All language subtitles for bun pentru tradus Ge SR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 25 2 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 "NUR DREI KAMEN DURCH" 3 00:01:31,280 --> 00:01:32,880 (Anfeuerungsrufe) 4 00:01:52,880 --> 00:01:56,880 (Titelmusik l�uft weiter, beide feuern die Ruderer an) 5 00:02:11,160 --> 00:02:12,880 (Mann) Bravo, J�rgen! 6 00:02:18,720 --> 00:02:20,600 (Dick) Ah, ein Meisterwerk. 7 00:02:20,800 --> 00:02:24,560 Keine Frage, Maurice ist der K�nstler in dieser Gruppe. 8 00:02:24,800 --> 00:02:27,920 Seine Torten sollte man im Louvre aufstellen. 9 00:02:29,360 --> 00:02:33,000 Wer war Sieger im Rennen? Geb�hrt ihm die Ehre oder mir? 10 00:02:33,920 --> 00:02:38,720 Euch Amerikaner, Engl�nder, Franzosen hat heute ein Deutscher besiegt. 11 00:02:40,400 --> 00:02:42,400 Aber ihr habt den Krieg verloren. 12 00:02:42,800 --> 00:02:45,680 Zur H�lle damit, wir sind jetzt nicht im Krieg. 13 00:02:45,880 --> 00:02:47,360 (Maurice) Oh toll! 14 00:02:48,640 --> 00:02:50,160 Achtung, bitte. 15 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 Warte, warte. Komm, Dick. 16 00:02:53,160 --> 00:02:55,720 - (Fabienne) Moment. - (Maurice) Fertig. 17 00:02:57,160 --> 00:02:59,560 Hoffentlich hast du nicht gewackelt. 18 00:02:59,760 --> 00:03:03,880 (Radio)...intensive Kontakte der europ�ischen Regierungschefs. 19 00:03:04,080 --> 00:03:07,840 Ein bewaffneter Konflikt soll ausgeschlossen werden, 20 00:03:08,040 --> 00:03:10,920 der durch Polens Ablehnung des Ultimatums 21 00:03:11,120 --> 00:03:13,080 in greifbare N�he ger�ckt ist. 22 00:03:13,280 --> 00:03:17,680 An der polnischen Grenze wurden deutsche Truppen zusammengezogen. 23 00:03:17,880 --> 00:03:20,720 Das polnische Oberkommando hat die... 24 00:03:21,600 --> 00:03:23,920 Antoine, bitte mach das Radio aus. 25 00:03:25,880 --> 00:03:28,480 Ihr Kellermeister gibt sich die Ehre. 26 00:03:28,720 --> 00:03:30,760 - Mademoiselle. - Danke sehr. 27 00:03:30,960 --> 00:03:33,200 - Danke. - Du musst es trinken. 28 00:03:33,400 --> 00:03:36,520 Auf J�rgens Wohl. M�ge er bald wieder bei uns sein. 29 00:03:36,720 --> 00:03:41,120 - Vergiss die alten Freunde nicht. - Alte Freunde? Ist das alles? 30 00:03:41,320 --> 00:03:43,920 Es wird langsam Zeit, dass du es zugibst. 31 00:03:44,120 --> 00:03:47,000 - In wen bist du verliebt? Maurice? - Nein. 32 00:03:47,200 --> 00:03:48,640 - Dick? - Oh, l� l�. 33 00:03:49,000 --> 00:03:51,440 - J�rgen? - Warum nicht? Oder in Brett. 34 00:03:51,640 --> 00:03:53,400 Nur ich wei� es nicht. 35 00:03:53,600 --> 00:03:56,160 - Muss ich meine Geheimnisse l�ften? - Ja. 36 00:03:56,360 --> 00:04:00,320 - Denkt bitte an die Folgen. - Also, auf 3 heimliche Liebhaber. 37 00:04:01,200 --> 00:04:02,800 Nein, auf Fabienne. 