All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E19.150909.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,041 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,000 Episode 19. 3 00:00:10,270 --> 00:00:12,760 This person is the Night Scholar. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,560 What? The Night Scholar? -That person is the Night Scholar? 5 00:00:16,560 --> 00:00:17,810 Fine. 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,880 Aigoo... Night Scholar. 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,240 Over there is the village where the vampire appeared. 8 00:00:34,240 --> 00:00:37,170 Since those people also helped the vampire, 9 00:00:37,170 --> 00:00:38,940 kill them all. 10 00:00:38,940 --> 00:00:40,570 What? 11 00:00:51,770 --> 00:00:54,780 We can't find a single mouse. 12 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 It seems they have already sensed us and escaped this place. 13 00:01:18,700 --> 00:01:21,990 Is he saying he wants to play? 14 00:01:23,340 --> 00:01:25,710 Add a reward to 15 00:01:25,710 --> 00:01:28,300 finding Kim Sung Yeol and his men. 16 00:01:28,300 --> 00:01:31,190 An amount big enough 17 00:01:31,190 --> 00:01:33,990 to even sell out their own family members. 18 00:01:43,630 --> 00:01:47,340 I am The Night Scholar.- No, I am The Night Scholar! 19 00:01:47,340 --> 00:01:49,750 Look at them. 20 00:01:54,840 --> 00:01:58,780 They gained hope through you. 21 00:02:01,160 --> 00:02:06,300 Even when it's like this, do you still think that you are no different than Gwi? 22 00:02:09,810 --> 00:02:12,620 Since the people need hope right now, 23 00:02:12,620 --> 00:02:14,180 they look at me 24 00:02:14,180 --> 00:02:18,300 and only see the Night Scholar. 25 00:02:19,310 --> 00:02:21,000 But... 26 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 I'm a being that was created to get rid of Gwi. 27 00:02:24,160 --> 00:02:27,740 I'm a being that should be destroyed along with Gwi. 28 00:02:28,430 --> 00:02:32,640 What the people need right now is not me, 29 00:02:32,640 --> 00:02:34,040 it's you. 30 00:02:34,040 --> 00:02:36,450 Don't say things like that. 31 00:02:36,450 --> 00:02:39,010 Just like those you have saved, 32 00:02:39,010 --> 00:02:41,820 we should also end this fight 33 00:02:41,820 --> 00:02:45,740 and return to the people that are precious to us. 34 00:02:49,240 --> 00:02:52,290 Cherish Yang Sun. 35 00:02:53,220 --> 00:02:57,230 Potatoes! 36 00:03:02,480 --> 00:03:04,930 Ha! Take this! 37 00:03:14,580 --> 00:03:17,300 Thank you. 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,120 You should eat, too. 39 00:03:35,040 --> 00:03:37,780 Ah, look at my mind. 40 00:03:38,470 --> 00:03:41,040 It's okay. 41 00:03:43,470 --> 00:03:47,810 Can I ask you one thing? 42 00:03:49,440 --> 00:03:51,730 Crown Prince Junghyun who you used to serve, 43 00:03:51,730 --> 00:03:54,570 I've become curious about what type of person he was. 44 00:03:55,920 --> 00:03:58,009 I'm sure he was a righteous and capable person 45 00:03:58,021 --> 00:04:00,300 possessing all the qualities to become a good king. 46 00:04:07,890 --> 00:04:10,560 I still don't have the right to face 47 00:04:10,560 --> 00:04:13,270 the people and those 48 00:04:13,270 --> 00:04:15,910 who have died for me. 49 00:04:17,370 --> 00:04:19,580 Crown Prince Junghyun 50 00:04:19,580 --> 00:04:22,560 was my master who had big plans 51 00:04:23,320 --> 00:04:26,180 as well as a playful friend. 52 00:04:27,050 --> 00:04:30,510 He would always roam outside the palace 53 00:04:30,510 --> 00:04:32,950 and enjoyed writing erotic books. 54 00:04:32,950 --> 00:04:35,770 He loved giving others a hard time 55 00:04:38,170 --> 00:04:41,960 with lustful jokes. 56 00:04:43,070 --> 00:04:45,210 Is that so? 57 00:04:47,110 --> 00:04:49,490 I'm not sure about erotic books, 58 00:04:50,090 --> 00:04:52,880 but I have some knowledge on erotic pictures. 59 00:04:53,760 --> 00:04:56,910 From what I see, you and Crown Prince Junghyun, 60 00:04:56,910 --> 00:04:58,720 only you two, 61 00:04:58,720 --> 00:05:02,830 have a rightful seat as the king. 62 00:05:07,960 --> 00:05:09,940 Is that so? 63 00:05:32,500 --> 00:05:35,900 Have you been waiting for His Lordship all night? 64 00:05:35,900 --> 00:05:39,520 Didn't you also wait for him all night while writing? 65 00:05:40,110 --> 00:05:43,470 - I sent Ho Jin so there should be news soon. -Aigoo, aigoo! 66 00:05:43,470 --> 00:05:45,420 Aigoo. 67 00:05:45,420 --> 00:05:48,350 There is trouble! 68 00:05:48,350 --> 00:05:49,750 What is it? 69 00:05:49,750 --> 00:05:51,619 His Lordship's story has completely spread in 70 00:05:51,631 --> 00:05:53,390 front of the capital and out of it as well! 71 00:05:53,390 --> 00:05:56,380 It's completely spread! 72 00:05:56,380 --> 00:06:01,460 They say that His Lordship is going around with the His Majesty and saving the people. 73 00:06:02,050 --> 00:06:06,020 On a dark and silent night, the vampire approached the woman. 74 00:06:06,020 --> 00:06:09,870 Adults and children alike have completely fallen into the Night Scholar's story. 75 00:06:09,870 --> 00:06:12,110 Now, even a supplement story is about to come out. 76 00:06:12,110 --> 00:06:14,420 And then he "Baah"! 77 00:06:14,930 --> 00:06:18,280 The people are ripping his 'wanted' pictures as soon as they are put up 78 00:06:18,280 --> 00:06:20,820 so the soldiers are furious. 79 00:06:20,820 --> 00:06:24,350 The Scholars are having meetings about the Night Scholar book 80 00:06:24,350 --> 00:06:27,180 and they are planning the previous king's rise to the throne again. 81 00:06:27,180 --> 00:06:30,400 And among the people, 82 00:06:30,400 --> 00:06:34,440 black robes in this nation are being sold quickly. 83 00:06:34,440 --> 00:06:35,780 Aigoo... 84 00:06:35,780 --> 00:06:38,845 This is all thanks to His Lordship's actions 85 00:06:38,857 --> 00:06:41,250 and your incredible writing skills. 86 00:06:41,250 --> 00:06:43,470 Is that true? 87 00:06:44,010 --> 00:06:45,440 And even among that, 88 00:06:45,440 --> 00:06:49,460 do you know what the people are most interested in? 89 00:06:51,070 --> 00:06:55,160 What will happen in the finale of the Night Scholar series? 