All language subtitles for dna-e1-danish-Google

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:24,680 - Andrea! - Rolf. What happens? 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,120 She is gone. 3 00:00:27,280 --> 00:00:29,800 She is gone. Stop the ship! 4 00:00:29,960 --> 00:00:30,080 My daughter is flushed overboard. We must turn the ship over. 5 00:00:30,080 --> 00:00:33,800 My daughter is flushed overboard. We must turn the ship over. 6 00:00:33,960 --> 00:00:36,520 But we are almost in port. 7 00:00:36,680 --> 00:00:39,000 - Rolf ... - I applied the brake. 8 00:00:39,160 --> 00:00:40,080 That can not be true. I was excited her firm. She was wearing a harness. 9 00:00:40,080 --> 00:00:45,560 That can not be true. I was excited her firm. She was wearing a harness. 10 00:00:45,720 --> 00:00:50,080 - Someone's taken her. - Rolf ... 11 00:00:50,080 --> 00:00:50,840 - Someone's taken her. - Rolf ... 12 00:00:57,680 --> 00:00:59,480 Stop! 13 00:01:07,080 --> 00:01:10,080 I'm going to go to my daughter. 14 00:01:10,080 --> 00:01:11,400 I'm going to go to my daughter. 15 00:01:11,560 --> 00:01:13,680 No! 16 00:01:13,840 --> 00:01:16,120 - Rolf ... - I need to find my daughter. 17 00:01:16,280 --> 00:01:20,080 Where's my daughter? Stop the car! 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,200 Where's my daughter? Stop the car! 19 00:03:20,000 --> 00:03:20,080 Tax Basse. 20 00:03:20,080 --> 00:03:22,680 Tax Basse. 21 00:03:25,520 --> 00:03:28,640 Was Mom Difficult to Lay? 22 00:03:28,800 --> 00:03:30,080 Put, put ... Have you driven her completely tired? 23 00:03:30,080 --> 00:03:33,000 Put, put ... Have you driven her completely tired? 24 00:03:33,160 --> 00:03:36,160 - You got a bite. - Yes. 25 00:03:37,760 --> 00:03:40,080 - How do you know that? - I can smell that. 26 00:03:40,080 --> 00:03:40,760 - How do you know that? - I can smell that. 27 00:03:40,920 --> 00:03:44,360 It smoke out again. It was too small. 28 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 - So what, honey? - The stroller has broken. 29 00:03:50,080 --> 00:03:50,600 - So what, honey? - The stroller has broken. 30 00:03:50,760 --> 00:03:53,680 We're going out and looking at a new one tomorrow. 31 00:03:53,840 --> 00:03:57,520 - Can you do it? - Yes. I'll meet later. 32 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 I was thinking about something ... 33 00:04:00,080 --> 00:04:01,640 I was thinking about something ... 34 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 You don't want to live together with a fisherman. 35 00:04:04,800 --> 00:04:08,960 - You don't want more children? - Giant idiot. 36 00:04:09,120 --> 00:04:10,080 - It's worse than that. - What is it then? 37 00:04:10,080 --> 00:04:13,680 - It's worse than that. - What is it then? 38 00:04:13,840 --> 00:04:17,800 Don't I just drop to go to London? 39 00:04:19,360 --> 00:04:20,080 Tell mom that we two easily can look after each other for a few days. 40 00:04:20,080 --> 00:04:23,960 Tell mom that we two easily can look after each other for a few days. 41 00:04:24,120 --> 00:04:28,080 I think Henriette from the mothers group think I'm a bad mother. 42 00:04:28,240 --> 00:04:30,080 She has to close the ass. 43 00:04:30,080 --> 00:04:31,840 She has to close the ass. 44 00:04:34,600 --> 00:04:37,520 No, you're going to bathe. 45 00:04:37,680 --> 00:04:40,080 I am hurrying. 46 00:04:40,080 --> 00:04:40,320 I am hurrying. 47 00:04:40,480 --> 00:04:44,840 I have doubts about the model. The I looked at was really great. 48 00:04:45,000 --> 00:04:49,240 She can lie in it, until she is two years old. 49 00:04:49,400 --> 00:04:50,080 Okay. It sits. It was insanely hard to get to sit. 50 00:04:50,080 --> 00:04:53,440 Okay. It sits. It was insanely hard to get to sit. 51 00:04:53,600 --> 00:04:57,360 - But now he has fixed it. - What are you laughing at? 52 00:04:57,520 --> 00:05:00,080 Was it a little smile? Did you laugh at your dad? 53 00:05:00,080 --> 00:05:01,520 Was it a little smile? Did you laugh at your dad? 54 00:05:01,680 --> 00:05:04,880 It's because you have bun hair. 55 00:05:05,040 --> 00:05:09,080 - We must not say that. - No, we must not say that. 56 00:05:11,600 --> 00:05:15,160 Yes, it's Dad's phone ringing. 57 00:05:15,320 --> 00:05:19,360 Yes? No ... I'll meet in four hours first. 58 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 Where? 59 00:05:25,480 --> 00:05:27,920 And how old? 60 00:05:29,200 --> 00:05:30,080 Yes. I am coming. It is well. Hey. 61 00:05:30,080 --> 00:05:34,440 Yes. I am coming. It is well. Hey. 62 00:05:34,600 --> 00:05:37,360 There is a baby that has been taken from a crèche. 