All language subtitles for klijmho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,456 --> 00:02:06,583 Goethe saw that it was Faust's relentless search for objectives... 2 00:02:06,626 --> 00:02:09,419 In the end, Faust was saved because he ceaselessly strove... 3 00:02:09,462 --> 00:02:11,171 for the goal he had never obtained. 4 00:03:30,168 --> 00:03:32,461 That's very good, Mrs. Gardner. 5 00:03:36,925 --> 00:03:38,926 "Go to night school." It's very good. 6 00:03:39,010 --> 00:03:41,428 There's only one thing wrong. It's the word "night". 7 00:03:41,512 --> 00:03:44,181 I know it sounds like N-I-T-E. But we spell it... 8 00:03:44,265 --> 00:03:48,769 N-I-G-H-T. 9 00:03:48,853 --> 00:03:50,479 Night. Okay? 10 00:03:57,946 --> 00:04:00,906 I can never get that one word, that "school". 11 00:04:02,283 --> 00:04:04,910 - That's wrong, isn't it? - Yeah. 12 00:04:05,203 --> 00:04:09,414 It's S-C-H-O-O-L, Charly, not S-K. 13 00:04:10,917 --> 00:04:12,542 S-C-H-O-O-L. 14 00:04:15,463 --> 00:04:19,341 Okay, everybody. Next Wednesday, we study through Page 20. 15 00:04:20,260 --> 00:04:21,635 Good night. 16 00:04:33,564 --> 00:04:35,732 I should like you to work very hard. 17 00:04:35,817 --> 00:04:39,528 Whenever you can... You must come next Wednesday. 18 00:04:39,612 --> 00:04:42,864 - Every week, okay? - Thank you very much. 19 00:04:43,116 --> 00:04:44,825 Good night, Miss Kinnian. 20 00:04:44,909 --> 00:04:47,119 Charly, we missed you. 21 00:04:47,453 --> 00:04:49,955 At the clinic. The doctors wanted to do some tests. 22 00:04:50,039 --> 00:04:52,040 Yeah. Well, I forgot. 23 00:04:52,125 --> 00:04:56,044 I went to the library. I've never seen so many books in my life. 24 00:04:57,797 --> 00:04:59,631 Don't forget the clinic tomorrow night. 25 00:04:59,716 --> 00:05:03,802 No. I'm gonna write it down on my blackboard twice, I promise. 26 00:05:04,721 --> 00:05:06,847 - Good night. - Good night, Miss Kinnian. 27 00:05:09,559 --> 00:05:13,312 Hello, darling. Thanks for waiting for me. 28 00:05:13,396 --> 00:05:14,938 Good night. 29 00:05:17,608 --> 00:05:21,236 For instance, apples and pears. 30 00:05:21,321 --> 00:05:23,655 They're both alike because they're both fruit. 31 00:05:23,740 --> 00:05:25,949 - Do you understand? - Yeah. 32 00:05:27,201 --> 00:05:29,953 Okay, we'll begin. Shoes and gloves. 33 00:05:32,415 --> 00:05:35,625 Charly, shoes and gloves. 34 00:05:38,087 --> 00:05:41,131 - My rabbit's foot. - That's good, Charly. 35 00:05:42,133 --> 00:05:43,675 Shoes... 36 00:05:45,011 --> 00:05:46,553 Shoes, gloves. 37 00:05:47,930 --> 00:05:49,306 Shoes and gloves. 38 00:05:51,768 --> 00:05:54,561 - You wear them. - That's right. 39 00:05:56,230 --> 00:05:58,815 Airplane, automobile. 40 00:06:01,361 --> 00:06:02,694 Airplane... 41 00:06:08,117 --> 00:06:09,368 Automobile. 42 00:06:09,452 --> 00:06:12,120 You ride in them. 43 00:06:16,042 --> 00:06:18,293 Morning, afternoon. 44 00:06:31,182 --> 00:06:35,685 Charly, you don't have to worry about passing or failing. Not these tests. 45 00:06:47,198 --> 00:06:49,866 That's a very funny face, Charly. 46 00:06:52,203 --> 00:06:54,663 Charly, I'm going to show you some pictures. 47 00:06:57,083 --> 00:06:58,458 Look at me. 48 00:07:00,837 --> 00:07:03,880 What happened in this picture? What do you see? 49 00:07:06,717 --> 00:07:09,302 - Is there something missing? - No. 50 00:07:11,013 --> 00:07:14,182 I want you to make up a story about these people. 51 00:07:16,269 --> 00:07:19,479 I can't make up a story... 52 00:07:19,564 --> 00:07:23,066 - About people I don't know, Miss Kinnian. - Yes, you can. 53 00:07:25,570 --> 00:07:27,195 You can make-believe. 54 00:07:28,573 --> 00:07:30,365 Make up a story. 55 00:07:32,076 --> 00:07:33,910 Is that a family? 56 00:07:37,498 --> 00:07:39,082 That's a family. 57 00:07:39,750 --> 00:07:41,168 Who is this? 58 00:07:45,923 --> 00:07:48,967 - That's a father. - Right. 59 00:07:50,470 --> 00:07:53,388 If that is the father, then who is this? 60 00:07:54,265 --> 00:07:55,891 That's a mother. 61 00:07:58,853 --> 00:08:00,812 If that is the mother... 62 00:08:09,363 --> 00:08:11,239 Do you remember your mother? 63 00:08:15,536 --> 00:08:17,829 Yeah, sometimes I remember her. 64 00:08:18,748 --> 00:08:22,834 I think I remember her. Sitting on the edge of a bed... 65 00:08:25,421 --> 00:08:29,049 putting her hand on my head and saying, "He's burning up." 66 00:08:32,386 --> 00:08:34,804 But, then, maybe... 67 00:08:36,474 --> 00:08:39,601 that was a woman at the institute, I don't know. 68 00:08:39,644 --> 00:08:42,145 Probably a woman at the institute. 69 00:09:22,687 --> 00:09:23,812 Charly! 70 00:09:29,443 --> 00:09:32,654 It's 5:00, Charly. Forgot what you have to do? 71 00:09:33,531 --> 00:09:34,906 Finish the floor. 72 00:09:34,991 --> 00:09:39,369 Come on, Charly, think. You were gonna take something home. 73 00:09:42,039 --> 00:09:43,373 Yeah. 74 00:09:43,666 --> 00:09:46,042 For a minute there, Charly, you had me worried. 75 00:09:46,085 --> 00:09:48,420 You're always thinking such deep thoughts. 76 00:09:48,504 --> 00:09:51,798 How you gonna remember a little thing like your landlady's birthday? 77 00:09:52,049 --> 00:09:55,176 Yeah, Mrs. Apple is gonna be real happy. 78 00:09:55,261 --> 00:09:58,013 And thanks for making me remember, Gimp. 79 00:09:58,598 --> 00:10:00,557 What are pals for, Charly? 80 00:10:00,641 --> 00:10:03,476 Give me the broom. Me and the boys will help you clean up. 81 00:10:03,561 --> 00:10:04,894 - Right, fellas? - Right! 82 00:10:04,979 --> 00:10:06,730 Come on, Charly. 83 00:10:06,856 --> 00:10:08,857 Gimp, what gives? 84 00:10:08,941 --> 00:10:12,444 We filled his pail with raw dough this morning, full of yeast. 85 00:11:03,454 --> 00:11:06,748 It growed. It got big. 86 00:11:13,631 --> 00:11:15,799 It growed. It got big. 87 00:11:32,483 --> 00:11:36,236 Yeah, Charly again. He has a marvelous opportunity. 88 00:11:37,405 --> 00:11:40,323 Is that a him or a her? 89 00:11:41,867 --> 00:11:45,370 - We call him Algernon. - Algernon. 90 00:11:46,205 --> 00:11:50,166 - Please, set up Number Four. - All right. You can take it away now. 91 00:11:50,209 --> 00:11:53,712 Now, you come, Charly, and I'll show you something. 92 00:11:55,506 --> 00:11:57,632 Okay, dear. See you at 9:00. Bye. 93 00:12:02,972 --> 00:12:05,140 Doctor, why are you using the mouse test? 94 00:12:05,182 --> 00:12:08,226 We're simply using a laboratory animal, Mrs. Kinnian... 95 00:12:08,477 --> 00:12:11,271 to spur the subject on to his best effort. 96 00:12:13,190 --> 00:12:17,402 Now you and Algernon are going to run a race. 97 00:12:18,779 --> 00:12:22,198 Well, I can beat him 'cause I'm bigger than he is. 98 00:12:22,241 --> 00:12:24,033 It's not that kind of race. 99 00:12:24,535 --> 00:12:28,913 - Charly, what does this look like? - It's a puzzle. 100 00:12:29,081 --> 00:12:32,542 Very good, that's right. Now watch. 101 00:12:33,753 --> 00:12:37,297 We put Algernon in here to start. 102 00:12:38,382 --> 00:12:42,135 Then we put some food in here, at the finish. 103 00:12:43,137 --> 00:12:47,307 And Algernon knows he must find his way through the puzzle... 104 00:12:47,391 --> 00:12:49,517 if he wants to get the food. 105 00:12:50,728 --> 00:12:53,855 - And if he don't? - Then he doesn't get to eat it. 106 00:12:55,191 --> 00:12:56,316 He don't? 107 00:12:56,734 --> 00:12:59,152 Don't worry, Charly. He won't go hungry. 108 00:12:59,570 --> 00:13:01,029 Now, Charly... 109 00:13:02,281 --> 00:13:05,658 this is a diagram. 110 00:13:06,702 --> 00:13:10,455 Diagram? It's exactly the same as Algernon's puzzle. 111 00:13:11,916 --> 00:13:15,543 You'll take this pencil and draw... 112 00:13:16,921 --> 00:13:21,174 from the start to the finish... 113 00:13:21,425 --> 00:13:24,052 without going through any of the lines. 114 00:13:25,262 --> 00:13:28,056 You'll start at the same time Algernon does... 115 00:13:28,098 --> 00:13:31,559 and we'll see who gets through first. 116 00:13:32,937 --> 00:13:34,979 Do you understand, Charly? 117 00:13:48,577 --> 00:13:49,744 Ready? 118 00:13:52,790 --> 00:13:53,915 Start. 119 00:14:21,735 --> 00:14:23,361 Very good. 120 00:14:28,784 --> 00:14:30,118 He beat me. 121 00:14:31,495 --> 00:14:34,414 He beat me. I didn't know mice are so smart. 122 00:14:52,224 --> 00:14:54,475 Come on, Charly, cheer up. 123 00:14:54,602 --> 00:14:57,854 How would you feel if you was dumber than a mouse? 124 00:14:59,273 --> 00:15:01,232 Good night, Miss Kinnian. 125 00:15:07,698 --> 00:15:10,867 Charly, aren't you gonna ask me up? 126 00:15:10,951 --> 00:15:13,453 I've never once seen your apartment. 