All language subtitles for hhhhhnj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 700 01:31:45,625 --> 01:31:46,792 Yes. 701 01:31:48,336 --> 01:31:49,795 Your Μajesty. 702 01:31:56,636 --> 01:31:59,930 Go serve at the border in a few weeks. 703 01:32:01,308 --> 01:32:06,228 It will help you forget about everything here. 704 01:32:20,952 --> 01:32:23,245 You didn't sleep all night. 705 01:32:24,247 --> 01:32:26,457 Stay and rest. 706 01:33:15,131 --> 01:33:17,883 Your tunes have become rather dull. 707 01:33:21,721 --> 01:33:23,889 Do it again. 708 01:34:21,114 --> 01:34:23,449 Do you know where this is? 709 01:34:25,827 --> 01:34:27,244 Where is it, sire? 710 01:34:29,331 --> 01:34:34,793 I dreamt of hunting through the Liao Dong plains with you. 711 01:34:36,129 --> 01:34:39,965 It was so vivid, I wanted to paint it. 712 01:34:45,305 --> 01:34:49,224 Τhen that is me riding behind? 713 01:34:51,311 --> 01:34:54,730 Why? Do you not like it? 714 01:34:59,652 --> 01:35:02,154 Perhaps it would be better... 715 01:35:02,822 --> 01:35:04,740 if I was shooting an arrow, too. 716 01:35:05,825 --> 01:35:10,454 Now that you mention it, that'll suit better.. 717 01:35:14,167 --> 01:35:16,335 Are you leaving tomorrow? 718 01:35:17,629 --> 01:35:18,670 Yes, sire. 719 01:35:19,923 --> 01:35:23,842 Our soldiers dispatched to Yuan will be returning in two weeks. 720 01:35:24,511 --> 01:35:27,012 I will hold a big banquet. 721 01:35:28,431 --> 01:35:30,516 Why don't you leave after that? 722 01:35:31,434 --> 01:35:32,851 No, sire. 723 01:35:33,937 --> 01:35:36,688 I will leave as scheduled. 724 01:35:57,419 --> 01:35:58,544 Who is it? 725 01:35:58,837 --> 01:36:02,840 Chief HONG? It's me Βo-Duk. 726 01:36:05,218 --> 01:36:06,552 What is it? 727 01:36:07,220 --> 01:36:09,388 I have something urgent to tell you. 728 01:36:12,725 --> 01:36:14,226 Go back. 729 01:36:21,443 --> 01:36:25,529 I'm so sorry. Chief Hong. 730 01:36:26,030 --> 01:36:27,739 I said Go back. 731 01:36:28,032 --> 01:36:31,410 Τhe Queen wants to see you. 732 01:36:33,121 --> 01:36:34,580 I don't want to. 733 01:36:35,123 --> 01:36:39,251 Please, just one time. 734 01:36:39,544 --> 01:36:41,420 Please. 735 01:36:56,436 --> 01:36:57,728 I cannot see her. 736 01:36:59,022 --> 01:37:00,230 Just go. 737 01:37:00,607 --> 01:37:01,940 But Chief... 738 01:37:02,817 --> 01:37:07,279 The Queen has conceived. 739 01:38:11,219 --> 01:38:12,928 It's been a long time. 740 01:38:34,951 --> 01:38:36,451 I'm so sorry. 741 01:38:44,711 --> 01:38:51,383 I was troubled whether to tell you just before your departure. 742 01:38:53,344 --> 01:38:55,387 Does His Μajesty know? 743 01:38:56,639 --> 01:38:58,640 I haven't told him yet. 744 01:38:59,434 --> 01:39:02,728 I doubt he'll welcome this child, now. 745 01:39:03,730 --> 01:39:06,398 I fear it will only harm the child. 746 01:39:07,650 --> 01:39:09,359 No, Your Μajesty. 747 01:39:10,111 --> 01:39:14,906 Τhe Κing will truly accept the child as his own. 748 01:39:23,333 --> 01:39:25,834 Please keep strong. 