63 00:05:37,520 --> 00:05:40,080 I have to drive. The stroller will be another day. 64 00:05:40,080 --> 00:05:41,120 I have to drive. The stroller will be another day. 65 00:05:41,280 --> 00:05:45,760 Yes, the old one will last another day. No, honey? 66 00:05:45,920 --> 00:05:48,440 - See you honey. - See you. 67 00:05:55,720 --> 00:05:57,880 So what? 68 00:05:58,040 --> 00:06:00,080 They were in the playground when the staff discovered that one of the children was missing. 69 00:06:00,080 --> 00:06:02,240 They were in the playground when the staff discovered that one of the children was missing. 70 00:06:02,400 --> 00:06:05,320 Minna Nygaard, 11 months. 71 00:06:06,800 --> 00:06:09,880 All departments are notified and on duty. 72 00:06:10,040 --> 00:06:10,080 - Is it a mother mark? - Yes. 73 00:06:10,080 --> 00:06:12,440 - Is it a mother mark? - Yes. 74 00:06:12,600 --> 00:06:16,400 - The educator was inattentive. - Were there any witnesses? 75 00:06:16,560 --> 00:06:20,080 A child of one and a half, but he knows four words. 76 00:06:20,080 --> 00:06:20,720 A child of one and a half, but he knows four words. 77 00:06:23,120 --> 00:06:27,840 Right foot, size 21. The staff confirms it's Minnas. 78 00:06:32,920 --> 00:06:36,800 None of the people we've talked to, have noticed something. 79 00:06:36,960 --> 00:06:40,080 - We must have heard the residents. - You can start with Mina's mother. 80 00:06:40,080 --> 00:06:41,520 - We must have heard the residents. - You can start with Mina's mother. 81 00:06:41,680 --> 00:06:46,480 It's right over there. 82 00:06:55,240 --> 00:06:59,440 - Only me will pick her up. - What about the father? 83 00:06:59,600 --> 00:07:00,080 We're not together. 84 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 We're not together. 85 00:07:03,360 --> 00:07:08,080 He must not pick her up anymore. He must not. 86 00:07:08,240 --> 00:07:10,080 - He lives at Center Avnstrup. - The Asylum Center? 87 00:07:10,080 --> 00:07:13,720 - He lives at Center Avnstrup. - The Asylum Center? 88 00:07:13,880 --> 00:07:18,720 Yes. He's from Iran. He has been denied asylum. 89 00:07:19,880 --> 00:07:20,080 - Does he have a name? - Zaid Kazemi. 90 00:07:20,080 --> 00:07:24,320 - Does he have a name? - Zaid Kazemi. 91 00:07:24,480 --> 00:07:28,400 Have you talked to him recently? 92 00:07:28,560 --> 00:07:30,080 - Does he see Minna? - A couple of times a month. 93 00:07:30,080 --> 00:07:32,680 - Does he see Minna? - A couple of times a month. 94 00:07:32,840 --> 00:07:36,640 - But you have custody? - Yes. 95 00:07:36,800 --> 00:07:40,080 - How's he taking it? - He didn't comply with our scheme. 96 00:07:40,080 --> 00:07:40,800 - How's he taking it? - He didn't comply with our scheme. 97 00:07:40,960 --> 00:07:47,320 It didn't work. He's cute, and me hurt him, but it is hopeless. 98 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 Can't you just bring her home? 99 00:07:50,080 --> 00:07:51,400 Can't you just bring her home? 100 00:08:05,560 --> 00:08:10,080 Zaid Kazemi, 25, rejected Iranian asylum seeker. 101 00:08:10,080 --> 00:08:10,400 Zaid Kazemi, 25, rejected Iranian asylum seeker. 102 00:08:10,560 --> 00:08:13,960 For the past two years he has lived at the resort center in Avnstrup. 103 00:08:14,120 --> 00:08:17,480 No one has seen him since this morning. 104 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 - Is there a scheduled return? - No, you have no agreement with Iran. 105 00:08:20,080 --> 00:08:21,480 - Is there a scheduled return? - No, you have no agreement with Iran. 106 00:08:21,640 --> 00:08:25,120 That would explain a lot, if the father had taken her. 107 00:08:25,280 --> 00:08:29,400 Wouldn't the kid have screamed, if it was a stranger? 108 00:08:29,560 --> 00:08:30,080 We wait to conclude something, until we have talked to him. 109 00:08:30,080 --> 00:08:33,440 We wait to conclude something, until we have talked to him. 110 00:08:33,600 --> 00:08:37,280 It's Wide. No... 111 00:08:37,440 --> 00:08:40,080 She's good enough with the little heart there. 112 00:08:40,080 --> 00:08:41,800 She's good enough with the little heart there. 113 00:08:41,960 --> 00:08:45,040 What about Zaid's circle? Some friends? 114 00:08:45,200 --> 00:08:50,080 Not what the mother knows about. But here are many illegal refugees. 115 00:08:50,240 --> 00:08:54,560 A patrol found some clothes and a rubber boot close to the crèche. 116 00:08:54,720 --> 00:08:59,040 Forensic is already there. 117 00:09:08,600 --> 00:09:10,080 The clothes are scattered. That is for sure thrown out of a moving car. 118 00:09:10,080 --> 00:09:12,840 The clothes are scattered. That is for sure thrown out of a moving car. 119 00:09:13,000 --> 00:09:18,840 Left foot, size 21. The clothes matches the staff description. 