All language subtitles for gold_engSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,170 --> 00:03:48,040 Where the hell is it? 2 00:03:48,250 --> 00:03:51,500 93 level. Looks like the whole god damn drive's caved in. 3 00:03:57,580 --> 00:03:58,660 Rod... 4 00:03:58,870 --> 00:04:00,960 Rod, Lemmer was down there. 5 00:04:01,170 --> 00:04:02,580 Lemmer! What was he doing down there? 6 00:04:02,790 --> 00:04:05,710 I don't know, but it looks pretty bad. 7 00:04:08,120 --> 00:04:09,750 Come on, hurry it up. 8 00:04:45,540 --> 00:04:48,330 What were they doing blasting at the 93 level? 9 00:04:48,540 --> 00:04:49,650 I'd like to know. 10 00:04:49,870 --> 00:04:53,040 If they drill into the dyke they'll flood the mine. 11 00:04:54,080 --> 00:04:55,360 Anyone seen Mr Lemmer? 12 00:04:55,580 --> 00:04:59,120 - Yeah, he was underground. - I hope he doesn't stay there. 13 00:05:15,210 --> 00:05:16,080 The roof caved in. 14 00:05:16,290 --> 00:05:17,210 Who's gang captain? 15 00:05:17,420 --> 00:05:19,960 Leighdorf, we just pulled him out, dead. 16 00:05:20,170 --> 00:05:22,460 Tex, clear this station. Injured out first. 17 00:05:45,960 --> 00:05:47,370 Come on, move it. 18 00:05:48,960 --> 00:05:50,120 Come on! 19 00:05:50,330 --> 00:05:52,080 Clear the way there. 20 00:05:53,370 --> 00:05:54,870 Keep your heads down. 21 00:07:22,120 --> 00:07:24,210 - Come on. - Let's move it. 22 00:07:26,750 --> 00:07:28,410 Get some air down here. 23 00:07:28,620 --> 00:07:30,790 Get the ventilators going! 24 00:07:45,790 --> 00:07:46,710 Who's that? 25 00:07:46,920 --> 00:07:47,710 Slater. 26 00:07:47,920 --> 00:07:49,250 About bloody time. 27 00:07:49,620 --> 00:07:51,210 How many are in there, Kowalski? 28 00:07:51,420 --> 00:07:53,460 Three. One of them is Lemmer. 29 00:07:53,670 --> 00:07:55,000 Are you sure? 30 00:07:55,830 --> 00:07:57,460 Of course I'm sure. 31 00:07:59,170 --> 00:08:01,330 Got a bloody squealer in there with him. 32 00:08:02,420 --> 00:08:04,000 He makes good company. 33 00:08:26,540 --> 00:08:29,830 Get his carcass out of the way, we've work to do. 34 00:08:32,120 --> 00:08:33,320 I know this man. 35 00:08:35,790 --> 00:08:37,160 Well, shift it. 36 00:08:41,870 --> 00:08:43,790 Okay, now shift it. 37 00:08:45,290 --> 00:08:46,570 Shut up, Kowalski. 38 00:08:46,790 --> 00:08:49,710 Move him, King. There are others in there. 39 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 Yes, boss. 40 00:09:02,710 --> 00:09:03,990 Quicker, quicker. 41 00:09:04,960 --> 00:09:06,540 Up here, up here! 42 00:09:06,790 --> 00:09:09,790 Here, I'll take it. Keep at it, keep at it. 43 00:09:30,330 --> 00:09:31,360 What's happened? 44 00:09:31,580 --> 00:09:34,150 I don't know, Mr Steyner. They were at 93 level. 45 00:09:34,370 --> 00:09:36,950 They were driving towards the big dyke. 46 00:09:37,170 --> 00:09:38,660 Is Lemmer there? 47 00:09:38,870 --> 00:09:40,250 That's what they say. 48 00:09:40,460 --> 00:09:41,570 That's terrible. 49 00:09:41,790 --> 00:09:43,620 Excuse me, Mr Steyner. 50 00:09:45,580 --> 00:09:48,070 Damn it, Marais. You said nothing could go wrong. 51 00:09:48,290 --> 00:09:49,490 Someone was careless. 52 00:09:49,710 --> 00:09:52,080 And if I lost my General Manager? 53 00:09:55,870 --> 00:09:57,910 Now here. Here, you fool. 54 00:10:01,370 --> 00:10:02,790 Get more men down here! 55 00:10:03,000 --> 00:10:04,710 Okay, Mr Slater. 56 00:10:08,040 --> 00:10:09,150 Quiet! 57 00:10:09,370 --> 00:10:11,620 Thula! Thula! 58 00:10:21,460 --> 00:10:22,740 Thula! 59 00:10:30,420 --> 00:10:31,750 Mario, move these. 60 00:10:59,370 --> 00:11:00,540 Easy. 61 00:11:02,670 --> 00:11:03,750 Get the doctor! 62 00:11:03,960 --> 00:11:05,580 Bring the doctor down! 63 00:11:25,210 --> 00:11:26,240 Is Mr Lemmer here? 64 00:11:26,460 --> 00:11:28,620 Yes, he's hurt bad. 65 00:11:32,670 --> 00:11:33,910 Can you move? 66 00:11:34,420 --> 00:11:35,750 Tell the doctor. 67 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 Yes, sir. 68 00:11:44,210 --> 00:11:45,210 Frank? 69 00:11:45,420 --> 00:11:47,460 The roof is bad. 70 00:11:55,370 --> 00:11:56,620 We'll support it. 71 00:11:56,830 --> 00:11:58,460 You'll never move me. 72 00:11:59,250 --> 00:12:03,160 You know, I had three month to go before I went on leave. 73 00:12:03,920 --> 00:12:05,460 I nearly made it. 74 00:12:06,370 --> 00:12:10,660 You'll end up like this, Rod. In the dirt, your bones crunched up. 75 00:12:10,870 --> 00:12:11,990 It's not the end, Frank. 76 00:12:12,210 --> 00:12:13,540 Isn't it? 77 00:12:14,080 --> 00:12:15,110 Who's that? 78 00:12:15,330 --> 00:12:17,580 George. Give me a hand, Rod. 79 00:12:18,250 --> 00:12:21,210 You took a long time coming here. 80 00:12:27,750 --> 00:12:29,160 It's his leg. 81 00:12:32,000 --> 00:12:33,370 Hi, Frank. 82 00:12:36,080 --> 00:12:40,580 Union Steel closed at 98 cents tonight. I told you to buy. 83 00:12:41,540 --> 00:12:44,790 Overpriced. Over capitalised. 84 00:12:53,540 --> 00:12:54,710 Can we move this? 85 00:12:59,330 --> 00:13:00,500 Blood pressure. 86 00:13:18,080 --> 00:13:19,830 We made a good dig here. 87 00:13:20,040 --> 00:13:21,540 Antiseptic swabs. 88 00:13:22,080 --> 00:13:25,370 I'd wish they'd give it to you, but they won't. 89 00:13:26,000 --> 00:13:28,960 Whoever they get in my place, keep an eye on him. 90 00:13:29,370 --> 00:13:32,370 You know the ground. Don't let him balls it up. 91 00:13:32,580 --> 00:13:33,830 Syringe. 92 00:13:35,290 --> 00:13:36,400 Alcohol. 93 00:14:14,920 --> 00:14:16,110 Hold his chin back. 94 00:14:23,540 --> 00:14:24,960 Instruments. 95 00:14:35,000 --> 00:14:36,410 Antiseptic. 96 00:14:37,330 --> 00:14:39,820 It wouldn't be any good to him, anyway. 97 00:14:55,460 --> 00:14:56,650 Antiseptic. 98 00:16:35,580 --> 00:16:39,160 This is just terrible. Did he say how it happened? 99 00:16:39,370 --> 00:16:41,410 He didn't have the breath left. 100 00:16:41,620 --> 00:16:43,460 Do you know what caused it? 101 00:16:44,830 --> 00:16:47,290 The same as always, digging for gold. 102 00:17:09,210 --> 00:17:10,320 Yes. 103 00:17:10,540 --> 00:17:12,830 Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld. 104 00:17:13,040 --> 00:17:14,320 Okay. 105 00:17:19,120 --> 00:17:20,910 Hello HH, how are you? 106 00:17:21,120 --> 00:17:25,250 12 men died down that mine and Lemmer was one of them. 107 00:17:25,460 --> 00:17:27,910 You ask me how I feel? What the hell happened? 108 00:17:28,120 --> 00:17:29,960 We don't know yet for certain. 109 00:17:30,170 --> 00:17:32,160 What were they doing at 93 level? 110 00:17:32,370 --> 00:17:33,400 Going toward the dyke. 111 00:17:33,620 --> 00:17:36,370 The dyke? What the hell was the idea? 112 00:17:36,580 --> 00:17:37,410 I don't know. 113 00:17:37,620 --> 00:17:39,710 You're my Managing Director, what do you mean? 114 00:17:39,920 --> 00:17:42,400 I can only guess. Only Lemmer would know. 115 00:17:44,080 --> 00:17:47,500 He's dead and you're guessing. That's great. 116 00:17:49,540 --> 00:17:52,110 Is my cigar bothering you? 117 00:17:53,420 --> 00:17:55,290 What was he doing down there? 118 00:17:55,500 --> 00:17:57,160 That's our only clue. 119 00:17:57,370 --> 00:18:01,410 He must've known something was wrong and went to investigate. 120 00:18:01,670 --> 00:18:05,160 Poor bastard. With me over 25 years. 121 00:18:06,420 --> 00:18:07,870 I remember the day he started. 122 00:18:09,460 --> 00:18:12,910 See that his wife is okay. You've got to take care of her. 123 00:18:13,290 --> 00:18:15,000 Best General Manager in the business. 124 00:18:15,210 --> 00:18:16,210 Yes, he was. 125 00:18:16,420 --> 00:18:20,790 I want a copy of the accident report, I'm still the boss around here! 126 00:18:21,000 --> 00:18:23,490 I'll see you get it before I go to London. 127 00:18:57,690 --> 00:18:58,800 Morning. 128 00:19:02,060 --> 00:19:04,270 So, this is it, gentleman, the big dyke. 129 00:19:04,480 --> 00:19:06,880 An impervious wall of green serpentine rock 130 00:19:07,100 --> 00:19:09,980 which acts as a natural dam to what lies beyond. 131 00:19:10,190 --> 00:19:12,230 A vast underground ocean. 132 00:19:12,440 --> 00:19:16,890 If that water is released, the whole of the Sonderditch mines 133 00:19:17,100 --> 00:19:18,850 would be totally flooded. 134 00:19:19,230 --> 00:19:20,940 You're quite sure about this? 135 00:19:21,150 --> 00:19:25,600 My top geologist, Marais, conducted a series of probes on the other side 136 00:19:25,810 --> 00:19:27,640 and there's nothing there but water. 137 00:19:27,850 --> 00:19:31,230 We wouldn't want to find any gold, would we? 138 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 Exactly. 139 00:19:35,850 --> 00:19:39,720 Any dig through the dyke would release that water under pressure. 140 00:19:39,940 --> 00:19:44,730 Enough to destroy the Sonderditch and the whole minefield in 24 hours. 