127 00:15:15,497 --> 00:15:17,206 I'd like to see it. 128 00:15:17,917 --> 00:15:21,336 - Well, it's just a room. - It doesn't matter. 129 00:15:33,891 --> 00:15:35,391 It's upstairs. 130 00:15:49,365 --> 00:15:51,449 Can you imagine, Monty? 131 00:15:52,284 --> 00:15:54,702 Charly Gordon with a girl. 132 00:15:56,705 --> 00:15:59,415 He better have her out by 10:00. 133 00:16:01,168 --> 00:16:03,962 There will be no hokey-pokey in my house. 134 00:16:14,431 --> 00:16:18,017 - It's just a room, Miss Kinnian. - It's very nice. 135 00:16:33,158 --> 00:16:34,575 Who are they? 136 00:16:36,078 --> 00:16:40,540 That's Gimpy and the guys at the bakery. They are my best friends. 137 00:16:44,044 --> 00:16:47,547 Charly, may I have a glass of water, please? 138 00:16:47,965 --> 00:16:49,632 Yeah. Would you... 139 00:16:51,051 --> 00:16:55,138 - Would you like a soda pop? - Yeah. That will be fine. 140 00:17:22,249 --> 00:17:24,667 - How about you? - No, that's okay. 141 00:17:36,680 --> 00:17:39,599 - Would you like to sit down? - Yeah, I would. 142 00:17:40,517 --> 00:17:42,143 Grab a chair. 143 00:17:52,613 --> 00:17:53,946 Thank you. 144 00:17:57,993 --> 00:17:59,911 I'll sit in this chair. 145 00:18:01,330 --> 00:18:03,456 It's little, but it's good. 146 00:18:11,173 --> 00:18:13,800 I had a radio but it got busted. 147 00:18:17,513 --> 00:18:19,097 - Charly? - Yeah? 148 00:18:19,223 --> 00:18:20,932 Can you keep a secret? 149 00:18:21,183 --> 00:18:24,310 Yeah. I'm a good secret keeper. 150 00:18:26,939 --> 00:18:29,065 That mouse you raced today. 151 00:18:29,191 --> 00:18:31,818 Yeah, that Algernon. 152 00:18:32,528 --> 00:18:34,320 He was very special. 153 00:18:34,988 --> 00:18:37,657 He had an operation. 154 00:18:38,242 --> 00:18:40,660 When it was over, he was smarter. 155 00:18:40,702 --> 00:18:43,788 The doctors are ready to try that operation on a man. 156 00:18:44,581 --> 00:18:47,125 They're ready to choose someone now. 157 00:18:47,709 --> 00:18:50,169 That's why you had all those tests. 158 00:18:50,671 --> 00:18:54,090 Well, they should have told me. I would have tried harder. 159 00:18:54,174 --> 00:18:57,510 - Would you like an operation like that? - Yeah. 160 00:18:58,720 --> 00:18:59,804 Why? 161 00:19:02,641 --> 00:19:04,684 I'd like to be smarter... 162 00:19:04,726 --> 00:19:08,312 so that I could understand Gimpy and the fellas at the bakery. 163 00:19:11,608 --> 00:19:14,735 There's a lot of their words I don't understand. 164 00:19:17,573 --> 00:19:21,075 Just so I could get a little closer, you know. 165 00:19:28,750 --> 00:19:31,752 I think we can get you to race Algernon again. 166 00:19:32,504 --> 00:19:33,963 I don't know. 167 00:19:34,798 --> 00:19:37,758 Algernon is a smart little mouse. 168 00:19:39,720 --> 00:19:41,345 Ready now? Start. 169 00:20:13,420 --> 00:20:17,006 Take it easy. You ready? Start. 170 00:20:17,090 --> 00:20:18,841 Well, here are the results. 171 00:20:18,926 --> 00:20:22,345 His Performance IQ is 59... 172 00:20:22,471 --> 00:20:26,057 Verbal 69, Full Scale 70. 173 00:20:27,476 --> 00:20:30,728 Too low, at least for our first subject. 174 00:20:32,397 --> 00:20:34,523 We have other retardates... 175 00:20:34,608 --> 00:20:37,568 who might be more suitable. 176 00:20:37,819 --> 00:20:40,571 I've never met one who has Charly's motivation. 177 00:20:41,198 --> 00:20:45,493 He came all by himself for two years to night school... 178 00:20:45,577 --> 00:20:47,787 to try to improve his reading. 179 00:20:48,163 --> 00:20:50,289 That's all very well, Mrs. Kinnian. But I think... 180 00:20:50,374 --> 00:20:55,169 Isn't it true that the average retardate is overly sensitive and sometimes hostile? 181 00:20:57,506 --> 00:20:59,090 In Charly's working environment... 182 00:20:59,174 --> 00:21:02,510 he is the butt of all kinds of jokes, some of them cruel... 183 00:21:02,594 --> 00:21:05,888 yet he always remains cheerful and pleasant. 184 00:21:06,181 --> 00:21:09,183 The fact remains he's a grown man. 185 00:21:10,519 --> 00:21:13,938 Doctor, is the operation dangerous? 186 00:21:14,523 --> 00:21:17,775 It need not involve any unusual surgical risk. 187 00:21:17,859 --> 00:21:21,904 It's the postoperative period we're concerned about. 188 00:21:22,531 --> 00:21:24,657 The younger our subject... 189 00:21:25,200 --> 00:21:28,911 the less complicated his emotional adjustment is apt to be. 190 00:21:30,706 --> 00:21:33,791 There is one point in Charly's favour. 191 00:21:35,544 --> 00:21:36,794 Mrs. Kinnian. 192 00:21:37,212 --> 00:21:41,590 Whoever we decide on will have to be put in an accelerated learning program. 193 00:21:41,675 --> 00:21:43,926 He'll need a full-time teacher. 194 00:21:44,219 --> 00:21:47,847 Somebody with Mrs. Kinnian's background, even more important... 195 00:21:48,348 --> 00:21:50,016 someone he trusts. 196 00:21:50,976 --> 00:21:52,852 Would you be available? 197 00:21:53,061 --> 00:21:56,022 My fiancé and I were planning to work... 198 00:21:56,064 --> 00:21:58,399 on a joint thesis for our doctorates. 199 00:21:58,900 --> 00:22:02,111 Well, at the moment, it's all hypothetical anyway. 200 00:22:03,363 --> 00:22:04,697 Of course. 201 00:22:06,825 --> 00:22:09,744 - Thank you, Mrs. Kinnian. - Thank you, Doctor. 202 00:22:19,963 --> 00:22:21,172 Come on, Charly. Let's go. 203 00:22:21,256 --> 00:22:23,716 Yeah, just one more, Miss Kinnian. 204 00:22:28,013 --> 00:22:29,347 Not quite. 205 00:22:35,812 --> 00:22:38,064 You sure are a smart mouse, Algernon. 206 00:22:38,106 --> 00:22:39,273 Good night, Bert. 207 00:22:39,358 --> 00:22:42,026 - Good night, Bert. - Take it easy, Charly. 208 00:22:42,611 --> 00:22:44,403 Good night, Algernon. 209 00:23:07,594 --> 00:23:10,930 That Father Callahan now. Take him, Monty. 210 00:23:11,431 --> 00:23:14,225 He's one of that new breed of liberal priests. 211 00:23:14,935 --> 00:23:18,813 It's no wonder the younger generation are selling their souls to the devil. 212 00:23:58,812 --> 00:24:02,481 Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to the historical tour of Boston. 213 00:24:02,566 --> 00:24:06,485 This is the Charles River Basin where amateur yachtsmen can sail 365 days a year. 214 00:24:06,528 --> 00:24:09,738 In the late afternoon, you can see the sculling crews of Harvard... 215 00:24:09,823 --> 00:24:12,992 MIT, and other universities, practicing for their annual races. 216 00:24:13,076 --> 00:24:17,538 On the left is the Prudential Center. The Prudential Tower, 52 stories high... 217 00:24:17,622 --> 00:24:20,458 is the tallest building in the continental United States... 218 00:24:20,500 --> 00:24:24,837 if you consider Manhattan Island outside the continental United States. 219 00:24:26,006 --> 00:24:27,798 Here's Bunker Hill Monument. 220 00:24:27,841 --> 00:24:31,135 Stands 220 feet tall, 30 square feet at the bottom... 221 00:24:31,219 --> 00:24:34,972 15 at the top, 294 winding stairs. 222 00:24:35,432 --> 00:24:39,894 It'll take you approximately 20 minutes to walk up, 15 minutes to come down... 223 00:24:40,353 --> 00:24:42,438 and 10 days to get over it. 224 00:24:43,273 --> 00:24:47,485 The Boston-Cambridge area has a total of 189 universities and small colleges. 225 00:24:48,195 --> 00:24:50,321 We are now going through Boston University... 226 00:24:50,363 --> 00:24:53,824 which includes a School of Law, a School of Political Science... 227 00:24:53,867 --> 00:24:56,869 a School of Philosophy, a School of Accounting... 228 00:24:56,912 --> 00:25:00,539 a School of Nursing, a School of Business Administration... 229 00:25:00,624 --> 00:25:03,459 a School of Fine Arts, and many others. 230 00:25:03,877 --> 00:25:06,378 As we make a right-hand turn, look to your left. 231 00:25:06,421 --> 00:25:10,674 You'll see the Boston Public Library. The third oldest library in America. 232 00:25:11,218 --> 00:25:14,053 There's over 2 million volumes in its collection. 233 00:25:14,930 --> 00:25:17,723 On your far left is the Old South Church. 234 00:25:18,141 --> 00:25:21,685 As we make a right-hand turn on Boylston Street, look to your right. 235 00:25:21,728 --> 00:25:24,730 You will see Trinity Church, founded in 1877... 236 00:25:24,898 --> 00:25:26,774 designed by Henry Hobson Richardson. 237 00:25:26,858 --> 00:25:31,070 Phillip Brooks was pastor of this church for 22 consecutive years. 238 00:25:31,446 --> 00:25:34,907 While being pastor, he was made Bishop of Massachusetts. 239 00:25:34,991 --> 00:25:38,869 Most of you people remember Phillip Brooks by his famous church hymns. 240 00:25:39,454 --> 00:25:43,707 One of the most famous Christmas carols, O Little Town of Bethlehem. 241 00:25:45,794 --> 00:25:49,046 We'll make a brief stop in South Boston, to discharge a passenger. 