90 00:06:55,160 --> 00:06:59,840 They're the most curious about how the Night Scholar series will end! 91 00:06:59,840 --> 00:07:02,220 In the end, of course... 92 00:07:02,690 --> 00:07:04,770 Right? 93 00:07:06,980 --> 00:07:08,530 But anyway, the Scholar- 94 00:07:11,130 --> 00:07:13,940 he will return soon. 95 00:07:13,940 --> 00:07:16,490 Don't worry too much. 96 00:07:17,200 --> 00:07:19,890 Thanks to the people who have recognized our plans, 97 00:07:19,890 --> 00:07:22,680 movement has become easy. 98 00:07:22,680 --> 00:07:25,590 This is all thanks to you and Yang Sun. 99 00:07:26,250 --> 00:07:28,710 That's a relief. 100 00:07:29,620 --> 00:07:32,420 But as the black robe group's identity becomes known, 101 00:07:32,420 --> 00:07:34,960 you could be in danger. 102 00:07:34,960 --> 00:07:38,600 And as the people get involved in the fight, 103 00:07:38,600 --> 00:07:42,020 I'm worried that our sacrifices will get bigger. 104 00:07:42,020 --> 00:07:46,450 Since Gwi's self-fabricated plan is being exposed to the entire nation, 105 00:07:48,130 --> 00:07:51,170 he won't be able to waver the people's hearts 106 00:07:51,170 --> 00:07:54,550 even if he spreads more vampires. 107 00:07:55,980 --> 00:07:58,560 He's someone who is the worst of the worst. 108 00:07:58,560 --> 00:08:03,310 Since we don't know what evil plan he will use to disturb the people again, 109 00:08:04,680 --> 00:08:08,120 we need to hurry and find a way to kill him. 110 00:08:08,120 --> 00:08:11,880 Whatever method that may be, it cannot be a method 111 00:08:11,880 --> 00:08:13,530 where innocent people, you, 112 00:08:14,140 --> 00:08:18,130 and Yang Sun's sacrifice are involved. 113 00:08:18,130 --> 00:08:21,730 But without shedding blood, 114 00:08:21,730 --> 00:08:25,370 we won't be able to win in the fight. 115 00:08:39,620 --> 00:08:43,200 Your Majesty, I'll come in. 116 00:08:54,280 --> 00:08:57,910 The people who have lost their families to the vampire 117 00:08:57,910 --> 00:09:01,500 are coming to find us saying they want to enter the black robe group. 118 00:09:01,500 --> 00:09:03,510 I can't do that. 119 00:09:03,970 --> 00:09:06,903 Although I'm thankful for their thoughts, I can't put the 120 00:09:06,915 --> 00:09:09,910 people in the front-lines in the fight against the vampire, 121 00:09:09,910 --> 00:09:13,790 so tell them that I will pay back their resentment in their place. 122 00:09:13,790 --> 00:09:15,940 I understand. 123 00:09:15,940 --> 00:09:20,960 And the people also came to offer you their horses and cattle. 124 00:09:20,960 --> 00:09:25,540 I'm turning away all of them as your commanded. 125 00:09:44,820 --> 00:09:47,850 In the secret plan needed to get rid of Gwi, 126 00:09:47,850 --> 00:09:52,000 I've thought about why the king's determination is needed. 127 00:09:53,050 --> 00:09:55,890 Although the reason we haven't been able to kill Gwi 128 00:09:55,890 --> 00:09:59,170 was because we were afraid, 129 00:09:59,170 --> 00:10:04,270 it's because the ones who were greedy for power needed his help. 130 00:10:04,900 --> 00:10:07,025 If the mother's relation and the guardian angel 131 00:10:07,037 --> 00:10:09,130 meet, do they gain the power to get rid of Gwi? 132 00:10:09,130 --> 00:10:12,450 That power can also drive the world 133 00:10:12,450 --> 00:10:14,680 into destruction, just like Gwi's. 134 00:10:14,680 --> 00:10:15,960 That's exactly it. 135 00:10:16,670 --> 00:10:19,640 It's warning us. 136 00:10:19,640 --> 00:10:24,610 Uncontrollable power will result in catastrophe. 137 00:10:26,700 --> 00:10:31,780 The responsibility for pulling that kind of power in is not on you or the people, 138 00:10:31,780 --> 00:10:37,560 it's on the previous kings who set up this country and me. 139 00:10:37,560 --> 00:10:42,880 Even if this nation is set straight again after this fight is over, 140 00:10:42,880 --> 00:10:45,890 if the new king cannot remember this lesson 141 00:10:45,890 --> 00:10:49,100 and lose his will, 142 00:10:49,100 --> 00:10:54,210 disaster can always come to find us again. 143 00:10:54,210 --> 00:10:57,322 If we get rid of Gwi, wouldn't you have to ascend to 144 00:10:57,334 --> 00:11:00,400 the throne again so this nation can become straight? 145 00:11:00,400 --> 00:11:06,840 This fight is also a fight to pay for my sins that I have committed to the people. 146 00:11:06,840 --> 00:11:13,580 Whether I ascend the throne or not, that's something the people will decide, not me. 147 00:11:26,280 --> 00:11:28,950 Look, Kim Sung Yeol. 148 00:11:33,000 --> 00:11:41,620 After this fight is over, is it possible for you to accept me as your friend? 149 00:11:41,620 --> 00:11:46,910 Your Majesty, I have bet my life on this fight. 150 00:11:46,910 --> 00:11:48,620 I have, too. 151 00:11:48,620 --> 00:11:56,300 But... we're doing so because we're fighting to live. 152 00:11:57,660 --> 00:12:04,750 Even if the king's friend is a vampire, does it not matter? 153 00:12:07,720 --> 00:12:10,780 Your Majesty, the soldiers are coming. 154 00:12:10,780 --> 00:12:13,600 Please hurry and escape. 155 00:12:18,600 --> 00:12:22,470 What is this, why? -Why would those bastards come in all the way here? 156 00:12:23,480 --> 00:12:27,520 I know that the traitorous Black Cloaks are hiding here. 157 00:12:27,520 --> 00:12:31,330 Everyone that blocks us will all be arrested! 158 00:12:31,330 --> 00:12:35,000 I, I am with the Black Cloaks. 159 00:12:35,000 --> 00:12:36,470 Capture me. 160 00:12:36,470 --> 00:12:40,480 Me, too. Kill me as you wish! 161 00:12:40,480 --> 00:12:41,800 Take me as well! 162 00:12:41,800 --> 00:12:45,210 Capture them all! 163 00:12:45,210 --> 00:12:47,100 Yes. 164 00:12:47,100 --> 00:12:49,490 Stop there. 165 00:13:00,500 --> 00:13:05,310 If you are this nation's subject, do not scare the people. 166 00:13:05,310 --> 00:13:07,838 This person is no longer the king. Didn't His. 167 00:13:07,850 --> 00:13:10,390 Majesty say he was going to give a big reward? 168 00:13:10,390 --> 00:13:11,760 Hurry and take them! 169 00:13:11,760 --> 00:13:13,650 Yes. 170 00:13:23,460 --> 00:13:26,920 I do not wish to take your lives. 171 00:13:26,920 --> 00:13:34,000 However, anyone who crosses this line will die. 172 00:13:38,460 --> 00:13:48,610 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 173 00:13:49,730 --> 00:13:52,020 This place is dangerous now since it has been discovered. 