141 00:19:44,940 --> 00:19:47,310 The finishing touch to our scheme. 142 00:19:47,730 --> 00:19:50,640 World gold production cut by 30% 143 00:19:50,850 --> 00:19:54,060 and, inevitably, the price of gold freed. 144 00:19:54,480 --> 00:19:57,890 This flood, how many men would be drowned? 145 00:19:59,270 --> 00:20:02,770 Well, not many, only the actual gang working there. 146 00:20:03,100 --> 00:20:05,640 Everybody else would have some warning. 147 00:20:05,850 --> 00:20:07,350 There'll be a minimum of risk. 148 00:20:07,560 --> 00:20:10,050 Gentlemen, there are 5000 million dollars at stake. 149 00:20:10,270 --> 00:20:12,190 Of course there are risks. 150 00:20:13,270 --> 00:20:16,190 One of them is our individual discretion. 151 00:20:21,770 --> 00:20:23,190 We all agree, then? 152 00:20:24,600 --> 00:20:26,230 - Yes. Okay. - Sure. 153 00:20:27,980 --> 00:20:30,270 As to the financial arrangements... 154 00:20:31,350 --> 00:20:35,220 A masterly exposition, Manfred. Very discreet too. 155 00:20:35,650 --> 00:20:36,810 What do you mean? 156 00:20:37,020 --> 00:20:41,390 You omitted to mention that your preliminary drive caved in. 157 00:20:42,190 --> 00:20:45,310 And you lost your nice cooperative General Manager. 158 00:20:45,520 --> 00:20:48,770 I thought it might have confused the issue. 159 00:20:49,480 --> 00:20:51,640 You were going to tell me, of course? 160 00:20:52,350 --> 00:20:54,690 Yes, of course, over a sherry. 161 00:20:54,900 --> 00:20:57,890 Cheers. Sorry it's not South African. 162 00:20:59,020 --> 00:21:00,270 What went wrong? 163 00:21:00,480 --> 00:21:02,850 Someone was careless. It's only a slight delay. 164 00:21:03,060 --> 00:21:03,850 How long? 165 00:21:04,060 --> 00:21:05,440 We'll still make it by Christmas. 166 00:21:05,650 --> 00:21:07,060 You better. 167 00:21:08,190 --> 00:21:11,770 We're all looking forward to a very prosperous new year. 168 00:22:29,690 --> 00:22:30,850 Hello. 169 00:22:31,060 --> 00:22:32,230 Hello. 170 00:22:32,690 --> 00:22:34,020 Can I help you? 171 00:22:34,650 --> 00:22:38,270 Maybe, I work for you grandfather. Rod Slater. 172 00:22:38,560 --> 00:22:43,310 Yes. My husband spoke about you. You're the underground manager. 173 00:22:43,690 --> 00:22:47,140 That's right. I dig it up, the others bury it again. 174 00:22:48,150 --> 00:22:49,430 In banks. 175 00:22:50,440 --> 00:22:52,060 That one can come off. 176 00:22:56,100 --> 00:22:58,590 Gilbert, Mr Slater would like to see Mr Steyner. 177 00:22:58,810 --> 00:23:01,810 Thank you, ma'am. Please come this way, sir. 178 00:23:02,810 --> 00:23:05,190 I'd better not go in with this. 179 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 Thanks. 180 00:23:11,150 --> 00:23:12,430 Mr Slater, sir. 181 00:23:15,400 --> 00:23:18,190 Come in, Slater. Please, sit down. 182 00:23:21,350 --> 00:23:22,350 A drink? 183 00:23:22,560 --> 00:23:23,810 Scotch, if I may, please. 184 00:23:24,020 --> 00:23:25,940 I wanted a chat with you. 185 00:23:26,150 --> 00:23:30,060 I thought it'd be more private, here in my home. 186 00:23:30,480 --> 00:23:34,260 There are too many rumours about who's going to replace Lemmer. 187 00:23:34,480 --> 00:23:36,190 I hadn't heard any. 188 00:23:37,150 --> 00:23:39,850 Then you assume it's going to be Plummer. 189 00:23:40,060 --> 00:23:41,260 He is the senior man. 190 00:23:41,480 --> 00:23:43,880 Yes, but that's the trouble. 191 00:23:44,310 --> 00:23:46,020 He's a little too senior. 192 00:23:46,230 --> 00:23:50,060 I need someone who knows the operation, 193 00:23:50,270 --> 00:23:53,690 but isn't tied in to the old methods, the old prejudices. 194 00:23:53,900 --> 00:23:56,570 I'm so tired of hearing what can't be done... 195 00:23:56,770 --> 00:23:58,810 I'd rather you didn't smoke. 196 00:24:00,810 --> 00:24:02,270 If you don't mind. 197 00:24:02,810 --> 00:24:05,440 The mines are in for a shake-up. 198 00:24:05,650 --> 00:24:08,600 I'm looking for a younger man. 199 00:24:08,810 --> 00:24:12,100 Someone adventurous to help me do the shaking. 200 00:24:13,560 --> 00:24:14,840 What do you think? 201 00:24:15,940 --> 00:24:19,060 I think you need a younger, adventurous man. 202 00:24:20,940 --> 00:24:22,980 I've been looking at your record. 203 00:24:24,270 --> 00:24:28,350 You never finished your engineering degree. Expelled, disorderly conduct. 204 00:24:28,560 --> 00:24:30,770 I finished it by correspondence course. 205 00:24:30,980 --> 00:24:34,600 Your conduct doesn't matter when you send your answers by mail. 206 00:24:34,850 --> 00:24:37,560 First mining job, two charges of assault, 207 00:24:38,520 --> 00:24:39,600 and then you joined us. 208 00:24:39,810 --> 00:24:42,600 Bad record at first, taking unnecessary risks. 209 00:24:42,810 --> 00:24:47,100 But as underground manager, you're record has been exemplary. 210 00:24:47,600 --> 00:24:48,880 I must've matured. 211 00:24:50,310 --> 00:24:52,310 But not on the private side, 212 00:24:53,020 --> 00:24:56,310 divorced two years ago, alimony, 450 rand a month, 213 00:24:56,520 --> 00:25:01,140 a paternity suit by a Miss Johnson cost you 150 rand a month. 214 00:25:01,350 --> 00:25:06,140 An expensive apartment in Hillbrow, an expensive car, not paid for. 215 00:25:07,270 --> 00:25:09,480 These are high overheads, Mr Slater. 216 00:25:09,690 --> 00:25:11,770 So, you're giving me a raise? 217 00:25:12,560 --> 00:25:13,590 No. 218 00:25:16,810 --> 00:25:21,310 But the job of general manager does carry a higher salary. 219 00:25:24,230 --> 00:25:26,850 Is this an offer, or just an inquiry? 220 00:25:27,060 --> 00:25:28,560 A little of each. 221 00:25:29,150 --> 00:25:31,940 Of course, I'd have to get the approval 222 00:25:32,150 --> 00:25:34,720 of the chairman for my nomination. 223 00:25:34,940 --> 00:25:38,980 He doesn't approve of divorced men who took a correspondence course? 224 00:25:39,980 --> 00:25:41,520 Not necessarily. It depends. 225 00:25:41,730 --> 00:25:43,010 Depends on what? 226 00:25:43,230 --> 00:25:44,980 On how much I could rely on you. 227 00:25:45,190 --> 00:25:48,060 If you were to become general manager, 228 00:25:48,270 --> 00:25:51,350 your future would lie with us. You'd be my man. 229 00:25:51,560 --> 00:25:53,060 I'd have to rely on you. 230 00:25:55,190 --> 00:25:56,980 You could do that. 231 00:25:58,650 --> 00:26:00,980 Good. I'm glad we talked. 232 00:26:02,350 --> 00:26:04,980 Can you find your own way out through the garden? 233 00:26:05,690 --> 00:26:08,560 I guess so. It's the way I came in. 234 00:26:13,020 --> 00:26:14,850 Finished work already? 235 00:26:15,770 --> 00:26:17,560 If you call gardening work. 236 00:26:17,770 --> 00:26:20,890 Anything that involves digging is work. Mind if I smoke? 237 00:26:21,100 --> 00:26:22,440 Not at all. 238 00:26:23,940 --> 00:26:25,690 Did you have a successful meeting? 239 00:26:25,900 --> 00:26:29,520 Very. If your husband is as good as his word, 240 00:26:29,730 --> 00:26:31,560 I'm the new general manager. 241 00:26:31,770 --> 00:26:34,450 I imagine Pops will have something to say about that. 242 00:26:34,650 --> 00:26:35,520 Pops? 243 00:26:35,730 --> 00:26:37,060 My grandfather. 244 00:26:37,560 --> 00:26:38,480 What's so funny? 245 00:26:38,690 --> 00:26:41,440 The chairman of CRC being called Pops. 246 00:26:42,190 --> 00:26:44,640 I'm the only one who calls him that. 247 00:26:45,150 --> 00:26:47,350 I bet you are. I bet you could get away 248 00:26:47,560 --> 00:26:49,940 with a lot no one else would dare to. 249 00:26:54,350 --> 00:26:57,030 He's cool, but I think he's right for us. 250 00:26:57,230 --> 00:26:59,060 Hirschfeld will want Plummer. 251 00:26:59,270 --> 00:27:00,550 It's out of the question. 252 00:27:00,770 --> 00:27:02,980 Plummer's too close to him, he wouldn't make a move 253 00:27:03,190 --> 00:27:05,890 without consulting with the old man first. 254 00:27:06,730 --> 00:27:10,430 No, I'll have to convince him about Slater. 255 00:27:10,980 --> 00:27:14,640 I better be going. I hope we see one another again soon. 256 00:27:14,850 --> 00:27:15,850 Goodbye, Mr Slater. 257 00:27:16,690 --> 00:27:17,970 Mrs Steyner. 258 00:27:20,770 --> 00:27:22,310 Maybe she can help. 259 00:27:24,400 --> 00:27:25,390 Maybe. 260 00:27:33,100 --> 00:27:34,810 Good evening, Mr Slater. 261 00:27:45,150 --> 00:27:46,230 Hey, Rod. 262 00:27:46,440 --> 00:27:47,440 Hi, Tex. 263 00:27:47,650 --> 00:27:49,520 I want you to meet some friends. 264 00:27:49,730 --> 00:27:53,140 Sharon and Danielle. Rod Slater. 265 00:27:53,350 --> 00:27:54,190 Ladies. 266 00:27:54,400 --> 00:27:55,430 What are you drinking? 267 00:27:55,650 --> 00:27:57,770 Drinks are on me. Champagne, please. 268 00:27:57,980 --> 00:27:59,480 What's the occasion? 