All language subtitles for this.is.england.90.s01e02.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:10,359 That was our Trev on the phone. She's on her way now. 2 00:00:10,360 --> 00:00:13,119 Then it's Kelly and Shaun from Kelly's mum's at 3:30, 3 00:00:13,120 --> 00:00:16,599 and then it's me, you, the gang and the open road, mate. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,399 You moving out? Say again. 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,519 I said, are you moving out, duck? 6 00:00:21,520 --> 00:00:22,639 No, what you on? 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,599 Why have you packed so many bags? 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,919 It's for the rave. We're only there for one night. 9 00:00:27,920 --> 00:00:30,239 You said it was a nighter so I've brought enough for... 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,879 Yeah, a nighter. Not a yearer. 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,959 Yeah, but, if you think about it logically, 12 00:00:33,960 --> 00:00:36,759 it's a day, a night, and then another day and then... 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,479 If you're thinking about it logically, 14 00:00:38,480 --> 00:00:40,279 you need underpants, condoms and drugs. 15 00:00:40,280 --> 00:00:42,119 They're in the odds and sods bag over there. 16 00:00:42,120 --> 00:00:45,119 That's all you need, then, brother. That's all you need. Yeah, but... 17 00:00:45,120 --> 00:00:48,359 We need provisions, mate. Provisions? Like him? 18 00:00:48,360 --> 00:00:49,959 He coming? 19 00:00:49,960 --> 00:00:51,679 Is he coming? Doesn't have to come. 20 00:00:51,680 --> 00:00:53,519 I weren't set on him. 21 00:00:53,520 --> 00:00:56,279 There's a fucking bag within a bag here. That's a bag inside a bag. 22 00:00:56,280 --> 00:00:57,679 It's for souvenirs, mate. 23 00:00:57,680 --> 00:01:00,159 In case we see owt for Lolly, Woody and the kids and that. 24 00:01:00,160 --> 00:01:01,879 We're not going to American Adventure. 25 00:01:01,880 --> 00:01:04,839 We're not going to get a picture of your chops going down the log flume. 26 00:01:04,840 --> 00:01:07,759 We're going to a rave. We're going to get out our heads, have a mash up. 27 00:01:07,760 --> 00:01:10,599 I'm just trying to think in case we stay, in case we end up somewhere. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,999 You've thought way too much on this, man. 29 00:01:13,000 --> 00:01:14,959 Way too fucking much. 30 00:01:14,960 --> 00:01:16,719 I'm going to go for a wank 31 00:01:16,720 --> 00:01:18,239 and a shit and a bath. 32 00:01:18,240 --> 00:01:20,039 Downsize it a little bit. 33 00:01:20,040 --> 00:01:22,840 Condense it down a bit, brother, because that's just ridiculous. 34 00:02:47,186 --> 00:03:00,908 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 35 00:03:29,280 --> 00:03:31,359 Ergh. 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,919 That was a bit of a wild one last night, weren't it? 37 00:03:33,920 --> 00:03:34,959 Yeah. 38 00:03:34,960 --> 00:03:38,559 You was a bit wild, anyway. 39 00:03:38,560 --> 00:03:41,599 Do you want me to do some breakfast? I can do a banging bacon butty. 40 00:03:41,600 --> 00:03:43,879 No, mate, honestly, I've really got to go. 41 00:03:43,880 --> 00:03:46,359 Fucking hell, is that the time? Yep. 42 00:03:46,360 --> 00:03:48,799 Well, can I get your number or summat? 43 00:03:48,800 --> 00:03:50,519 I'm... 44 00:03:50,520 --> 00:03:54,399 I'm never really situated in the same, like, place 45 00:03:54,400 --> 00:03:57,399 so that probably wouldn't really work. 46 00:03:57,400 --> 00:03:58,719 Have I done summat wrong? 47 00:03:58,720 --> 00:04:01,079 No. No. Not at all. 48 00:04:01,080 --> 00:04:02,839 I just work with my mum and my sister 49 00:04:02,840 --> 00:04:05,039 and they're going to fucking flip so I'd better go. 50 00:04:05,040 --> 00:04:09,040 Nice to meet you, Stu. 51 00:04:16,160 --> 00:04:19,599 Is it there? 52 00:04:19,600 --> 00:04:20,639 Yeah. 53 00:04:20,640 --> 00:04:24,640 Well, come on. Get it open. We can't eat our dinner till we know. 54 00:04:27,000 --> 00:04:28,519 What if it's a no? 55 00:04:28,520 --> 00:04:30,319 It won't be a no. It'll be a positive. 56 00:04:30,320 --> 00:04:32,919 You were the star pupil on that drama course, Shaun. 57 00:04:32,920 --> 00:04:36,359 Word travels fast, don't it? It does, yeah. 58 00:04:36,360 --> 00:04:40,360 Well, as long as you know that I tried even if it is a no. 59 00:04:58,040 --> 00:05:00,119 Brilliant. It's a no. 60 00:05:00,120 --> 00:05:02,559 What? 61 00:05:02,560 --> 00:05:06,560 Little sod! He'll have me at it all day. 62 00:05:06,800 --> 00:05:09,959 We're sorry to inform you that, after much consideration, 63 00:05:09,960 --> 00:05:12,959 we can't offer you a place on the photography course 64 00:05:12,960 --> 00:05:15,559 due to the manner in which you left the drama course 65 00:05:15,560 --> 00:05:19,519 back in January, 1989. That's a bloody mistake. It has to be. 66 00:05:19,520 --> 00:05:21,879 It's not a mistake, is it? It's right. I left the course. 67 00:05:21,880 --> 00:05:23,799 It's a different course, Shaun. They've... 68 00:05:23,800 --> 00:05:26,319 It doesn't matter what course it is. It's the same college. 69 00:05:26,320 --> 00:05:28,839 Shaun, you was in bits over Michelle. It doesn't matter. 70 00:05:28,840 --> 00:05:31,279 Like they give a fuck about that. They're not bothered. 71 00:05:31,280 --> 00:05:33,239 I'm going to get Dr Lenny to have a word with... 72 00:05:33,240 --> 00:05:35,479 No, you're not. Shaun, you was on anti-depressants. 73 00:05:35,480 --> 00:05:37,719 It doesn't matter. You didn't just bloody swan off. 74 00:05:37,720 --> 00:05:40,639 It doesn't matter. They're not going to take it into consideration. 75 00:05:40,640 --> 00:05:42,319 Just leave it at that. It does matter. 76 00:05:42,320 --> 00:05:45,079 It doesn't fucking matter! How many times? 77 00:05:45,080 --> 00:05:48,479 It's my fucking life! Not yours! It's my fault! 78 00:05:48,480 --> 00:05:50,919 I walked off the fucking course and I'm not bothered! 79 00:05:50,920 --> 00:05:54,199 I did it to get you off my back anyway! Fine. Look, just calm down. 80 00:05:54,200 --> 00:05:56,799 I don't care! Fine. I don't care! 81 00:05:56,800 --> 00:05:59,799 OK. Now calm down, Shaun. 82 00:05:59,800 --> 00:06:02,999 Shaun, love, I'm sorry. All right, I won't say anything. 83 00:06:03,000 --> 00:06:05,199 It's just the injustice of it, love. It's not right. 