174 00:13:52,020 --> 00:13:53,860 Please leave to Eum Seok Gol. 175 00:13:53,860 --> 00:13:59,800 Go ahead. I will soon follow after checking if the Queen is safe. 176 00:14:08,670 --> 00:14:10,880 So? 177 00:14:15,540 --> 00:14:18,600 This was the officer in charge of that village. 178 00:14:18,600 --> 00:14:22,190 Although I discovered their hideout, all the people 179 00:14:22,190 --> 00:14:27,450 came out wearing black robes protecting them, so I could not capture them. 180 00:14:30,990 --> 00:14:32,550 You could not take them? 181 00:14:32,550 --> 00:14:33,900 That is correct... 182 00:14:33,900 --> 00:14:37,190 But since I discovered their hideout- 183 00:14:43,000 --> 00:14:46,540 Isn't he foolish? 184 00:14:46,540 --> 00:14:49,150 He asks for a reward even after watching them run away. 185 00:14:49,150 --> 00:14:55,280 The talk of the town is that all the vampire problems 186 00:14:55,280 --> 00:14:59,390 are the King's self-fabrication. 187 00:14:59,390 --> 00:15:02,360 Those rumors are spreading. 188 00:15:02,360 --> 00:15:06,980 You won't be able to control all of the people with violence. 189 00:15:06,980 --> 00:15:12,300 No. There's no need for me to find them one by one and scare them. 190 00:15:12,300 --> 00:15:15,447 They'll realize it themselves after they see the 191 00:15:15,459 --> 00:15:18,490 person they follow and trust the most get hurt. 192 00:15:18,490 --> 00:15:21,350 Then, the King- 193 00:15:21,350 --> 00:15:26,290 No... that person, Lee Yoon? 194 00:15:29,500 --> 00:15:34,410 Lord! My Lord! 195 00:15:34,410 --> 00:15:38,580 Nothing big happened? What about your health- 196 00:15:38,580 --> 00:15:40,730 I am okay. 197 00:15:40,730 --> 00:15:44,118 All of the activities you and His Majesty were engaged in are 198 00:15:44,130 --> 00:15:47,530 spreading mouth-to-mouth in every nook and cranny of the land. 199 00:15:47,530 --> 00:15:50,800 I need to hurry and tell Jo that you are here. 200 00:15:50,800 --> 00:15:53,180 Don't. 201 00:15:53,180 --> 00:15:55,160 Why? 202 00:15:59,500 --> 00:16:01,623 It has been a long time for them. There will 203 00:16:01,635 --> 00:16:03,770 be a lot of things they will have to resolve. 204 00:16:03,770 --> 00:16:06,000 Ah. 205 00:16:22,720 --> 00:16:26,770 And so the Night Scholar who rose once again with the help of the people 206 00:16:26,770 --> 00:16:32,600 returned back to his lover and hugged her tightly. 207 00:16:44,380 --> 00:16:47,660 How can you peek like that? 208 00:16:49,330 --> 00:16:54,620 It seems your fame has surpassed the Lustful Student's. 209 00:16:56,130 --> 00:17:01,140 Everyone is curious to see how the last novel of the Night Scholar will turn out. 210 00:17:03,280 --> 00:17:05,030 What do you think will happen? 211 00:17:05,030 --> 00:17:07,080 I'm not sure. 212 00:17:07,080 --> 00:17:11,480 How could I know your heart? 213 00:17:11,480 --> 00:17:16,830 It will probably be a very obvious and common ending. 214 00:17:16,830 --> 00:17:22,100 The Night Scholar lived well with the woman he loved forever. 215 00:17:23,330 --> 00:17:27,762 The people must have a lot of complaints about 216 00:17:27,774 --> 00:17:31,840 the heroic novel turning into a love story. 217 00:17:31,840 --> 00:17:34,450 It is my heart. 218 00:17:35,540 --> 00:17:40,490 But Scholar, are you okay? 219 00:17:40,490 --> 00:17:46,750 Yes, your trust became a big strength to me. 220 00:17:49,110 --> 00:17:52,576 Do you remember the youngest child among the 221 00:17:52,588 --> 00:17:55,680 maidens that were captured as offerings? 222 00:17:55,680 --> 00:17:58,660 That child... what happened to her? 223 00:17:58,660 --> 00:18:00,840 She is safe. 224 00:18:00,840 --> 00:18:04,170 She asked me to say hello to you. 225 00:18:04,170 --> 00:18:07,560 Did you save that child? 226 00:18:07,560 --> 00:18:09,380 That child, 227 00:18:09,380 --> 00:18:14,920 and you, saved me. 228 00:18:20,530 --> 00:18:22,470 Yang Sun. 229 00:18:25,400 --> 00:18:36,950 ♬ All the lights in the world, saturated just like that ♬. 230 00:18:36,950 --> 00:18:45,440 The reason I wrote... although it was to let the people know of your true self, 231 00:18:45,440 --> 00:18:48,470 it was also because of longing. 232 00:18:48,470 --> 00:18:51,800 Longing in my heart was overflowing 233 00:18:51,800 --> 00:18:55,954 but I couldn't just let it flow or put it back 234 00:18:55,966 --> 00:19:00,220 in, so that's why I poured everything in a book. 235 00:19:00,220 --> 00:19:02,620 I know. 236 00:19:04,040 --> 00:19:09,720 Didn't you miss me, Scholar? 237 00:19:11,340 --> 00:19:13,690 I missed you. 238 00:19:15,680 --> 00:19:22,750 Then now since the one you missed is in front of you, you know what to do. 239 00:19:22,750 --> 00:19:29,400 Well... I'm don't know about that. 240 00:19:29,400 --> 00:19:34,620 ♬ As much as I can’t see anything ♬ 241 00:19:34,620 --> 00:19:39,980 ♬ my eyes are blinded by tears ♬ 242 00:19:39,980 --> 00:19:49,850 ♬ Since you gave me memories, Love. Don't cry. ♬. 243 00:20:04,800 --> 00:20:07,040 You are saying that you couldn't meet The Queen? 244 00:20:07,040 --> 00:20:11,570 The security in the palace has been tightened since quite a while ago. 245 00:20:11,570 --> 00:20:15,920 My movements must have been noticed by Gwi. 246 00:20:17,070 --> 00:20:19,580 But you still need to find out. 247 00:20:20,210 --> 00:20:22,910 I will contact everyone who is connected to the Chief Minister. 248 00:20:22,910 --> 00:20:24,960 I ask of you. 249 00:20:24,960 --> 00:20:27,860 Tell her that I will be coming to save her. 250 00:20:29,050 --> 00:20:31,700 I'll stay at Eum Seok Gol for a short while, so 251 00:20:31,700 --> 00:20:34,740 when you reach contact, come over there. 252 00:20:38,020 --> 00:20:41,890 Queen, you must be safe. 253 00:20:41,890 --> 00:20:44,790 Although it's good that the people are becoming aware of Gwi's identity, 254 00:20:44,790 --> 00:20:46,620 Gwi won't stand still either. 255 00:20:46,620 --> 00:20:50,190 If a large mass of people could gather to kill Gwi, 256 00:20:50,190 --> 00:20:52,129 then he wouldn't have been able to live for 257 00:20:52,141 --> 00:20:54,180 that long period of time governing the palace. 