269 00:27:59,690 --> 00:28:02,560 I... just came of age. 270 00:28:14,020 --> 00:28:18,980 I've evolved this barbecue sauce over many years of experimentation. 271 00:28:19,600 --> 00:28:21,440 It'll grow hair on a doorknob. 272 00:28:29,650 --> 00:28:31,520 Aristide... 273 00:28:31,940 --> 00:28:35,850 I want you to baste those steaks every 30 seconds, but gently. 274 00:28:36,060 --> 00:28:39,640 Very gently, like oiling a baby's bottom. 275 00:28:40,980 --> 00:28:42,600 Good evening, HH, how are you? 276 00:28:42,810 --> 00:28:46,020 Bloody awful. I feel like a bag of dead mice. 277 00:28:46,690 --> 00:28:48,350 It's those cigars. 278 00:28:48,560 --> 00:28:52,510 You're a doctor of economics, not medicine. How's Terry? 279 00:28:52,730 --> 00:28:55,520 She's fine. She wants you to come to dinner next week. 280 00:28:55,730 --> 00:28:57,010 Okay, I'll come Monday. 281 00:28:57,230 --> 00:28:59,800 Would you mind if I used your washroom? 282 00:29:00,020 --> 00:29:02,140 How come you're always so dirty? 283 00:29:02,350 --> 00:29:05,690 Your office is like an incubator, you have an air-conditioned car. 284 00:29:05,900 --> 00:29:08,380 All this washing will weaken you. 285 00:29:08,600 --> 00:29:12,020 First time a bug bites you, it'll wipe you right out. 286 00:29:13,440 --> 00:29:18,060 What are you here for? To talk business, or wash your hands? 287 00:29:18,270 --> 00:29:21,350 I wanted to talk about appointing a new general manager. 288 00:29:21,560 --> 00:29:25,730 Plummer's next in line. He's been with us for 25 years. 289 00:29:25,940 --> 00:29:27,600 Plummer is too old... 290 00:29:27,810 --> 00:29:30,060 He's 12 years younger than I am. 291 00:29:31,520 --> 00:29:33,770 Some men are old at 40. 292 00:29:34,350 --> 00:29:36,980 You'd like me to move over, you like my office. 293 00:29:37,480 --> 00:29:39,880 Are you sure it's clean enough for you? 294 00:29:40,100 --> 00:29:43,390 Look, HH, all I care about is finding the right man. 295 00:29:43,600 --> 00:29:46,770 Someone who'll sit on the place hard, someone tough. 296 00:29:47,100 --> 00:29:50,230 We both know we need production up and costs down. 297 00:29:51,310 --> 00:29:53,690 I'd like you to consider Slater. 298 00:29:54,480 --> 00:29:55,270 Who? 299 00:29:55,480 --> 00:29:57,230 Rod Slater, the underground manager. 300 00:29:57,440 --> 00:29:58,600 Why him? 301 00:29:58,810 --> 00:30:01,020 He's tough, energetic. He knows the job. 302 00:30:01,480 --> 00:30:04,190 I'll not bypass Plummer for him. 303 00:30:04,520 --> 00:30:07,140 I wish you'd please think about it. 304 00:30:07,350 --> 00:30:09,640 Slater is first class and young. 305 00:30:11,980 --> 00:30:15,060 All right I'll think about it, but not much. 306 00:32:19,600 --> 00:32:21,560 I didn't know you were in, Manfred. 307 00:32:21,770 --> 00:32:24,340 No, don't. Don't put on the light. 308 00:32:36,400 --> 00:32:38,020 You look so lovely. 309 00:33:05,100 --> 00:33:07,100 I noticed you slipped out. 310 00:33:20,310 --> 00:33:25,470 Teresa, we've not been... It's been a worrying time. 311 00:33:27,020 --> 00:33:28,940 Lemmer's death, all the travelling, 312 00:33:29,150 --> 00:33:32,310 and now looking for a new general manager. 313 00:33:33,190 --> 00:33:37,020 Tell me, what did you think of Slater? 314 00:33:38,190 --> 00:33:39,190 In what way? 315 00:33:39,400 --> 00:33:42,310 You met him, what did you think of him? 316 00:33:43,730 --> 00:33:45,010 I didn't. 317 00:33:46,400 --> 00:33:51,550 I've suggested him to HH for the job, but he's against it. 318 00:33:52,190 --> 00:33:55,600 He's becoming very crusty in his old age. 319 00:33:55,900 --> 00:33:57,350 I hadn't noticed. 320 00:33:58,100 --> 00:34:00,480 I think Slater is the best man. 321 00:34:01,270 --> 00:34:03,230 It'd take some of the pressure off me, 322 00:34:03,440 --> 00:34:07,100 give me more time to be with you. 323 00:34:07,810 --> 00:34:11,940 You could help me convince HH about him. 324 00:34:12,150 --> 00:34:13,940 It's none of my business. 325 00:34:14,150 --> 00:34:18,690 Perhaps, but he listens to your hunches about people. 326 00:34:19,270 --> 00:34:23,640 Please... tell HH you liked him. 327 00:35:00,900 --> 00:35:02,350 How many dropouts today? 328 00:35:02,560 --> 00:35:06,340 They're not bad. Only about 10% are not fit to go under. 329 00:35:06,560 --> 00:35:08,730 Why they'd do it beats me. 330 00:35:09,940 --> 00:35:12,060 For the money, like the rest of us. 331 00:36:16,020 --> 00:36:20,100 I don't want any arguments. I want the drilling reports by Monday. 332 00:36:23,480 --> 00:36:27,180 Miss Brown, no more calls. I'm going underground. 333 00:36:39,040 --> 00:36:43,210 You fool, I told you to go left. You want to ruin my stope? 334 00:36:43,330 --> 00:36:46,540 - No, boss, you... - Don't argue with me, ignorant... 335 00:36:51,210 --> 00:36:52,580 You leave him. 336 00:36:52,790 --> 00:36:55,660 Why? Is he your boyfriend? 337 00:36:58,250 --> 00:36:59,660 Drop it, Kowalski. 338 00:37:05,460 --> 00:37:06,570 Drop it. 339 00:37:21,580 --> 00:37:23,710 King, take him to first aid. 340 00:37:36,670 --> 00:37:38,500 You vicious bastard. 341 00:37:38,750 --> 00:37:41,120 You hit them because they can't hit back. 342 00:37:42,670 --> 00:37:45,340 I hit them, what do you do? 343 00:37:46,710 --> 00:37:47,900 Kiss them. 344 00:38:38,370 --> 00:38:41,790 Kowalski! Kowalski! Kowalski! 345 00:38:42,670 --> 00:38:46,410 The next time you touch a face darker than mine, you're out! 346 00:38:59,210 --> 00:39:00,120 How is he? 347 00:39:00,330 --> 00:39:01,500 Nothing broken. 348 00:39:01,710 --> 00:39:02,900 King, 349 00:39:05,790 --> 00:39:06,750 you want to transfer? 350 00:39:06,960 --> 00:39:09,080 Yeah, Jimmy does too. 351 00:39:09,290 --> 00:39:11,970 Tex is looking for a new busboy go to him. Mario! 352 00:39:12,170 --> 00:39:13,120 Yes, boss. 353 00:39:13,330 --> 00:39:14,750 Take Jimmy too. 354 00:39:14,960 --> 00:39:17,630 I like that. Thank you, Mr Slater. 355 00:39:23,080 --> 00:39:27,960 This helmet is given in recognition of courage shown underground 356 00:39:28,170 --> 00:39:30,540 in the saving of human life. 357 00:39:30,750 --> 00:39:35,870 With the helmet, goes a pension of 120 Rand per annum for life. 358 00:39:37,330 --> 00:39:42,460 While we regret the tragic accident which cost the lives of our men 359 00:39:43,210 --> 00:39:47,580 and, above all, the loss of our esteemed colleague Frank Lemmer. 360 00:39:47,790 --> 00:39:52,620 We must pay tribute to those men whose quick action and resolution 361 00:39:52,830 --> 00:39:55,400 averted further suffering and distress. 362 00:39:55,750 --> 00:40:00,660 We, of this mine, are especially proud today to honour a man 363 00:40:00,870 --> 00:40:05,250 whose indescribable courage will be an example to us all. 364 00:40:05,460 --> 00:40:10,580 For his part in saving three lives, it's my pleasure to make this award 365 00:40:10,960 --> 00:40:15,160 to John Nkulu, better known to you as Big King. 366 00:40:55,170 --> 00:40:56,620 Are you staying for the show? 367 00:40:56,830 --> 00:40:59,210 I have to fly to Cape Town. We can't. 368 00:40:59,420 --> 00:41:00,870 It's years since I've seen it. 369 00:41:01,080 --> 00:41:04,750 Why don't you stay? I'm sure Mr Slater will look after you. 370 00:41:04,960 --> 00:41:07,330 I'm just sorry you never come with us. 371 00:41:09,420 --> 00:41:11,540 Do excuse me for a moment. 372 00:41:14,330 --> 00:41:15,360 You do... 373 00:41:15,580 --> 00:41:17,330 I'm sorry. 374 00:41:17,920 --> 00:41:19,110 Aren't you going with your husband? 375 00:41:19,330 --> 00:41:21,000 No, I rarely do. 376 00:41:21,210 --> 00:41:23,700 He goes to meetings all the time. I get bored. 377 00:41:23,920 --> 00:41:28,080 Terry, I'm going home. I'm too old to be standing around drinking. 378 00:41:28,290 --> 00:41:30,370 Have you met Mr Slater? 379 00:41:30,580 --> 00:41:31,460 Not lately. 380 00:41:31,670 --> 00:41:33,210 Good evening, sir. 381 00:41:33,420 --> 00:41:35,160 I hear you were a hero too. 382 00:41:35,500 --> 00:41:36,370 Not really, sir. 383 00:41:36,580 --> 00:41:38,120 Modest? 384 00:41:38,580 --> 00:41:42,580 I better be going. Would you mind seeing if my car is outside? 385 00:41:43,170 --> 00:41:44,580 Excuse me. 386 00:41:45,420 --> 00:41:46,530 You oughtn't to be drinking. 387 00:41:46,790 --> 00:41:47,790 Stop nagging. 388 00:41:48,000 --> 00:41:49,330 It's the first time I mention it. 389 00:41:49,580 --> 00:41:50,780 That's nagging. 390 00:41:51,250 --> 00:41:54,500 You know your husband wants Slater to be general manager? 391 00:41:54,710 --> 00:41:57,160 If Manfred thinks so, he must be right for the job. 392 00:41:57,370 --> 00:42:00,830 That's loyalty, but what do you think of him? 393 00:42:01,370 --> 00:42:02,490 I haven't thought. 394 00:42:02,710 --> 00:42:04,250 But if you did. 395 00:42:05,290 --> 00:42:08,000 He looks like daddy in his photos. 