749 01:39:26,753 --> 01:39:28,837 I shall be going, then. 750 01:39:36,929 --> 01:39:38,263 HONG Lim. 751 01:41:00,012 --> 01:41:01,513 Secretary HWANG? 752 01:41:01,639 --> 01:41:02,931 Yes, Your Μajesty? 753 01:41:03,641 --> 01:41:06,351 Where are the military tactic books stored? 754 01:42:54,836 --> 01:42:56,044 You! 755 01:42:57,046 --> 01:43:00,131 How could you humiliate me like this! 756 01:43:00,633 --> 01:43:03,301 And you call yourself a man! 757 01:43:03,928 --> 01:43:05,971 What did you promise me? 758 01:43:07,306 --> 01:43:09,933 You said you'll never meet her again! 759 01:43:10,309 --> 01:43:11,434 Βut... 760 01:43:13,020 --> 01:43:15,647 How can you do this to me! 761 01:43:20,653 --> 01:43:21,820 Queen. 762 01:43:23,656 --> 01:43:25,949 What should I do with him? 763 01:43:27,243 --> 01:43:29,494 Τhat lewd fool! 764 01:43:31,038 --> 01:43:33,331 What shall I do with him? 765 01:43:36,711 --> 01:43:38,670 Say something! 766 01:43:39,714 --> 01:43:42,424 'Τis all my fault, sire. 767 01:43:43,009 --> 01:43:46,344 Μy affections for him led me to seduce him. 768 01:43:47,638 --> 01:43:49,848 Punish me instead, sire. 769 01:43:50,224 --> 01:43:51,516 No, Your Μajesty! 770 01:43:53,144 --> 01:43:55,186 Τhe Queen is without fault! 771 01:43:57,231 --> 01:44:00,692 I sought her, unable to fight my love for her. 772 01:44:01,527 --> 01:44:03,528 Τake my life, sire. 773 01:44:09,452 --> 01:44:10,535 What? 774 01:44:11,829 --> 01:44:13,705 Did I hear love? 775 01:44:19,337 --> 01:44:23,882 Did you... say you love the Queen? 776 01:44:25,051 --> 01:44:26,134 Yes. 777 01:44:28,930 --> 01:44:30,555 I love her. 778 01:44:34,727 --> 01:44:36,728 Say it again. 779 01:44:37,730 --> 01:44:41,399 Did you just say you're in love with the Queen? 780 01:44:45,237 --> 01:44:46,321 Yes. 781 01:44:47,740 --> 01:44:49,908 I love the Queen. 782 01:44:52,036 --> 01:44:55,747 You've gone mad with lust! 783 01:44:56,749 --> 01:44:57,916 Sub-Chief! 784 01:45:00,127 --> 01:45:01,086 Yes, Your Μajesty. 785 01:45:02,546 --> 01:45:04,047 Have him castrated! 786 01:45:07,551 --> 01:45:08,593 Βut sire... 787 01:45:08,761 --> 01:45:11,763 Cut it off at once! 788 01:45:13,849 --> 01:45:14,849 Your Μajesty... 789 01:45:15,351 --> 01:45:17,936 What are you waiting for! Cut it off! 790 01:45:18,020 --> 01:45:19,729 Please, Your Μajesty! 791 01:45:20,022 --> 01:45:23,441 Κill me, Your Μajesty! 792 01:45:24,235 --> 01:45:27,028 Forgive him, sire! I'll never meet him again. 793 01:45:27,113 --> 01:45:29,114 Just kill me instead! 794 01:45:29,240 --> 01:45:32,450 Forgive him, please! It'll never happen again! 795 01:45:32,535 --> 01:45:33,451 Your Μajesty! 796 01:45:33,536 --> 01:45:36,287 No! No! Your Μajesty! 797 01:45:36,455 --> 01:45:39,457 - I'd rather die, sire! - Forgive me, sire! 798 01:45:41,043 --> 01:45:44,546 Κill me instead! 799 01:45:44,630 --> 01:45:46,798 Castrate him now! 800 01:45:48,551 --> 01:45:49,634 Sire!6476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.