120 00:09:21,400 --> 00:09:26,320 - He changed her clothes. - So she shouldn't be recognized. 121 00:09:26,480 --> 00:09:30,080 The highway divides out at Ring 4. 122 00:09:30,080 --> 00:09:30,760 The highway divides out at Ring 4. 123 00:09:30,920 --> 00:09:34,880 He can be driven in all directions. 124 00:09:36,120 --> 00:09:38,920 - Sweden? - There is passport control. 125 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 - Then we heard. - Unless he has fake papers. 126 00:09:40,080 --> 00:09:42,560 - Then we heard. - Unless he has fake papers. 127 00:09:42,720 --> 00:09:45,920 It is received. Switches. 128 00:09:46,080 --> 00:09:50,080 He has apparently not gone underground. There are house shows at the mother's house. 129 00:09:50,080 --> 00:09:52,480 He has apparently not gone underground. There are house shows at the mother's house. 130 00:09:52,640 --> 00:09:55,400 Okay. Came. 131 00:10:13,600 --> 00:10:17,120 The wanted person is not in the apartment. Switches. 132 00:13:29,600 --> 00:13:30,080 Good morning, gentlemen. I sit with Zaid's asylum case. 133 00:13:30,080 --> 00:13:34,280 Good morning, gentlemen. I sit with Zaid's asylum case. 134 00:13:34,440 --> 00:13:39,120 I can confirm that we sat yesterday at a meeting of the Refugee Board at. 30.9. 135 00:13:39,280 --> 00:13:40,080 Three others can confirm that too. I have the summons here. 136 00:13:40,080 --> 00:13:44,000 Three others can confirm that too. I have the summons here. 137 00:13:46,880 --> 00:13:50,080 What time was it, the kidnapping took place? 138 00:13:50,080 --> 00:13:50,720 What time was it, the kidnapping took place? 139 00:13:55,600 --> 00:13:58,040 Thank you. 140 00:14:05,320 --> 00:14:10,080 Zaid sat in the Refugee Board. How could we avoid knowing that? 141 00:14:10,080 --> 00:14:10,360 Zaid sat in the Refugee Board. How could we avoid knowing that? 142 00:14:10,520 --> 00:14:15,840 The Asylum Center did not know. They do not have to say what they should. 143 00:14:16,000 --> 00:14:19,360 - The alibi is probably part of the plan. - What plan? 144 00:14:19,520 --> 00:14:20,080 While everyone has been looking at Zaid, there are another who has hidden the child. 145 00:14:20,080 --> 00:14:25,640 While everyone has been looking at Zaid, there are another who has hidden the child. 146 00:14:25,800 --> 00:14:29,280 It's not him. He was shaken. 147 00:14:29,440 --> 00:14:30,080 He played the emotion card. He was in the Iranian opposition movement. 148 00:14:30,080 --> 00:14:34,200 He played the emotion card. He was in the Iranian opposition movement. 149 00:14:34,360 --> 00:14:39,520 - He has been through more difficult interrogations. - But what was the plan? 150 00:14:39,680 --> 00:14:40,080 Why visit the mother? 151 00:14:40,080 --> 00:14:42,640 Why visit the mother? 152 00:14:42,800 --> 00:14:47,880 - To appear innocent. - Why not just leave? 153 00:14:48,040 --> 00:14:50,080 I do not believe it. 154 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 I do not believe it. 155 00:14:51,240 --> 00:14:54,520 The man has a motive. We have to stay open. 156 00:14:54,680 --> 00:14:59,840 - So let's send out a signal element. - We should not start a tsunami. 157 00:15:00,000 --> 00:15:00,080 We have to target the criteria, otherwise we are drowning in inquiries. 158 00:15:00,080 --> 00:15:04,680 We have to target the criteria, otherwise we are drowning in inquiries. 159 00:15:04,840 --> 00:15:09,000 A day has passed. For every hour decreases the chance of finding her. 160 00:15:09,160 --> 00:15:10,080 If it's not the father, we have nothing. 161 00:15:10,080 --> 00:15:12,200 If it's not the father, we have nothing. 162 00:15:12,360 --> 00:15:16,760 It is extremely rare for babies to become abducted in Denmark outside the family. 163 00:15:16,920 --> 00:15:20,080 Go home and have a nap. Then take it out the asylum center and look around. Does not? 164 00:15:20,080 --> 00:15:22,480 Go home and have a nap. Then take it out the asylum center and look around. Does not? 165 00:15:45,520 --> 00:15:50,080 We need to have an inquiry the press with image. It's cleared. 166 00:15:50,080 --> 00:15:50,520 We need to have an inquiry the press with image. It's cleared. 167 00:15:53,560 --> 00:15:58,400 Police are still without a trace of 11 month old Minna Nygaard ... 168 00:15:59,560 --> 00:16:00,080 If it's not the father, who is it then? 169 00:16:00,080 --> 00:16:04,960 If it's not the father, who is it then? 170 00:16:05,120 --> 00:16:09,400 I do not know. We need help. 171 00:16:10,480 --> 00:16:13,600 - It's the third time it's calling. - It's Oxlev. 172 00:16:13,760 --> 00:16:17,040 It is best to let her steam off a little. 173 00:16:17,200 --> 00:16:20,080 She did not agree to send out the signal element. 