396 00:42:08,210 --> 00:42:10,000 Mr Hirschfeld, your car is here. 397 00:42:10,210 --> 00:42:12,700 Thank you. Goodnight, Terry. 398 00:42:13,370 --> 00:42:15,370 You were right about that photo. 399 00:42:16,210 --> 00:42:20,500 You know, Slater, a gold helmet on you would look flashy. 400 00:42:21,120 --> 00:42:22,210 Goodnight. 401 00:42:22,420 --> 00:42:23,580 Goodnight, Pops. 402 00:44:55,640 --> 00:44:56,260 Home? 403 00:44:56,470 --> 00:44:57,750 Statement or question? 404 00:44:59,020 --> 00:45:00,430 It's still early. 405 00:45:00,970 --> 00:45:02,640 What did you have in mind? 406 00:45:03,310 --> 00:45:04,760 You haven't had dinner. 407 00:45:04,970 --> 00:45:05,970 No. 408 00:45:06,180 --> 00:45:08,140 That's what I had in mind. 409 00:45:09,930 --> 00:45:12,760 Pops would've retired if my father hadn't died. 410 00:45:12,970 --> 00:45:15,180 He never really got over his death. 411 00:45:18,640 --> 00:45:20,810 Manfred wants you to be general manager. 412 00:45:22,850 --> 00:45:26,680 Yes, but he has to convince your Pops first. 413 00:45:27,270 --> 00:45:29,010 He's pretty good at that. 414 00:45:30,520 --> 00:45:31,930 Do you want the job? 415 00:45:34,430 --> 00:45:38,260 Of course I want the job. I've been underground long enough. 416 00:45:38,720 --> 00:45:40,180 I need some air. 417 00:45:40,970 --> 00:45:44,140 Do I get your vote of confidence? 418 00:45:45,470 --> 00:45:47,390 Is that why you took me out to dinner? 419 00:45:50,390 --> 00:45:51,850 Of course. 420 00:46:00,770 --> 00:46:02,260 Goodnight, madam. 421 00:46:12,270 --> 00:46:13,510 Home? 422 00:46:42,140 --> 00:46:43,810 You realise what's happening? 423 00:46:44,520 --> 00:46:45,970 Yes. 424 00:46:48,270 --> 00:46:50,220 It could be dangerous for you. 425 00:46:50,430 --> 00:46:51,510 And you. 426 00:46:51,720 --> 00:46:53,180 No, not for me. I'm a Hirschfeld. 427 00:46:54,560 --> 00:46:56,470 But it could destroy you. 428 00:46:56,930 --> 00:46:59,760 I'm a Slater and we're indestructible. 429 00:47:08,930 --> 00:47:10,350 Thank you. 430 00:47:15,220 --> 00:47:16,600 It's big. 431 00:47:17,390 --> 00:47:18,500 I apologise for the mess 432 00:47:18,720 --> 00:47:22,590 I'm not one of the world's tidiest people I'm afraid. 433 00:47:28,970 --> 00:47:30,470 It's a fabulous view. 434 00:47:30,680 --> 00:47:33,060 One of my quirks. When I'm not underground 435 00:47:33,270 --> 00:47:36,100 I like to be high up, the higher the better. 436 00:47:36,520 --> 00:47:38,060 Where's the bathroom? 437 00:47:38,310 --> 00:47:40,600 It's even higher. One floor up. 438 00:47:42,520 --> 00:47:45,000 First on the left, top of the stairs. 439 00:47:56,180 --> 00:47:58,060 What would you like to drink? 440 00:47:59,560 --> 00:48:02,890 Champagne, if you've got any left. 441 00:48:10,970 --> 00:48:13,260 Hello. Yes, who's that? 442 00:48:15,890 --> 00:48:17,310 Fine, fine, you? 443 00:48:19,060 --> 00:48:22,100 Yes, I won't be able to make it tonight. 444 00:48:22,890 --> 00:48:26,810 No, I'll call you. Yes, yes, I'll call you. 445 00:48:32,060 --> 00:48:34,220 It's a guy I play poker with. 446 00:48:39,560 --> 00:48:41,260 I'll get the champagne. 447 00:48:46,810 --> 00:48:51,310 I should tell you something, that wasn't a poker player. 448 00:48:52,850 --> 00:48:55,640 I don't know why I lied, it's crazy, isn't it? 449 00:48:55,970 --> 00:48:59,750 I suppose I was thinking that you were thinking 450 00:48:59,970 --> 00:49:02,810 that you were just another girl I brought up here, 451 00:49:03,520 --> 00:49:06,390 but it's not like that. I promise you. 452 00:49:07,350 --> 00:49:09,810 Perhaps I shouldn't have brought you here at all. 453 00:49:15,970 --> 00:49:17,470 Terry... 454 00:49:34,470 --> 00:49:36,350 You'd better not forget this one. 455 00:49:38,600 --> 00:49:41,430 There's no point taking all those files. 456 00:49:41,770 --> 00:49:45,220 Tell them that as long as the price of gold is pegged 457 00:49:45,430 --> 00:49:48,060 there's no use squealing about their dividends. 458 00:49:48,720 --> 00:49:52,010 I've decided to accept Slater as general manager. 459 00:49:52,810 --> 00:49:54,000 Good. 460 00:49:54,470 --> 00:49:56,180 I hope he's the right man. 461 00:49:56,390 --> 00:49:58,720 But if he's not you'll hold me responsible. 462 00:49:58,930 --> 00:50:00,640 You bet your ass. 463 00:50:01,020 --> 00:50:04,010 And tell Terry to look in on me while you're away. 464 00:50:06,850 --> 00:50:08,510 I've polluted the atmosphere, 465 00:50:08,720 --> 00:50:12,350 but as you're going to New York you should get used to it. 466 00:50:41,140 --> 00:50:45,180 All passengers travelling to Seoul and New York, 467 00:50:45,390 --> 00:50:49,970 proceed to International Departures for clearance of passport control. 468 00:50:53,180 --> 00:50:56,880 I should be back in a few days. I'm sorry you never come with me. 469 00:50:57,100 --> 00:50:58,640 I'm having lunch with Pops tomorrow. 470 00:50:58,850 --> 00:51:02,760 Whatever you said about Slater worked. He's approved him. 471 00:51:03,140 --> 00:51:05,710 I didn't say anything much. Slater must be happy. 472 00:51:05,930 --> 00:51:07,760 He doesn't know yet. 473 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 Goodbye, my dear. 474 00:51:11,310 --> 00:51:12,850 Goodbye. 475 00:52:20,100 --> 00:52:21,300 Hey, Rod. 476 00:52:22,720 --> 00:52:25,600 Mrs Steyner, I don't think your husband is here. 477 00:52:25,810 --> 00:52:27,680 He's half way across the Atlantic by now. 478 00:52:30,060 --> 00:52:31,560 I've got some news for you. 479 00:52:32,140 --> 00:52:33,340 Hop in. 480 00:52:44,680 --> 00:52:47,390 Manfred just told me, you got the job. 481 00:52:52,600 --> 00:52:55,680 That's what I thought you'd say. Congratulations. 482 00:52:56,180 --> 00:52:57,510 Thanks. 483 00:52:58,020 --> 00:53:01,260 I guess an apology is in order for the other night. 484 00:53:02,600 --> 00:53:04,930 That's all right. Sometimes I scare easily. 485 00:53:06,930 --> 00:53:08,470 Where are we going? 486 00:53:08,680 --> 00:53:10,560 Shouldn't you be celebrating? 487 00:53:10,770 --> 00:53:13,250 With the person who brought me the good news? 488 00:53:13,560 --> 00:53:16,130 If you've got any of that champagne left. 489 00:53:31,470 --> 00:53:35,470 Slater is perfect for the job. He's tough and doesn't mind risks. 490 00:53:35,680 --> 00:53:36,800 He'll cooperate? 491 00:53:37,020 --> 00:53:38,810 The way I plan it, yes. 492 00:53:39,020 --> 00:53:41,640 You see, this is Marais secret report, 493 00:53:42,100 --> 00:53:45,140 but this is the one I'll show Slater. 494 00:53:47,770 --> 00:53:50,720 It looks authentic, but instead of water beyond the dyke 495 00:53:50,930 --> 00:53:52,560 it shows gold. 496 00:53:53,180 --> 00:53:54,560 Ingenious. 497 00:53:57,020 --> 00:53:58,890 They're here, Mr Farrell. 498 00:54:00,970 --> 00:54:02,890 We mustn't keep them waiting. 499 00:54:10,370 --> 00:54:11,480 Thank you. 500 00:54:12,700 --> 00:54:15,740 One thing about being so high up, it's a long way to fall. 501 00:54:16,830 --> 00:54:19,040 Only if you're careless. 502 00:54:23,000 --> 00:54:24,580 Aren't you going to answer it? 503 00:54:26,950 --> 00:54:29,830 It may be important. It may be your poker player. 504 00:54:33,200 --> 00:54:36,040 He'll just have to play alone tonight. 505 00:54:38,200 --> 00:54:39,400 Won't he? 506 00:54:57,660 --> 00:55:00,070 As you all know, this is our last meeting 507 00:55:00,290 --> 00:55:03,910 before our plan goes into operation. Mr Steyner. 508 00:55:06,700 --> 00:55:10,790 Gentlemen, we'll start the drive as soon as I get back. 509 00:55:11,000 --> 00:55:13,700 It'll take ten days to reach the dyke. 510 00:55:13,910 --> 00:55:17,580 A couple of blasts will see us through. The rest you know. 511 00:55:17,790 --> 00:55:19,490 The timing is excellent. 512 00:55:20,000 --> 00:55:23,330 It'll happen just after Christmas. A nice present to us all. 513 00:55:23,540 --> 00:55:27,620 It should shake the markets up. Now, a few details. 514 00:55:28,250 --> 00:55:31,200 We'll sell our shares in Sonderditch gradually, 515 00:55:31,410 --> 00:55:34,580 taking care not to depress the market or arouse suspicion. 516 00:55:34,790 --> 00:55:39,080 Simultaneously, we'll buy stocks in the gold mines not affected. 517 00:55:39,290 --> 00:55:41,990 The value of our new holdings will at least treble 518 00:55:42,500 --> 00:55:46,910 after the liquidation of the Sonderditch. 519 00:55:47,790 --> 00:55:49,200 Wall Street will go wild. 520 00:55:49,410 --> 00:55:51,700 Understand, no one jumps the gun. 521 00:55:54,080 --> 00:55:55,080 No one. 522 00:56:00,200 --> 00:56:03,870 All that remains now is for you, Mr Steyner, 523 00:56:04,080 --> 00:56:06,950 to make sure nothing goes wrong. 524 00:56:21,580 --> 00:56:23,700 Will you order now, Mr Hirschfeld? 