258 00:20:54,180 --> 00:20:57,220 If we don't hurry and find a way to get rid of Gwi, 259 00:20:57,220 --> 00:21:00,430 countless number of the people may shed blood. 260 00:21:00,430 --> 00:21:02,090 Uhm... 261 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 I thought of this 262 00:21:05,400 --> 00:21:06,970 last time I went to the underground palace. 263 00:21:06,970 --> 00:21:09,160 Was it a good thought? 264 00:21:09,160 --> 00:21:12,020 The underground palace where Gwi is, 265 00:21:12,020 --> 00:21:15,150 can't we just destroy everything? 266 00:21:16,750 --> 00:21:17,860 Why? 267 00:21:17,860 --> 00:21:19,360 Isn't it a good plan? 268 00:21:19,360 --> 00:21:22,000 Explode the underground palace? 269 00:21:22,000 --> 00:21:25,350 Maybe it's because you're a writer, but your imagination is amazing. 270 00:21:25,350 --> 00:21:29,410 You know how Gwi can't roam outside in the daylight. 271 00:21:29,410 --> 00:21:30,270 If we use explosives then- 272 00:21:30,270 --> 00:21:34,660 If it was that easy, then we would've already done that. 273 00:21:34,660 --> 00:21:37,560 It's an underground palace that has preserved itself over hundreds of years. 274 00:21:37,560 --> 00:21:41,160 It would make only minor damage with explosives. 275 00:21:41,160 --> 00:21:43,270 In order to destroy it enough to get rid of Gwi, 276 00:21:43,270 --> 00:21:45,460 we'll need to go inside and install the explosives there as well. 277 00:21:45,460 --> 00:21:46,910 And the fact 278 00:21:46,910 --> 00:21:48,358 that you would carry that many explosives and 279 00:21:48,370 --> 00:21:49,640 go into the deepest parts of the palace, 280 00:21:49,640 --> 00:21:51,880 it doesn't make sense I tell you. 281 00:21:51,880 --> 00:21:53,550 Is that so? 282 00:21:54,730 --> 00:21:57,320 It won't even work if all the people have a rebellion? 283 00:21:57,320 --> 00:22:00,060 Even if we somehow break though the guards and enter, 284 00:22:00,060 --> 00:22:02,550 Gwi won't stay still. 285 00:22:02,550 --> 00:22:04,730 He will sense our movements 286 00:22:04,730 --> 00:22:07,080 and will kill after coming out of the underground palace. 287 00:22:07,080 --> 00:22:08,100 However- 288 00:22:08,100 --> 00:22:10,500 Please find another way. 289 00:22:10,500 --> 00:22:12,250 It's not entirely impossible. 290 00:22:12,250 --> 00:22:13,030 Lord. 291 00:22:13,030 --> 00:22:14,990 While I'm battling Gwi, 292 00:22:14,990 --> 00:22:17,500 you can just destroy that place. 293 00:22:18,910 --> 00:22:22,750 Anyway, it seems like my thoughts were short. 294 00:22:22,750 --> 00:22:26,720 When I think about it, getting into the castle is really difficult. 295 00:22:26,720 --> 00:22:28,760 R-right! 296 00:22:28,760 --> 00:22:30,580 You can't do that, Lord. 297 00:22:30,580 --> 00:22:33,260 What about just taking my blood, 298 00:22:33,260 --> 00:22:36,010 and finding a way to control your strength? 299 00:22:36,010 --> 00:22:38,480 Oh, that's it, that one! 300 00:22:38,480 --> 00:22:41,030 Hae Seo, the one who made me into a guardian vampire, 301 00:22:41,030 --> 00:22:43,620 was a guardian vampire who lived for hundreds of years. 302 00:22:43,620 --> 00:22:46,450 It might have been possible for him because of that but 303 00:22:47,850 --> 00:22:50,230 I am different from that. 304 00:22:50,230 --> 00:22:54,750 So I don't know how long it will take. 305 00:23:04,900 --> 00:23:08,250 By chance, if I mix my blood into his water and serve it to him... 306 00:23:09,280 --> 00:23:11,090 No, no. 307 00:23:12,220 --> 00:23:17,770 Wait. He was fine before when he only drank one drop 308 00:23:17,770 --> 00:23:20,550 so should I try increasing the amount bit by bit? 309 00:23:21,080 --> 00:23:24,180 Since that way, the one who eats meat well is the person who has chewed it. 310 00:23:26,030 --> 00:23:27,960 Is that not it? 311 00:23:28,800 --> 00:23:30,990 "Ate well" what? 312 00:23:33,840 --> 00:23:35,590 Y-Your Majesty! 313 00:23:35,590 --> 00:23:38,120 Since my heart's burden towards you is still big, 314 00:23:38,120 --> 00:23:40,860 I can't even tease you as I wish. 315 00:23:42,490 --> 00:23:45,750 It's a relief seeing that you are safe. 316 00:23:45,750 --> 00:23:48,630 You came to see the Scholar, right? 317 00:23:48,630 --> 00:23:50,630 Please enter. 318 00:23:51,870 --> 00:23:54,410 The capital is extremely quiet. 319 00:23:54,410 --> 00:23:59,630 When I was in the palace, I couldn't wait to escape, 320 00:24:00,560 --> 00:24:02,310 but now I'm someone 321 00:24:02,310 --> 00:24:04,800 who can't roam the capitol freely, let alone the palace. 322 00:24:04,800 --> 00:24:07,740 If so, the Queen... 323 00:24:07,740 --> 00:24:09,270 Since the security has been tightened, 324 00:24:09,270 --> 00:24:13,020 it's been a while since my spy hasn't been able to monitor. 325 00:24:13,020 --> 00:24:17,750 In this situation, any news is news. 326 00:24:21,200 --> 00:24:22,760 Your Majesty. 327 00:24:23,380 --> 00:24:26,420 There is one way to destroy Gwi. 328 00:24:26,420 --> 00:24:28,990 Without using the Secret Plan? 329 00:24:29,870 --> 00:24:32,890 What is it? Hurry and tell me. 330 00:24:32,890 --> 00:24:34,760 Explode the Underground palace 331 00:24:34,760 --> 00:24:36,970 and make that into his grave. 332 00:24:36,970 --> 00:24:40,000 It's not that I haven't thought about that method as well. 333 00:24:40,000 --> 00:24:43,920 But there's no way Gwi will just stay still. 334 00:24:43,920 --> 00:24:45,820 I will enter that place 335 00:24:45,820 --> 00:24:48,590 and tie him. 336 00:24:48,590 --> 00:24:50,970 If I attack with desperation, 337 00:24:50,970 --> 00:24:53,430 I will be able to buy time to set off the explosives. 338 00:24:53,430 --> 00:24:56,010 How can you say that? 339 00:24:56,010 --> 00:24:56,990 If you do that, you will- 340 00:24:56,990 --> 00:24:59,760 Did I not tell you? 341 00:24:59,760 --> 00:25:01,360 I... 342 00:25:02,690 --> 00:25:04,940 am a being that should disappear along with Gwi. 343 00:25:04,940 --> 00:25:07,830 How can you speak of it that easily? 