174 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 She did not agree to send out the signal element. 175 00:16:23,600 --> 00:16:27,040 - I can well drop the course. - No no. 176 00:16:27,200 --> 00:16:30,080 That course is important. Now we get a nanny. 177 00:16:30,080 --> 00:16:30,560 That course is important. Now we get a nanny. 178 00:16:30,720 --> 00:16:33,440 Yes. She's coming this afternoon. 179 00:16:33,600 --> 00:16:36,920 We hope she is just as sweet, as she sounds. 180 00:16:37,080 --> 00:16:40,080 - Does not? - Yes. Otherwise, we will find a new one. 181 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 - Does not? - Yes. Otherwise, we will find a new one. 182 00:16:42,120 --> 00:16:46,520 Yes, Vidt? Because I thought, it was important to send it out. 183 00:16:46,680 --> 00:16:50,080 I'll take it with Oxlev myself. 184 00:16:50,080 --> 00:16:50,160 I'll take it with Oxlev myself. 185 00:16:50,320 --> 00:16:52,800 Who says? 186 00:16:53,920 --> 00:16:56,360 Okay. I am coming. 187 00:16:56,520 --> 00:17:00,080 The technicians believe they have found the kidnapper's DNA profile. I am leaving. 188 00:17:00,080 --> 00:17:02,320 The technicians believe they have found the kidnapper's DNA profile. I am leaving. 189 00:17:02,480 --> 00:17:06,640 See you. Hey darling. 190 00:17:19,200 --> 00:17:20,080 Well yes ... Rolf and Vidt ... 191 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 Well yes ... Rolf and Vidt ... 192 00:17:23,520 --> 00:17:27,680 The DNA profile doesn't match either reference samples from the mother - 193 00:17:27,840 --> 00:17:30,080 - from Zaid or from the nursery staff. 194 00:17:30,080 --> 00:17:31,960 - from Zaid or from the nursery staff. 195 00:17:32,120 --> 00:17:34,240 So we're pretty sure, it is the perpetrator. 196 00:17:34,400 --> 00:17:37,720 Unfortunately it does not exist in the register. 197 00:17:37,880 --> 00:17:40,080 He has smoked an L&M cigarette behind the bike shed at the playground. 198 00:17:40,080 --> 00:17:44,280 He has smoked an L&M cigarette behind the bike shed at the playground. 199 00:17:44,440 --> 00:17:49,680 Forensic geneticists have found the same DNA on Mina's clothes. 200 00:17:49,840 --> 00:17:50,080 Before hell. Should all that shit stand there? 201 00:17:50,080 --> 00:17:53,360 Before hell. Should all that shit stand there? 202 00:17:53,520 --> 00:17:56,600 We have no room anywhere else. 203 00:17:56,760 --> 00:18:00,080 You weren't supposed to move to a more contemporary place? 204 00:18:00,080 --> 00:18:01,840 You weren't supposed to move to a more contemporary place? 205 00:18:02,000 --> 00:18:05,280 They have said that for 15 years. 206 00:18:05,440 --> 00:18:09,800 - Rolf Larsen? - Skaubo. It was a long time ago. 207 00:18:10,920 --> 00:18:15,560 It's a terrible story. But we have the kidnapper's DNA. 208 00:18:15,720 --> 00:18:18,720 It does not match with the father's. 209 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 We drive down to the asylum center and go more samples. We need sample sets. 210 00:18:20,080 --> 00:18:24,160 We drive down to the asylum center and go more samples. We need sample sets. 211 00:18:24,320 --> 00:18:27,560 - Now I must. - Are we driving together? 212 00:18:27,720 --> 00:18:30,080 No, I'm off to the crime scene. 213 00:18:30,080 --> 00:18:30,240 No, I'm off to the crime scene. 214 00:18:30,400 --> 00:18:34,040 - And what? - I don't think it's the father. 215 00:18:34,200 --> 00:18:38,320 - Wasn't that your theory? - Yes. We work for others. 216 00:18:38,480 --> 00:18:40,080 But Rolf has shown his own. 217 00:18:40,080 --> 00:18:41,840 But Rolf has shown his own. 218 00:18:50,880 --> 00:18:54,960 - What's your theory? - I'm not sure. 219 00:18:55,120 --> 00:19:00,080 - No one has seen anything. - Do you have children yourself? 220 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 - No one has seen anything. - Do you have children yourself? 221 00:19:02,040 --> 00:19:08,600 Yes, a daughter. With jobs and there are not enough hours like that. 222 00:19:08,760 --> 00:19:10,080 I was out to buy a stroller, when they called. 223 00:19:10,080 --> 00:19:12,160 I was out to buy a stroller, when they called. 224 00:19:12,320 --> 00:19:15,680 - I have one you can get. - No no. 225 00:19:15,840 --> 00:19:19,880 It's like new. My wife wants to save the one until we become grandparents. 226 00:19:20,040 --> 00:19:20,080 But they are 15 and 10, so hopefully some years go by. 227 00:19:20,080 --> 00:19:25,120 But they are 15 and 10, so hopefully some years go by. 228 00:19:26,400 --> 00:19:30,080 - Yes. - Okay. Thanks. 229 00:19:30,080 --> 00:19:30,960 - Yes. - Okay. Thanks. 