525 00:56:23,910 --> 00:56:27,240 No, Ben, I'll wait. The 20 minutes are not up yet. 526 00:56:27,910 --> 00:56:29,910 By the way, freshen this up. 527 00:56:40,620 --> 00:56:41,790 Pops. 528 00:56:43,410 --> 00:56:44,610 Sorry I'm late. 529 00:56:44,830 --> 00:56:49,540 19 minutes. Never 20, always 19 or 17 or 18, 530 00:56:49,750 --> 00:56:50,660 but never 20. 531 00:56:50,870 --> 00:56:52,700 20 would just be plain rude. 532 00:56:52,910 --> 00:56:57,120 I should be grateful, your grandma was always 24 minutes late. 533 00:56:57,410 --> 00:57:01,790 I'd arrive 23 minutes late and complain I'd been waiting all day. 534 00:57:02,950 --> 00:57:04,200 How are you? 535 00:57:06,290 --> 00:57:07,290 Fine. 536 00:57:07,500 --> 00:57:10,540 You look better than fine. You look marvellous. 537 00:57:11,540 --> 00:57:12,870 What is it? 538 00:57:13,370 --> 00:57:14,790 Nothing special. 539 00:57:16,290 --> 00:57:18,120 I'm not pregnant if that's what you mean. 540 00:57:18,330 --> 00:57:21,660 Too bad. When does Manfred get back? 541 00:57:22,000 --> 00:57:23,190 Tomorrow. 542 00:57:23,790 --> 00:57:26,870 You better not look too good, he might get suspicious. 543 00:57:27,290 --> 00:57:29,410 I wouldn't trust you with our cat. 544 00:57:30,410 --> 00:57:31,490 Like a drink? 545 00:57:31,700 --> 00:57:32,700 Wine. 546 00:57:32,910 --> 00:57:35,480 Ben! Dry white wine. 547 00:57:35,950 --> 00:57:39,200 Rod, do you think I look different? 548 00:57:40,000 --> 00:57:40,830 From what? 549 00:57:41,040 --> 00:57:42,950 From the first time you met me. 550 00:57:43,500 --> 00:57:47,620 More beautiful, but there again I have that effect on women. 551 00:57:48,000 --> 00:57:50,120 God, you're vain. 552 00:57:50,370 --> 00:57:52,290 Pops has sharp eyes, he's noticed. 553 00:57:54,330 --> 00:57:55,740 Will Manfred? 554 00:57:56,200 --> 00:57:59,870 He never notices anything except changes in the stock market. 555 00:58:02,080 --> 00:58:03,990 He doesn't deserve you. 556 00:58:04,870 --> 00:58:06,450 But you do? 557 00:58:07,000 --> 00:58:08,790 I didn't say that. 558 00:58:19,870 --> 00:58:22,360 You know the line, "Tomorrow never comes"? 559 00:58:23,950 --> 00:58:27,330 It does. I hate the idea. 560 00:58:50,290 --> 00:58:51,950 Why do you stay with him? 561 00:58:52,700 --> 00:58:54,950 I ask myself that often. 562 00:58:58,330 --> 00:59:00,240 What's the answer? 563 00:59:00,950 --> 00:59:04,450 I don't know. Different things, the scandal... 564 00:59:06,290 --> 00:59:08,240 I suppose I'm scared. 565 00:59:12,120 --> 00:59:15,580 Maybe it's because there's never been anybody else. 566 00:59:20,250 --> 00:59:21,990 And now? 567 00:59:24,830 --> 00:59:26,870 I need time to think. 568 00:59:28,290 --> 00:59:30,690 That is usually fatal. 569 00:59:32,540 --> 00:59:34,790 It depends who you're thinking about. 570 00:59:56,410 --> 00:59:58,370 Bullshit. There's only water there. 571 00:59:58,580 --> 00:59:59,830 How do you know? 572 01:00:00,040 --> 01:00:02,950 That's what narrow-minded people have said for years. 573 01:00:03,160 --> 01:00:06,200 It's obvious that it's water down to 7800 feet, 574 01:00:06,410 --> 01:00:10,280 but below that there's gold. You'll find it all in there. 575 01:00:10,790 --> 01:00:13,740 Now, Slater, this is top secret. 576 01:00:14,410 --> 01:00:16,580 If word gets out there'll be speculation 577 01:00:16,790 --> 01:00:20,870 and I want the company to get the full benefit of the surprise. 578 01:00:22,160 --> 01:00:26,450 I see now why you needed a younger, adventurous general manager. 579 01:00:26,660 --> 01:00:27,660 I thought you would. 580 01:00:28,000 --> 01:00:29,110 Did Lemmer know? 581 01:00:31,250 --> 01:00:32,040 Yes. 582 01:00:32,250 --> 01:00:34,240 That's why he was at the 93 level? 583 01:00:34,450 --> 01:00:37,740 I couldn't afford to let that come out in the accident report. 584 01:00:37,950 --> 01:00:42,080 But this time we'll be driving through at 8000 feet. 585 01:00:42,290 --> 01:00:44,960 The going will be easier, you'll be in charge. 586 01:00:45,160 --> 01:00:46,580 There'll be no accidents. 587 01:00:46,790 --> 01:00:48,490 You believe this is foolproof? 588 01:00:48,700 --> 01:00:50,290 It's the work of experts. 589 01:00:50,500 --> 01:00:52,450 It depends what one thinks of experts. 590 01:00:52,660 --> 01:00:54,950 What do you think of experts? 591 01:00:55,160 --> 01:00:58,330 They can be right, or wrong, but they don't do the digging. 592 01:00:58,540 --> 01:01:01,910 No, you do that. And I rely on you. 593 01:01:02,750 --> 01:01:05,040 Am I being given written instructions? 594 01:01:05,250 --> 01:01:08,740 It's the general manager's decision to work certain ground or not. 595 01:01:10,160 --> 01:01:13,240 My promotion has just been announced, hasn't it? 596 01:01:13,450 --> 01:01:16,160 I'd have a bleak future if I were fired tomorrow. 597 01:01:16,370 --> 01:01:21,290 I wouldn't put it that way, but I'm glad that you're a realist. 598 01:01:21,750 --> 01:01:23,240 All right, Slater. 599 01:01:23,450 --> 01:01:26,870 I want you to start straight away in strict secrecy. 600 01:01:27,080 --> 01:01:30,240 The report estimates it'll be ten days work 601 01:01:30,450 --> 01:01:32,700 with day and night shifts. 602 01:01:32,910 --> 01:01:36,910 A strike by Christmas will make a nice present for our investors. 603 01:01:37,120 --> 01:01:41,450 In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive. 604 01:01:41,660 --> 01:01:43,790 Thanks, I'll stick to poker, it's safer. 605 01:01:54,540 --> 01:01:55,790 Hello, Mrs Steyner. 606 01:01:56,410 --> 01:01:57,660 Hello. 607 01:01:57,870 --> 01:02:01,370 Teresa, you should congratulate Mr Slater on his promotion. 608 01:02:01,580 --> 01:02:03,660 Yes. Congratulations. 609 01:02:04,450 --> 01:02:07,660 Thank you. If you'll excuse me, I'll be getting back. 610 01:02:11,370 --> 01:02:12,950 Kowalski. 611 01:02:13,540 --> 01:02:16,330 You and Tex are the best two rock breakers I've got. 612 01:02:16,540 --> 01:02:18,370 That's why I want you on this drive. 613 01:02:18,580 --> 01:02:21,660 - Where's the catch? - You sure are a suspicious bastard. 614 01:02:21,870 --> 01:02:23,620 Now, this is is top secret. 615 01:02:24,080 --> 01:02:28,580 We're going right, slap, bang through the middle of the dyke 616 01:02:28,790 --> 01:02:30,290 at the 8 level. 617 01:02:31,080 --> 01:02:32,240 Say that again. 618 01:02:32,450 --> 01:02:34,860 - You're crazy. - For once I agree with you. 619 01:02:35,080 --> 01:02:37,700 We've a report that shows there's no water, only gold. 620 01:02:37,910 --> 01:02:42,660 A report, well... What if that report is wrong? 621 01:02:42,870 --> 01:02:46,490 We'll take precautions. If it's wrong you'll be warned. 622 01:02:46,700 --> 01:02:47,700 If we hit water... 623 01:02:47,910 --> 01:02:51,740 I've thought of that. We'll fill the walls behind you with explosives. 624 01:02:51,950 --> 01:02:55,080 If anything goes wrong we'll blast 625 01:02:55,290 --> 01:02:57,370 and seal the whole thing off. 626 01:02:57,580 --> 01:03:00,200 Now, I want a gang day and a gang nights. 627 01:03:00,450 --> 01:03:03,790 There's a 50% bonus and a ten day deadline. 628 01:03:04,000 --> 01:03:05,450 Let's flip for it. 629 01:03:08,250 --> 01:03:09,490 Heads. 630 01:03:10,040 --> 01:03:12,910 - I take days. - I just hope that report is right. 631 01:03:13,120 --> 01:03:14,620 Don't worry. 632 01:03:14,910 --> 01:03:17,990 When you blast through I'll be there, next to you. 633 01:03:18,200 --> 01:03:19,370 That's a promise. 634 01:03:20,160 --> 01:03:22,200 You better wear your wetsuit. 635 01:04:13,180 --> 01:04:14,680 What do you want? 636 01:04:15,050 --> 01:04:18,390 Your friend Slater is going to wreck the whole scheme. 637 01:04:18,760 --> 01:04:20,510 He's putting in a safety charge. 638 01:04:20,720 --> 01:04:23,340 It'll block the drive when they hit water. 639 01:04:23,550 --> 01:04:26,010 Can you cut the wires at the right time? 640 01:04:27,220 --> 01:04:28,970 Lt'll cost you. 641 01:04:29,680 --> 01:04:31,140 You'll get it. 642 01:04:31,720 --> 01:04:34,400 And get that bastard Slater out of the way. 643 01:04:56,550 --> 01:04:57,640 How's it going, Tex? 644 01:04:57,850 --> 01:04:59,470 Fine. Give me some tape. 645 01:04:59,680 --> 01:05:03,720 I'm using half inch yellow cables, so there's no mistaking circuit D. 646 01:05:04,470 --> 01:05:07,220 Good thinking. Kowalski can carry on in the morning. 647 01:05:08,100 --> 01:05:10,970 Slater is far more intelligent than we thought. 648 01:05:11,180 --> 01:05:12,720 We'll keep him out of the way 649 01:05:12,930 --> 01:05:15,760 so he can't put his safety device into effect. 650 01:05:16,640 --> 01:05:18,340 The problem is how. 651 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 He could be... enticed. 