344 00:25:07,830 --> 00:25:10,860 Yang Sun's misery as she has to live on without you, 345 00:25:10,860 --> 00:25:12,610 do you not think about it? 346 00:25:12,610 --> 00:25:15,560 Rather than hastily using the Secret Plan and harming her, 347 00:25:15,560 --> 00:25:19,320 right now this is the only plan I can think of. 348 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 You can't. 349 00:25:21,360 --> 00:25:25,480 I won't commit another sin towards that child. 350 00:25:25,480 --> 00:25:28,350 And didn't you promise you would 351 00:25:28,350 --> 00:25:31,370 become my friend after this fight was over? 352 00:25:32,660 --> 00:25:36,030 We are fighting to protect those important to us. 353 00:25:36,030 --> 00:25:39,210 We are not fighting to lose them. 354 00:25:40,640 --> 00:25:43,210 Put that method away. 355 00:25:43,210 --> 00:25:47,770 Since the people's strength is gathering, wait for now. 356 00:25:51,200 --> 00:25:54,590 It seems things are not going according to your plans. 357 00:25:56,360 --> 00:25:58,270 Does it seem like that? 358 00:25:59,250 --> 00:26:00,750 That's right. 359 00:26:01,250 --> 00:26:04,230 It seems I have underestimated humans. 360 00:26:04,230 --> 00:26:06,280 Although you may make the people tremble in fear 361 00:26:06,280 --> 00:26:09,290 and submit to you temporarily, 362 00:26:09,290 --> 00:26:13,870 it won't be easy to move their hearts. 363 00:26:13,870 --> 00:26:17,430 It seems I've ignored you're suggestions too much for a while. 364 00:26:18,020 --> 00:26:23,240 So this time, I'm planning to do as you say. 365 00:26:23,240 --> 00:26:28,520 A human heart that follows who it trusts and longs to protect the one they love, 366 00:26:30,000 --> 00:26:32,600 I'm thinking of using that. 367 00:26:35,000 --> 00:26:37,960 It's my meeting time with the court officials. 368 00:26:37,960 --> 00:26:39,760 Follow me. 369 00:26:46,770 --> 00:26:52,370 The people who revere the traitor Kim Sung Yeol as a good vampire are increasing. 370 00:26:52,370 --> 00:26:53,760 That's not all. 371 00:26:53,760 --> 00:26:55,740 They say the ones leading the Black Robe's movements 372 00:26:55,740 --> 00:26:58,840 is the dethroned king, Lee Yoon. 373 00:26:58,840 --> 00:27:01,460 I also know that, 374 00:27:01,460 --> 00:27:04,540 I pitied him and spared his life. 375 00:27:04,540 --> 00:27:07,940 I will reinforce the order to arrest him. 376 00:27:07,940 --> 00:27:10,950 Is there any need for that? 377 00:27:10,950 --> 00:27:12,760 Chief Minister, 378 00:27:14,230 --> 00:27:16,960 we can just make him come in with his own two feet. 379 00:27:19,500 --> 00:27:20,820 If so- 380 00:27:20,820 --> 00:27:22,830 Tomorrow, in front of the palace, 381 00:27:22,830 --> 00:27:26,070 I will publicly execute the Queen 382 00:27:27,910 --> 00:27:30,220 who played the role of the vampire's spy. 383 00:27:39,170 --> 00:27:41,040 In that case, 384 00:27:41,830 --> 00:27:44,400 using the Queen as bait? 385 00:27:51,790 --> 00:27:53,560 Your Majesty. 386 00:27:54,650 --> 00:27:57,380 As you know, 387 00:27:57,380 --> 00:28:00,900 before I am this nation's Queen, 388 00:28:00,900 --> 00:28:03,390 I am Gwi's woman. 389 00:28:05,020 --> 00:28:08,760 Even though it became like this because of my father's threat, 390 00:28:08,760 --> 00:28:11,430 that is the undeniable truth. 391 00:28:12,300 --> 00:28:17,660 So to you who could not preserve the throne, 392 00:28:17,660 --> 00:28:20,030 there is nothing I can do for you 393 00:28:20,030 --> 00:28:23,040 and nothing I have to receive. 394 00:28:25,520 --> 00:28:27,910 And so this letter 395 00:28:28,760 --> 00:28:32,450 will be a letter that severs our tie as husband and wife. 396 00:28:34,450 --> 00:28:38,800 Just like before, 397 00:28:38,800 --> 00:28:42,450 I am planning to live only as Gwi's woman. 398 00:28:42,450 --> 00:28:44,610 So from now on, 399 00:28:45,350 --> 00:28:51,160 there is no need for you to invite danger to yourself because of my safety. 400 00:28:51,160 --> 00:28:56,800 Don't try to look for me anymore 401 00:28:56,800 --> 00:28:59,810 and protect your health. 402 00:28:59,810 --> 00:29:05,770 This is the last message I'm giving to you 403 00:29:05,770 --> 00:29:09,400 from when I was once living as your wife. 404 00:29:09,850 --> 00:29:13,110 For not being able to stay by your side until the end, 405 00:29:14,010 --> 00:29:16,380 I apologize. 406 00:29:19,150 --> 00:29:22,580 I needed power. 407 00:29:23,720 --> 00:29:30,070 Power so that no one could touch me or my mother. 408 00:29:32,960 --> 00:29:36,170 You embraced me, but. 409 00:29:36,990 --> 00:29:38,520 I- 410 00:29:38,520 --> 00:29:40,630 It is okay. 411 00:29:42,150 --> 00:29:46,930 You are staying by the weak me, 412 00:29:48,890 --> 00:29:51,710 and protecting me until the end like this. 413 00:29:53,660 --> 00:29:55,160 So this is The Queen's 414 00:29:56,420 --> 00:29:58,790 last words to me. 415 00:29:58,790 --> 00:30:00,790 That is right. 416 00:30:02,230 --> 00:30:10,200 I'm sure there is some sort of situation. Isn't that so? Don't you know anything? 417 00:30:10,200 --> 00:30:15,170 Your Majesty, truthfully, 418 00:30:15,170 --> 00:30:19,980 they are going to execute the Queen in the palace. 419 00:30:19,980 --> 00:30:21,610 Execute? 420 00:30:21,610 --> 00:30:26,520 I was supposed to never tell you, but... 421 00:30:26,520 --> 00:30:30,330 I need to meet The Queen in this instance. 422 00:30:31,900 --> 00:30:37,030 Your Majesty!-I will leave alone, so stay here. 423 00:30:37,030 --> 00:30:39,730 It is an order.- But- 424 00:30:39,730 --> 00:30:44,700 I'm certain this was planned by Gwi to lure me. 425 00:30:44,700 --> 00:30:50,220 Whether I come back or I am not able to, Kim Sung Yeol will lead the Black Robes. 426 00:30:50,220 --> 00:30:54,200 So don't tell anyone and wait here. 427 00:30:58,790 --> 00:31:03,190 Can't we just destroy the underground place where Gwi stays at? 428 00:31:03,190 --> 00:31:07,160 You know Gwi can't roam outside in daylight. 429 00:31:07,160 --> 00:31:09,120 If we use explosives then- 430 00:31:09,120 --> 00:31:13,270 No matter how much I think about, it seems like the only way. 431 00:31:15,700 --> 00:31:17,620 Your Majesty. 432 00:31:28,340 --> 00:31:31,110 Is something going on? 433 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 By chance, did The Queen- 434 00:31:34,160 --> 00:31:41,470 It's nothing. Rather you are the one who looks like something is wrong. 