84 00:06:05,200 --> 00:06:09,200 It doesn't matter, Mum. It says no. End of. 85 00:06:18,760 --> 00:06:20,399 Gadge, what have we got here? 86 00:06:20,400 --> 00:06:22,079 Survival gear, Trev. 87 00:06:22,080 --> 00:06:25,199 Cousin's in the air cadets so he taught me a thing or two. 88 00:06:25,200 --> 00:06:26,719 We're only going for a day. 89 00:06:26,720 --> 00:06:28,999 Yeah, but, I've heard about these raves, Trev. 90 00:06:29,000 --> 00:06:30,519 Go for a day thinking, "Yeah," 91 00:06:30,520 --> 00:06:33,039 you end up at another party, another party, another party. 92 00:06:33,040 --> 00:06:35,239 Some people end up in Ibiza and everything, mate. 93 00:06:35,240 --> 00:06:37,399 Yeah, all right, Gary. 94 00:06:37,400 --> 00:06:40,279 You haven't listened, have you, mate? Yeah, I have. 95 00:06:40,280 --> 00:06:43,639 There's still a load of shit here. There's still a massive pile of shit. 96 00:06:43,640 --> 00:06:45,999 Mate, that's like half of what you said I couldn't take. 97 00:06:46,000 --> 00:06:49,039 It doesn't matter. There's still too much there, brother. Way too much. 98 00:06:49,040 --> 00:06:51,439 It's all essential. I can't believe what I'm looking at. 99 00:06:51,440 --> 00:06:53,959 This is what Trev's got. That's it. That's what you've got. 100 00:06:53,960 --> 00:06:56,639 You're a bloke. We need it! What do we need here? 101 00:06:56,640 --> 00:06:59,159 That bag is your sleeping bag, mate. Let's get what we need. 102 00:06:59,160 --> 00:07:02,679 Let's get your... Sleeping bag, yeah. We need that. Necessity. 103 00:07:02,680 --> 00:07:04,999 We need a tent to sleep in, don't we? Necessity. 104 00:07:05,000 --> 00:07:07,239 But, in terms of, like, pig chow, sweets... 105 00:07:07,240 --> 00:07:09,359 Mate, we need them, mate, for the road. 106 00:07:09,360 --> 00:07:11,399 Harvey, don't be a dick! Fuck off, mate. 107 00:07:11,400 --> 00:07:15,400 That's my sweets, mate! One bag of sweets, made! 108 00:07:18,800 --> 00:07:22,800 Large G&T, please. No problem. 109 00:07:31,360 --> 00:07:35,360 There you are, love. Thanks. Thank you. 110 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 There you are. Thank you. Thank you. Cheers. 111 00:07:58,480 --> 00:08:01,559 Right, that's me done. All right, cheers. 112 00:08:01,560 --> 00:08:04,799 What's up? 113 00:08:04,800 --> 00:08:06,879 What? 114 00:08:06,880 --> 00:08:08,799 So what am I going to do about Kelly? 115 00:08:08,800 --> 00:08:10,799 Don't be too hard on her, Lol. 116 00:08:10,800 --> 00:08:14,559 She has to do from nine to one, Mum, yeah? Who can't do them hours? 117 00:08:14,560 --> 00:08:16,479 She's just struggling a bit at the minute. 118 00:08:16,480 --> 00:08:19,679 Struggling with what? What? 119 00:08:19,680 --> 00:08:21,559 Look, she's going away this weekend. 120 00:08:21,560 --> 00:08:24,119 One final blow out with Gadge and Harvey and that. Oh, God. 121 00:08:24,120 --> 00:08:27,959 I'll sit her down on Sunday, have a proper good word with her. I promise. 122 00:08:27,960 --> 00:08:31,960 She'll be here on time every fucking day next week with bells on. 123 00:08:32,840 --> 00:08:35,439 Yeah? Yeah, fine. 124 00:08:35,440 --> 00:08:37,839 You still on for the barbecue later? Yeah, definitely. 125 00:08:37,840 --> 00:08:41,199 Want me to bring owt? No. You're good. 126 00:08:41,200 --> 00:08:45,200 See you later. Nice one. Thanks, Mum. See ya. 127 00:08:49,320 --> 00:08:52,279 Mate, just give her five minutes. We'll find her. 128 00:08:52,280 --> 00:08:54,719 We can't go without her, can we, Harv? You're being a nob. 129 00:08:54,720 --> 00:08:56,879 We can, boss. That's the thing. We can. 130 00:08:56,880 --> 00:08:58,799 Are you taking the piss? Come on. 131 00:08:58,800 --> 00:09:00,479 I had my mix in here. Where is it? 132 00:09:00,480 --> 00:09:02,479 She's just forgot that we told her hers. 133 00:09:02,480 --> 00:09:04,919 She's probably stood outside Shaun's. No, she's there. 134 00:09:04,920 --> 00:09:08,840 Oh, there she is, Harv. 135 00:09:12,480 --> 00:09:14,719 3:30 at your mum's, Kel. What? 136 00:09:14,720 --> 00:09:17,279 3:30 at your mum's. Nice one. Where the fuck were you? 137 00:09:17,280 --> 00:09:20,359 At the pub. Wicked. Nice one. 138 00:09:20,360 --> 00:09:23,119 Are you getting in? Weren't it 4:30 at Shaun's? 139 00:09:23,120 --> 00:09:25,879 No. It was 3:30 at your mum's. 140 00:09:25,880 --> 00:09:27,759 Get in, then. Erm... 141 00:09:27,760 --> 00:09:30,119 Swing by mine and I'll get ready. 142 00:09:30,120 --> 00:09:32,079 Absolutely not, no. I'll have a shower. 143 00:09:32,080 --> 00:09:34,519 I'll literally be two seconds and I'll come straight out. 144 00:09:34,520 --> 00:09:36,719 Not happening. Get in the car or don't get in the car. 145 00:09:36,720 --> 00:09:39,279 My outfit's on the bed. We've been driving round for an hour. 146 00:09:39,280 --> 00:09:42,199 Get in the car or fuck off. Just get in. You're not coming. 147 00:09:42,200 --> 00:09:44,799 Come on. You're taking the piss? Absolutely not. Can we go? 148 00:09:44,800 --> 00:09:47,119 I'll be one second. I'll go in, I'll have a quick... 149 00:09:47,120 --> 00:09:49,479 Listen, you great frigging twat, get in the car now. 150 00:09:49,480 --> 00:09:51,959 I've been driving round for a fucking hour. Get in the car. 151 00:09:51,960 --> 00:09:54,319 Kel, just get in the car. Come on. Get in the fucking car. 152 00:09:54,320 --> 00:09:55,799 So I'm going to go like this? Yeah. 153 00:09:55,800 --> 00:09:58,319 I'm not fucking arguing with you. I'm going. Bye, bye, bye. 154 00:09:58,320 --> 00:10:00,519 Hold on, then. Stop being such a prick. Thank you. 155 00:10:00,520 --> 00:10:01,879 Budge up, you fat... 156 00:10:01,880 --> 00:10:04,079 Budge up, then, you fucking ginge minge. 157 00:10:04,080 --> 00:10:06,039 I'm the only one that's not said owt. 158 00:10:06,040 --> 00:10:08,368 Hold on! I'm not even in the car! 159 00:10:14,312 --> 00:10:15,991 Have you got a drink? Right. 160 00:10:15,992 --> 00:10:18,031 Who likes salmonella? 161 00:10:18,032 --> 00:10:19,392 Yeah! 162 00:10:19,392 --> 00:10:21,112 Who likes violent illness? 163 00:10:21,113 --> 00:10:22,312 Yeah! 164 00:10:22,351 --> 00:10:23,711 Who likes throwing up? 165 00:10:23,711 --> 00:10:27,711 Doo-dee-dee-doo-dee-doo-dee-doo! 166 00:10:27,951 --> 00:10:30,071 Yeah, that's cool. Doing well, there. 167 00:10:30,072 --> 00:10:32,391 How far can you slide down? Whoo! 168 00:10:32,391 --> 00:10:35,311 Oh, you big boy. Have you brought them out? 169 00:10:35,311 --> 00:10:37,631 How are you, sweetheart? I'm all right. 