652 01:05:25,180 --> 01:05:27,010 Enticed? 653 01:05:53,930 --> 01:05:54,760 Good morning, Rod. 654 01:05:54,970 --> 01:05:55,800 Morning. 655 01:05:56,010 --> 01:05:57,510 Ready for the blast. 656 01:05:57,720 --> 01:05:58,970 Okay, let her go. 657 01:06:03,550 --> 01:06:04,830 Right, lock her in. 658 01:06:10,640 --> 01:06:12,300 She's ready to blow. 659 01:06:12,640 --> 01:06:13,970 Okay, hit it. 660 01:06:20,430 --> 01:06:24,640 - We did five blasts today. - Well, mother, pin a rose on me! 661 01:06:24,850 --> 01:06:27,550 You did four last night. What's the matter? Chicken? 662 01:06:28,010 --> 01:06:30,580 That's it. I'm real chicken shit. 663 01:06:31,100 --> 01:06:34,550 Why complain? We leave more for you, you make more money. 664 01:06:34,760 --> 01:06:38,090 - You don't like money? - What I like, I get for free. 665 01:07:15,760 --> 01:07:17,680 Let's get this stuff out of here. 666 01:07:23,720 --> 01:07:24,920 Tex. 667 01:07:28,470 --> 01:07:29,890 Good. 668 01:07:30,140 --> 01:07:32,930 Don't push it deep, Tex. The last lot were tickling it. 669 01:07:33,140 --> 01:07:35,760 I've got that bonus spent already. 670 01:07:37,800 --> 01:07:39,430 Keep it clean, King. 671 01:08:12,550 --> 01:08:16,250 Our German friend has decided to have an early Christmas. 672 01:08:16,760 --> 01:08:18,760 Please send him his present ahead of time. 673 01:08:41,680 --> 01:08:44,840 See to it that he delivers efficiently and on time. 674 01:08:46,180 --> 01:08:47,930 He's nothing if not efficient. 675 01:08:48,140 --> 01:08:50,540 Yes, but I plan for all contingencies. 676 01:08:50,760 --> 01:08:54,710 We could trust you to take care of Steyner, couldn't we? 677 01:08:55,760 --> 01:08:58,510 - Trust me? - Half a millions dollars worth. 678 01:09:00,390 --> 01:09:02,050 - Where? - Switzerland. 679 01:09:04,220 --> 01:09:06,140 I'm nothing if not trustworthy. 680 01:09:09,600 --> 01:09:11,970 First thing in the morning. Goodnight. 681 01:09:16,760 --> 01:09:17,930 How's it going? 682 01:09:19,760 --> 01:09:21,430 You'll get your Christmas present. 683 01:09:21,640 --> 01:09:23,840 I want you to stop when you reach the dyke. 684 01:09:24,600 --> 01:09:27,550 Don't go through without my specific instructions. 685 01:09:28,470 --> 01:09:29,260 Why? 686 01:09:29,720 --> 01:09:33,220 The timing is important in view of the stock market reactions. 687 01:09:35,430 --> 01:09:37,050 Excuse me. Hello. 688 01:09:37,550 --> 01:09:40,720 Rod, I can't make it tonight. Pops is coming over. 689 01:09:42,140 --> 01:09:43,330 Okay. 690 01:09:43,680 --> 01:09:46,510 But I'll be alone over Christmas. Manfred's going to London. 691 01:09:49,010 --> 01:09:51,890 Good. Goodbye. 692 01:09:53,800 --> 01:09:56,140 By the way, I'll be gone over Christmas. 693 01:09:57,350 --> 01:10:00,220 I'll give you the word as soon as I get back. 694 01:10:40,590 --> 01:10:42,340 Look what we've got here. 695 01:11:47,350 --> 01:11:48,180 Hello. 696 01:11:48,390 --> 01:11:49,850 We've hit it. 697 01:11:50,060 --> 01:11:50,850 Sure? 698 01:11:51,220 --> 01:11:54,300 It's big, shiny, green and hard as hell. 699 01:11:54,970 --> 01:11:56,350 Ugly piece of rock. 700 01:11:56,560 --> 01:11:57,890 Clear up and pull out. 701 01:11:58,430 --> 01:11:59,350 Merry Christmas. 702 01:12:00,140 --> 01:12:02,050 Merry Christmas to you, Tex. 703 01:12:22,260 --> 01:12:23,140 Hello. 704 01:12:23,640 --> 01:12:25,470 Hi, it's me. 705 01:12:26,220 --> 01:12:27,180 Who's speaking? 706 01:12:27,390 --> 01:12:28,350 Is Manfred there? 707 01:12:28,560 --> 01:12:31,390 Yes. Good evening, Mr Slater. He's right here. 708 01:12:32,510 --> 01:12:33,930 It's for you. 709 01:12:37,890 --> 01:12:39,050 Hello. 710 01:12:41,720 --> 01:12:43,390 Very good. 711 01:12:44,100 --> 01:12:47,260 I'll be back after Christmas and then we'll blast through. 712 01:12:47,760 --> 01:12:50,010 Well done. Merry Christmas. 713 01:12:52,350 --> 01:12:53,600 What was that about? 714 01:12:53,810 --> 01:12:57,800 It's a present from our friend, Mr Slater. 715 01:13:06,850 --> 01:13:07,640 Yes? 716 01:13:07,850 --> 01:13:10,050 Hello, Marais. We're there. 717 01:13:10,310 --> 01:13:12,710 You can send those cables now. 718 01:13:21,140 --> 01:13:24,390 Calling Doctor Steyner travelling to London 719 01:13:24,600 --> 01:13:27,300 to the first class counter please. 720 01:13:28,310 --> 01:13:29,640 Good morning. 721 01:13:29,850 --> 01:13:30,800 Merry Christmas. 722 01:13:31,060 --> 01:13:32,680 Merry Christmas to you. 723 01:13:32,970 --> 01:13:34,390 Here, I'll take that. 724 01:13:34,970 --> 01:13:37,800 I'm sorry, but I'll make up for it on New Years eve. 725 01:13:38,180 --> 01:13:39,640 Have a good trip. 726 01:13:40,510 --> 01:13:42,600 Your ticket. Your boarding card. 727 01:13:42,810 --> 01:13:45,050 Thank you. Goodbye, dear. 728 01:13:46,060 --> 01:13:47,220 Bye. 729 01:14:18,850 --> 01:14:20,510 50 seconds to blast off. 730 01:14:25,760 --> 01:14:26,960 40. 731 01:14:27,310 --> 01:14:28,590 I don't think I can wait. 732 01:14:28,810 --> 01:14:31,140 Patience is a virtue. 35. 733 01:14:35,680 --> 01:14:37,550 25. 734 01:14:39,970 --> 01:14:41,350 20. 735 01:14:47,510 --> 01:14:49,470 They're 15 seconds early. 736 01:14:49,680 --> 01:14:50,880 They must be on our side. 737 01:15:15,350 --> 01:15:17,390 Hello, Mrs Steyner. Hello, sir. 738 01:15:17,600 --> 01:15:19,850 Your bags and flight plan are onboard. 739 01:15:22,510 --> 01:15:24,680 Hank, I'm on my own. 740 01:15:24,890 --> 01:15:26,390 Okay, happy landings. 741 01:15:29,390 --> 01:15:30,720 Okay. 742 01:16:28,310 --> 01:16:29,220 Where to? 743 01:16:29,430 --> 01:16:33,640 It's a magical mystery tour. For once, someone else is in charge. 744 01:16:34,010 --> 01:16:35,430 Okay, captain. 745 01:16:38,470 --> 01:16:40,300 Park Hotel, Pretoria. 746 01:18:55,850 --> 01:18:57,350 Miss Terry. 747 01:18:57,560 --> 01:19:00,300 It's been too long. Where have you been? 748 01:19:00,510 --> 01:19:01,710 I've been busy. 749 01:19:01,930 --> 01:19:04,260 New York. What the hell for? 750 01:19:04,470 --> 01:19:08,390 Joseph, this is Rod Slater. Joseph Cruper. 751 01:19:08,810 --> 01:19:10,350 Nice to meet you. 752 01:19:10,600 --> 01:19:11,680 Nice to meet you. 753 01:19:11,890 --> 01:19:13,850 Will you get the bags? 754 01:19:14,930 --> 01:19:16,010 He's stone deaf. 755 01:19:16,220 --> 01:19:19,510 Both his eardrums were blown out by a fire in the 30's. 756 01:19:19,720 --> 01:19:20,970 He looks after the lodge. 757 01:19:21,260 --> 01:19:24,930 Good idea. I bet he could do with a drink. 758 01:19:25,140 --> 01:19:26,140 Bye, Joseph. 759 01:19:37,010 --> 01:19:40,880 Who does it belong to? Who does it belong to? 760 01:19:41,100 --> 01:19:43,050 Me. Pops. 761 01:19:43,260 --> 01:19:45,220 As far as the eye can see? 762 01:19:45,430 --> 01:19:46,890 Right to the edges of the sky. 763 01:19:47,100 --> 01:19:48,890 Pops' private slaughter house. 764 01:19:49,100 --> 01:19:51,430 No, we don't do any killing except for culling. 765 01:19:51,640 --> 01:19:53,300 I'm glad to hear that. 766 01:19:54,260 --> 01:19:55,890 Watch it, Mr Slater. 767 01:19:58,720 --> 01:20:00,970 I suggest you watch the road, Mrs Steyner. 768 01:20:06,970 --> 01:20:08,250 It's beautiful. 769 01:20:21,180 --> 01:20:25,100 I have a reservation, Levinson, P. Levinson. 770 01:20:26,260 --> 01:20:27,380 Sign, please. 771 01:20:27,970 --> 01:20:29,930 Key to 810, please. 772 01:20:33,560 --> 01:20:35,300 I bet you forgot the corkscrew. 773 01:20:35,510 --> 01:20:37,510 I bet you I didn't. 774 01:20:38,260 --> 01:20:40,100 It's right here. 775 01:20:46,430 --> 01:20:49,760 My God. 18 carat. 776 01:20:50,470 --> 01:20:53,180 There's everything here, isn't there? 777 01:20:53,390 --> 01:20:55,600 Born with a golden corkscrew in my mouth. 778 01:20:57,140 --> 01:20:58,850 You resent that, don't you? 779 01:21:00,220 --> 01:21:01,760 No, not really. 780 01:21:02,140 --> 01:21:04,630 Maybe I resent the man who got you. 781 01:21:05,560 --> 01:21:09,250 I married a girl who had nothing except a lousy temper. 782 01:21:09,470 --> 01:21:11,800 Now she gets a third of my salary. 783 01:21:12,680 --> 01:21:14,470 Funny old thing, marriage. 784 01:21:14,680 --> 01:21:17,640 I thought we weren't going to discuss it for six days. 785 01:21:18,760 --> 01:21:22,540 We're not and we'll drink to that. 786 01:21:26,140 --> 01:21:27,680 Happy Christmas. 787 01:21:30,060 --> 01:21:31,510 Happy Christmas. 788 01:22:08,510 --> 01:22:09,790 Here, Jimmy. 789 01:22:10,970 --> 01:22:12,220 Come on, Jimmy. 790 01:22:38,010 --> 01:22:41,430 - Who likes cake? - Me! 791 01:22:42,180 --> 01:22:44,010 There's plenty for everybody. 792 01:22:44,220 --> 01:22:47,350 I reckon it's about 200 feet thick where we've hit it. 793 01:22:47,680 --> 01:22:49,430 Six blasts should do it, right? 