435 00:31:42,410 --> 00:31:46,400 A vampire's complexion is always like this. 436 00:31:48,100 --> 00:31:52,930 I know what you are thinking about. 437 00:31:52,930 --> 00:32:02,880 However, do not forget the promise about living and making Yang Sun happy. 438 00:32:08,550 --> 00:32:18,720 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 439 00:32:26,000 --> 00:32:29,100 There is nothing to be afraid of. 440 00:32:29,100 --> 00:32:32,860 Do you think he will come if you do this? 441 00:32:34,270 --> 00:32:39,780 Aren't you the one who told me not to disregard a human's heart? 442 00:32:49,200 --> 00:32:50,820 What are you planning on doing to that person? 443 00:32:50,820 --> 00:32:56,370 What will I do? If I told you it wouldn't be fun. 444 00:32:58,540 --> 00:33:01,450 I was like that, wasn't I? 445 00:33:01,450 --> 00:33:07,730 In the end, giving affection for someone becomes your weakness. 446 00:33:07,730 --> 00:33:14,240 Instead, just bite me and get rid of the human heart you despise so much. 447 00:33:14,240 --> 00:33:18,950 If you wait, I'll do it in time. Why are you rushing so much? 448 00:33:18,950 --> 00:33:22,200 Do you not want to encounter me for even another minute? 449 00:33:22,200 --> 00:33:26,050 Can't you just forget the human heart you won't be able to obtain? 450 00:33:26,050 --> 00:33:31,680 Can't you just take me and live somewhere where there is nobody? 451 00:33:31,680 --> 00:33:37,660 The human world will be destroyed by the humans themselves anyway. 452 00:33:37,660 --> 00:33:43,820 Even if you have to do that, do you want to save him? 453 00:33:45,780 --> 00:33:49,320 It's not only because of that. 454 00:33:49,320 --> 00:33:55,130 When I see Kim Sung Yeol, I 455 00:33:55,130 --> 00:33:58,450 am able to feel the same way you must have felt. 456 00:34:00,920 --> 00:34:02,860 You know my feelings? 457 00:34:02,860 --> 00:34:09,210 Aren't you envious of the human heart you can't obtain? 458 00:34:09,210 --> 00:34:13,060 Therefore, now-- Stop it! 459 00:34:13,060 --> 00:34:16,373 I've lived for hundreds of years and you've only seen 460 00:34:16,385 --> 00:34:19,710 me for 10 of them yet you seem to have a lot of words. 461 00:34:19,710 --> 00:34:23,620 I will watch until the end and then decide 462 00:34:23,620 --> 00:34:27,130 about what I will do to your husband. 463 00:34:31,660 --> 00:34:35,360 Secretly meet a Qing merchant and gather the explosives. 464 00:34:35,360 --> 00:34:37,500 Lord.- It is the only way. 465 00:34:37,500 --> 00:34:42,900 As the time passes, more people will lose their lives. 466 00:34:42,900 --> 00:34:49,260 So you are saying that you want to die together with Gwi? 467 00:34:49,260 --> 00:34:50,790 I am. 468 00:34:50,790 --> 00:34:53,800 My Lord! 469 00:34:53,800 --> 00:34:59,620 Didn't you also give your life in front of Gwi for me? 470 00:34:59,620 --> 00:35:05,130 Do not ever think about dying together with me again. 471 00:35:05,130 --> 00:35:08,000 Lord, I- 472 00:35:08,000 --> 00:35:10,500 Soo Hyang, 473 00:35:10,500 --> 00:35:14,581 it was none other than you who awoke me to the 474 00:35:14,593 --> 00:35:18,860 meaning of life when my time was at a standstill. 475 00:35:18,860 --> 00:35:26,080 Seeing the small child mature into this beautiful grown woman, 476 00:35:26,080 --> 00:35:32,070 to me, those were wonderful and happy things. 477 00:35:32,070 --> 00:35:35,480 Lord! 478 00:35:35,480 --> 00:35:41,090 You have to live until the end of your human life under the blinding sun. 479 00:35:42,500 --> 00:35:45,540 Please live happily. 480 00:35:45,540 --> 00:35:49,560 All of the moments with My Lord... 481 00:35:49,560 --> 00:35:52,300 were happy. 482 00:36:00,410 --> 00:36:02,480 Lord! 483 00:36:21,280 --> 00:36:23,360 Move aside. 484 00:36:26,000 --> 00:36:30,080 There is an order to arrest you so please cooperate. 485 00:36:30,080 --> 00:36:32,450 Arrest him. 486 00:36:32,450 --> 00:36:36,820 Who are you guys serving?! 487 00:36:36,820 --> 00:36:40,198 I will go on my own feet to find that bastard, 488 00:36:40,210 --> 00:36:42,950 so don't make a fuss and lead the way. 489 00:37:15,200 --> 00:37:18,350 Your Majesty, why?- Queen. 490 00:37:18,350 --> 00:37:23,830 Ah, to be touched like this. 491 00:37:23,830 --> 00:37:27,620 To save the woman who threw you away, 492 00:37:27,620 --> 00:37:29,520 you came to me on your own two feet. 493 00:37:29,520 --> 00:37:35,670 Whatever the Queen has done, she has only done those things for me as my wife. 494 00:37:35,670 --> 00:37:37,960 She has no fault. 495 00:37:37,960 --> 00:37:41,570 So if you are going to kill anyone, kill me. 496 00:37:41,570 --> 00:37:46,870 Your crime of being at the beck and call of the vampire who threw the palace into chaos 497 00:37:46,870 --> 00:37:49,221 and misleading the opinions of the people by 498 00:37:49,233 --> 00:37:51,910 promoting the rebellion even after being dethroned, 499 00:37:51,910 --> 00:37:53,360 are you saying you admit it? 500 00:37:53,360 --> 00:37:54,940 Say what you want. 501 00:37:54,940 --> 00:37:58,500 Your Majesty, don't do this. 502 00:38:11,370 --> 00:38:14,450 Shh... 503 00:38:17,410 --> 00:38:22,600 You were using the Queen so you could kill me. 504 00:38:22,600 --> 00:38:26,700 Get rid of the obvious act and just kill me instead! 505 00:38:26,700 --> 00:38:30,860 If that's what you want, then I'll do it. 506 00:38:33,850 --> 00:38:39,420 But if you want to save the Queens life, there is something you need to do. 507 00:38:46,510 --> 00:38:53,770 If I just kill you like this, all of these watchful eyes would be burdensome. 508 00:38:53,770 --> 00:39:01,930 So, I'll bite you and make you into a vampire. 509 00:39:01,930 --> 00:39:08,620 When you open your eyes, you'll lose all reasoning and crave blood. 510 00:39:08,620 --> 00:39:12,950 The people will become your food. 511 00:39:12,950 --> 00:39:19,080 Then, they will also get to know fear 512 00:39:19,080 --> 00:39:20,570 of the vampire. 513 00:39:20,570 --> 00:39:25,110 Fine. Do as you wish. 514 00:39:25,110 --> 00:39:29,351 I will hold onto my consciousness, endure until the 515 00:39:29,363 --> 00:39:33,370 end, and kill you by ripping you apart to shreds. 516 00:39:34,790 --> 00:39:37,450 All of you do talk well. 517 00:39:41,790 --> 00:39:44,500 Now, look clearly. 