170 00:10:37,632 --> 00:10:38,951 Give us a kiss. 171 00:10:38,951 --> 00:10:40,790 You've got ketchup on your... 172 00:10:40,791 --> 00:10:42,550 Don't be like that. Get out of it! 173 00:10:42,551 --> 00:10:45,310 Don't embarrass me! Get off! Don't embarrass me! 174 00:10:45,311 --> 00:10:48,750 Oh, careful. 175 00:10:48,751 --> 00:10:50,550 What are you doing? Tried to kiss me. 176 00:10:50,551 --> 00:10:52,270 You've got tomato sauce all in your... 177 00:10:52,271 --> 00:10:53,990 Yeah, he just kissed me, as well. 178 00:10:53,991 --> 00:10:57,631 Is it bad? How bad is it out of ten? 179 00:10:59,311 --> 00:11:01,430 Oh! Oh! Oh! 180 00:11:01,431 --> 00:11:04,271 You've ruined the day! 181 00:11:12,831 --> 00:11:16,831 Take a peek on these sweeties. Oh, amazing. Double barrels. 182 00:11:17,231 --> 00:11:19,990 Just like a shotgun. 183 00:11:19,991 --> 00:11:22,070 We'll go full. Me and you, we'll go full, Gadget. 184 00:11:22,071 --> 00:11:25,070 Mate, mate, one at least. Girls, you go halves on one. 185 00:11:25,071 --> 00:11:26,670 Nah, I reckon I could drop one of them. 186 00:11:26,671 --> 00:11:28,630 Shaun the prawn, you have a 16th. 187 00:11:28,631 --> 00:11:29,790 Yeah? 188 00:11:29,791 --> 00:11:32,750 Give it a nibble, see what you think. Serious. 189 00:11:32,751 --> 00:11:34,110 I know what you're trying to do. 190 00:11:34,111 --> 00:11:38,111 Mate, honestly, it's like nothing else you've ever had. 191 00:11:38,311 --> 00:11:41,990 It's not like this shit. It just makes you... 192 00:11:41,991 --> 00:11:43,831 Makes you want to hug the world, basically. 193 00:11:43,832 --> 00:11:47,271 This is what you feel like. This is it. All of the time. All the time. 194 00:11:47,271 --> 00:11:50,390 Just love, man. Just love. Gay, straight, love. 195 00:11:50,391 --> 00:11:51,831 You just want to love. 196 00:11:51,832 --> 00:11:55,831 You want to mix with other people in love. 197 00:12:00,911 --> 00:12:04,510 Now, then, is everyone full off impetigo burgers? Yeah, bloody hell. 198 00:12:04,511 --> 00:12:06,870 I feel sick but... It's just as well. 199 00:12:06,871 --> 00:12:10,430 You'll notice I didn't eat much during that whole affair. 200 00:12:10,431 --> 00:12:13,190 Yeah, because you didn't want to get ill. I didn't want to get ill. 201 00:12:13,191 --> 00:12:16,310 That's correct. But we will. There's a reason for not wanting to get ill 202 00:12:16,311 --> 00:12:18,910 because we're going to find out who the hardest man or woman is 203 00:12:18,911 --> 00:12:22,150 via the medium of arm wrestling. 204 00:12:22,151 --> 00:12:25,110 This is going to end in disaster. I want to watch this. 205 00:12:25,111 --> 00:12:28,830 Right, ready when you are. I'll lay the table. Come on, Nicky. Come on. 206 00:12:28,831 --> 00:12:31,270 Keep hold of the table. I'm on it. 207 00:12:31,271 --> 00:12:34,110 Come on, Nicky! Come on! 208 00:12:34,111 --> 00:12:38,111 I love his face! Come on, Woody! 209 00:12:38,511 --> 00:12:41,030 You have to touch the table. Don't put your head on it. 210 00:12:41,031 --> 00:12:43,270 Honestly, she's really hard. 211 00:12:43,271 --> 00:12:44,870 Come on. 212 00:12:44,871 --> 00:12:47,950 Oh, no. Yes! 213 00:12:47,951 --> 00:12:49,030 Yes. 214 00:12:49,031 --> 00:12:51,710 Straights against lesbians, get on that. 215 00:12:51,711 --> 00:12:55,711 Is that your wanking hand? It is, yeah. It's really strong. 216 00:12:55,791 --> 00:12:57,391 Pathetic. 217 00:12:59,031 --> 00:13:01,390 Oh! 218 00:13:01,391 --> 00:13:03,870 Ah! 219 00:13:03,871 --> 00:13:07,550 Do it! Do it! Do it! 220 00:13:07,551 --> 00:13:10,350 Go on, give your mum a hand. Oh, shit. He's really strong. 221 00:13:10,351 --> 00:13:11,470 Push it that way. 222 00:13:11,471 --> 00:13:14,511 No. No. No. 223 00:13:17,471 --> 00:13:20,350 I'm not playing! 224 00:13:20,351 --> 00:13:22,710 Erm, I don't want to be funny or anything 225 00:13:22,711 --> 00:13:24,790 but are you sure we're going the right way, 226 00:13:24,791 --> 00:13:26,550 because it seems a bit familiar, Gadge? 227 00:13:26,551 --> 00:13:28,710 Yeah, no, no, we're on the right track. 228 00:13:28,711 --> 00:13:31,070 That dry wall looks a bit familiar, Gadge. 229 00:13:31,071 --> 00:13:35,071 We definitely have been down there, mate. Yeah, yeah. 230 00:13:35,431 --> 00:13:39,431 Please do, yeah. A to Z. 231 00:13:40,471 --> 00:13:43,710 You couldn't have got a pocket one? Look out, fatty boom boom. 232 00:13:43,711 --> 00:13:45,670 I couldn't get a pocket one, no. I'm sorry. 233 00:13:45,671 --> 00:13:48,510 Are you serious? What? I need to read it. 234 00:13:48,511 --> 00:13:50,590 I need to match the map with the road. 235 00:13:50,591 --> 00:13:54,591 I know, mate, but you don't have to put it up on the fucking windscreen. 236 00:13:55,031 --> 00:13:57,270 You're a fucking liability, mate. 237 00:13:57,271 --> 00:13:59,670 Do you even know how to read a map, Gadge? 238 00:13:59,671 --> 00:14:02,430 Listen, I know how to read a map, mate, right? 239 00:14:02,431 --> 00:14:04,270 That's all you need to know. 240 00:14:04,271 --> 00:14:08,271 Fucking read it, then. I'm reading it. Right. 241 00:14:08,471 --> 00:14:11,790 What? Right here? No, no, no, no, hold on. 242 00:14:11,791 --> 00:14:14,310 We're this green line here. 243 00:14:14,311 --> 00:14:18,311 And, when we get down to this little yellow line, we go left, right? 244 00:14:18,911 --> 00:14:21,790 Right, you ready, Milk? Er, yeah. 245 00:14:21,791 --> 00:14:24,630 Don't lick it. I've got to lick it. I've got to lick it to stick it on. 246 00:14:24,631 --> 00:14:25,950 Wet it with your finger. 247 00:14:25,951 --> 00:14:29,030 Just going to get that perfectly between them eyebrows. 248 00:14:29,031 --> 00:14:30,390 Get it right there. 249 00:14:30,391 --> 00:14:33,150 That's the mother. Right there. 250 00:14:33,151 --> 00:14:35,150 Right, ask us some questions. 251 00:14:35,151 --> 00:14:37,990 It's so you. Am I male? 252 00:14:37,991 --> 00:14:40,070 Yes, you are. 253 00:14:40,071 --> 00:14:43,390 Erm, am I... Am I famous? 254 00:14:43,391 --> 00:14:44,510 No. 255 00:14:44,511 --> 00:14:46,750 Well, I don't know. 256 00:14:46,751 --> 00:14:50,751 In the area, amongst certain females, probably famous. 257 00:14:51,791 --> 00:14:55,791 Am I fat? 258 00:14:56,111 --> 00:15:00,111 From what I've seen... Yeah? ..pale and tired. 259 00:15:00,871 --> 00:15:03,990 Am I a penis? You are a penis. 