230 00:19:33,160 --> 00:19:37,280 - What do you think? - If he walked through the parking lot. 231 00:19:37,440 --> 00:19:40,080 We only know she disappeared from the playground at. 30.9. 232 00:19:40,080 --> 00:19:41,880 We only know she disappeared from the playground at. 30.9. 233 00:19:42,040 --> 00:19:46,440 The same evening she found her clothes by the highway. 234 00:19:47,680 --> 00:19:50,080 - What have they done in the meantime? - Have you interrogated the residents? 235 00:19:50,080 --> 00:19:51,480 - What have they done in the meantime? - Have you interrogated the residents? 236 00:19:51,640 --> 00:19:55,360 Yes. Nearest rise is ten minutes from the playground. 237 00:19:55,520 --> 00:20:00,040 Here we found her boot. I have asked them to extend the search. 238 00:20:00,200 --> 00:20:03,520 We're not done to search the area for tracks. 239 00:20:03,680 --> 00:20:07,560 - I'm driving out there. - Yes. I'm writing to you. 240 00:20:07,720 --> 00:20:10,080 Yes. Hey. 241 00:20:10,080 --> 00:20:10,360 Yes. Hey. 242 00:20:38,360 --> 00:20:40,080 He may well have been taken this way through one of the other farms. 243 00:20:40,080 --> 00:20:43,440 He may well have been taken this way through one of the other farms. 244 00:20:59,680 --> 00:21:00,080 It's the same brand as the shoe, we found at the playground. 245 00:21:00,080 --> 00:21:03,080 It's the same brand as the shoe, we found at the playground. 246 00:21:03,240 --> 00:21:08,240 - What language is that? - At least not Arabic. 247 00:21:08,400 --> 00:21:10,080 I go into Legal Genetics. 248 00:21:10,080 --> 00:21:11,720 I go into Legal Genetics. 249 00:21:30,360 --> 00:21:33,200 I have a track, that must be checked for DNA. 250 00:21:33,360 --> 00:21:37,840 It must be filed at the Forensic Center. 251 00:21:38,000 --> 00:21:40,080 I know, but it's important. 252 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 I know, but it's important. 253 00:21:41,400 --> 00:21:45,760 - It's all important. - Can't you put it on top? 254 00:21:45,920 --> 00:21:49,040 The police decide, what we prioritize. 255 00:21:49,200 --> 00:21:50,080 I'm the police. Come on. For the girl's sake ... 256 00:21:50,080 --> 00:21:52,360 I'm the police. Come on. For the girl's sake ... 257 00:21:53,640 --> 00:21:59,120 She is only 11 months. I'm afraid because we can't find her alive. 258 00:21:59,280 --> 00:22:00,080 Are you a mother yourself? 259 00:22:00,080 --> 00:22:01,720 Are you a mother yourself? 260 00:22:03,520 --> 00:22:08,160 A cigarette pack? Same brand? 261 00:22:12,240 --> 00:22:15,640 - Hey darling. - Can you take it next? 262 00:22:15,800 --> 00:22:19,400 I am coming. 263 00:22:23,800 --> 00:22:28,160 She becomes a good nanny. She was actually really cute. 264 00:22:28,320 --> 00:22:30,080 And very Jutish in the Jutland way. 265 00:22:30,080 --> 00:22:33,160 And very Jutish in the Jutland way. 266 00:22:33,320 --> 00:22:36,160 She can come tomorrow at. 18th 267 00:22:36,320 --> 00:22:40,080 - Seriously? It is really cool then. - That is it. 268 00:22:40,080 --> 00:22:41,720 - Seriously? It is really cool then. - That is it. 269 00:22:49,560 --> 00:22:50,080 - Where are we going? - I got a stroller. 270 00:22:50,080 --> 00:22:54,320 - Where are we going? - I got a stroller. 271 00:22:57,600 --> 00:23:00,080 - Who lives here? - A colleague. Quick in and out. 272 00:23:00,080 --> 00:23:02,080 - Who lives here? - A colleague. Quick in and out. 273 00:23:02,240 --> 00:23:04,920 Just come out and say hello. 274 00:23:06,440 --> 00:23:10,040 - Trick or treat? - It's trouble! 275 00:23:11,760 --> 00:23:13,880 Come here. 276 00:23:15,000 --> 00:23:17,680 - Hi. Jarl. - Mary. 277 00:23:17,840 --> 00:23:20,080 - Come in and get some candies. - Yes please. 278 00:23:20,080 --> 00:23:20,600 - Come in and get some candies. - Yes please. 279 00:23:20,760 --> 00:23:24,920 - Come on, Duza. - Not where this smells. 280 00:23:25,080 --> 00:23:28,280 - It's Eva, my wife. - Hi. 281 00:23:28,440 --> 00:23:30,080 It is you, who should have the pram? 282 00:23:30,080 --> 00:23:31,440 It is you, who should have the pram? 283 00:23:31,600 --> 00:23:34,520 - Hi. Rolf. It's Maria. - Hi. 284 00:23:34,680 --> 00:23:37,600 - Who do we have there? - It's Andrea. 285 00:23:37,760 --> 00:23:40,080 Hi girl. 286 00:23:40,080 --> 00:23:40,120 Hi girl. 287 00:23:42,440 --> 00:23:45,680 How nice she is. Bekka, come and see. 288 00:23:45,840 --> 00:23:50,080 - You've been one of those too. - You better take the knife out, Mom. 289 00:23:50,080 --> 00:23:51,560 - You've been one of those too. - You better take the knife out, Mom. 290 00:23:51,720 --> 00:23:56,040 I'm working on spare ribs and pumpkin soup. 291 00:23:56,200 --> 00:24:00,080 We eat early, so Markus can reach out before all the licking is gone. 292 00:24:00,080 --> 00:24:01,320 We eat early, so Markus can reach out before all the licking is gone. 293 00:24:01,480 --> 00:24:05,640 Markus. Don't you get the stroller? 