518 00:39:44,500 --> 00:39:49,430 This person will soon reveal his self that he has hidden. 519 00:39:49,430 --> 00:39:52,990 This is the true image of the incapable king 520 00:39:52,990 --> 00:39:56,100 who made the people fall into distress. 521 00:40:31,220 --> 00:40:32,980 Queen! 522 00:40:41,350 --> 00:40:43,930 Your Majesty... 523 00:40:44,650 --> 00:40:51,720 I was grateful for the heart you gave me. 524 00:40:52,980 --> 00:40:57,520 Even... 525 00:40:58,830 --> 00:41:03,850 if I die now... I don't have any regrets. 526 00:41:03,850 --> 00:41:06,410 No, you can't. 527 00:41:06,410 --> 00:41:12,320 You have to age with me and die with me on the same day and same time. 528 00:41:18,170 --> 00:41:20,040 Queen... 529 00:41:20,040 --> 00:41:22,750 Queen! 530 00:42:10,100 --> 00:42:12,230 Where are you? 531 00:42:12,230 --> 00:42:15,550 Stop running away and come out! 532 00:42:15,550 --> 00:42:18,200 I'm telling you to attack! 533 00:42:46,030 --> 00:42:47,960 Where are you? 534 00:42:47,960 --> 00:42:50,400 Where?! 535 00:42:58,460 --> 00:43:02,000 Let go. I told you to let go! 536 00:43:07,520 --> 00:43:09,160 Instead, why 537 00:43:10,370 --> 00:43:13,790 didn't you let us die together in his hands? 538 00:43:13,790 --> 00:43:17,440 Then you will be making the Queen's death useless. 539 00:43:18,270 --> 00:43:20,150 No more. 540 00:43:21,520 --> 00:43:24,370 I can't bear it anymore. 541 00:43:24,370 --> 00:43:28,090 What are you going to do about the people who you promised to protect? 542 00:43:28,090 --> 00:43:30,150 Are you planning to let them, 543 00:43:30,150 --> 00:43:33,510 their descendants, and their descendant's descendants, 544 00:43:33,510 --> 00:43:36,740 suffer in Gwi's hands for hundreds of years? 545 00:43:38,300 --> 00:43:40,750 It will be painful. 546 00:43:40,750 --> 00:43:42,500 It will be hard to endure. 547 00:43:42,500 --> 00:43:44,430 However, 548 00:43:46,830 --> 00:43:51,540 for the people who are waiting for you, win over it. 549 00:44:07,730 --> 00:44:11,930 I will take Gwi with me. 550 00:44:27,770 --> 00:44:29,010 His Majesty? 551 00:44:29,010 --> 00:44:31,350 He will need time, 552 00:44:31,350 --> 00:44:34,030 so just leave him alone for a while. 553 00:44:37,990 --> 00:44:44,530 If I disappear, you will probably hurt a lot as well. You will have it hard. 554 00:44:45,710 --> 00:44:53,030 If I could, I want to return you to before you met me and then leave. 555 00:45:36,510 --> 00:45:38,420 I didn't want 556 00:45:40,630 --> 00:45:43,960 to kill you this easily. 557 00:45:55,220 --> 00:45:57,350 I wanted to keep you by my side for hundreds of years, 558 00:46:01,030 --> 00:46:04,720 no, thousands of years 559 00:46:09,680 --> 00:46:13,510 and make you hate me forever. 560 00:46:31,610 --> 00:46:35,260 Now who will send cynical smiles for the things I do 561 00:46:35,260 --> 00:46:39,920 and who will spit out impudent words saying that I'm pitiful? 562 00:46:42,420 --> 00:46:44,170 Who? 563 00:46:53,230 --> 00:46:56,030 Answer me. 564 00:46:58,960 --> 00:47:01,680 I told you to answer! 565 00:47:19,760 --> 00:47:21,600 Dethrone the current king! 566 00:47:21,600 --> 00:47:25,290 It has been proven that the king who rose to that seat by himself is a vampire! 567 00:47:25,290 --> 00:47:26,840 What? 568 00:47:26,840 --> 00:47:30,670 The vampires who roamed around in various places were all planned by him! 569 00:47:33,910 --> 00:47:37,830 Since it has been discovered that the one impersonating the King is a vampire, 570 00:47:37,830 --> 00:47:39,960 we can't just still and watch! 571 00:47:39,960 --> 00:47:42,920 You're right! -Right! 572 00:47:42,920 --> 00:47:47,520 Everyone, let's gather our strength and drag him down from the throne! 573 00:47:47,520 --> 00:47:49,400 Yes! 574 00:47:49,400 --> 00:47:51,030 Let's gather our strength! 575 00:47:55,390 --> 00:47:57,707 Many people will gather in front of the palace 576 00:47:57,719 --> 00:47:59,750 with the Confucian Scholars leading them. 577 00:47:59,750 --> 00:48:02,820 The rebellion will be tomorrow. 578 00:48:05,020 --> 00:48:06,630 Are the explosives ready? 579 00:48:06,630 --> 00:48:09,220 I've hidden them at Hwayang-gak. 580 00:48:10,920 --> 00:48:14,040 Call the Black Robe members to Hwayang-gak. 581 00:48:14,040 --> 00:48:18,040 Are you really going to do this? 582 00:48:19,240 --> 00:48:22,770 In that case, I am going with you this time. 583 00:48:23,690 --> 00:48:26,520 Whatever you say, you won't be able to stop me. 584 00:48:26,520 --> 00:48:28,410 Ho Jin, 585 00:48:30,870 --> 00:48:33,160 I'm entrusting His Majesty to you. 586 00:48:33,160 --> 00:48:37,510 Don't let him come out from the hideout during the rebellion. 587 00:48:40,140 --> 00:48:42,150 Really, why are you like this to me? 588 00:48:42,150 --> 00:48:45,940 You always order me to do the errands and small stuff 589 00:48:45,940 --> 00:48:47,510 but I can fight, too! 590 00:48:47,510 --> 00:48:49,770 Even if I die fighting next to you- 591 00:48:49,770 --> 00:48:51,520 Ho Jin, 592 00:48:52,900 --> 00:48:58,270 the ones who preserve the world are not people like me who fight. 593 00:48:58,270 --> 00:49:01,680 It's the people who take care of and raise 594 00:49:01,680 --> 00:49:05,680 life so that it grows in a blood covered ground. 595 00:49:09,080 --> 00:49:11,850 I'm sorry for entrusting you with a hard task. 596 00:49:15,720 --> 00:49:19,970 If you are sorry, it is fine. 597 00:49:20,890 --> 00:49:24,920 Please don't tell Yang Sun. 598 00:49:24,920 --> 00:49:26,720 But- 599 00:49:27,570 --> 00:49:32,980 Because I know how deep her heart that thinks of me is, 600 00:49:32,980 --> 00:49:37,800 I can't even think of words to console her. 601 00:50:14,010 --> 00:50:15,090 Possibly, 602 00:50:17,760 --> 00:50:20,700 are you leaving for somewhere? 603 00:50:28,740 --> 00:50:31,040 I have someplace I need to visit. 604 00:50:31,040 --> 00:50:32,570 But I'll probably 605 00:50:38,080 --> 00:50:42,060 return late tomorrow so don't wait for me. 606 00:50:45,740 --> 00:50:49,680 May I see you out? 607 00:51:14,430 --> 00:51:16,860 You can go back now. 608 00:51:31,180 --> 00:51:33,530 It seems that the next book 609 00:51:33,530 --> 00:51:37,370 will be the last for the Night Scholar series. 