260 00:15:03,991 --> 00:15:07,150 But it's in a certain place. 261 00:15:07,151 --> 00:15:10,910 So close. Quite close to where it is now. 262 00:15:10,911 --> 00:15:12,471 You lot are dickheads. 263 00:15:16,071 --> 00:15:18,230 Dickhead! 264 00:15:18,231 --> 00:15:21,270 Am I female? Yes. 265 00:15:21,271 --> 00:15:23,110 Oh, she's a powerful woman. 266 00:15:23,111 --> 00:15:24,590 Well, she's... 267 00:15:24,591 --> 00:15:28,510 Am I famous? Yes, but for all the wrong reasons. 268 00:15:28,511 --> 00:15:30,310 Do you know who she is? 269 00:15:30,311 --> 00:15:33,430 No. Maybe not ask the kids. Oh, OK. 270 00:15:33,431 --> 00:15:35,230 Am I Margaret Thatcher? No. 271 00:15:35,231 --> 00:15:38,070 No, boo! Boo! Thank fuck for that. 272 00:15:38,071 --> 00:15:39,830 You're worse than Thatcher. 273 00:15:39,831 --> 00:15:42,230 Worse than Thatcher? Shit the bed. 274 00:15:42,231 --> 00:15:43,630 Give us a go on that. 275 00:15:43,631 --> 00:15:45,110 Am I old, then? 276 00:15:45,111 --> 00:15:48,670 No. No. Not old. 277 00:15:48,671 --> 00:15:50,230 I'll give you a clue. 278 00:15:50,231 --> 00:15:52,430 I call you it all the time. 279 00:15:52,431 --> 00:15:53,591 Oh, Myra Hindley. 280 00:15:55,311 --> 00:15:58,990 Shit the bed. Fuck you. 281 00:15:58,991 --> 00:16:01,590 Gadge, we've fucking been past this. We're not! 282 00:16:01,591 --> 00:16:04,630 I'm telling you now, we've been past that fucking sign about four times. 283 00:16:04,631 --> 00:16:08,550 There's a place here called Cock End and... You're a cock-end. 284 00:16:08,551 --> 00:16:10,750 Mate, if we've been past Cock End, I'd know about it. 285 00:16:10,751 --> 00:16:13,270 That mile sign. We've passed it, Gary. We've not. 286 00:16:13,271 --> 00:16:16,430 Yes, we fucking have, mate. That milestone? That mile sign. 287 00:16:16,431 --> 00:16:19,390 That mile thing. That milestone. Past it. 288 00:16:19,391 --> 00:16:21,630 It's the third time passing it, boss. 289 00:16:21,631 --> 00:16:24,350 You've not been watching the fucking road. I swear to God, mate! 290 00:16:24,351 --> 00:16:26,590 I can't watch the road and read the map. 291 00:16:26,591 --> 00:16:29,230 I ask you for one thing and you don't do fuck all right, do you? 292 00:16:29,231 --> 00:16:31,390 You watch the road and I... I am watching the road. 293 00:16:31,391 --> 00:16:33,510 You've been doing owt. We have to work as a team. 294 00:16:33,511 --> 00:16:36,110 Look, the fucking map's got holes in it. 295 00:16:36,111 --> 00:16:38,630 Good map, then. It was the best we could do. Well done, Gary. 296 00:16:38,631 --> 00:16:42,631 I swear to God, mate, you're ruining our fucking lives at the moment. 297 00:16:43,191 --> 00:16:45,510 You have no fucking idea, do you? 298 00:16:45,511 --> 00:16:47,670 You have no idea. 299 00:16:47,671 --> 00:16:50,910 As you can see, I have brought out my ghetto blaster. 300 00:16:50,911 --> 00:16:52,630 It is not the most technical of devices 301 00:16:52,631 --> 00:16:55,910 but I have maxed up the volume there. It's on maximum. 302 00:16:55,911 --> 00:16:57,870 I'm about to take you to another galaxy 303 00:16:57,871 --> 00:17:00,590 and we're going to party like it's 1999. Whoo. Right? 304 00:17:00,591 --> 00:17:02,911 What's this? Erect yourselves. 305 00:17:05,431 --> 00:17:09,431 Oh. Dancing. Do you want to dance, Milo? You want to dance? 306 00:17:10,071 --> 00:17:13,790 Oh, man. 307 00:17:13,791 --> 00:17:16,271 Eh, you having that? 308 00:17:19,111 --> 00:17:21,790 Mate, there's too many lines. Shut up, Gary. I'm driving here. 309 00:17:21,791 --> 00:17:23,670 There's red, there's blue, there's green. 310 00:17:23,671 --> 00:17:26,951 I swear to fucking... Oi! What's this? 311 00:17:30,591 --> 00:17:33,910 Twat! 312 00:17:33,911 --> 00:17:36,670 Oh, my God. Leave him. Leave him. Stop it. 313 00:17:36,671 --> 00:17:39,950 Now look what you've done, you fucking stresshead, mate! 314 00:17:39,951 --> 00:17:42,270 You've got my arm. Children! 315 00:17:42,271 --> 00:17:44,110 Like fucking children. 316 00:17:44,111 --> 00:17:45,990 Now the map's gone. 317 00:17:45,991 --> 00:17:48,910 Fucking hell, lads. We don't know where the fuck we are anyway, Gary. 318 00:17:48,911 --> 00:17:52,911 That went too far. 319 00:17:57,711 --> 00:17:59,190 Have a fag if you want a fag. 320 00:17:59,191 --> 00:18:00,711 Cheers, mate. 321 00:18:03,991 --> 00:18:06,190 Whoa. Careful. Be careful. 322 00:18:06,191 --> 00:18:10,191 Taking turns. Taking turns. 323 00:18:13,151 --> 00:18:17,151 Doing a little routine. 324 00:18:17,351 --> 00:18:21,351 # Since I came to know you, baby, yeah 325 00:18:21,631 --> 00:18:25,590 # I've been telling you how sweet you are 326 00:18:25,591 --> 00:18:29,591 # I've been telling you how good you are 327 00:18:29,831 --> 00:18:33,831 # Now you want to try and tell me how I look... # 328 00:18:33,911 --> 00:18:37,911 Oh. Yay! Yay! 329 00:18:42,511 --> 00:18:46,190 # You look so good 330 00:18:46,191 --> 00:18:50,191 # Fantastic man 331 00:18:57,711 --> 00:18:59,110 I'm drunk, Woods. 332 00:18:59,111 --> 00:19:03,111 I know you are. Don't be scared. 333 00:19:07,991 --> 00:19:11,991 Can you forgive me, Gary, for what I just did a minute ago? 334 00:19:12,471 --> 00:19:14,030 Yeah, I suppose so, 335 00:19:14,031 --> 00:19:16,790 just sometimes just watch, do you know what I mean? 336 00:19:16,791 --> 00:19:20,070 Because now the map's gone, innit? I know. 337 00:19:20,071 --> 00:19:23,230 I'm dead sorry for getting physical and verbally aggressive. 338 00:19:23,231 --> 00:19:25,150 I am very sorry for it. Here you are. Hang on. 339 00:19:25,151 --> 00:19:27,950 There's summat smoking over there. I think someone's broke down. 340 00:19:27,951 --> 00:19:30,590 What? Look. That's bad. Hang on. 341 00:19:30,591 --> 00:19:34,030 They might be ravers, though. Could be. Could be. 342 00:19:34,031 --> 00:19:36,350 Might know where it is. 343 00:19:36,351 --> 00:19:40,351 Oh, what a stroke of luck! Fuck's sake. Drive round. 344 00:19:40,391 --> 00:19:41,790 Help us. Just drive past. 345 00:19:41,791 --> 00:19:43,270 Stop. 346 00:19:43,271 --> 00:19:45,550 Oh, holy Jesus. 347 00:19:45,551 --> 00:19:47,830 Higgy, I know these people. 348 00:19:47,831 --> 00:19:50,630 Get out the car. Harvey. How you doing? 349 00:19:50,631 --> 00:19:53,470 Oh, it's amazing to see you, my friend. 350 00:19:53,471 --> 00:19:55,310 How are you? 351 00:19:55,311 --> 00:19:58,150 Better than your car. Gary. Hello. 