294 00:24:05,800 --> 00:24:08,880 - Do you need a beer? - No. We will not rush. 295 00:24:09,040 --> 00:24:10,080 Just a single. They call you, if anything important. 296 00:24:10,080 --> 00:24:13,800 Just a single. They call you, if anything important. 297 00:24:13,960 --> 00:24:19,360 We run the DNA profiles off the asylum center as soon as possible. 298 00:24:20,720 --> 00:24:24,440 - It is a waste of time.. - You found a cigarette pack? 299 00:24:24,600 --> 00:24:28,240 Yes. Same brand as the shutter. 300 00:24:32,480 --> 00:24:37,080 - Just look there. - No, shut up. 301 00:24:37,240 --> 00:24:40,080 It is absolutely brilliant. We have been so happy about it. 302 00:24:40,080 --> 00:24:41,480 It is absolutely brilliant. We have been so happy about it. 303 00:24:41,640 --> 00:24:47,240 It can get very small, just to put into the tailgate. Practical. 304 00:24:47,400 --> 00:24:50,080 - Hov. You should not use this one. - It's so nice. 305 00:24:50,080 --> 00:24:52,840 - Hov. You should not use this one. - It's so nice. 306 00:24:53,000 --> 00:24:57,480 - Yeah, really nice. - Are you sure we have to get it? 307 00:24:57,640 --> 00:25:00,080 - How some things should be passed on. - It's so sweet of you. 308 00:25:00,080 --> 00:25:03,080 - How some things should be passed on. - It's so sweet of you. 309 00:25:03,240 --> 00:25:07,560 - Thank you very much. - And you know what? You have to eat with. 310 00:25:07,720 --> 00:25:09,720 We have plenty of food. 311 00:25:15,520 --> 00:25:20,040 - May I go now? - Yes. But take out your plate. 312 00:25:20,200 --> 00:25:23,680 - Anyone have the last thing? - Can't do it anymore. 313 00:25:23,840 --> 00:25:29,320 Honey, save it for the dog. Duza will be happy about that. 314 00:25:29,480 --> 00:25:30,080 Why is it me who looks after your blood pressure? 315 00:25:30,080 --> 00:25:33,200 Why is it me who looks after your blood pressure? 316 00:25:34,680 --> 00:25:37,840 - Pardon. - Coffee? 317 00:25:38,000 --> 00:25:40,080 I can no more. We need to to drive. Mary is to fly tomorrow. 318 00:25:40,080 --> 00:25:42,720 I can no more. We need to to drive. Mary is to fly tomorrow. 319 00:25:42,880 --> 00:25:46,120 - Where are you going? - London. For a safety course. 320 00:25:46,280 --> 00:25:50,080 I'm a stewardess, and it is mandatory to attend. 321 00:25:50,080 --> 00:25:51,600 I'm a stewardess, and it is mandatory to attend. 322 00:25:51,760 --> 00:25:56,400 It will be OK. Thank you very much for the stroller, food and ... 323 00:25:56,560 --> 00:26:00,080 - Well, you could use it. - That was Markman. 324 00:26:00,080 --> 00:26:00,480 - Well, you could use it. - That was Markman. 325 00:26:00,640 --> 00:26:07,560 They have found DNA on the cigarette pack. It matches the kidnapper's. 326 00:26:07,720 --> 00:26:10,080 The package is produced in Poland. 327 00:26:10,080 --> 00:26:11,120 The package is produced in Poland. 328 00:26:23,720 --> 00:26:29,360 Remember to use the Inotyol ointment, if she gets red bum. 329 00:26:29,520 --> 00:26:30,080 The one lying in the drawer to the right of the sink? 330 00:26:30,080 --> 00:26:31,920 The one lying in the drawer to the right of the sink? 331 00:26:32,080 --> 00:26:36,960 - Did I say that? - Three times. And you've milked out. 332 00:26:37,120 --> 00:26:40,080 I need to keep an eye on the date. The nanny arrives at. 18th 333 00:26:40,080 --> 00:26:41,880 I need to keep an eye on the date. The nanny arrives at. 18th 334 00:26:44,160 --> 00:26:49,200 - It just feels wrong to travel. - It's going to be good. 335 00:26:51,760 --> 00:26:54,440 - Love you. - I love you. 336 00:26:54,600 --> 00:26:57,280 Get away with you now. 337 00:26:57,440 --> 00:27:00,080 - See you. - See you. Hey. 338 00:27:00,080 --> 00:27:00,920 - See you. - See you. Hey. 339 00:27:02,360 --> 00:27:06,080 - Hey! The suitcase. - Oh, damn it ... 340 00:27:07,320 --> 00:27:10,080 - See you. - Good trip. 341 00:27:10,080 --> 00:27:11,400 - See you. - Good trip. 342 00:27:11,560 --> 00:27:17,360 Then it's just you and me, honey. Then it's just you and me. 343 00:27:17,520 --> 00:27:20,080 - You went behind my back on me. - But she's been gone for two days. 344 00:27:20,080 --> 00:27:24,040 - You went behind my back on me. - But she's been gone for two days. 345 00:27:24,200 --> 00:27:28,040 Have you considered, how do people react to it? 346 00:27:28,200 --> 00:27:30,080 - One witness will make a difference. - It must be the right witness. 347 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - One witness will make a difference. - It must be the right witness. 