242 00:25:55,679 --> 00:25:57,721 - See you next Sunday, Charly. - Okay. 243 00:26:16,741 --> 00:26:20,411 - Come on, Charly, just one beer. - No, I can't. Not tonight, Gimp. 244 00:26:20,453 --> 00:26:24,331 - I bet you're gonna see that school teacher. - Boy, could I give her a lesson. 245 00:26:24,416 --> 00:26:27,334 - I didn't think you went for broads. - Sure I do. 246 00:26:27,419 --> 00:26:29,253 What do you do with her? 247 00:26:29,296 --> 00:26:31,672 I promised her. I can't talk about it. 248 00:26:31,756 --> 00:26:33,966 What do you mean you can't talk about it, Charly? 249 00:26:34,050 --> 00:26:35,968 - Ain't I your best buddy? - Sure you are. 250 00:26:36,052 --> 00:26:40,347 - What's the big mystery? - I promised her. I can't talk about it. 251 00:26:40,432 --> 00:26:45,102 - Charly, I'm disappointed in you. - Don't be mad at me, Gimp. 252 00:26:45,186 --> 00:26:48,480 So come on over and have a beer. Just a little beer. 253 00:26:49,441 --> 00:26:50,524 Okay. 254 00:26:53,862 --> 00:26:56,947 - Charly, how about playing a little music? - Yeah, okay. 255 00:26:56,990 --> 00:26:59,575 - I've got it here. - Hold it, Hank. 256 00:26:59,659 --> 00:27:03,787 - Charly's got lots of dough. Right, Charly? - Yeah, I save my dough. 257 00:27:03,872 --> 00:27:06,790 I bet you got a bundle tucked under the mattress. 258 00:27:06,833 --> 00:27:08,959 What do you save it for, Charly? 259 00:27:09,002 --> 00:27:11,462 - Well, I don't know. Something. - What? 260 00:27:12,839 --> 00:27:16,258 - So blow two bits, Charly? - Yeah. 261 00:27:18,928 --> 00:27:20,304 Watch this. 262 00:27:41,159 --> 00:27:44,119 Charly, what did you do to it? Drop a slug in? 263 00:27:46,748 --> 00:27:49,875 No, I put a quarter in there, Gimp. A real quarter. 264 00:27:49,959 --> 00:27:53,420 Talk to the juke, Charly, like you always do. 265 00:27:55,215 --> 00:27:56,799 Yeah, okay. 266 00:27:56,883 --> 00:27:59,968 Juke, I put a quarter in there, and you better play. Do you hear? 267 00:28:00,053 --> 00:28:03,555 Charly, Juke don't like to be scolded. 268 00:28:04,057 --> 00:28:06,517 Juke likes a nice, sweet tone of voice. 269 00:28:10,730 --> 00:28:12,106 Okay, Juke. 270 00:28:13,233 --> 00:28:17,194 You're a nice juke and you got nice lights, and you're real nice. 271 00:28:22,909 --> 00:28:25,911 - Come on back here, champ. - We knew you could do it. 272 00:28:26,830 --> 00:28:31,166 - Charly, you hear it's liable to snow tonight? - I don't know. I didn't hear that, Gimp. 273 00:28:31,251 --> 00:28:33,544 That's what they say. I'll tell you what. 274 00:28:33,628 --> 00:28:37,464 How about stopping off at the corner of Manning and Standish on your way home? 275 00:28:37,549 --> 00:28:40,926 - Okay, what do I do there? - I'll tell you, Charly. 276 00:28:41,010 --> 00:28:43,345 A lot of people don't know this. 277 00:28:43,680 --> 00:28:45,764 But I'm gonna let you in on it. 278 00:28:45,849 --> 00:28:49,935 That's where the snow always starts. Yeah. 279 00:28:50,061 --> 00:28:53,272 Right there on the corner where Manning runs into Standish. 280 00:28:53,356 --> 00:28:55,566 Now you wait there for a while... 281 00:28:55,650 --> 00:28:59,653 and when that first flake comes down, you give us a call. 282 00:28:59,738 --> 00:29:04,241 That way we get to get home in time before it really starts coming down. 283 00:29:04,284 --> 00:29:06,577 - Okay, Charly? - Yeah. 284 00:29:06,953 --> 00:29:08,620 Who do I call? 285 00:29:08,705 --> 00:29:11,623 Paddy, give Charles one of your cards. 286 00:29:15,378 --> 00:29:17,796 - Better get started, Charly. - Yeah. 287 00:29:19,382 --> 00:29:20,716 None of that now. 288 00:29:22,218 --> 00:29:25,429 I guess I can afford to buy a beer for good old Charly. 289 00:29:25,472 --> 00:29:27,014 All right. 290 00:29:27,432 --> 00:29:29,641 Go get them, tiger, go get them. 291 00:29:30,310 --> 00:29:32,102 So long, pal. See you later. 292 00:29:34,022 --> 00:29:35,981 Well, here's to a blizzard. 293 00:29:53,124 --> 00:29:55,209 Buddy, what you doing? 294 00:29:56,461 --> 00:29:58,128 What you doing? 295 00:29:59,005 --> 00:30:00,798 Waiting for it to snow. 296 00:30:01,674 --> 00:30:02,966 Let's go. 297 00:30:05,470 --> 00:30:06,637 Stupid. 298 00:31:35,894 --> 00:31:37,394 The operation. 299 00:31:39,564 --> 00:31:42,983 - The operation? - Yes. 300 00:31:45,695 --> 00:31:47,946 - I made it? - Yes. 301 00:31:52,660 --> 00:31:54,953 I made it! 302 00:33:08,987 --> 00:33:11,780 - Miss Kinnian? - Yes. 303 00:33:14,659 --> 00:33:16,618 I don't feel no smarter. 304 00:33:23,001 --> 00:33:24,876 Ready? Start. 305 00:34:11,716 --> 00:34:13,216 Again, Charly. 306 00:34:14,844 --> 00:34:16,470 Again. Try. 307 00:34:18,056 --> 00:34:19,222 Please. 308 00:34:21,893 --> 00:34:23,810 How did the lessons go tonight? 309 00:34:24,520 --> 00:34:27,981 - Just one more... - I keep doing it again and... 310 00:34:28,149 --> 00:34:30,275 But try it, Charly. 311 00:34:30,359 --> 00:34:32,694 Post-surgical recovery is complete. 312 00:34:39,744 --> 00:34:43,455 These five mice, look at their mental curve. 313 00:34:45,458 --> 00:34:48,502 He's shown no comparable intellectual progress. 314 00:34:48,920 --> 00:34:50,212 No. 315 00:34:50,254 --> 00:34:52,297 Charly, I know that you can do it. 316 00:34:52,381 --> 00:34:54,883 I know that I can't do it, Doctor. 317 00:34:54,967 --> 00:34:57,928 Yesterday, and the day before, you keep saying I can do it... 318 00:34:58,012 --> 00:35:01,223 and Miss Kinnian says I can do it, everybody says I can do it... 319 00:35:01,307 --> 00:35:03,016 but I know I can't do it. 320 00:35:03,101 --> 00:35:06,186 - But we know you can do it. - I know I can't do it. 321 00:35:11,359 --> 00:35:15,362 Charly, try. It makes a lovely, nice figure. 322 00:35:15,446 --> 00:35:18,573 I can't do it, Dr. Straus, you know I can't do it. 323 00:35:18,658 --> 00:35:21,451 I know I can't do it, and I don't want to do it. 324 00:35:23,287 --> 00:35:25,580 - I can't learn nothing. - Charly! 325 00:35:25,623 --> 00:35:28,792 - Did that operation make me dumber? - Nothing of the sort. 326 00:35:28,876 --> 00:35:32,045 I can't do any of the puzzles, and I'll tell you something else. 327 00:35:32,130 --> 00:35:35,924 I ain't racing that Algernon no more. I'm sick of being beaten by a mouse... 328 00:35:35,967 --> 00:35:38,677 - And people laughing at me. - Nobody is laughing at you. 329 00:35:38,761 --> 00:35:41,596 I don't care! I'm going out of here, now! 330 00:36:45,536 --> 00:36:48,830 "My name is Dick. I live in a house. 331 00:36:49,749 --> 00:36:53,501 "I have a sister named Jane and a dog named Spot." 332 00:36:57,381 --> 00:37:00,300 My name is Charly Gordon, and I live in a room... 333 00:37:00,384 --> 00:37:03,511 and I got no sister, no dog, and I am stupid! 334 00:37:10,436 --> 00:37:13,897 And what are you doing here? 335 00:37:25,034 --> 00:37:27,202 I ain't gonna race you. 336 00:37:29,747 --> 00:37:33,541 I know why they brought you over here, but I ain't gonna race you. 337 00:37:34,168 --> 00:37:37,254 'Cause I don't like you. You're not my friend! 338 00:37:37,338 --> 00:37:40,882 Charly Gordon. Do you have a girl in your room? 339 00:37:40,967 --> 00:37:42,550 No, it's a him! 340 00:37:43,511 --> 00:37:44,761 Charly Gordon. 341 00:37:45,680 --> 00:37:47,097 It's a mouse. 342 00:37:47,431 --> 00:37:50,558 Young man, there are no mice in this house. 343 00:37:50,601 --> 00:37:53,728 There's one in my room. They brought him over in a cage. 344 00:37:53,771 --> 00:37:55,563 But I ain't gonna race him. 345 00:37:56,524 --> 00:37:59,317 Cage. Charly. 346 00:38:00,361 --> 00:38:02,821 I've been meaning to talk to you. 347 00:38:02,905 --> 00:38:05,198 Could you step in here, please? 348 00:38:06,367 --> 00:38:10,829 Monty. That nice Charly Gordon is coming to visit. 349 00:38:16,002 --> 00:38:19,587 You say, a cage. A pet mouse? 350 00:38:20,131 --> 00:38:22,382 Yeah, but I ain't gonna race him. 351 00:38:22,466 --> 00:38:24,426 Come in here for a minute. 352 00:38:26,554 --> 00:38:27,929 Sit down, Charly. 353 00:38:30,808 --> 00:38:32,559 Don't sit on Monty. 354 00:38:34,687 --> 00:38:36,313 Sit down, Charly. 355 00:38:44,739 --> 00:38:47,115 - Charly. - Yeah. 356 00:38:50,286 --> 00:38:52,620 Having a pet is a gift from God. 357 00:38:53,289 --> 00:38:55,957 - Isn't that right, Monty? - I don't know, Miss Apple. 358 00:38:56,000 --> 00:38:58,918 Don't argue with me, young man. I'm telling you. 359 00:38:59,503 --> 00:39:02,881 This little mouse is a blessing in disguise. 360 00:39:03,883 --> 00:39:06,509 First of all, a pet keeps you company. 361 00:39:07,011 --> 00:39:08,803 They don't talk back. 362 00:39:09,513 --> 00:39:11,765 They're loyal and loving. 