794 01:22:49,640 --> 01:22:52,470 That stupid American can't do six blasts in one night. 795 01:22:52,680 --> 01:22:55,430 - Take that ridiculous hat off. - I like it. 796 01:22:56,140 --> 01:22:58,710 - How many then? - Two night shifts. 797 01:22:59,140 --> 01:23:02,100 - What about a day shift? - With me you've got to be joking. 798 01:23:02,310 --> 01:23:04,100 Yes, I thought as much. 799 01:23:04,390 --> 01:23:06,260 But you'll take care of the safety fuse. 800 01:23:10,470 --> 01:23:13,680 Here's your fee and a Merry Christmas. 801 01:23:14,010 --> 01:23:16,260 - What about Slater? - No bother. 802 01:23:17,100 --> 01:23:21,680 Go and get Santa and I'll tell him how to get down the chimney. 803 01:23:22,390 --> 01:23:23,930 Here we go. 804 01:23:29,430 --> 01:23:30,760 Shoot, Jimmy. 805 01:24:05,810 --> 01:24:07,680 Three things worry me. 806 01:24:07,890 --> 01:24:09,970 And what are they? 807 01:24:11,010 --> 01:24:13,760 One, your legs are too long for this bath. 808 01:24:18,510 --> 01:24:21,930 Look where you put your toes, Mr Slater. 809 01:24:23,100 --> 01:24:25,010 I beg your pardon. 810 01:24:25,560 --> 01:24:27,220 What else worries you? 811 01:24:28,010 --> 01:24:30,720 The second thing that worries me is that I'm not worried. 812 01:24:31,220 --> 01:24:33,050 Let's drink to that. 813 01:24:33,970 --> 01:24:35,170 A toast. 814 01:24:36,760 --> 01:24:39,850 Bless this ship and all who sail in her. 815 01:24:40,970 --> 01:24:44,140 To her captain, may he keep a firm hand on the rudder. 816 01:24:46,720 --> 01:24:49,210 May her bottom never hit the reef. 817 01:24:49,430 --> 01:24:51,840 May she be torpedoed frequently. 818 01:24:56,060 --> 01:24:58,970 And what's the third worry? 819 01:25:05,810 --> 01:25:09,930 The third worry is Manfred comes home on Saturday. 820 01:25:15,180 --> 01:25:17,050 We still have five days. 821 01:25:39,180 --> 01:25:41,860 That was a fancy goal you made today, Jimmy. 822 01:25:42,470 --> 01:25:44,960 Are we going through the big dyke tonight? 823 01:25:45,310 --> 01:25:48,850 You wouldn't want Kowalski to get to that gold before us. 824 01:26:13,850 --> 01:26:16,420 I want to tell Manfred when he gets back. 825 01:26:17,930 --> 01:26:19,260 I thought you might. 826 01:26:20,350 --> 01:26:21,630 You don't want me to. 827 01:26:21,850 --> 01:26:22,960 Yes. 828 01:26:24,930 --> 01:26:28,260 Yes, I want you to. I'm bored with being general manager. 829 01:26:31,560 --> 01:26:34,470 I thought perhaps if I told Pops... 830 01:26:35,220 --> 01:26:40,350 He'd wave his wand and overnight I'd become Manfred Steyner. 831 01:26:41,430 --> 01:26:42,760 No, not that. 832 01:26:48,220 --> 01:26:49,600 Don't you worry. 833 01:26:54,060 --> 01:26:56,050 Somehow, we will manage. 834 01:26:57,180 --> 01:26:58,260 You promise? 835 01:26:59,810 --> 01:27:00,920 Promise. 836 01:27:25,140 --> 01:27:29,930 - What do you say we do six blasts? - Okay, but we need more dynamite. 837 01:27:30,140 --> 01:27:32,100 Go down to the station and get three cases. 838 01:27:32,310 --> 01:27:34,680 Maybe we'll go through and put Kowalski out of work. 839 01:27:34,890 --> 01:27:36,050 Yes, sir. 840 01:27:55,100 --> 01:27:56,510 What are you doing? 841 01:30:07,510 --> 01:30:10,350 Watch out! Watch out! 842 01:30:11,260 --> 01:30:12,640 Look out! 843 01:30:13,310 --> 01:30:14,470 Help me! 844 01:30:18,890 --> 01:30:20,430 Son of a bitch! 845 01:32:19,560 --> 01:32:21,720 Let's get going before the rush starts. 846 01:32:21,930 --> 01:32:24,050 All right. You get started. 847 01:32:38,560 --> 01:32:41,040 Sorry, go on. All right. 848 01:32:44,970 --> 01:32:47,430 Come on, get down there. 849 01:32:55,680 --> 01:32:57,100 Do they have to walk that slow? 850 01:32:57,310 --> 01:32:58,680 It's a slow game. Relax. 851 01:33:13,390 --> 01:33:14,420 What the hell is it? 852 01:33:14,640 --> 01:33:17,760 The alarm came from 80 station, but there's nobody there. 853 01:33:44,010 --> 01:33:47,220 Water. A flood through the dyke. 854 01:34:07,640 --> 01:34:08,670 Here you are. 855 01:34:27,060 --> 01:34:28,970 Your off, Hurry. 856 01:34:39,350 --> 01:34:40,970 Hey, where are you off to? 857 01:34:41,180 --> 01:34:43,050 I've got trouble. Get somebody else. 858 01:34:49,470 --> 01:34:52,040 Reports are coming in of an underground disaster 859 01:34:52,260 --> 01:34:55,470 at the Sonderditch mine. Full details are not known, 860 01:34:55,680 --> 01:34:58,930 but at least a 1000 men are believed to be underground. 861 01:34:59,140 --> 01:35:02,180 We'll bring you more details as soon as we have them. 862 01:35:02,720 --> 01:35:04,430 It's happened. It's on the radio. 863 01:35:04,640 --> 01:35:05,840 I just heard it. 864 01:35:12,850 --> 01:35:13,850 What happened? 865 01:35:14,060 --> 01:35:15,090 It came in through the dyke. 866 01:35:15,310 --> 01:35:16,100 The dyke? 867 01:35:16,310 --> 01:35:17,390 They were drilling there. 868 01:35:17,600 --> 01:35:18,880 What's going on? 869 01:35:19,100 --> 01:35:20,430 We can't figure it out. 870 01:35:20,640 --> 01:35:23,350 Tex must've had special instructions from Slater. 871 01:35:23,560 --> 01:35:24,470 Where's Slater? 872 01:35:24,680 --> 01:35:25,880 Nobody knows. 873 01:35:26,100 --> 01:35:28,100 Put a radio call in for Slater. 874 01:35:28,310 --> 01:35:32,050 It'll take about four hours to flood up to 70 level. 875 01:35:32,260 --> 01:35:33,680 We lose the whole mine. 876 01:35:33,890 --> 01:35:35,640 Yes, and the men. 877 01:35:36,560 --> 01:35:37,510 How many? 878 01:35:37,720 --> 01:35:38,970 About a thousand. 879 01:35:46,100 --> 01:35:49,470 We interrupt this programme to air an urgent message. 880 01:35:49,680 --> 01:35:51,550 Will Rodney Slater, 881 01:35:51,760 --> 01:35:55,970 the general manager of the Sonderditch mines, 882 01:35:56,180 --> 01:35:58,260 report immediately to the mine. 883 01:36:09,810 --> 01:36:13,800 We again interrupt this programme to air an urgent message 884 01:36:14,010 --> 01:36:15,970 for Mr Rodney Slater... 885 01:36:16,180 --> 01:36:17,210 Suppose he hears that. 886 01:36:17,430 --> 01:36:20,550 It wouldn't make any difference. If they're where I think they are, 887 01:36:20,760 --> 01:36:24,510 it's two hours back and another two from the airport to the mine. 888 01:36:36,100 --> 01:36:37,720 All right, get the car. 889 01:36:38,560 --> 01:36:39,930 I don't want to miss the finale. 890 01:36:49,930 --> 01:36:51,720 That Slater is a maniac. 891 01:36:52,810 --> 01:36:56,550 You mean, we can't lift a finger to save this whole mine? 892 01:36:56,810 --> 01:37:00,430 We can save the top levels by blasting at 78 level, 893 01:37:00,640 --> 01:37:03,930 but that's the end for anyone alive down there. 894 01:37:04,560 --> 01:37:05,670 How much time have we got? 895 01:37:05,890 --> 01:37:07,800 Three hours at the outside. 896 01:37:08,350 --> 01:37:09,800 Keep broadcasting for Slater. 897 01:37:11,850 --> 01:37:13,040 Fried or scrambled? 898 01:37:13,260 --> 01:37:14,260 Raw. 899 01:37:14,470 --> 01:37:15,300 Raw? 900 01:37:15,510 --> 01:37:18,350 Yes. Better than oysters. You know why? 901 01:37:18,600 --> 01:37:19,880 Because eggs get laid. 902 01:37:22,640 --> 01:37:24,550 Never hit a man with an egg in his hand. 903 01:37:24,970 --> 01:37:27,300 I'll swear to God I'll drop it. 904 01:37:27,600 --> 01:37:31,800 Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine. 905 01:37:32,220 --> 01:37:35,640 Mr Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine 906 01:37:35,850 --> 01:37:37,600 to report there at once. 907 01:37:38,180 --> 01:37:42,600 It's now feared over a 1000 men are trapped by the flooding. 908 01:37:42,810 --> 01:37:44,050 Large scale rescue attempts... 909 01:37:44,260 --> 01:37:45,260 Bastard. 910 01:38:29,930 --> 01:38:32,610 Foxtrot Charlie to controller. Are you receiving me? 911 01:38:32,810 --> 01:38:35,760 Foxtrot Charlie, Johannesburg 95, go ahead. 912 01:38:35,970 --> 01:38:39,220 This is Rod Slater, general manager of the Sonderditch. 913 01:38:39,430 --> 01:38:41,970 You've got to get a message to the mine. 914 01:38:42,180 --> 01:38:44,220 To Jackson, chief electrician. 915 01:38:44,430 --> 01:38:48,130 Tell him the safety device is operating on yellow circuit D. 916 01:38:48,560 --> 01:38:51,100 Repeat, yellow circuit D. 917 01:38:51,310 --> 01:38:55,170 Foxtrot Charlie, yellow circuit D. Roger, will do. Over. 918 01:38:55,390 --> 01:38:58,140 Repeat, vital. Over and out. 919 01:38:58,350 --> 01:39:00,550 I've got to give them my landing instructions. 920 01:39:02,760 --> 01:39:05,640 To hell with the airfield. Take me to the mine direct. 921 01:39:06,060 --> 01:39:08,350 You're crazy. I couldn't land on the mine. 922 01:39:08,970 --> 01:39:11,260 Another excuse to keep me away. 923 01:39:12,890 --> 01:39:15,760 Just what the hell is that supposed to mean? 924 01:39:16,510 --> 01:39:18,510 You got me out of the way. 925 01:39:19,760 --> 01:39:21,350 You bastard! 