352 00:19:58,151 --> 00:20:00,670 Hello, Kelly. Gadge. You all right, mate? 353 00:20:00,671 --> 00:20:04,310 Is that boob juice you've got all over your top there? 354 00:20:04,311 --> 00:20:06,190 Kelly, 355 00:20:06,191 --> 00:20:08,470 bless you, my child. 356 00:20:08,471 --> 00:20:11,950 Oh, for fuck's sake. What are you doing here? 357 00:20:11,951 --> 00:20:13,830 I'm with my mates. 358 00:20:13,831 --> 00:20:16,270 If I had some metal now... 359 00:20:16,271 --> 00:20:17,750 Little bastard. 360 00:20:17,751 --> 00:20:21,310 You broke down, have you, Flip? Well, you... Kind of. 361 00:20:21,311 --> 00:20:24,030 Well, it's more like just cooling down a bit. 362 00:20:24,031 --> 00:20:27,110 It's heating up, mate, that. It's bad. 363 00:20:27,111 --> 00:20:28,710 Well, it's a purring dragon. 364 00:20:28,711 --> 00:20:31,510 Sometimes he just needs to land, 365 00:20:31,511 --> 00:20:35,190 fold his wings and just calm down a bit. 366 00:20:35,191 --> 00:20:38,230 So, where you going, Harv? Where you going, Flip? 367 00:20:38,231 --> 00:20:41,470 Ah, to the rave up. Ah. Nice, yeah. 368 00:20:41,471 --> 00:20:43,710 Yeah, Higgy loves a rave, don't you, Higgy? 369 00:20:43,711 --> 00:20:45,190 Guilty. Yeah. 370 00:20:45,191 --> 00:20:48,590 He was nearly in tears till we saw you, yeah. Where is it? 371 00:20:48,591 --> 00:20:52,070 Nearly let him down. Same place you're going. Where is it, though? 372 00:20:52,071 --> 00:20:54,190 Yeah, we'd have met there, wouldn't we? 373 00:20:54,191 --> 00:20:56,430 You tell us where and we'll come back, bring rescue. 374 00:20:56,431 --> 00:20:58,910 It's local, innit? But where? 375 00:20:58,911 --> 00:21:01,350 Oh, right. Do you not... 376 00:21:01,351 --> 00:21:04,430 Do you not know where you're going? Yeah. Just it's... 377 00:21:04,431 --> 00:21:08,310 No, we don't, Flip. No, we ain't got a clue, boss. Oh, right. 378 00:21:08,311 --> 00:21:09,830 Are you going to tell us? 379 00:21:09,831 --> 00:21:12,350 If I tell you where the rave is, you're going to deny us a lift 380 00:21:12,351 --> 00:21:15,230 in that spastic wagon. Mate, we'll get someone from the rave. 381 00:21:15,231 --> 00:21:16,870 Listen, listen, come on. 382 00:21:16,871 --> 00:21:19,510 There's no room. We ain't not going to that rave. 383 00:21:19,511 --> 00:21:22,390 You shut up. We ain't not going. 384 00:21:22,391 --> 00:21:24,590 Just look at the ground. Look at the ground. 385 00:21:24,591 --> 00:21:26,990 I'm in the front, mate. They can fuck off if they think... 386 00:21:26,991 --> 00:21:29,430 One of yous is in the boot. Ginge. No, fuck off, mate. 387 00:21:29,431 --> 00:21:31,790 I'm already in the back. Shaun, you're smaller than me. 388 00:21:31,791 --> 00:21:35,791 You get in the boot, Shaun. Come on, Shaun. No, mate. 389 00:21:36,231 --> 00:21:37,870 Harvey, make Shaun get in the boot. 390 00:21:37,871 --> 00:21:40,230 Carry on and you'll have no fucking lift. 391 00:21:40,231 --> 00:21:42,230 Let me know when you get there, yeah? Sarcasm. 392 00:21:42,231 --> 00:21:44,310 Oh, my God. Move up, that's right. 393 00:21:44,311 --> 00:21:45,630 Ow. 394 00:21:45,631 --> 00:21:47,231 You feel that in your side, Kelly? 395 00:21:47,232 --> 00:21:49,516 Everybody in? It's man log. 396 00:22:05,241 --> 00:22:08,141 You didn't know where it was, did you, Flip? 397 00:22:08,238 --> 00:22:10,397 I thought I did, and... 398 00:22:10,398 --> 00:22:13,357 It wasn't a wind up, honest, Harv, and... 399 00:22:13,358 --> 00:22:16,237 I wanted to take you to your rave and... 400 00:22:16,238 --> 00:22:18,838 I feel like I've let you all down. 401 00:22:18,838 --> 00:22:21,438 We didn't know were it was anyway, boss, don't worry about it. 402 00:22:21,439 --> 00:22:24,317 That's very kind of you all, thanks. 403 00:22:24,318 --> 00:22:26,717 Shall we piss off then? Ugh! Mate! 404 00:22:26,718 --> 00:22:29,637 What else we going to do? There's no point in going home to do nothing. 405 00:22:29,638 --> 00:22:31,917 We've got beer and that. Stay in the fucking woods? 406 00:22:31,918 --> 00:22:34,637 Yeah, build a little fire out of drift wood, we'll be f... 407 00:22:34,638 --> 00:22:37,957 There's no point driving all the way back home to do fuck all, is there? 408 00:22:37,958 --> 00:22:39,877 Come on! We've got our pills. 409 00:22:39,878 --> 00:22:41,677 Do you all really fancy it? Yeah! 410 00:22:41,678 --> 00:22:44,997 Why not? Whack some music on and that. 411 00:22:44,998 --> 00:22:47,037 Fuck it, we'll stay here then. If you want, mate, 412 00:22:47,038 --> 00:22:50,997 I'll take you back to your car and you can piss off and all. 413 00:22:50,998 --> 00:22:52,517 Well... 414 00:22:52,518 --> 00:22:54,717 I don't mind hanging with you guys... 415 00:22:54,718 --> 00:22:56,957 and your party in the woods. 416 00:22:56,958 --> 00:22:59,197 Please don't take me back there, Harvey. 417 00:22:59,198 --> 00:23:01,717 It's like American Werewolf in Yorkshire out there. 418 00:23:01,718 --> 00:23:03,917 Truth is, mate, we ain't got enough pills for you. 419 00:23:03,918 --> 00:23:06,997 Oh, we... we've bought pills to the table, Harvey! Yeah! 420 00:23:06,998 --> 00:23:09,437 Pack of 30. Pack of 30 what? 421 00:23:09,438 --> 00:23:10,837 Pro Plus. 422 00:23:10,838 --> 00:23:13,477 Different thing, we've got a completely different thing. 423 00:23:13,478 --> 00:23:15,717 Three or four of them and you're up all night. 424 00:23:15,718 --> 00:23:17,518 Don't make us leave! 425 00:23:18,838 --> 00:23:22,357 Shit! How long's he been in there?! Fuck knows, man. Fucking ages! 426 00:23:22,358 --> 00:23:24,078 Swore he was right here! 427 00:23:26,038 --> 00:23:28,357 Fucking hell, mate! Hig! 428 00:23:28,358 --> 00:23:32,358 All right, dude? Here he is! 429 00:23:33,038 --> 00:23:35,517 I'm fine, me brother used to lock me in the cupboard, 430 00:23:35,518 --> 00:23:37,317 sometimes for hours on end and that, 431 00:23:37,318 --> 00:23:39,677 so I'm quite good in small spaces. Fair play to you. 432 00:23:39,678 --> 00:23:41,637 Happy times. 433 00:23:41,638 --> 00:23:42,917 Let us stay, mate? 434 00:23:42,918 --> 00:23:46,557 I promise I'll behave myself. I'll keep these bad boys to myself. 435 00:23:46,558 --> 00:23:49,877 Fuck it, I feel really sorry for you boys, but it ain't just up to me. 436 00:23:49,878 --> 00:23:51,597 That's the thing, like. 437 00:23:51,598 --> 00:23:55,077 You reckon? 438 00:23:55,078 --> 00:23:56,197 Come on, guys. 439 00:23:56,198 --> 00:23:58,957 Can't leave them on their own. We can get a few in car. 440 00:23:58,958 --> 00:24:00,197 Go on, then. Fine! 441 00:24:00,198 --> 00:24:03,477 Let's get very happy, though. You're in. Brilliant. 