363 00:39:12,016 --> 00:39:14,309 They are truly man's best friend. 364 00:39:15,686 --> 00:39:19,898 A little animal is one of God's creatures. 365 00:39:20,816 --> 00:39:23,443 They live only to comfort you. 366 00:39:25,863 --> 00:39:29,949 Now, Charly, you go right back up there, and you make up with him. 367 00:39:30,368 --> 00:39:32,494 Tell him you'll feed him... 368 00:39:32,620 --> 00:39:35,163 clean his cage and give him water. 369 00:39:35,664 --> 00:39:39,084 That's all he wants. That, and your love. 370 00:39:40,002 --> 00:39:43,505 And in return, he'll give you many happy hours. 371 00:39:45,549 --> 00:39:48,301 Monty, why don't we give Charly... 372 00:39:48,427 --> 00:39:51,513 one of your bones, to give to the little mouse? 373 00:39:53,224 --> 00:39:54,766 Would you mind? 374 00:40:00,940 --> 00:40:04,651 I don't know if mice are carnivorous or vegetarious. 375 00:40:04,693 --> 00:40:07,112 Anyway, Charly, here you are. 376 00:40:08,197 --> 00:40:11,991 - What are you going to call him? - They call him Algernon. 377 00:40:14,120 --> 00:40:18,623 You and Algernon are welcome down here at any time. 378 00:40:18,874 --> 00:40:20,625 Thank you, Miss Apple. 379 00:40:25,339 --> 00:40:27,298 Algernon. 380 00:40:27,925 --> 00:40:30,927 What do you think of that, Montgomery? 381 00:42:32,841 --> 00:42:34,175 Hi, Alg. 382 00:42:35,970 --> 00:42:37,345 Wanna race? 383 00:43:01,745 --> 00:43:03,371 You ready, pal? 384 00:43:09,545 --> 00:43:10,670 Go. 385 00:43:27,646 --> 00:43:29,480 I beat you. 386 00:43:45,331 --> 00:43:47,332 I beat him! 387 00:44:06,477 --> 00:44:07,727 I beat him! 388 00:44:18,697 --> 00:44:22,408 Professor, Dr. Straus, Miss Kinnian! I beat him! 389 00:44:24,119 --> 00:44:25,328 Charly! 390 00:44:26,413 --> 00:44:28,247 Miss Kinnian, I beat him. 391 00:44:29,375 --> 00:44:32,335 I was in the room... They put... Somebody... A mouse... 392 00:44:32,419 --> 00:44:35,046 I got the wrapper, and I spelt "school". 393 00:44:35,798 --> 00:44:38,883 I put him, and I beat him. 394 00:44:38,967 --> 00:44:40,802 I creamed him! 395 00:44:43,055 --> 00:44:46,557 Miss Kinnian, what happens now? 396 00:45:05,077 --> 00:45:06,452 Punctuate it. 397 00:45:09,248 --> 00:45:10,957 Go ahead, punctuate it. 398 00:45:31,937 --> 00:45:36,065 Now, I got something all made up for you to punctuate. 399 00:45:42,197 --> 00:45:43,740 Punctuate that. 400 00:45:54,209 --> 00:45:56,169 That does not make sense. 401 00:46:00,382 --> 00:46:02,759 "That, that is... 402 00:46:03,761 --> 00:46:04,802 "is. 403 00:46:05,679 --> 00:46:07,889 "That, that is not... 404 00:46:09,475 --> 00:46:10,850 "is not." 405 00:46:12,102 --> 00:46:13,311 "Is that it?" 406 00:46:15,731 --> 00:46:16,939 "It is." 407 00:46:23,906 --> 00:46:26,115 Student surpasses the teacher. 408 00:46:30,704 --> 00:46:32,663 - Mrs. Kinnian. - Yes. 409 00:46:34,917 --> 00:46:36,793 Where's Mr. Kinnian? 410 00:46:38,587 --> 00:46:39,879 He died. 411 00:46:43,550 --> 00:46:45,676 Are you in love with Frank? 412 00:46:52,226 --> 00:46:53,893 Tomorrow's studies. 413 00:46:54,728 --> 00:46:56,354 Basic chemistry. 414 00:47:01,318 --> 00:47:03,861 - Good night, Charly. - Good night, Miss Kinnian. 415 00:47:14,706 --> 00:47:17,792 This is the Capitol of the United States. 416 00:47:17,876 --> 00:47:20,586 Our government is divided into three branches. 417 00:47:20,671 --> 00:47:24,048 The Executive, the Legislative, and the Judicial. 418 00:47:24,132 --> 00:47:27,718 What are the two legislative branches of Congress called? 419 00:47:27,803 --> 00:47:30,304 Turn off the teaching machine to answer. 420 00:47:32,933 --> 00:47:37,103 House of Representatives and Senate. 421 00:47:44,278 --> 00:47:48,155 You are looking at a film of one of our country's most significant events. 422 00:47:48,282 --> 00:47:50,700 Who are these men? Why are they here? 423 00:47:50,784 --> 00:47:54,579 What did they do almost 200 years ago, that affects your life today? 424 00:47:55,664 --> 00:47:58,916 Those men are getting ready... 425 00:48:00,002 --> 00:48:03,629 to sign the Declaration of Independence, and declare our country... 426 00:48:04,506 --> 00:48:06,883 free from England. 427 00:48:08,886 --> 00:48:10,595 And I'm getting ready for work. 428 00:48:47,341 --> 00:48:50,176 - Hey, Charly. - Yeah? 429 00:48:50,260 --> 00:48:53,137 - You know what day it is? - I don't know, Gimp. 430 00:48:54,097 --> 00:48:56,057 We aren't keeping you awake, are we? 431 00:48:56,141 --> 00:48:58,726 Is it that chick? Just won't let you alone? 432 00:48:58,810 --> 00:49:02,563 - It's April Fools' Day. That's what day it is. - His birthday. 433 00:49:07,027 --> 00:49:09,111 The English Constitution. 434 00:49:11,198 --> 00:49:12,615 - Hey, Gimp. - Yeah? 435 00:49:12,699 --> 00:49:16,494 - You know what a Magna Carta is? - That's a cigar, isn't it? 436 00:49:16,870 --> 00:49:18,371 Come on, Hank. I need that. 437 00:49:20,040 --> 00:49:24,377 You really know all this stuff in here? Or are you just looking at pictures? 438 00:49:24,711 --> 00:49:26,420 I know some of it. 439 00:49:26,880 --> 00:49:29,507 Hell, Charly, you're so smart that... 440 00:49:30,717 --> 00:49:32,802 Yeah, why not. Here. 441 00:49:33,428 --> 00:49:35,471 - See this machine? - Yeah. 442 00:49:35,555 --> 00:49:39,350 - You know what it is? - It's a machine that you work. 443 00:49:39,476 --> 00:49:41,352 How would you like to work it? 444 00:49:41,561 --> 00:49:44,897 - Gimp, you kidding? - What do you mean, kidding, Joey? 445 00:49:44,982 --> 00:49:46,899 Man knows what the Magna Carta is. 446 00:49:46,984 --> 00:49:49,944 He'd be able to operate a simple machine like a pastry mixer. 447 00:49:50,028 --> 00:49:54,031 It took you two weeks learning how. That's a very complicated machine. 448 00:49:54,116 --> 00:49:58,035 Not for Charly. Come in here closer. 449 00:49:58,120 --> 00:50:01,580 Look, this is all you got to do. Step number one. 450 00:50:01,665 --> 00:50:04,041 You turn on your water. See? 451 00:50:04,126 --> 00:50:06,961 Make sure the temperature is 78 degrees, okay? 452 00:50:07,045 --> 00:50:11,257 Then we come over here and set our water pressure at 140 pounds. 453 00:50:11,341 --> 00:50:12,967 See that, right there. 454 00:50:13,093 --> 00:50:16,512 Set it back and turn on the water switch. 455 00:50:16,596 --> 00:50:18,055 You got this now, right? 456 00:50:18,140 --> 00:50:22,560 Now we follow our fresh water along that line to that valve, see? 457 00:50:22,602 --> 00:50:25,187 Excuse me, Joey. I wanna get up there. 458 00:50:25,272 --> 00:50:27,064 We come up here... 459 00:50:27,441 --> 00:50:31,027 and we open up our flour hopper. Lets our flour down here. 460 00:50:31,111 --> 00:50:35,031 You mix it with the water, okay? Come over here. 461 00:50:35,115 --> 00:50:36,949 Open up our bowl. 462 00:50:38,118 --> 00:50:40,161 I want you to get a look at this dough. 463 00:50:40,245 --> 00:50:44,790 Then we start up our agitator. This stirs up the dough inside. 464 00:50:44,875 --> 00:50:46,959 Okay, see it? All right. 465 00:50:47,044 --> 00:50:48,753 Then we close it up. 466 00:50:50,589 --> 00:50:54,759 Now comes a very important thing. These timing switches. 467 00:50:54,843 --> 00:50:59,180 Set your timing switches. They're very important. Don't forget these. 468 00:51:02,309 --> 00:51:06,437 Now, Charly, you put all this together, and it comes out dough. 469 00:51:07,230 --> 00:51:09,940 - What do you say? - I don't know. 470 00:51:11,485 --> 00:51:14,779 - Suppose he breaks it? - Then we get the day off. 471 00:51:14,863 --> 00:51:16,655 April Fools' Day. 472 00:51:17,407 --> 00:51:18,616 Watch it! 473 00:51:23,413 --> 00:51:24,872 Watch Charly. 474 00:52:37,070 --> 00:52:40,030 - Charly, that was perfect. - Great. I love that. 475 00:52:40,115 --> 00:52:43,200 You couldn't have done better than that. 476 00:53:02,345 --> 00:53:05,598 Mrs. Kinnian. Come here, quick. 477 00:53:07,017 --> 00:53:10,102 There's a whole new world in it. Look at it. 478 00:53:10,187 --> 00:53:12,188 - It's exciting? - Yeah. 479 00:53:17,402 --> 00:53:19,737 Let's see if you can identify... 480 00:53:20,614 --> 00:53:23,032 the activity in each of these slides. 481 00:53:36,922 --> 00:53:38,672 Is he in love with you? 482 00:53:41,718 --> 00:53:42,843 Frank. 483 00:53:47,515 --> 00:53:51,143 I'd rather not discuss my personal life, if you don't mind. 484 00:53:52,103 --> 00:53:56,690 Not that there is anything secret about it or even unusual. 485 00:53:56,775 --> 00:53:59,443 It has nothing to do with your program of learning. 486 00:54:00,570 --> 00:54:03,739 - First slide. - I got a birthday present. 