aren't you afraid of dying? - I'm Not Afraid. 995 01:57:26,900 --> 01:57:30,290 He once expressing my ideas you said you wanted him to hear me. 996 01:57:30,300 --> 01:57:34,290 From the moment I saw you I wanted to say. 997 01:57:34,300 --> 01:57:36,500 I love you. 998 01:58:01,600 --> 01:58:06,900 Think how much time do we have? Until something ... until there's nothing 999 01:58:08,300 --> 01:58:10,900 Thought I'm not afraid of you said. 1000 01:58:11,100 --> 01:58:14,590 Inevitably I'm so happy I want to stay a little more. 1001 01:58:14,600 --> 01:58:19,900 With you 1 year, 1 month, 1 I wish I could spend more weeks. 1002 01:58:21,600 --> 01:58:24,600 - Pandora? - you name it. 1003 01:58:25,500 --> 01:58:28,690 since you came here, how much time has passed? 1004 01:58:28,700 --> 01:58:31,290 I don't know. Not long after that. 1005 01:58:31,300 --> 01:58:36,500 is not affected by the time it sounds like. - Yes, The time is not affected. 1006 01:58:36,900 --> 01:58:40,090 we look like afsunlanmi. - Yes. 1007 01:58:40,100 --> 01:58:42,490 My loneliness that lasted for centuries... 1008 01:58:42,500 --> 01:58:46,990 no longer floundering in despair I prayed for death. 1009 01:58:47,000 --> 01:58:51,790 What to say, but it was futile. - My Love... 1010 01:58:51,800 --> 01:58:56,890 Before long, erased the memories of all those years, all those brutal years. 1011 01:58:56,900 --> 01:59:01,900 This happiness is too deep. Almost forgot what happened before. 1012 01:59:02,200 --> 01:59:08,190 Yes, that's right. I can hardly remember history, even yesterday. 1013 01:59:08,200 --> 01:59:11,490 Because yesterday, and that everything that happened before... 1014 01:59:11,500 --> 01:59:14,790 ...unfinished, undone, was unreal. 1015 01:59:14,800 --> 01:59:18,600 But our love is real and he is not conscious of time. 1016 01:59:19,300 --> 01:59:23,290 I think I get the point to say to me, Darling. 1017 01:59:23,300 --> 01:59:27,500 1 week, 1 month, 1 year, and I don't have to beg. 1018 01:59:27,900 --> 01:59:29,990 We need the moisture. 1019 01:59:30,000 --> 01:59:33,190 Magic under... 1020 01:59:33,200 --> 01:59:37,000 ...we have an eternal life outside of time. 1021 01:59:37,500 --> 01:59:39,500 Is endless. 1022 01:59:39,800 --> 01:59:41,600 My love... 1023 01:59:58,200 --> 02:00:03,400 which is unique to this dangerous coast, was experiencing one of sudden summer storms. 1024 02:00:25,700 --> 02:00:28,890 the truth was grateful to him for exposing me Pandora. 1025 02:00:28,900 --> 02:00:33,200 to remember him, Stephen hoped, painless. 1026 02:01:02,400 --> 02:01:07,690 the ship was presumed to have sunk. It was a shocking accident, general kanica. 1027 02:01:07,700 --> 02:01:11,600 on the eve of the wedding exactly. Poor Stephen. 1028 02:01:36,700 --> 02:01:41,800 in this strange or is a mysterious thing, no one thought. 1029 02:01:45,300 --> 02:01:49,390 This absolutely no one will find anything suspicious in My Book... 1030 02:01:49,400 --> 02:01:55,300 ...which returned me And now I borrowed it from the Dutchman's is in this book. 1031 02:01:55,400 --> 02:01:58,490 when it is like this I can't without asking... 1032 02:01:58,500 --> 02:02:02,890 ...This Book of the time, I wonder if it came as a message to me on the other side? 1033 02:02:02,900 --> 02:02:06,590 as a message of life not death? 1034 02:02:06,600 --> 02:02:08,790 Farewell, whether it's Dutch. 1035 02:02:08,800 --> 02:02:14,200 Take as much time as the greatness of the punishment that deserve your love. 1036 02:02:15,600 --> 02:02:18,690 There are two copies of the manuscript in my hand if I were to say... 1037 02:02:18,700 --> 02:02:22,890 especially three centuries ago, the original version of the manuscript. Everybody says: 1038 02:02:22,900 --> 02:02:26,690 "Poor old Geoffrey his fascination with legends, going out of his mind." 1039 02:02:26,700 --> 02:02:30,490 Because we are living in a time that believed legends. 1040 02:02:30,500 --> 02:02:33,290 We are living in a time without faith. 1041 02:02:33,300 --> 02:02:37,790 "the fate who determines the hand writes and continues to write." 1042 02:02:37,800 --> 02:02:41,900 This is the last song. The story ended here. 1043 02:02:48,000 --> 02:02:52,490 "the fate who determines the hand writes and continues to write: 1044 02:02:52,500 --> 02:02:55,990 What piety is comprehension what aldirtama not half back line, 1045 02:02:56,000 --> 02:03:00,500 to tear down all the tears shed nor care what a word." 1046 02:03:01,000 --> 02:03:05,000 Last edited by: Raho 1047 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 91943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.