442 00:24:03,478 --> 00:24:05,917 Aww. That's really great of you. Enjoy yourself. 443 00:24:05,918 --> 00:24:08,877 Have half of this, though. If it's your first time, I'd have half. 444 00:24:08,878 --> 00:24:11,757 Lads, I'm pretty big, and I feel I can handle a full one. 445 00:24:11,758 --> 00:24:13,597 Honestly, mate, I'm telling you the truth. 446 00:24:13,598 --> 00:24:15,677 Just hang on, have half first. 447 00:24:15,678 --> 00:24:18,877 OK, I trust you, hombre. I trust you guys. 448 00:24:18,878 --> 00:24:19,917 Thanks. Gadgy. Cheers. 449 00:24:19,918 --> 00:24:23,918 OK, Wow. Shaun, just have half with me to start off with. 450 00:24:24,038 --> 00:24:26,877 I'll have less than half, mate. Yeah, he needs less that half. 451 00:24:26,878 --> 00:24:29,478 Fuck off! To the night, guys. To the night! 452 00:24:30,878 --> 00:24:33,637 Guys, here we go. To the night in the woods. 453 00:24:33,638 --> 00:24:36,477 To a night in the woods! OK. 454 00:24:36,478 --> 00:24:40,478 Can I have a bit of that drink, Trev? Before you, Ginge. Jesus. 455 00:24:41,198 --> 00:24:43,197 Have you just done yours with out a drink? 456 00:24:43,198 --> 00:24:44,717 Oh, no, you still have it. 457 00:24:44,718 --> 00:24:46,597 It taste like fucking shite. 458 00:24:46,598 --> 00:24:49,317 Yeah, I'm not feeling anything, Harvey. I can handle a full one. 459 00:24:49,318 --> 00:24:50,997 I promise you, give it time, mate. 460 00:24:50,998 --> 00:24:53,437 I'd say, half an hour at least, and you'll be off your head. 461 00:24:53,438 --> 00:24:56,317 Brilliant. Shall I put some music on, then? Yeah. 462 00:24:56,318 --> 00:24:59,157 The Ginger Ginge! 463 00:24:59,158 --> 00:25:00,997 Shall I put some Roses on? Yeah. 464 00:25:00,998 --> 00:25:02,477 Where about's are they, Harv? 465 00:25:02,478 --> 00:25:05,917 Down in floor, they were down near my foot. Can't find it. 466 00:25:05,918 --> 00:25:07,917 Oh, hang on, mate. 467 00:25:07,918 --> 00:25:09,757 Is it the one with the red cover on? 468 00:25:09,758 --> 00:25:12,918 Hang on, hang on. Shh, shh, shh. Wait, listen. Can you hear that? 469 00:25:14,198 --> 00:25:17,757 It's, like, drumming or something. 470 00:25:17,758 --> 00:25:20,477 I can hear that, Trev. We've found it, haven't it? 471 00:25:20,478 --> 00:25:21,838 Fuck! 472 00:25:24,358 --> 00:25:26,917 Ladies and gentlemen.... Fucking hell, boys and girls. 473 00:25:26,918 --> 00:25:28,837 We're fucking here! 474 00:25:28,838 --> 00:25:30,158 FUCK YES! 475 00:25:31,798 --> 00:25:35,237 Beautiful, man! I told you I'd take you there! 476 00:25:35,238 --> 00:25:36,278 I told you! 477 00:25:47,118 --> 00:25:48,198 Let's do this! 478 00:25:51,118 --> 00:25:53,597 What the fuck?! 479 00:25:53,598 --> 00:25:55,237 That's not it, is it? 480 00:25:55,238 --> 00:25:57,837 There's nowhere near 2,000 there, mate. 481 00:25:57,838 --> 00:26:00,397 Is that a wigwam? 482 00:26:00,398 --> 00:26:03,317 This definitely isn't it. 483 00:26:03,318 --> 00:26:04,837 Looks like a fucking seance! 484 00:26:04,838 --> 00:26:06,717 Well, a party's, a party, isn't it? 485 00:26:06,718 --> 00:26:09,037 Yeah, but, we can't all go in there like this, 486 00:26:09,038 --> 00:26:11,597 we'll stand out like a sore thumb! Has she got her tits out? 487 00:26:11,598 --> 00:26:13,997 What? Loads of tits out, mate. 488 00:26:13,998 --> 00:26:15,837 Yeah, some are nice. 489 00:26:15,838 --> 00:26:18,597 Some are not so nice and long. 490 00:26:18,598 --> 00:26:20,677 Jesus. Free tits, Harv! 491 00:26:20,678 --> 00:26:23,838 Do you reckon we have it or what? Fuck it, I'll suck anything! 492 00:26:25,518 --> 00:26:27,077 Come on, then! 493 00:26:27,078 --> 00:26:28,478 Party! 494 00:26:43,958 --> 00:26:45,357 She's pissed! 495 00:26:45,358 --> 00:26:47,077 Fucking hell! 496 00:26:47,078 --> 00:26:49,317 Groovy shirt, man! Yeah! 497 00:26:49,318 --> 00:26:51,917 Can I touch your stuff? She's got her tits out! 498 00:26:51,918 --> 00:26:53,877 Please let me touch you tits. 499 00:26:53,878 --> 00:26:55,197 This bit. Just this bit. 500 00:26:55,198 --> 00:26:58,157 Don't touch her, Gadge, she'll chop your hand off! Chop your hand off. 501 00:26:58,158 --> 00:26:59,597 I want to touch it... 502 00:26:59,598 --> 00:27:02,557 'Do you really want to jump? Do you want to? 503 00:27:02,558 --> 00:27:05,557 'Well, that's fine with me. Come on. Let's do it, asshole. 504 00:27:05,558 --> 00:27:08,637 'Wait a minute! Wha... I want to do it. Wait... What do you mean?! 505 00:27:08,638 --> 00:27:10,198 'Oh!' 506 00:27:23,998 --> 00:27:25,758 Get it. No way. Go on. 507 00:27:27,198 --> 00:27:29,237 I'm just too tired, I am, Lol. 508 00:27:29,238 --> 00:27:31,797 Get the phone, Woody. No, it's me mum and dad. 509 00:27:31,798 --> 00:27:33,397 Yeah, of course it's your mum and dad. 510 00:27:33,398 --> 00:27:34,878 No, I've had enough of them now. 511 00:27:36,438 --> 00:27:38,998 Woody, get the phone. I'm not talking to your mum for an hour. 512 00:27:42,438 --> 00:27:46,438 Hello? 513 00:27:47,598 --> 00:27:49,917 Yeah... 514 00:27:49,918 --> 00:27:53,918 Right, let me just nip upstairs and I'll take the phone up there. 515 00:27:54,358 --> 00:27:56,917 All right, just one sec. 516 00:27:56,918 --> 00:27:58,957 Right, Woody, it's me mum. Mm. 517 00:27:58,958 --> 00:28:01,837 When I shout, put the phone down. Are you listening? Mm-hm. Yeah? 518 00:28:01,838 --> 00:28:05,838 Yeah? Yes. 519 00:28:12,078 --> 00:28:14,917 Right, put it down then, Wood. 520 00:28:14,918 --> 00:28:16,198 Woody! 521 00:28:17,238 --> 00:28:19,917 Quick. I'm doing it! 522 00:28:19,918 --> 00:28:23,918 It's down. 523 00:28:25,598 --> 00:28:28,677 Hi, you all right? 524 00:28:28,678 --> 00:28:32,557 No. Milky's here, so I couldn't talk. 525 00:28:32,558 --> 00:28:35,517 Come on, then, what's up? 526 00:28:35,518 --> 00:28:37,317 You sound really stressed. 527 00:28:37,318 --> 00:28:38,998 Tell me what's up, Combo. 528 00:29:27,878 --> 00:29:29,878 Are you having a nice time? I like this. 529 00:29:36,518 --> 00:29:39,477 This is great. This is great. 530 00:29:39,478 --> 00:29:41,198 I love ecstasy! 531 00:29:54,078 --> 00:29:57,918 Is it too soon to say that I think I might love you? 532 00:30:34,918 --> 00:30:36,678 That's amazing. 533 00:31:51,638 --> 00:31:53,757 Hello! Hiya. How are you? 534 00:31:53,758 --> 00:31:56,157 I'm good, thanks. How are you? I'm very good. 535 00:31:56,158 --> 00:31:57,677 Do you want to come in? 536 00:31:57,678 --> 00:32:01,037 I'd... I'd love to, and to be invited, it's special. 