487 00:54:04,699 --> 00:54:07,451 - It's not my birthday. - It's not for you. 488 00:54:08,536 --> 00:54:09,828 Algernon. 489 00:54:10,997 --> 00:54:12,831 It's his birthday cheese. 490 00:54:14,876 --> 00:54:16,961 What makes you think it's his birthday? 491 00:54:17,754 --> 00:54:19,797 How do you know it's not? 492 00:54:20,840 --> 00:54:24,301 That's true. Happy birthday, Algernon. 493 00:54:25,512 --> 00:54:27,554 Happy birthday, Algernon. 494 00:54:29,808 --> 00:54:31,976 It's very nice of you, Charly. 495 00:54:32,060 --> 00:54:35,354 Well, he's very special. 496 00:54:51,830 --> 00:54:55,291 Nice paintings. Now, Judy, what... 497 00:54:56,835 --> 00:54:58,585 I painted a house. 498 00:54:58,670 --> 00:55:01,255 Isn't that nice, dear? 499 00:55:01,339 --> 00:55:05,509 And what is your... Mrs. Kinnian. 500 00:55:05,677 --> 00:55:07,803 That's nice that you came. 501 00:55:07,846 --> 00:55:11,265 Dean, would you be good enough and go over to Cathy? 502 00:55:11,725 --> 00:55:15,185 Play with the pumpkins. You can sit down, Mrs. Kinnian. 503 00:55:16,646 --> 00:55:18,856 Would you do it, Dean, please? 504 00:55:18,898 --> 00:55:23,569 Thank you so much. Thanks a lot. That's nice what you've painted, Dean. 505 00:55:25,530 --> 00:55:29,283 - Look what I made. - It's so bright. 506 00:55:29,367 --> 00:55:32,661 I got your letter, Mrs. Kinnian. 507 00:55:33,038 --> 00:55:36,999 I'm afraid I can't accept your reasons. 508 00:55:37,208 --> 00:55:39,293 I'm holding him back. 509 00:55:39,377 --> 00:55:42,504 He knows the answers and questions before I even open the book. 510 00:55:42,589 --> 00:55:44,590 - And? - And what? 511 00:55:45,425 --> 00:55:50,012 You seem tense. Is it that important for you to resign from this project? 512 00:55:50,096 --> 00:55:51,972 I gave you my reasons. 513 00:55:52,432 --> 00:55:55,476 Which I must reject. You are a psychologist. 514 00:55:55,560 --> 00:55:58,228 You know that Charly has made a transference... 515 00:55:58,271 --> 00:56:01,565 and at this point, is completely dependant upon you. 516 00:56:03,401 --> 00:56:06,278 He's involved with you emotionally. 517 00:56:07,405 --> 00:56:09,698 That's normal, isn't it? 518 00:56:12,619 --> 00:56:16,288 And you are involved with him emotionally? 519 00:56:17,499 --> 00:56:19,249 Why do you ask that? 520 00:56:20,126 --> 00:56:23,670 - I am engaged, you know. - I met your fiance. 521 00:56:23,755 --> 00:56:27,633 Very charming. How long have you been engaged? 522 00:56:28,760 --> 00:56:31,804 I'll stay until the convention, Doctor. 523 00:56:31,971 --> 00:56:33,347 No longer. 524 00:56:38,186 --> 00:56:39,603 I've got to go. 525 00:56:42,107 --> 00:56:43,232 Bye-bye. 526 00:56:44,109 --> 00:56:47,444 - Bye. - Bye-bye, Mrs. Kinnian. 527 00:57:13,471 --> 00:57:17,099 Faneuil Hall. Built in the early 1740s... 528 00:57:17,142 --> 00:57:20,394 and given to the city by the merchant Peter Faneuil. 529 00:57:20,478 --> 00:57:24,064 It burned in 1761 but was rebuilt. 530 00:57:24,107 --> 00:57:27,484 It's still in use as a market, a meeting place. 531 00:57:30,405 --> 00:57:33,198 Why is it known as the Cradle of Liberty? 532 00:57:50,383 --> 00:57:54,553 If we'd walked in there, say in 1774... 533 00:57:54,637 --> 00:57:57,806 whom might we have met attending a meeting of protest? 534 00:57:59,184 --> 00:58:01,977 - What's the matter? - Nothing. 535 00:58:03,188 --> 00:58:08,025 The next stop along the Freedom Trail is the North Church. 536 00:58:08,109 --> 00:58:10,319 Built 1723. 537 00:58:10,403 --> 00:58:13,614 Boston's oldest church. 538 00:58:14,908 --> 00:58:18,118 For what historic incident is North Church known? 539 00:58:20,830 --> 00:58:22,706 I'm sorry, I didn't... 540 00:58:24,167 --> 00:58:27,252 What happened here that became part of our national heritage? 541 00:58:28,379 --> 00:58:30,672 Two lanterns in the steeple signaled Paul Revere... 542 00:58:30,715 --> 00:58:33,342 that British were on their way to Concord. 543 00:58:33,760 --> 00:58:36,512 Right. Any questions? 544 00:58:38,890 --> 00:58:40,516 I was wondering why people... 545 00:58:40,600 --> 00:58:43,685 that would never dream of laughing at a blind or crippled man... 546 00:58:43,770 --> 00:58:45,687 would laugh at a moron. 547 00:58:52,946 --> 00:58:54,488 What happened? 548 00:58:56,032 --> 00:58:59,409 My friends at the bakery got up a petition, and I got fired. 549 00:59:05,124 --> 00:59:09,294 Is that an automatic law, something like gravity? 550 00:59:10,838 --> 00:59:13,715 Increased intelligence equals lost friends. 551 00:59:16,803 --> 00:59:19,263 You needn't worry about losing your job. 552 00:59:19,347 --> 00:59:22,266 The doctors want you to work full-time at the clinic... 553 00:59:22,350 --> 00:59:25,561 studying, learning, and getting paid, too. 554 00:59:27,397 --> 00:59:29,565 Will you be there all the time? 555 00:59:30,608 --> 00:59:33,318 Yes. I imagine so. 556 00:59:34,279 --> 00:59:36,113 At least until the convention. 557 00:59:36,197 --> 00:59:38,574 The doctors have been asked to head a symposium. 558 00:59:38,700 --> 00:59:41,702 The annual meeting of the Society for Cerebral Research. 559 00:59:41,786 --> 00:59:45,372 I suspect you and Algernon are scheduled to be their prime exhibits. 560 00:59:46,124 --> 00:59:47,916 What will we have to do? 561 00:59:48,960 --> 00:59:51,461 Maybe speak a foreign language... 562 00:59:51,546 --> 00:59:54,214 do an exercise in neo-Boolean math. 563 00:59:55,091 --> 00:59:56,341 Both of us? 564 01:00:00,388 --> 01:00:02,389 George Bernard Shaw wrote something once... 565 01:00:02,473 --> 01:00:03,974 Pass the ketchup, please. 566 01:00:04,517 --> 01:00:07,019 - I didn't know he wrote that. - What? 567 01:00:07,103 --> 01:00:08,687 Pass The Ketchup, Please. 568 01:00:08,771 --> 01:00:11,023 - Here's your chowder, sir. - It's the lady's. 569 01:00:11,107 --> 01:00:12,316 No, seriously. 570 01:00:12,650 --> 01:00:13,734 Thank you. 571 01:00:13,901 --> 01:00:17,613 He said, "Whenever you learn something, it seems at first... 572 01:00:17,655 --> 01:00:19,823 "as if you've lost something." 573 01:00:22,785 --> 01:00:25,120 A whole universe is opening up for you. 574 01:00:25,997 --> 01:00:28,248 It's a world that's always been there... 575 01:00:29,167 --> 01:00:31,710 but not for you. Not till now. 576 01:00:32,253 --> 01:00:33,712 Cream, please. 577 01:00:36,007 --> 01:00:38,800 Now you're growing, and growth causes pain. 578 01:00:38,885 --> 01:00:40,927 You do your job very well. 579 01:00:44,057 --> 01:00:45,265 Bert, please. 580 01:00:48,728 --> 01:00:52,606 Are you quite certain of your evaluation of Charly's Rorschach tests? 581 01:00:53,232 --> 01:00:55,484 There's no question in my opinion. 582 01:00:56,903 --> 01:00:58,028 Thank you. 583 01:01:05,870 --> 01:01:08,705 Once the initial breakthrough occurred... 584 01:01:08,790 --> 01:01:12,501 subject completed all elementary school work in five weeks. 585 01:01:14,754 --> 01:01:18,048 A capacity speed-up occurred during the high school phase. 586 01:01:18,132 --> 01:01:20,717 And all this work was accomplished in three weeks. 587 01:01:20,885 --> 01:01:22,678 Instructions were then accelerated. 588 01:01:22,762 --> 01:01:24,846 You have been pushing him much too hard. 589 01:01:24,931 --> 01:01:29,184 Subject made the leap from rote memorization to a grasp of abstract theory. 590 01:01:29,936 --> 01:01:34,314 The next step was attaining insightful function and the ability to restructure. 591 01:01:34,691 --> 01:01:36,233 - Subsequently... - Richard. 592 01:01:36,317 --> 01:01:38,527 May I please have your attention? 593 01:01:38,945 --> 01:01:41,238 Emotionally, he's still a child. 594 01:01:42,031 --> 01:01:44,658 Frightened. Insecure. 595 01:01:45,993 --> 01:01:48,870 Look at these drawings... 596 01:01:50,456 --> 01:01:52,082 I've had him do. 597 01:01:53,376 --> 01:01:57,170 They are representative of the last... 598 01:01:58,381 --> 01:01:59,548 two months. 599 01:02:01,634 --> 01:02:04,886 - Each one progressively more disturbed. - Disturbed? 600 01:02:06,931 --> 01:02:08,598 He likes to paint. 601 01:02:09,100 --> 01:02:13,603 He still can't believe he's being paid to do nothing but learn, paint, and improve. 602 01:02:14,105 --> 01:02:15,897 But can't you see? 603 01:02:16,733 --> 01:02:19,234 I cautioned you about this before. 604 01:02:21,112 --> 01:02:25,157 These aren't disturbed. They are more sophisticated. 605 01:02:26,117 --> 01:02:29,369 More abstract than the ones he did a couple of months ago. 606 01:02:29,954 --> 01:02:32,581 You go right on ignoring even the evidence. 607 01:02:34,250 --> 01:02:35,375 Come. 608 01:02:41,799 --> 01:02:45,093 Anna, I don't think we should interrupt his studies. 