348 00:27:32,200 --> 00:27:35,600 We have received 164 inquiries. 349 00:27:35,760 --> 00:27:40,080 Little Minna has gone viral, and everyone has seen her. 350 00:27:40,880 --> 00:27:40,880 Little Minna has gone viral, and everyone has seen her. 351 00:27:41,040 --> 00:27:44,600 From Hirtshals to Rønne. It will take a month to get through. 352 00:27:44,760 --> 00:27:48,400 - Is there anything pointing to Poland? - No. 353 00:27:48,560 --> 00:27:50,080 It's just fools who suspect next door to hide refugees - 354 00:27:50,080 --> 00:27:52,600 It's just fools who suspect next door to hide refugees - 355 00:27:52,760 --> 00:27:58,040 - because they heard a child cry. Aren't you going home with her? 356 00:28:00,280 --> 00:28:05,840 - Stine, what's that bag? - From the roadside where we found the clothes. 357 00:28:07,840 --> 00:28:10,080 - Scandlines not sailing to Poland? - Yes, or to Sweden or Austria. 358 00:28:10,080 --> 00:28:13,440 - Scandlines not sailing to Poland? - Yes, or to Sweden or Austria. 359 00:28:13,600 --> 00:28:16,680 Thousands sail with those ferries. 360 00:28:16,840 --> 00:28:20,080 The kidnapper smoked Polish cigarettes. That is our only evidence. 361 00:28:20,080 --> 00:28:20,560 The kidnapper smoked Polish cigarettes. That is our only evidence. 362 00:28:20,720 --> 00:28:24,920 He takes her through the basement, where we found the cigarette pack. 363 00:28:25,080 --> 00:28:29,720 Then he pulled out to the freeway and dumped her clothes. 364 00:28:29,880 --> 00:28:30,080 Then get the bag sent to DNA. 365 00:28:30,080 --> 00:28:32,240 Then get the bag sent to DNA. 366 00:28:32,400 --> 00:28:37,200 But why should the father get a pole to abduct Minna? 367 00:28:37,360 --> 00:28:40,080 He needs a network. Poland does not accept refugees. 368 00:28:40,080 --> 00:28:41,120 He needs a network. Poland does not accept refugees. 369 00:28:41,280 --> 00:28:45,440 The father has nothing to do with it. We're wasting time. 370 00:28:45,600 --> 00:28:49,800 If we don't find that baby soon, we won't find her. 371 00:28:49,960 --> 00:28:50,080 - I think we got him. - What? 372 00:28:50,080 --> 00:28:53,320 - I think we got him. - What? 373 00:28:53,480 --> 00:28:57,560 Zaid's former roommate disappeared last month. 374 00:28:57,720 --> 00:29:00,080 This is scanned at the passport control in Malmö. 375 00:29:00,080 --> 00:29:01,400 This is scanned at the passport control in Malmö. 376 00:29:01,560 --> 00:29:05,040 He drove into Sweden the same day, Minna disappeared. 377 00:29:05,200 --> 00:29:07,880 The car is found in Gothenburg. 378 00:29:08,040 --> 00:29:10,080 There's a storm warning, so we have to hurry across the bridge. 379 00:29:10,080 --> 00:29:11,680 There's a storm warning, so we have to hurry across the bridge. 380 00:29:11,840 --> 00:29:15,000 Do you get a nanny? 381 00:29:15,160 --> 00:29:18,880 Yes, she's on her way. You can just drive. 382 00:29:26,920 --> 00:29:30,080 The storm has cost a 58-year-old man living in North Jutland. 383 00:29:30,080 --> 00:29:32,040 The storm has cost a 58-year-old man living in North Jutland. 384 00:29:32,200 --> 00:29:36,720 Falk reports overturned trees. 385 00:29:37,680 --> 00:29:40,080 Yes, it's Rolf. Hi, Liva. 386 00:29:40,080 --> 00:29:41,640 Yes, it's Rolf. Hi, Liva. 387 00:29:41,800 --> 00:29:45,840 Are you staying here? Well okay. 388 00:29:47,960 --> 00:29:50,080 Yes, I've been following along for a while. There's nothing to do about it. 389 00:29:50,080 --> 00:29:52,720 Yes, I've been following along for a while. There's nothing to do about it. 390 00:29:52,880 --> 00:29:58,160 We hope it's over tomorrow. Then we'll see you there, right? Hey. 391 00:29:58,320 --> 00:30:00,080 - Piss. - What's wrong? 392 00:30:00,080 --> 00:30:02,880 - Piss. - What's wrong? 393 00:30:03,040 --> 00:30:07,720 The bridge is closed. My nanny is stranded in Jutland. 394 00:30:07,880 --> 00:30:10,080 Then it's just you and me. 395 00:30:10,240 --> 00:30:13,160 - You asked about Poland ... - Is there anything? 396 00:30:13,320 --> 00:30:19,920 It has come from Tworóg police. It is located northwest of Krakow. 397 00:30:20,080 --> 00:30:20,080 One believes to have seen Minna at a gas station. 398 00:30:20,080 --> 00:30:24,040 One believes to have seen Minna at a gas station. 399 00:30:46,640 --> 00:30:50,080 - She looks like you. - Can you hold her for two seconds? 400 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 - She looks like you. - Can you hold her for two seconds? 401 00:30:51,560 --> 00:30:53,880 So, over to Stine. 402 00:32:12,320 --> 00:32:14,840 - Skaubo here. - Something new? 403 00:32:15,000 --> 00:32:19,320 No, there is an answer first on your DNA samples tomorrow morning. 