537 00:32:01,038 --> 00:32:03,517 Come in! 538 00:32:03,518 --> 00:32:07,518 Oh, yeah. 539 00:32:08,558 --> 00:32:11,317 It's gone a bit mental out there, hasn't it? Yeah. 540 00:32:11,318 --> 00:32:13,957 Mmm. It's good, though! Yeah, it is. 541 00:32:13,958 --> 00:32:17,037 It's very ni... It's nice out there, isn't it? 542 00:32:17,038 --> 00:32:19,917 Yeah. Just everyone.... 543 00:32:19,918 --> 00:32:21,557 Just happy, like. 544 00:32:21,558 --> 00:32:25,558 Yeah, just doing what they need to do. Yeah. 545 00:32:26,118 --> 00:32:29,197 You coming in for a bit of quiet? Well... Well... 546 00:32:29,198 --> 00:32:33,077 I won't lie to you, I was... I was going past for a piss. 547 00:32:33,078 --> 00:32:36,477 Yeah. I was going past for a wee. Excuse me. 548 00:32:36,478 --> 00:32:39,917 Gadg! Give us a beer, my friend. For, you mate. 549 00:32:39,918 --> 00:32:42,437 Do you know what? I love you. This is fucking nice, this. 550 00:32:42,438 --> 00:32:44,958 I know. I know, it's wonderful. You all right? 551 00:32:46,158 --> 00:32:48,037 Love you, mate! 552 00:32:48,038 --> 00:32:51,597 Yeah, it's... It's special here, like, it's so different you know, 553 00:32:51,598 --> 00:32:53,397 to anything else. Yeah. 554 00:32:53,398 --> 00:32:55,597 'If you would kindly tell me 555 00:32:55,598 --> 00:32:59,598 'everything you know, I promise I'll kill you quick.' 556 00:33:00,678 --> 00:33:04,678 'I've told you everything I know.' 557 00:33:06,398 --> 00:33:08,797 Wood? 558 00:33:08,798 --> 00:33:10,837 Woody? 559 00:33:10,838 --> 00:33:13,038 Woody? Ungh! 560 00:33:28,598 --> 00:33:32,437 So, like, I know it's rude to ask, and I shouldn't, 561 00:33:32,438 --> 00:33:36,037 but can I ask how old are you are? 562 00:33:36,038 --> 00:33:37,477 I'm 47. 563 00:33:37,478 --> 00:33:38,957 47? Mm. 564 00:33:38,958 --> 00:33:42,958 Wow. You're literally, like, five years older than my dad. 565 00:33:45,118 --> 00:33:47,637 I know... I didn't' mean any offence, like... 566 00:33:47,638 --> 00:33:50,237 I don't take any offence! No, no offence. Yeah. 567 00:33:50,238 --> 00:33:51,837 But... 568 00:33:51,838 --> 00:33:55,277 Like... Do you get on with your dad? 569 00:33:55,278 --> 00:33:57,317 I di... I di... Yeah. 570 00:33:57,318 --> 00:33:59,917 Course, yeah. I fucking love him to bits. 571 00:33:59,918 --> 00:34:02,317 But he's not here anymore, he passed away. 572 00:34:02,318 --> 00:34:03,757 Aww, I'm sorry to hear that. 573 00:34:03,758 --> 00:34:07,758 It happens, like, it happens. My dad was... He was a fighter 574 00:34:07,918 --> 00:34:11,197 in the war and he bought me up a fighter. 575 00:34:11,198 --> 00:34:14,117 You know, like, he was one of them that... 576 00:34:14,118 --> 00:34:16,597 Like, I know he can see me now, like he's looking from 577 00:34:16,598 --> 00:34:19,117 above and he's looking at me and you. 578 00:34:19,118 --> 00:34:22,557 He's thinking, "Fucking go on, boy," that's what he's thinking. 579 00:34:22,558 --> 00:34:25,037 And he was a fighter, and that's what I've always had in me, 580 00:34:25,038 --> 00:34:26,717 and he was a brave man. Yeah. 581 00:34:26,718 --> 00:34:29,557 Like, he fought for the country, he fought in the Falklands and... 582 00:34:29,558 --> 00:34:32,597 He was just a brave man, and that's what he brought me up to be, 583 00:34:32,598 --> 00:34:35,197 and if he'd have been looking down on me now, 584 00:34:35,198 --> 00:34:39,198 if I was sat here, laying down there crying, he'd look at me and he'd go, 585 00:34:39,318 --> 00:34:43,157 "Shaun, fucking hell. Sort it out. What you doing what you crying for? 586 00:34:43,158 --> 00:34:46,477 "Crying's not going to bring me back." It doesn't, you know? 587 00:34:46,478 --> 00:34:48,757 But if he'd have seen me down here, 588 00:34:48,758 --> 00:34:51,878 you know, having the time of me life and sat here having fun... 589 00:34:53,438 --> 00:34:56,157 He'd be, like I say, he'd be sat there going, "Fucking, Shaun, 590 00:34:56,158 --> 00:34:59,437 "love you to bits, mate." Yeah. So he's with you all the time. 591 00:34:59,438 --> 00:35:03,317 All the time, all the time. But... 592 00:35:03,318 --> 00:35:05,917 And how old where you when he passed? 593 00:35:05,918 --> 00:35:09,918 I would have been 11, 12. Oh, right! Young. Yeah. 594 00:35:10,078 --> 00:35:11,837 I was young, and er, like... 595 00:35:11,838 --> 00:35:15,838 I understand death at that age, obviously, but... Yeah. 596 00:35:17,438 --> 00:35:19,237 It's just one of them things, isn't it? 597 00:35:19,238 --> 00:35:21,517 There's nothing you can do about it. No. 598 00:35:21,518 --> 00:35:23,517 But you miss him? 599 00:35:23,518 --> 00:35:27,518 Yeah, obviously. Yeah. 600 00:36:32,558 --> 00:36:35,957 There you are. 601 00:36:35,958 --> 00:36:38,437 Are you OK? 602 00:36:38,438 --> 00:36:42,438 Are you all right? 603 00:36:42,798 --> 00:36:44,718 Are you OK? 604 00:40:09,278 --> 00:40:11,638 I love you so much. You know that? 605 00:40:13,398 --> 00:40:15,717 I love you so much. So much. 606 00:40:15,718 --> 00:40:17,197 I love you so much. 607 00:40:17,198 --> 00:40:19,637 You know that? I love you so much. You know that? 608 00:40:19,638 --> 00:40:20,998 I love you so much. 609 00:40:22,918 --> 00:40:25,277 Dad? 610 00:40:25,278 --> 00:40:26,718 Dad... 611 00:41:41,505 --> 00:41:43,205 Morning. Where have you been? 612 00:41:43,256 --> 00:41:45,776 Fucking down there on couch with him. 613 00:41:45,861 --> 00:41:49,861 Why? Because you didn't wake me up, you bastard! 614 00:41:52,101 --> 00:41:54,060 Fucking hell! 615 00:41:54,061 --> 00:41:56,501 Is he still down there? Of course he's still there. 616 00:41:56,501 --> 00:41:59,540 He's like a turd that won't flush. 617 00:41:59,541 --> 00:42:02,741 That's all the food gone, then. I've hid it. 618 00:42:02,741 --> 00:42:04,940 Where? In the tumble drier. 619 00:42:04,941 --> 00:42:07,500 Ew! Won't want to eat that now. 620 00:42:07,501 --> 00:42:09,660 It's the only place he won't think to look. 621 00:42:09,661 --> 00:42:13,661 He will. He'll sniff it out. 622 00:42:14,221 --> 00:42:16,860 Is your mum all right? 623 00:42:16,861 --> 00:42:20,861 Yeah, why? She rang last night. I thought maybe... 624 00:42:21,061 --> 00:42:25,061 Maybe Nikki had got her dildo stuck all the way up inside her. 625 00:42:26,941 --> 00:42:29,060 No. Was trying to spoon it out. 626 00:42:29,061 --> 00:42:33,061 Oh, Woody, don't! Don't! You're disgusting. 