609 01:02:49,682 --> 01:02:52,809 Thymine, guanine and cytosine. 610 01:02:53,853 --> 01:02:56,313 Structure of the insulin molecule. 611 01:02:57,148 --> 01:02:59,149 Double-chain, 51 amino acids... 612 01:02:59,233 --> 01:03:02,819 employing 17 basic aminos cross-linked by sulfur atoms. 613 01:03:03,654 --> 01:03:06,531 What metal and what gas would you combine... 614 01:03:06,616 --> 01:03:10,660 - In order to convert heat into... - Electricity? Tantalum and cesium vapor. 615 01:03:11,412 --> 01:03:12,412 Yes. 616 01:03:12,497 --> 01:03:15,457 What is the technique called the algebra of... 617 01:03:17,627 --> 01:03:19,753 What are you trying to turn him into? 618 01:03:20,171 --> 01:03:23,340 - Some kind of side-show freak? - Don't be ridiculous. 619 01:03:23,424 --> 01:03:27,511 You're pushing your program for his intellectual development too rapidly. 620 01:03:27,595 --> 01:03:31,431 It has to keep pace with my program for his emotional development... 621 01:03:31,474 --> 01:03:34,518 or the imbalance will become dangerous. 622 01:03:34,727 --> 01:03:37,813 I thought we were to be satisfied with a minor miracle... 623 01:03:37,897 --> 01:03:40,649 - What are you afraid of? - ...help a retarded human being... 624 01:03:40,733 --> 01:03:42,943 become a more productive member of society. 625 01:03:43,027 --> 01:03:45,779 He has shown no indication of any mental ceiling. 626 01:03:45,822 --> 01:03:49,366 So why are you afraid to reach for whatever that ceiling may be? 627 01:03:50,201 --> 01:03:53,829 In any event, we shall have to give Mrs. Kinnian her notice. 628 01:03:55,748 --> 01:03:56,832 What? 629 01:03:57,416 --> 01:04:02,045 All she can do now is ask him questions out of books that he's already absorbed. 630 01:04:02,129 --> 01:04:04,965 What he needs at this point is a giant step forward. 631 01:04:05,049 --> 01:04:08,051 New conceptualization. Inductive thinking. 632 01:04:09,053 --> 01:04:11,513 That calls for experts, not Alice Kinnian. 633 01:04:12,598 --> 01:04:14,641 I will say it once more, Richard. 634 01:04:15,518 --> 01:04:19,271 Charly Gordon is still a child emotionally. 635 01:04:20,022 --> 01:04:21,523 I don't agree. 636 01:04:56,726 --> 01:04:57,851 Yes? 637 01:05:01,230 --> 01:05:02,689 Charly, what is it? 638 01:05:03,482 --> 01:05:05,442 I brought you a present. 639 01:05:09,530 --> 01:05:10,822 Okay, come in. 640 01:05:17,246 --> 01:05:19,039 Very nice of you. 641 01:05:19,957 --> 01:05:21,333 What's the occasion? 642 01:05:21,709 --> 01:05:24,878 I just wanted you to have a present. 643 01:05:26,380 --> 01:05:27,589 Sit down. 644 01:05:49,153 --> 01:05:50,737 Lovely paper. 645 01:05:54,617 --> 01:05:56,701 Charly, it's so beautiful. 646 01:05:59,538 --> 01:06:01,623 Must have been terribly expensive. 647 01:06:03,209 --> 01:06:04,584 You like it? 648 01:06:05,544 --> 01:06:07,921 It's beautiful but it's too much. 649 01:06:09,423 --> 01:06:12,217 Just beautiful. Thank you. 650 01:06:15,304 --> 01:06:17,639 He only kissed you on the cheek. 651 01:06:20,851 --> 01:06:21,935 He? 652 01:06:22,895 --> 01:06:24,104 Frank. 653 01:06:32,279 --> 01:06:34,364 Have you been spying on me? 654 01:06:35,574 --> 01:06:38,076 I've been falling in love with you. 655 01:06:42,206 --> 01:06:43,248 No. 656 01:06:48,170 --> 01:06:50,797 These feelings aren't what you think. 657 01:06:52,508 --> 01:06:54,134 It isn't love... 658 01:06:55,761 --> 01:06:57,679 We have fun working together... 659 01:06:57,763 --> 01:07:00,265 but you have to understand that between... 660 01:07:37,595 --> 01:07:39,679 You think anyone would ever want you? 661 01:07:40,222 --> 01:07:42,432 You stupid moron! 662 01:09:41,218 --> 01:09:42,969 I saw your cycle outside. 663 01:09:45,431 --> 01:09:46,681 It's for sale. 664 01:09:51,604 --> 01:09:53,062 What did you learn? 665 01:09:57,484 --> 01:09:58,484 I'm back. 666 01:10:01,697 --> 01:10:03,156 What did you learn? 667 01:10:06,994 --> 01:10:07,952 I'm here. 668 01:10:52,414 --> 01:10:54,374 - Marry me, Alice. - Charly... 669 01:10:54,667 --> 01:10:57,877 I could never keep up with you, and I don't want to hold you back. 670 01:10:57,920 --> 01:11:01,172 - And I don't want to be left behind. - Einstein had a wife. 671 01:11:01,715 --> 01:11:03,341 Didn't Einstein say... 672 01:11:03,801 --> 01:11:08,346 that everything was in motion, that nothing ever stands still? 673 01:11:20,901 --> 01:11:22,902 Marry me, pretty girl, marry me. 674 01:11:22,945 --> 01:11:25,613 We will marry at quarter past Wednesday... 675 01:11:25,698 --> 01:11:28,574 on the 74th of November... 676 01:11:29,034 --> 01:11:33,121 and our anniversary will happily be... 677 01:11:33,539 --> 01:11:35,748 on those days when we both remember. 678 01:11:50,264 --> 01:11:51,723 Ever been anywhere? 679 01:11:53,809 --> 01:11:55,101 Someday. 680 01:11:55,978 --> 01:11:57,812 Portugal is straight ahead. 681 01:11:59,606 --> 01:12:01,274 I can smell the olives. 682 01:12:04,611 --> 01:12:05,737 Ship ahoy. 683 01:12:06,280 --> 01:12:08,948 Abandoned schooner off the starboard bow. 684 01:12:11,327 --> 01:12:12,702 Want to ship out? 685 01:12:12,870 --> 01:12:14,620 Okay, where are the sails? 686 01:12:15,456 --> 01:12:16,789 Who needs sails? 687 01:12:26,300 --> 01:12:30,136 As captain of this ship, I now declare us man and wife. 688 01:12:31,764 --> 01:12:34,724 I signed on only as first mate. 689 01:12:47,946 --> 01:12:51,032 You know what's going to happen in the year 2018? 690 01:12:51,950 --> 01:12:54,202 I'm never gonna let this year end. 691 01:12:54,953 --> 01:12:57,246 It will be our golden wedding anniversary. 692 01:12:57,289 --> 01:12:59,749 Charly, let's worry about breakfast. 693 01:13:05,214 --> 01:13:07,256 Think Algernon has found a wife? 694 01:13:08,300 --> 01:13:09,634 Or his true love. 695 01:13:10,844 --> 01:13:12,970 The plural of mouse is mice. 696 01:13:13,389 --> 01:13:16,891 The plural of spouse must be spice? 697 01:13:24,817 --> 01:13:26,275 They say, Charly... 698 01:13:27,152 --> 01:13:28,528 that true love... 699 01:13:29,655 --> 01:13:30,947 is letting go. 700 01:13:51,635 --> 01:13:53,094 What's enough love? 701 01:13:54,471 --> 01:13:57,306 Always a little more... 702 01:13:57,558 --> 01:13:59,142 than anyone ever gets. 703 01:14:09,903 --> 01:14:12,113 Please, could we stop these recriminations... 704 01:14:12,197 --> 01:14:14,657 and use the time to decide tomorrow's program? 705 01:14:14,741 --> 01:14:17,034 All right, you still really believe he'll be here? 706 01:14:17,119 --> 01:14:20,163 But, of course. You were on the extension, you heard them... 707 01:14:20,247 --> 01:14:23,291 How do we know what's happened to Charly in the past four weeks? 708 01:14:23,375 --> 01:14:27,211 Whether he's learned more or not? We have no immediate evaluation... 709 01:14:27,296 --> 01:14:30,214 May we concentrate on the presentation? 710 01:14:30,257 --> 01:14:33,176 All right, what are your ideas on the programming? 711 01:14:33,552 --> 01:14:37,180 How much time shall we program for Algernon and the Phase 5 mice? 712 01:14:39,099 --> 01:14:42,560 I thought we agreed to eliminate that part of the presentation. 713 01:14:44,521 --> 01:14:46,606 No, I did not agree to that. 714 01:14:46,690 --> 01:14:50,568 It is essential to show the entire graph of Algernon's various stages. 715 01:14:50,694 --> 01:14:54,530 In my opinion, we should concentrate on Charly... 716 01:14:54,573 --> 01:14:57,200 the preoperative testing, and then you cap it all off... 717 01:14:57,284 --> 01:14:58,743 by bringing him out on stage. 718 01:14:58,827 --> 01:15:01,537 Why don't you just leave the programming to me? 719 01:15:02,748 --> 01:15:06,709 You know, sometimes you give me the feeling you have already... 720 01:15:06,793 --> 01:15:10,588 written your acceptance speech for the ceremonies in Stockholm. 721 01:15:10,631 --> 01:15:12,465 Bravo! 722 01:15:15,844 --> 01:15:17,970 You made us lose a lot of valuable time. 723 01:15:18,055 --> 01:15:20,640 Time, as you've often taught me, Professor, is relative... 724 01:15:20,724 --> 01:15:23,434 as it creeps on in its petty pace from day to day. 725 01:15:23,519 --> 01:15:27,355 - To the last syllable of recorded time. - Edgar Allen Shakespeare. 726 01:15:27,439 --> 01:15:30,733 - You both look happy! - I have never felt happier. 727 01:15:30,943 --> 01:15:33,694 There were no telephones where you were, Mrs. Kinnian... 728 01:15:33,779 --> 01:15:35,613 no post offices until yesterday? 729 01:15:35,656 --> 01:15:39,367 I didn't have a dime, I didn't have a stamp, I didn't have the time! 730 01:15:39,451 --> 01:15:41,702 She didn't have a dime, time, or the inclination. 