38 00:04:03,600 --> 00:04:05,960 - Auf mich. - Nein, ich habe eine Idee. 39 00:04:06,160 --> 00:04:09,040 Da wir uns trennen... Der Wievielte ist heute? 40 00:04:10,360 --> 00:04:13,120 - Heute ist der 24. - (Brett) Gut, der 24. August. 41 00:04:13,720 --> 00:04:17,000 Treffen wir uns j�hrlich an diesem Tag hier bei Maurice. 42 00:04:17,200 --> 00:04:20,240 - (alle) Gro�artig. - Egal, was passiert. 43 00:04:20,840 --> 00:04:22,640 - Wird gemacht. - Cheers. 44 00:04:31,840 --> 00:04:34,000 Ich bleibe nur kurz. Komm mit rein. 45 00:04:34,200 --> 00:04:37,040 - Du wirst begeistert sein. - Ich warte hier. 46 00:04:37,240 --> 00:04:42,240 - Die High Society langweilt mich. - Nicole Levine ist nicht langweilig. 47 00:04:44,040 --> 00:04:47,240 - Guten Abend, Mr. MacDonald. - Bonsoir, Philippe. 48 00:04:47,440 --> 00:04:49,040 - Ich bin Bernard. - Oh. 49 00:04:49,240 --> 00:04:51,600 Madame Levine erwartet Sie, Sir. 50 00:04:54,160 --> 00:04:57,280 Komm, ich garantiere, du langweilst dich nicht. 51 00:04:57,800 --> 00:04:59,640 Gar nicht schlecht. 52 00:05:00,800 --> 00:05:02,640 Wo stammen die Bilder her? 53 00:05:02,840 --> 00:05:06,640 Die hingen wohl schon, als der alte Levine den Besitz kaufte. 54 00:05:06,840 --> 00:05:09,800 Tja, das Leben im 20. Jahrhundert: 55 00:05:10,360 --> 00:05:12,400 Mit Geld kann man alles kaufen. 56 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 Vieles, aber nicht alles. 57 00:05:15,000 --> 00:05:16,600 Nicole. 58 00:05:18,000 --> 00:05:22,160 Du bist, etwas kitschig ausgedr�ckt, eine Wonne f�r m�de Augen. 59 00:05:22,400 --> 00:05:26,400 Ich h�rte, du gehst in die Staaten zur�ck f�r dein neues Buch. 60 00:05:26,600 --> 00:05:29,560 H�ttest du dich nicht verabschiedet, ich h�tte dir nie verziehen. 61 00:05:29,800 --> 00:05:32,240 Ich mir auch nicht, unter uns gesagt. 62 00:05:32,480 --> 00:05:35,400 Das ist ein guter Freund von mir, Brett Rosson. 63 00:05:35,600 --> 00:05:37,800 Mr. Rosson, endlich. 64 00:05:38,680 --> 00:05:41,400 Um ehrlich zu sein, ich war gespannt auf Sie. 65 00:05:42,360 --> 00:05:45,320 Unser Freund Ray spricht unentwegt von Ihnen. 66 00:05:45,640 --> 00:05:48,760 Dann bin ich im Nachteil, ganz Paris spricht von Ihnen. 67 00:05:51,200 --> 00:05:53,120 Ah, h�r zu. 68 00:05:53,440 --> 00:05:56,800 - Ich habe dir doch gesagt... - H�r zu, Brett. 69 00:05:57,080 --> 00:06:01,240 Es ist mir gleichg�ltig. Ich habe dir doch gesagt, dass...�h. 70 00:06:03,560 --> 00:06:07,560 Er h�lt sein Glas sonst besser, aber er hat fr�h angefangen. 71 00:06:07,880 --> 00:06:13,160 - Verzeihen Sie die Unannehmlichkeit. - Unannehmlichkeit? Ganz im Gegenteil. 72 00:06:18,960 --> 00:06:22,320 Ich w�rde sagen, ich wei� ein bisschen von allem. 