627 00:42:33,381 --> 00:42:34,941 I'm sorry. 628 00:42:34,941 --> 00:42:37,981 No, it weren't my mum on the phone. It was Combo. 629 00:42:37,982 --> 00:42:41,020 Oh, fucking hell. 630 00:42:41,021 --> 00:42:42,620 Is he all right? 631 00:42:42,621 --> 00:42:46,500 No, not really. Is he not? No. 632 00:42:46,501 --> 00:42:49,620 He was a bit... bit teary, to be honest. 633 00:42:49,621 --> 00:42:52,220 Teary? Yeah. Was he? 634 00:42:52,221 --> 00:42:56,221 Well, he's... he's trying to get out, isn't he? Mm. Yeah. 635 00:42:56,581 --> 00:42:59,740 Only it didn't go very well last time and, 636 00:42:59,741 --> 00:43:02,620 well, he was telling me about all this stuff that he's got to get 637 00:43:02,621 --> 00:43:06,621 together and, you know, what they expect of him if he gets parole.... 638 00:43:07,661 --> 00:43:11,060 Go on, I can feel something. 639 00:43:11,061 --> 00:43:13,701 Yeah. Come on, then. 640 00:43:13,701 --> 00:43:17,701 Well, he needs stability, he needs people for when he's out 641 00:43:19,101 --> 00:43:22,060 cos he hasn't got anyone, so he's obviously got... 642 00:43:22,061 --> 00:43:23,620 Drop the bomb. Let's have the bomb. 643 00:43:23,621 --> 00:43:25,300 He needs somewhere to live. 644 00:43:25,301 --> 00:43:29,301 There it is. There it is. 645 00:43:30,061 --> 00:43:32,501 Well, we got a year of happiness. 646 00:43:33,941 --> 00:43:35,660 Didn't we? Fucking hell. 647 00:43:35,661 --> 00:43:38,700 Well, I've said... I've not said, like, defo yes... 648 00:43:38,701 --> 00:43:42,420 I've said I'd talk to you about it. Of course. 649 00:43:42,421 --> 00:43:45,180 Of course he's going to have to stay here. What do you mean? 650 00:43:45,181 --> 00:43:48,180 He's going to have to stay here, of course he is. Lollipop... 651 00:43:48,181 --> 00:43:51,740 You wouldn't mind Combo moving in? No. 652 00:43:51,741 --> 00:43:54,900 It's going to be messy, but I think... Well... 653 00:43:54,901 --> 00:43:58,901 I wouldn't have a son, would I? I wouldn't have Jimmy... 654 00:43:59,461 --> 00:44:03,300 ..I wouldn't have the love of my life... 655 00:44:03,301 --> 00:44:04,860 ..without what that man did, 656 00:44:04,861 --> 00:44:07,220 so of course he's going to have to stay here. 657 00:44:07,221 --> 00:44:09,980 Do you know what? He might not even get out. 658 00:44:09,981 --> 00:44:12,820 They might not even accept it, so it might not even be a problem. 659 00:44:12,821 --> 00:44:14,260 But if there's more of a chance... 660 00:44:14,261 --> 00:44:16,980 If it's going to improve his chances of getting out, 661 00:44:16,981 --> 00:44:19,460 then of course he's going to have to stay here. 662 00:44:19,461 --> 00:44:22,380 Oh, God. It's going to be... Mm. Terrible. 663 00:44:22,381 --> 00:44:24,180 ..a fucking nightmare, Woody. 664 00:44:24,181 --> 00:44:27,460 Yeah, all right, but it's not... We've been through worse, haven't we? 665 00:44:27,461 --> 00:44:29,740 Let's not... They're going to hate me. No! 666 00:44:29,741 --> 00:44:33,741 They're going to just hate me again. No, no, no! I don't think so. 667 00:44:34,981 --> 00:44:38,500 Oh, God! It makes me feel sick, Wood. 668 00:44:38,501 --> 00:44:40,900 Really makes me feel genuinely like... That's not cool. 669 00:44:40,901 --> 00:44:43,980 Have a little time on me... 670 00:44:43,981 --> 00:44:47,140 ..on me chest-aroo. Oh, that's better. 671 00:44:47,141 --> 00:44:50,740 Oh, Christ, I love you. It's ridiculous, do you know that? 672 00:44:50,741 --> 00:44:54,741 Thanks, Wood. You're the best. 673 00:45:38,701 --> 00:45:42,701 Oh, man! 674 00:46:04,821 --> 00:46:08,821 Oi! 675 00:46:09,581 --> 00:46:11,101 Ah! 676 00:46:12,141 --> 00:46:16,141 The fuck you doing out here? 677 00:46:16,301 --> 00:46:20,301 Just looking at this. 678 00:46:21,181 --> 00:46:24,020 It's beautiful, isn't it? 679 00:46:24,021 --> 00:46:27,220 Yeah. 680 00:46:27,221 --> 00:46:31,221 Better that what we have back home, isn't it? 681 00:46:32,301 --> 00:46:35,340 If someone, like, from Africa, 682 00:46:35,341 --> 00:46:39,341 who'd never been to England, and they had to draw a picture, 683 00:46:39,581 --> 00:46:43,581 this is exactly what they'd draw. 684 00:46:52,181 --> 00:46:56,181 A mad one last night, wasn't it? 685 00:46:56,381 --> 00:47:00,381 Mm, crazy. Yeah, it got a bit crazy. 686 00:47:03,661 --> 00:47:07,661 What happened to you? I didn't see much of you. 687 00:47:08,461 --> 00:47:12,461 Just... around, really. 688 00:47:16,221 --> 00:47:20,221 Cop off? 689 00:47:21,701 --> 00:47:25,701 Little bit, mate, yeah. 690 00:47:28,101 --> 00:47:30,861 The guy with the flaming whip, was it? 691 00:47:31,901 --> 00:47:35,740 Yeah. Was it, er, one of the topless ladies this time? 692 00:47:35,741 --> 00:47:36,781 You wish. 693 00:47:46,941 --> 00:47:48,420 You all right? 694 00:47:48,421 --> 00:47:50,620 Mm. 695 00:47:50,621 --> 00:47:52,460 No, you're not. 696 00:47:52,461 --> 00:47:56,461 I am, Gadg. 697 00:47:56,581 --> 00:47:59,140 Are you OK? 698 00:47:59,141 --> 00:48:03,141 Yeah. No, Kelly, come here, come here. 699 00:48:06,261 --> 00:48:08,220 I'm fine. It's fine. 700 00:48:08,221 --> 00:48:11,300 No, it's not, come here. What's up with you? 701 00:48:11,301 --> 00:48:15,301 Kel, look at me. Look at me. 702 00:48:16,341 --> 00:48:20,341 What's up with you? I'm all right. What's up? 703 00:48:21,221 --> 00:48:23,340 I don't want to talk about it, to be honest. 704 00:48:23,341 --> 00:48:24,780 Come on, what's up? 705 00:48:24,781 --> 00:48:27,940 Come here, what's up with you? 706 00:48:27,941 --> 00:48:30,340 Don't cry. 707 00:48:30,341 --> 00:48:34,341 I'm a fucking slag, Gadget! 708 00:48:37,501 --> 00:48:38,900 What you saying that for? 709 00:48:38,901 --> 00:48:42,901 Cos I am. 710 00:48:51,101 --> 00:48:55,101 Hey, look at me. 711 00:48:55,261 --> 00:48:59,261 You're not a slag. 712 00:49:07,741 --> 00:49:11,741 No fucker's hurt you, have they? 713 00:49:14,301 --> 00:49:18,301 If any fucker's hurt you, tell me now. 714 00:49:20,501 --> 00:49:23,701 No. Are you sure? 715 00:49:23,701 --> 00:49:27,701 Just do what I fucking want, Gadg, that's the fucking problem. 716 00:49:30,901 --> 00:49:34,901 Please don't say that, please. 717 00:49:50,501 --> 00:49:51,940 Love you, babe. 718 00:49:51,941 --> 00:49:55,941 Fucking love you. You know that as well, don't you? 719 00:49:59,461 --> 00:50:02,906 I always fucking have done, haven't I? Eh? 720 00:50:05,906 --> 00:50:09,906 Preuzeto sa www.titlovi.com 56014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.