404 00:32:19,480 --> 00:32:20,080 - And you're on your way to Sweden? - No, I'm on my way to Poland. 405 00:32:20,080 --> 00:32:24,000 - And you're on your way to Sweden? - No, I'm on my way to Poland. 406 00:32:24,160 --> 00:32:27,760 - To Poland? - A witness believes to have seen Minna. 407 00:32:27,920 --> 00:32:30,080 - There are many witnesses. - Most tracks point towards Poland. 408 00:32:30,080 --> 00:32:33,640 - There are many witnesses. - Most tracks point towards Poland. 409 00:32:33,800 --> 00:32:38,120 - Then Vidt must take Sweden. - But in this weather? 410 00:32:38,280 --> 00:32:40,080 After all, they shut everything down. 411 00:32:40,080 --> 00:32:40,640 After all, they shut everything down. 412 00:32:40,800 --> 00:32:44,360 I'm aiming to reach Gedser. 413 00:32:44,520 --> 00:32:49,600 If it's Minna, it can not wait. Here, honey, take the pacifier. 414 00:32:49,760 --> 00:32:50,080 - Do you have your daughter with you? - The nanny was stranded in Jutland. 415 00:32:50,080 --> 00:32:55,760 - Do you have your daughter with you? - The nanny was stranded in Jutland. 416 00:32:55,920 --> 00:33:00,080 No, Rolf, you can't say that. Should I not bring? 417 00:33:00,080 --> 00:33:00,360 No, Rolf, you can't say that. Should I not bring? 418 00:33:00,520 --> 00:33:03,440 - Can you do that? - Yes. I can drive. 419 00:33:03,600 --> 00:33:07,520 Get past Greve, then we take my car. 420 00:33:07,680 --> 00:33:10,000 Okay. 421 00:34:04,720 --> 00:34:08,040 Hov, hoof. 422 00:34:09,160 --> 00:34:10,080 - Tworóg is with w? - Yes. 423 00:34:10,080 --> 00:34:12,000 - Tworóg is with w? - Yes. 424 00:34:16,280 --> 00:34:20,080 - What kind of witness is that? - Some girl. 425 00:34:20,080 --> 00:34:20,200 - What kind of witness is that? - Some girl. 426 00:34:20,360 --> 00:34:24,640 And they are sure, that it was Minna? 427 00:34:24,800 --> 00:34:28,920 The few tracks we have, leading everyone towards Poland. 428 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 And this witness is the best, we have. 429 00:34:30,080 --> 00:34:32,200 And this witness is the best, we have. 430 00:34:32,360 --> 00:34:35,440 Yes... 431 00:34:35,600 --> 00:34:40,080 We take it over Berlin to the E40. Then we cross the border at Wroclaw. 432 00:34:40,080 --> 00:34:40,920 We take it over Berlin to the E40. Then we cross the border at Wroclaw. 433 00:34:41,080 --> 00:34:44,560 - I'm driving, so you can sleep. - Yes. 434 00:34:44,720 --> 00:34:49,680 - Don't you have your pumpkin fries? - No. They'll be back. 435 00:34:49,840 --> 00:34:50,080 You're just a fucking crab. May I...? 436 00:34:50,080 --> 00:34:53,160 You're just a fucking crab. May I...? 437 00:34:53,320 --> 00:34:56,320 Yes. I think we need fresh air. 438 00:34:59,440 --> 00:35:00,080 I'm just trying to get her to sleep. 439 00:35:00,080 --> 00:35:04,400 I'm just trying to get her to sleep. 440 00:35:05,280 --> 00:35:08,360 - So ... - We just meet at the car. 441 00:35:08,520 --> 00:35:10,080 Yes. 442 00:35:10,080 --> 00:35:10,760 Yes. 443 00:35:27,360 --> 00:35:29,640 So, then, my darling. 444 00:35:45,480 --> 00:35:50,080 The ferry is in port in minutes. All motorists must go to the car deck. 445 00:35:50,080 --> 00:35:53,120 The ferry is in port in minutes. All motorists must go to the car deck. 446 00:36:52,840 --> 00:36:55,840 Andrea! Andrea! 447 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Andrea ... 448 00:37:08,880 --> 00:37:10,080 Andrea! 449 00:37:10,080 --> 00:37:12,040 Andrea! 450 00:37:13,040 --> 00:37:16,240 Andrea! Andrea! 451 00:37:16,400 --> 00:37:20,080 Rolf. What the hell is going on? 452 00:37:20,080 --> 00:37:21,200 Rolf. What the hell is going on? 453 00:37:21,360 --> 00:37:24,680 She is gone! 454 00:37:24,840 --> 00:37:30,080 Stop the ship! My daughter is flushed overboard. 455 00:37:30,080 --> 00:37:30,320 Stop the ship! My daughter is flushed overboard. 456 00:37:30,480 --> 00:37:33,040 - Turn the ship over. - But we are almost in port. 457 00:37:33,200 --> 00:37:36,440 I do not understand it. I had turned on the brake. 458 00:37:38,520 --> 00:37:40,080 I had tightened her. 459 00:37:40,080 --> 00:37:42,080 I had tightened her. 460 00:37:42,240 --> 00:37:45,480 Someone has taken her. 461 00:37:53,720 --> 00:37:56,000 Stop! 462 00:38:03,040 --> 00:38:07,920 Hey. No. I'm going to my daughter! My daughter is gone. 463 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 My daughter! Help! 464 00:38:10,080 --> 00:38:12,680 My daughter! Help! 465 00:38:12,840 --> 00:38:17,520 - Rolf ... - Where's my daughter? 466 00:38:17,680 --> 00:38:20,080 Stop the car! 467 00:38:20,080 --> 00:38:20,960 Stop the car! 37719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.