926 01:39:21,970 --> 01:39:25,220 I'll stick you right down on your bloody mine. 927 01:39:30,140 --> 01:39:33,760 ...is fading for many of the men who've been trapped underground 928 01:39:33,970 --> 01:39:38,510 in what's becoming the biggest disaster in South African mining. 929 01:39:38,850 --> 01:39:40,800 There go stretchers with the few souls 930 01:39:41,010 --> 01:39:43,930 snatched literally from a watery grave. 931 01:39:44,140 --> 01:39:45,170 A message, sir. 932 01:39:45,680 --> 01:39:48,970 ... where we are standing now, in savage contrast to the blue sky, 933 01:39:49,180 --> 01:39:52,510 men are fighting for their lives as the subterranean passages... 934 01:39:53,390 --> 01:39:54,720 That's the end. 935 01:39:56,180 --> 01:40:00,100 I've beaten him. That's why I've got to see it. 936 01:40:00,350 --> 01:40:01,540 What's on circuit D yellow? 937 01:40:02,140 --> 01:40:03,720 What have you got? 938 01:40:06,890 --> 01:40:08,000 Nothing shows up. 939 01:40:08,220 --> 01:40:11,600 Maybe Rod has got some crazy system. Pull it anyway. 940 01:40:17,560 --> 01:40:19,220 Like I said, nothing shows. 941 01:40:26,140 --> 01:40:29,430 The South Africa Reserve Bank has issued a statement 942 01:40:29,640 --> 01:40:31,510 urging foreign governments to stand firm 943 01:40:31,720 --> 01:40:33,720 until the extent of the disaster is known. 944 01:40:33,930 --> 01:40:36,800 But this did not deter speculators 945 01:40:37,010 --> 01:40:40,640 from moving in and forcing gold prices to record levels. 946 01:40:41,430 --> 01:40:46,350 We now commence our on-the-spot report from the Sonderditch mine. 947 01:40:54,640 --> 01:40:57,390 Experts have confirmed that neighbouring mines 948 01:40:57,600 --> 01:41:00,090 are being threatened by the rising flood water. 949 01:41:00,310 --> 01:41:02,760 The chairman, the legendary Hurry Hirschfeld 950 01:41:02,970 --> 01:41:05,800 is directing rescue operations. I'll have a word with him. 951 01:41:06,010 --> 01:41:10,930 Mr Hirschfeld, can you tell me your plans on how to rescue the men? 952 01:41:11,140 --> 01:41:14,800 There's nothing I can say except we're doing everything we can. 953 01:41:15,010 --> 01:41:16,210 Nothing more? 954 01:41:16,430 --> 01:41:20,760 We're doing everything we can! What do you want me to say? 955 01:41:21,140 --> 01:41:23,630 The situation is tense and nerves grow tense 956 01:41:23,850 --> 01:41:27,220 as the hours tick away here at the Sonderditch mine. 957 01:41:27,970 --> 01:41:31,140 Stay tuned to this station for further developements. 958 01:41:39,140 --> 01:41:40,220 That's Terry's plane. 959 01:41:41,060 --> 01:41:42,970 It's the only place to land, the road. 960 01:41:43,180 --> 01:41:45,220 Haven't you said enough for one day? 961 01:42:02,430 --> 01:42:05,140 She wants to land. Clear the road! 962 01:42:05,350 --> 01:42:06,850 Clear the road! 963 01:42:07,390 --> 01:42:09,010 All right, clear the road! 964 01:42:09,220 --> 01:42:10,640 Clear the road there. 965 01:42:17,180 --> 01:42:19,470 Get back everybody, please! 966 01:42:29,430 --> 01:42:32,720 Clear this road, please! Hurry up. 967 01:42:36,140 --> 01:42:37,600 You didn't think of that. 968 01:42:38,680 --> 01:42:39,960 It's too late. 969 01:42:41,140 --> 01:42:43,510 He can't do anything. He's too late. 970 01:43:57,760 --> 01:44:00,170 What have you got to say now, big mouth? 971 01:44:00,810 --> 01:44:02,850 Thanks. Happy New Year. 972 01:44:05,470 --> 01:44:08,040 You maniac! You've drowned hundreds of men! 973 01:44:08,930 --> 01:44:10,130 Did you pull the safety? 974 01:44:10,350 --> 01:44:11,380 And nothing happened. 975 01:44:11,600 --> 01:44:15,430 Kowalski cut the safety circuits this morning. 976 01:44:15,640 --> 01:44:17,140 What were you doing down there? 977 01:44:17,350 --> 01:44:19,750 "Tex said, " " Orders came from Mr Steyner." 978 01:44:24,510 --> 01:44:26,010 You know where it was cut? 979 01:44:26,830 --> 01:44:28,490 I'm going down, will you come? 980 01:44:31,370 --> 01:44:32,870 Yes, I'll come. 981 01:44:44,580 --> 01:44:48,200 Glover, get me a rubber dinghy from the emergency stores. 982 01:44:48,780 --> 01:44:53,240 Jackson, I want a battery igniter, pliers, gloves, emergency tools. 983 01:44:53,580 --> 01:44:54,580 Right. 984 01:44:54,910 --> 01:44:57,660 - Move it up. - Give me a hand with this gear. 985 01:45:02,370 --> 01:45:04,940 Let's get going. It's not a bloody circus. 986 01:45:10,370 --> 01:45:13,620 Pops, you can't let him go down there. He'll get killed. 987 01:45:13,830 --> 01:45:17,520 Best thing that can happen to him. Provided he saves the mine first. 988 01:45:29,620 --> 01:45:31,660 Climb down from the 79 level. 989 01:45:31,870 --> 01:45:33,990 Work our way around until we find the broken circuit. 990 01:45:34,200 --> 01:45:36,200 If it's not under water already. 991 01:45:42,120 --> 01:45:45,410 A dramatic last resort attempt by general manager, Rod Slater, 992 01:45:45,620 --> 01:45:47,330 to save the trapped men. 993 01:45:47,530 --> 01:45:50,240 We'll bring you more details as soon as we have them. 994 01:45:51,410 --> 01:45:54,410 Once upon a time, Sally, a three year old who liked sweets, 995 01:45:54,620 --> 01:45:57,620 but not brushing her teeth, lost her first tooth. 996 01:45:58,030 --> 01:46:00,580 She put it under her pillow, but instead of five cents 997 01:46:00,780 --> 01:46:02,200 the fairies left... 998 01:46:03,030 --> 01:46:04,870 World news is brought to you 999 01:46:05,080 --> 01:46:07,870 at 11 o'clock by the Radio Tobacco Corporation of New York. 1000 01:46:08,080 --> 01:46:11,770 We'll connect the battery igniter, move back and then blow it. 1001 01:48:10,900 --> 01:48:13,780 I swear he knew nothing about it. 1002 01:48:13,980 --> 01:48:15,180 It doesn't matter anymore. 1003 01:48:16,110 --> 01:48:18,230 As long as he gets them out. 1004 01:48:48,280 --> 01:48:49,780 Hold it there, King! 1005 01:49:19,110 --> 01:49:20,780 Pull it, King! 1006 01:49:34,980 --> 01:49:36,530 Sonderditch and nearby mines have fallen 1007 01:49:36,900 --> 01:49:39,360 while shares in unaffected gold mines have soared. 1008 01:49:39,570 --> 01:49:44,400 Johannesburg stock exchange has closed the floor in the interests... 1009 01:50:24,530 --> 01:50:25,530 King... 1010 01:51:56,780 --> 01:51:57,970 Tie her up. 1011 01:52:30,280 --> 01:52:31,360 King, 1012 01:52:33,320 --> 01:52:37,180 if you hold the door back, I'll make the connection from this side. 1013 01:52:37,780 --> 01:52:38,890 Okay. 1014 01:52:55,530 --> 01:52:56,980 Push it, King! 1015 01:53:40,690 --> 01:53:42,400 Hold it there, King! 1016 01:54:42,150 --> 01:54:43,320 Now. 1017 01:55:27,030 --> 01:55:28,730 King! My arms! 1018 01:55:43,320 --> 01:55:45,230 Can you reach the igniter, King? 1019 01:55:48,480 --> 01:55:49,730 Can you reach it? 1020 01:55:58,400 --> 01:55:59,600 Burn it, King. 1021 01:56:00,610 --> 01:56:01,720 Burn it. 1022 01:56:04,900 --> 01:56:06,360 For Christ's sake, burn it. 1023 01:56:15,230 --> 01:56:16,260 Burn it! 1024 01:56:21,360 --> 01:56:22,820 King! 1025 01:56:25,150 --> 01:56:26,480 You go, my friend. 1026 01:56:26,900 --> 01:56:28,070 King... 1027 01:56:28,360 --> 01:56:29,530 King... 1028 01:56:31,360 --> 01:56:32,610 King... 1029 01:57:16,320 --> 01:57:17,600 He did it! 1030 01:57:18,440 --> 01:57:22,030 God. He didn't? Did he, Pops? 1031 01:57:28,190 --> 01:57:29,310 Is he all right? 1032 01:57:29,650 --> 01:57:31,030 We don't know yet. 1033 01:57:36,480 --> 01:57:39,610 ... Slater sealed off the flood tide with an underground explosion. 1034 01:57:39,820 --> 01:57:41,860 We felt the shock here a few moments ago. 1035 01:57:42,070 --> 01:57:45,480 We must hope the men and the mine have been saved. 1036 01:57:47,110 --> 01:57:51,440 Torremolinos had the celebrities, St Tropez sets the summer scene, 1037 01:57:51,650 --> 01:57:56,280 but Villajoyosa on the Costa Blanca has the escape route to El Dorado. 1038 01:57:56,480 --> 01:58:00,820 Here you can sip your sangria, watching the fishermen as the sun... 1039 02:00:24,070 --> 02:00:25,180 Rod. 1040 02:00:31,730 --> 02:00:33,860 Slater, you're a maniac. 1041 02:00:40,610 --> 02:00:41,810 Okay, put him inside. 1042 02:00:47,190 --> 02:00:48,980 We found this down there. 1043 02:00:52,070 --> 02:00:53,440 It's King's. 1044 02:00:55,320 --> 02:00:57,610 It's gold, I hate the lousy stuff. 1045 02:01:21,440 --> 02:01:24,190 If I could get my arms out of these things 1046 02:01:24,860 --> 02:01:27,350 I'd squeeze the life out of you. 1047 02:01:29,070 --> 02:01:31,560 You still can't say it, can you? 1048 02:01:32,230 --> 02:01:33,430 I'll say it for you. 1049 02:01:37,030 --> 02:01:38,480 I love you. 76591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.