731 01:15:41,787 --> 01:15:44,747 - Hi, Charly, Mrs. Kinnian! - Bert, how are you? How's Algernon? 732 01:15:44,790 --> 01:15:47,124 Last week he said hello to me in Sanskrit. 733 01:15:47,209 --> 01:15:48,292 What did you say to him? 734 01:15:48,377 --> 01:15:50,920 What do you say to a mouse that says hello in Sanskrit? 735 01:15:51,004 --> 01:15:52,255 I said hello! 736 01:15:52,464 --> 01:15:54,924 Homecoming! We've still got a little champagne left. 737 01:15:54,967 --> 01:15:56,968 Champagne with a plastic top: 738 01:15:57,094 --> 01:15:58,594 symbol of our times. 739 01:15:59,054 --> 01:16:03,140 Now that you're here, I want to run over tomorrow's program. 740 01:16:03,308 --> 01:16:05,059 Very well. What would you like... 741 01:16:05,143 --> 01:16:09,814 a treatise on photosynthesis and its effect on fourth-generation computers? 742 01:16:09,898 --> 01:16:13,442 By the way, how do your surgical techniques work on retarded computers? 743 01:16:13,527 --> 01:16:15,111 And you, Dr. Straus... 744 01:16:15,320 --> 01:16:18,614 what would you like for emotional effect? Would you like... 745 01:16:18,991 --> 01:16:22,785 an ideational activity or would you like fragmented self-image? 746 01:16:23,078 --> 01:16:24,620 I would like a drink. 747 01:16:25,038 --> 01:16:27,039 - Fragmented grape. - Thank you. 748 01:16:27,874 --> 01:16:31,085 Come on, Professor, cheer up. After tomorrow... 749 01:16:31,712 --> 01:16:34,380 you're gonna be on the cover of Time and Newsweek. 750 01:16:34,464 --> 01:16:38,050 And you, Dr. Straus, are gonna be in the centerfold of Playboy. 751 01:16:45,726 --> 01:16:50,396 Ladies and gentlemen, it is my honour at this time to present to you... 752 01:16:50,731 --> 01:16:53,608 the distinguished Dr. Richard Nemur... 753 01:16:54,151 --> 01:16:56,902 and his colleague, Dr. Anna Straus... 754 01:16:57,446 --> 01:17:00,656 who are responsible for the Algernon-Gordon effect. 755 01:17:02,075 --> 01:17:04,910 You are all acquainted with their eminent qualifications... 756 01:17:04,995 --> 01:17:06,454 through their published papers... 757 01:17:06,538 --> 01:17:08,664 I told you we're not using the Phase 5 group. 758 01:17:08,707 --> 01:17:10,207 I asked Bert to bring them. 759 01:17:10,250 --> 01:17:13,419 Some of the behavioral psychologists might care to see them. 760 01:17:13,503 --> 01:17:14,629 Is that advisable? 761 01:17:14,713 --> 01:17:16,922 I think it is absolutely essential that... 762 01:17:17,007 --> 01:17:20,217 Dr. Anna Straus and Dr. Richard Nemur. 763 01:17:39,363 --> 01:17:40,863 Learned colleagues... 764 01:17:41,239 --> 01:17:44,700 the presentation today will deal first... 765 01:17:45,452 --> 01:17:46,661 Give me a cigarette. 766 01:17:46,745 --> 01:17:49,664 ...aspects of the Algernon-Gordon effect... 767 01:17:50,540 --> 01:17:53,042 which my associate will cover. 768 01:17:53,752 --> 01:17:55,211 - Thanks. - I didn't know you smoked. 769 01:17:55,295 --> 01:17:56,295 I don't. 770 01:17:57,589 --> 01:17:58,547 Listen... 771 01:17:59,508 --> 01:18:02,718 - There's absolutely no need to be nervous. - No. 772 01:18:03,428 --> 01:18:07,264 There's only a few hundred of the world's most eminent scientists out there. 773 01:18:07,349 --> 01:18:10,142 - No reason to be nervous. - Never mind about them. 774 01:18:10,727 --> 01:18:14,105 - You are talking directly to me. - Yes. 775 01:18:15,857 --> 01:18:18,609 Will you stand where I can see you? Right there. 776 01:18:20,112 --> 01:18:21,070 Let me know. 777 01:18:21,154 --> 01:18:23,572 ...resulted in a maverick enzyme... 778 01:18:24,449 --> 01:18:26,575 of the kind which induces... 779 01:18:26,785 --> 01:18:30,246 defective biochemical reaction and causes brain damage. 780 01:18:31,415 --> 01:18:35,376 Fortunately, while the destruction to the tissue is irreversible... 781 01:18:35,460 --> 01:18:37,086 the protein process is not. 782 01:18:37,754 --> 01:18:42,299 Many researchers are able to reverse the process through control of chemicals... 783 01:18:42,968 --> 01:18:45,678 which combine with the defective enzymes... 784 01:18:45,762 --> 01:18:49,557 and change the molecular shape of the interfering key, as it were. 785 01:18:50,892 --> 01:18:53,060 This is also central in our technique. 786 01:18:53,145 --> 01:18:56,480 But first we remove the damaged portions of the brain... 787 01:18:56,690 --> 01:18:59,525 and permit the implanted tissues... 788 01:19:00,110 --> 01:19:02,486 which have been chemically revitalized... 789 01:19:02,571 --> 01:19:04,572 to produce brain protein... 790 01:19:04,865 --> 01:19:07,241 at an accelerated and supernormal rate. 791 01:19:08,577 --> 01:19:09,702 Dr. Straus. 792 01:19:12,914 --> 01:19:16,542 And now we would like to show you... 793 01:19:16,668 --> 01:19:19,795 a film study of Charly Gordon... 794 01:19:20,172 --> 01:19:22,423 when he first came to the clinic. 795 01:19:34,144 --> 01:19:35,144 Got my... 796 01:19:36,438 --> 01:19:37,688 rabbit's foot. 797 01:19:38,315 --> 01:19:41,066 That's very good. Shoes, gloves. 798 01:19:41,485 --> 01:19:43,235 Shoes and gloves... 799 01:19:47,741 --> 01:19:49,533 - You wear them. - That's right. 800 01:19:49,576 --> 01:19:51,911 Morning, afternoon. 801 01:19:55,707 --> 01:19:59,293 You don't have to worry about passing or failing. Not these tests. 802 01:20:01,838 --> 01:20:03,672 Morning, afternoon... 803 01:20:08,261 --> 01:20:10,346 That's a very funny face, Charly. 804 01:20:13,558 --> 01:20:16,519 That was Charly Gordon then. 805 01:20:16,770 --> 01:20:19,730 Ladies and gentlemen, I would like you... 806 01:20:19,898 --> 01:20:22,233 to meet Charly Gordon now. 807 01:21:31,678 --> 01:21:34,597 Are there any questions? 808 01:21:40,604 --> 01:21:42,229 Did you enjoy the film? 809 01:21:49,112 --> 01:21:50,321 Mr. Gordon... 810 01:21:52,741 --> 01:21:56,911 how do you feel at the present moment about your development? 811 01:21:59,664 --> 01:22:00,956 Grateful, sir. 812 01:22:01,625 --> 01:22:03,500 - You are happy about it? - Yes. 813 01:22:10,300 --> 01:22:11,300 Why? 814 01:22:15,221 --> 01:22:17,681 Because it has allowed me to see. 815 01:22:19,225 --> 01:22:20,392 To see what? 816 01:22:21,728 --> 01:22:22,811 The world. 817 01:22:22,979 --> 01:22:25,105 And what do you see in that world? 818 01:22:28,234 --> 01:22:30,110 My eyes are new, Doctor. 819 01:22:32,322 --> 01:22:34,198 What do they see, Mr. Gordon? 820 01:22:36,701 --> 01:22:38,619 Things as they are. 821 01:22:39,579 --> 01:22:40,579 And? 822 01:22:42,999 --> 01:22:45,167 And what they are becoming. 823 01:22:46,419 --> 01:22:48,671 Can you give me an example, Mr. Gordon? 824 01:22:48,755 --> 01:22:50,506 No, sir, you give me one. 825 01:22:54,010 --> 01:22:55,094 Very well. 826 01:22:58,390 --> 01:22:59,682 Modern science. 827 01:23:00,183 --> 01:23:01,934 Rampant technology. 828 01:23:03,103 --> 01:23:04,728 Conscience by computer. 829 01:23:05,021 --> 01:23:06,313 Modern art. 830 01:23:06,398 --> 01:23:07,940 Dispassionate draftsmen. 831 01:23:08,024 --> 01:23:10,234 - Foreign policy. - Brave new weapons. 832 01:23:12,028 --> 01:23:13,862 - Today's youth. - Joyless, guideless. 833 01:23:13,947 --> 01:23:16,824 - Today's religion. - Preachment by popularity polls. 834 01:23:16,866 --> 01:23:19,410 - Standard of living. - A TV in every room. 835 01:23:21,246 --> 01:23:23,330 - Education. - A TV in every room! 836 01:23:25,417 --> 01:23:27,084 The world's future, Mr. Gordon. 837 01:23:27,168 --> 01:23:30,546 Brave new hates, brave new bombs, brave new wars. 838 01:23:32,465 --> 01:23:35,884 - The coming generation. - Test-tube conception, laboratory birth... 839 01:23:35,969 --> 01:23:40,014 TV education, brave new dreams, brave new hates, brave new wars... 840 01:23:40,056 --> 01:23:43,392 a beautifully purposeless process of society suicide. 841 01:23:52,235 --> 01:23:53,736 Any more questions? 842 01:23:54,779 --> 01:23:57,531 In the back, any more questions about things as they are... 843 01:23:57,574 --> 01:23:59,074 and what they're becoming? 844 01:23:59,159 --> 01:24:00,159 No? 845 01:24:01,036 --> 01:24:02,411 I have a question. 846 01:24:08,877 --> 01:24:10,252 Professor Nemur... 847 01:24:13,089 --> 01:24:15,632 Charly Gordon? 848 01:24:19,220 --> 01:24:21,096 Come on, Professor, you know. 849 01:24:27,270 --> 01:24:29,396 You know, but you haven't told me. 850 01:24:33,359 --> 01:24:36,862 Anybody out there answer the question "Charly Gordon?" 851 01:24:39,115 --> 01:24:42,785 Anyone in the back answer the question "Charly Gordon?" 852 01:24:46,748 --> 01:24:47,748 No. 853 01:24:49,501 --> 01:24:51,794 Well, I'm disappointed in you doctors. 