610 00:51:40,420 --> 00:51:45,470 How do you want it to end? 611 00:51:46,410 --> 00:51:48,360 Shouldn't it be an ending that many people 612 00:51:48,360 --> 00:51:51,330 would want? 613 00:51:51,930 --> 00:51:54,360 Do you think like that? 614 00:51:55,080 --> 00:51:57,730 I would hope that. 615 00:52:00,360 --> 00:52:02,730 If by any chance The Night Scholar 616 00:52:03,310 --> 00:52:05,960 fought Gwi 617 00:52:05,960 --> 00:52:10,420 and died, what do you think about that ending? 618 00:52:13,090 --> 00:52:15,060 But if that could 619 00:52:15,060 --> 00:52:18,880 make Gwi dissapear from the world, 620 00:52:18,880 --> 00:52:22,600 that would not be a bad ending either. 621 00:52:23,490 --> 00:52:25,270 Then, 622 00:52:26,200 --> 00:52:28,750 in that ending, 623 00:52:29,450 --> 00:52:32,630 what would the lover who is 624 00:52:32,630 --> 00:52:35,250 left by herself do? 625 00:52:35,250 --> 00:52:37,640 She would become very sad, right? 626 00:52:38,110 --> 00:52:39,680 However, 627 00:52:39,680 --> 00:52:43,860 as time passes and her feelings settle down, 628 00:52:44,460 --> 00:52:47,390 she will also come to know 629 00:52:48,280 --> 00:52:51,540 that the thing the Night Scholar wished for until the end 630 00:52:53,090 --> 00:52:56,290 was her happiness. 631 00:52:58,180 --> 00:53:00,380 You 632 00:53:00,380 --> 00:53:04,150 only see that lover as weak. 633 00:53:05,400 --> 00:53:07,760 That woman would probably 634 00:53:08,810 --> 00:53:11,200 have already set her mind 635 00:53:11,200 --> 00:53:14,660 to living and dying 636 00:53:14,660 --> 00:53:17,540 with the Night Scholar. 637 00:53:17,540 --> 00:53:20,740 That- -The Night Scholar who knew of this, 638 00:53:21,570 --> 00:53:23,940 for her sake, 639 00:53:24,520 --> 00:53:27,560 won't die in the end, 640 00:53:28,530 --> 00:53:31,250 and come back. 641 00:53:32,690 --> 00:53:35,050 I guess. 642 00:53:38,860 --> 00:53:43,230 After sharing the story, I think I know how I should write it. 643 00:53:45,990 --> 00:53:50,630 I will definitely show the last book to you first, 644 00:53:51,580 --> 00:53:54,490 so come back and don't be late. 645 00:53:55,340 --> 00:53:57,360 I understand. 646 00:53:57,360 --> 00:54:03,750 ♫ I am lying again ♫ 647 00:54:06,440 --> 00:54:12,530 ♫ thinking I’d be left with my tears only ♫ 648 00:54:12,530 --> 00:54:18,370 ♫ Thinking that you might hurt more ♫ 649 00:54:18,370 --> 00:54:24,810 ♫ On top of my hidden heart that is searching for you ♫ 650 00:54:24,810 --> 00:54:31,390 ♫ applying a layer of longing ♫ 651 00:54:32,020 --> 00:54:38,450 ♫ I want to be this rain and fall next to you ♫ 652 00:54:38,450 --> 00:54:44,390 ♫ as much as my unstopping heart ♫ 653 00:54:44,390 --> 00:54:51,850 ♫ I’d be crumbling as much as I fill in with you ♫ 654 00:54:51,850 --> 00:54:56,810 ♫ but I love you again regardless ♫ 655 00:54:56,810 --> 00:55:03,760 ♫ You, my eyes well up just looking at you ♫ 656 00:55:03,760 --> 00:55:07,020 ♫ You, my heart aching for you ♫ 657 00:55:07,020 --> 00:55:10,040 I'm sorry, Yang Sun. ♫ Even for just one day ♫ 658 00:55:10,040 --> 00:55:15,570 ♫ or even just once ♫ 659 00:55:15,570 --> 00:55:21,110 ♫ I want to embrace you in my arms. ♫ 660 00:55:48,170 --> 00:55:51,660 You came, Chief Minister. 661 00:55:54,200 --> 00:55:56,980 Why are you standing so far away? 662 00:55:59,240 --> 00:56:01,130 Closer. 663 00:56:11,720 --> 00:56:14,020 This is... 664 00:56:14,800 --> 00:56:16,770 It's nothing much. 665 00:56:17,360 --> 00:56:19,930 These bugs kept buzzing 666 00:56:19,930 --> 00:56:23,260 in my ear. 667 00:56:24,900 --> 00:56:26,980 Moreover, 668 00:56:28,880 --> 00:56:31,910 I'm sorry for the Queen's matter. 669 00:56:33,920 --> 00:56:37,000 I wasn't planning to do that. 670 00:56:38,010 --> 00:56:41,010 No, Your Majesty. 671 00:56:42,260 --> 00:56:44,830 What? -What? 672 00:56:44,830 --> 00:56:48,710 What is what I'm asking! I killed your daughter! 673 00:56:48,710 --> 00:56:52,360 But how are you just standing there like that? 674 00:56:54,020 --> 00:56:57,100 Do you want to live that badly? 675 00:56:58,430 --> 00:57:01,000 I'm sorry, 676 00:57:02,030 --> 00:57:04,330 but I am someone who has already 677 00:57:04,330 --> 00:57:08,890 chosen to share my destiny with you. 678 00:57:09,520 --> 00:57:13,820 I'll receive any punishment, but 679 00:57:13,820 --> 00:57:16,710 if I disappear, 680 00:57:16,710 --> 00:57:21,910 who would protect this palace 681 00:57:21,910 --> 00:57:25,410 in the daytime when you find movement difficult? 682 00:57:25,410 --> 00:57:27,990 Are you truly 683 00:57:29,870 --> 00:57:32,810 human even after doing that? 684 00:57:38,820 --> 00:57:42,410 Get out of my sight. 685 00:57:44,690 --> 00:57:47,700 HURRY! 686 00:57:48,380 --> 00:57:51,750 Yes, Your Majesty. 687 00:58:17,040 --> 00:58:20,470 While I enter the underground palace and battle Gwi, 688 00:58:20,470 --> 00:58:23,500 blow that place away. 689 00:58:24,350 --> 00:58:25,770 I... 690 00:58:27,060 --> 00:58:30,200 will go together with Gwi. 691 00:58:30,200 --> 00:58:35,130 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 692 00:58:35,330 --> 00:58:40,590 ♫ Even if I block my ears so I can't hear you ♫ 693 00:58:40,590 --> 00:58:46,490 ♫ This love gets even clearer ♫ 694 00:58:48,810 --> 00:58:50,830 Are you saying the palace became a vampire nest? 695 00:58:50,830 --> 00:58:53,010 Let's all go to the palace with His Majesty! 696 00:58:53,010 --> 00:58:54,850 Let's go! -Come on! 697 00:58:54,850 --> 00:58:57,820 Now, it's my turn to protect you, Scholar. 698 00:58:57,820 --> 00:58:59,758 If you want to battle against me right now, 699 00:58:59,770 --> 00:59:01,590 you should have no area you're lacking in. 700 00:59:01,590 --> 00:59:04,540 Now the human Kim Sung Yeol's blood which used to flow in my body 701 00:59:04,540 --> 00:59:06,960 has been conquered and disappeared 702 00:59:06,960 --> 00:59:09,690 to the blood I've been consuming for the past 100 years. 703 00:59:09,690 --> 00:59:12,160 I will die next to you, Scholar. 704 00:59:12,160 --> 00:59:15,070 I love you. -What are you doing? 705 00:59:15,070 --> 00:59:18,540 You have to quickly end the fight. -Come! 54596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.