854 01:24:52,629 --> 01:24:54,213 You're not very smart. 855 01:24:56,132 --> 01:24:58,342 You're not even as smart as a mouse. 856 01:25:00,470 --> 01:25:01,804 Because he knows. 857 01:25:03,348 --> 01:25:04,807 Algernon showed me. 858 01:25:07,685 --> 01:25:09,686 The answer to the question... 859 01:25:10,396 --> 01:25:13,148 "Charly Gordon?" is: 860 01:25:15,860 --> 01:25:17,569 Charly Gordon... 861 01:25:18,988 --> 01:25:20,322 is a fellow... 862 01:25:21,616 --> 01:25:23,951 who will very shortly be... 863 01:25:26,538 --> 01:25:27,996 what he used to be. 864 01:25:48,351 --> 01:25:49,768 Professor Nemur... 865 01:25:51,271 --> 01:25:53,021 why didn't you tell me... 866 01:25:54,649 --> 01:25:56,650 the success of the operation... 867 01:25:57,777 --> 01:25:59,361 was only temporary? 868 01:29:55,264 --> 01:29:56,807 - Thank you. - You're welcome. 869 01:29:56,891 --> 01:29:58,558 - Let me buy you a drink. - No. 870 01:29:58,643 --> 01:30:00,477 - I wish you would. - Waitress. 871 01:31:15,094 --> 01:31:16,887 The entire Phase 5 group... 872 01:31:18,723 --> 01:31:20,474 all the same as Algernon. 873 01:31:25,229 --> 01:31:29,649 Not one of the mice is capable anymore of solving the simplest problem. 874 01:31:34,614 --> 01:31:35,989 Did you find him? 875 01:31:36,365 --> 01:31:37,991 Why didn't you tell me? 876 01:31:39,452 --> 01:31:40,785 Why did you have to hide it? 877 01:31:40,828 --> 01:31:45,165 But we only discovered an indication of this condition last week, Mrs. Kinnian... 878 01:31:45,374 --> 01:31:47,667 and only in a few of the Phase 5 mice. 879 01:31:48,002 --> 01:31:51,421 I assumed it was simply erratic behavior, individual behavior. 880 01:31:51,506 --> 01:31:53,632 There was no need to alarm Charly! 881 01:31:53,716 --> 01:31:57,511 With the convention coming up, why should you both miss your moments of glory? 882 01:31:57,553 --> 01:32:00,847 Before we could run further checks, he had no right to make it public. 883 01:32:00,932 --> 01:32:03,266 - No right? - Have you any idea what he's done... 884 01:32:03,351 --> 01:32:05,435 to our standing in the scientific community? 885 01:32:05,520 --> 01:32:09,481 Let us calmly, dispassionately, try to decide what we are going to do... 886 01:32:09,524 --> 01:32:11,525 - About this situation. - Which situation? 887 01:32:11,567 --> 01:32:14,528 - Your standing or Charly? - They're related, you know. 888 01:32:14,779 --> 01:32:16,571 Is that all this means to you? 889 01:32:16,656 --> 01:32:19,241 But don't you understand, Mrs. Kinnian? 890 01:32:19,325 --> 01:32:22,702 Algernon's regression doesn't prove it will happen to Charly. 891 01:32:22,870 --> 01:32:26,122 Charly's a human being, not a laboratory animal. 892 01:32:26,290 --> 01:32:29,209 This regressive syndrome may be limited to the mice. 893 01:32:29,252 --> 01:32:30,585 I will thank you... 894 01:32:30,670 --> 01:32:33,338 Have you been close to something, but not close enough? 895 01:32:33,422 --> 01:32:37,217 Is there a second operation you can give him, some corrective surgery? 896 01:32:37,468 --> 01:32:38,593 - No. - I see. 897 01:32:40,555 --> 01:32:42,889 What do you do here with the specimens that fail? 898 01:32:42,932 --> 01:32:45,350 The freezer first, then the incinerator? 899 01:32:58,573 --> 01:32:59,906 How can I help? 900 01:33:02,577 --> 01:33:05,745 Consider the human brain as an information-processing system... 901 01:33:05,830 --> 01:33:06,830 of several parts. 902 01:33:06,914 --> 01:33:09,874 The cortical surface consisting of distributed in logic arrays... 903 01:33:09,959 --> 01:33:12,794 various multi-directional buses and distributing converters... 904 01:33:12,878 --> 01:33:15,589 for converting synaptic memory into DNA storage. 905 01:33:18,009 --> 01:33:21,261 One area for investigation is the doctors' hypothesis... 906 01:33:21,762 --> 01:33:24,264 that the mind can be permanently improved... 907 01:33:24,807 --> 01:33:27,225 through surgery and enzyme enrichment... 908 01:33:27,393 --> 01:33:30,687 thereby utilizing unused portions of the brain. Can you program that? 909 01:33:30,771 --> 01:33:34,190 It's a little vague, Mr. Gordon. Could you give me more detailed specs? 910 01:33:34,275 --> 01:33:37,402 It correlates to what we've already programmed on DNA conversion. 911 01:33:37,486 --> 01:33:39,779 I see. Can we use the same system? 912 01:33:39,822 --> 01:33:41,656 Right. Just change the variables. 913 01:33:41,741 --> 01:33:45,452 Is mental improvement temporary because it lacks appropriate DNA conversion... 914 01:33:45,536 --> 01:33:49,706 because of a storage limitation, which tends to overload and disable the repaired area? 915 01:33:49,790 --> 01:33:51,875 Any combination of those factors? 916 01:33:52,168 --> 01:33:53,168 Run it. 917 01:33:53,836 --> 01:33:57,797 Assuming the brain neurons store information on a temporary basis only... 918 01:33:57,840 --> 01:33:59,341 let's assume... 919 01:33:59,425 --> 01:34:01,259 Thank you, this one's finished. 920 01:34:01,302 --> 01:34:04,763 Assuming the brain neurons store information on a temporary basis only... 921 01:34:04,847 --> 01:34:06,973 let us assume that this information... 922 01:34:07,058 --> 01:34:10,602 is subsequently coded into DNA molecules... 923 01:34:11,979 --> 01:34:15,982 permitting storage of far more material than the nerves could hold by themselves. 924 01:34:16,067 --> 01:34:19,069 It could be that this transformation takes place during sleep... 925 01:34:19,153 --> 01:34:22,405 and is indeed one of the purposes and needs for sleeping... 926 01:34:23,032 --> 01:34:25,408 and for dreaming. 927 01:34:25,993 --> 01:34:27,661 Simulating brain damage. 928 01:34:28,120 --> 01:34:31,122 Comparing homologous lesions in the tissue of animals... 929 01:34:31,207 --> 01:34:32,749 and corresponding... 930 01:34:57,525 --> 01:35:01,444 It requires no great stretch of imagination to visualize a possible connection... 931 01:35:01,529 --> 01:35:03,780 between protein synthesis and... 932 01:35:09,036 --> 01:35:09,994 And what? 933 01:35:21,549 --> 01:35:23,717 Perhaps the only possible answer... 934 01:35:25,386 --> 01:35:29,389 to our question is, whatever we said the mind is, we'll discover it's not. 935 01:35:31,058 --> 01:35:32,892 It may be that we've been... 936 01:35:34,520 --> 01:35:37,564 trying to capture something which is scientifically... 937 01:35:48,784 --> 01:35:50,577 Which by its very nature... 938 01:35:51,579 --> 01:35:53,413 is scientifically premature. 939 01:35:55,082 --> 01:35:56,541 Charly, go... 940 01:36:05,760 --> 01:36:09,012 Go home, Charly. You'll work better in the morning. 941 01:36:09,388 --> 01:36:10,597 I'm finished. 942 01:36:14,101 --> 01:36:15,602 My work is finished. 943 01:36:16,937 --> 01:36:18,104 That's good. 944 01:36:18,606 --> 01:36:20,940 Then you can go home... 945 01:36:22,485 --> 01:36:24,319 and sleep for at least two days. 946 01:36:29,784 --> 01:36:32,118 These tapes will have to be programmed. 947 01:36:33,913 --> 01:36:35,622 Could they do it tonight? 948 01:36:38,542 --> 01:36:40,794 If you go home and sleep. 949 01:36:43,964 --> 01:36:45,340 I'd rather wait. 950 01:36:45,591 --> 01:36:47,091 Might take all night. 951 01:36:47,635 --> 01:36:48,760 I'll wait. 952 01:37:38,102 --> 01:37:40,019 Your evaluations were correct. 953 01:37:45,025 --> 01:37:46,317 That's too bad. 954 01:37:49,238 --> 01:37:51,656 - It was such a promising theory. - It is. 955 01:37:52,658 --> 01:37:53,783 It still is. 956 01:37:59,498 --> 01:38:00,582 Thank you. 957 01:38:55,471 --> 01:38:56,846 Felt like coffee. 958 01:38:57,723 --> 01:38:59,182 Everything's closed. 959 01:38:59,558 --> 01:39:01,184 Not at Charly Gordon's. 960 01:39:02,394 --> 01:39:04,520 Open 24 hours a day, you know that. 961 01:39:09,902 --> 01:39:12,862 - Hungry? Want some eggs? - No, just coffee. 962 01:39:17,576 --> 01:39:19,410 I hope it's not too strong. 963 01:39:22,706 --> 01:39:24,082 Marry me, Charly. 964 01:39:29,004 --> 01:39:30,004 Now. 965 01:39:30,965 --> 01:39:31,965 Tonight. 966 01:39:35,886 --> 01:39:37,387 I'll get you a spoon. 967 01:40:21,974 --> 01:40:22,974 Marry me. 968 01:40:33,861 --> 01:40:35,611 All right, don't marry me. 969 01:40:39,199 --> 01:40:40,491 Motion carried. 970 01:40:41,660 --> 01:40:43,786 But I'm gonna stay. Right here. 971 01:40:45,539 --> 01:40:49,500 Whenever you feel like telling me to go, just tell me so. I'll go. 972 01:40:52,838 --> 01:40:53,963 Leave. 973 01:40:58,260 --> 01:40:59,469 Please leave. 974 01:41:05,225 --> 01:41:06,309 All right. 975 01:41:34,296 --> 01:41:35,379 Good night. 976 01:41:37,466 --> 01:41:38,549 Good night. 70863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.