73 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 Und m�glicherweise etwas �ber mich? 74 00:06:26,360 --> 00:06:28,000 Ja, vielleicht. 75 00:06:28,240 --> 00:06:31,440 - Aber was ich wirklich wissen will... - Danke. 76 00:06:32,280 --> 00:06:34,040 ...ist, �h... 77 00:06:34,320 --> 00:06:37,600 Warum lebt eine sch�ne Frau wie Sie ganz allein? 78 00:06:38,440 --> 00:06:41,400 Das �h...das Haus ist exquisit. 79 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 Aber... 80 00:06:44,960 --> 00:06:48,520 - Welche Antwort w�rden Sie vorziehen? - Die Wahrheit. 81 00:06:49,480 --> 00:06:51,960 Oft ist gerade das das Schwierigste. 82 00:06:52,560 --> 00:06:56,400 - Schwieriges ist besonders verlockend. - Das ist immer so. 83 00:06:57,000 --> 00:07:00,080 Nach der Scheidung bin ich nach Europa gegangen. 84 00:07:00,280 --> 00:07:04,080 Im Spanischen B�rgerkrieg k�mpfte ich in der Lincoln-Brigade. 85 00:07:04,280 --> 00:07:07,000 - Ein Idealist, hm? - Nein, nicht direkt. 86 00:07:07,200 --> 00:07:11,080 Nur jemand, der gelernt hat, mit dem Gewehr zu �berleben. 87 00:07:11,280 --> 00:07:14,120 Ich bewundere �berlebende. Und Ihre Frau? 88 00:07:14,320 --> 00:07:17,560 Die ist mit unserem Sohn in den USA. Das ist meine Story. 89 00:07:17,760 --> 00:07:22,080 - Der amerikanische Traum ist fort. - Ihr Amerikaner tr�umt immer. 90 00:07:22,280 --> 00:07:26,000 - Moment, Sie sind auch Amerikanerin. - Nur zur H�lfte. 91 00:07:30,680 --> 00:07:33,320 Aber die franz�sische H�lfte tr�umt auch. 92 00:07:33,520 --> 00:07:35,240 Ah. (lacht) 93 00:07:36,720 --> 00:07:38,680 Kommen Sie, Nicole. 94 00:07:40,440 --> 00:07:44,000 Es ist Morgen, wir haben keine Zeit mehr zum Tr�umen. 95 00:07:44,320 --> 00:07:46,200 Aber ich tr�ume immer noch. 96 00:07:49,800 --> 00:07:51,760 Ebenso wie ich. 97 00:08:02,400 --> 00:08:04,520 - Schneller, Maurice. - Keine Aufregung. 98 00:08:04,720 --> 00:08:06,520 - Wir sind gleich da. - Fahr! 99 00:08:08,360 --> 00:08:10,120 Achtung, bitte. 100 00:08:10,960 --> 00:08:13,240 Machen Sie Platz, Herrschaften. 101 00:08:13,600 --> 00:08:16,160 Achtung, Gep�cktr�ger, Achtung. 102 00:08:18,720 --> 00:08:22,720 Ich glaube, Fabienne schafft es nicht. Steig ein, der Zug f�hrt. 103 00:08:23,080 --> 00:08:26,800 - Ihr habt beide nicht mehr viel Zeit. - Ray, pass auf dich auf. 104 00:08:27,840 --> 00:08:31,800 - Guck nicht zu tief in die Flasche. - Mach dir keine Sorgen um mich. 105 00:08:32,000 --> 00:08:33,960 Alkohol ist ein langsames Gift. 106 00:08:34,640 --> 00:08:38,600 Sorg dich nicht darum, dass er trinkt. Du ziehst in den Krieg. 107 00:08:41,840 --> 00:08:45,640 (Durchsage zur Abfahrt des Zuges auf Franz�sisch) 108 00:09:12,480 --> 00:09:15,600 (R�der quietschen) 109 00:09:25,720 --> 00:09:26,920 Ray! 110 00:09:28,000 --> 00:09:29,680 Fabienne! 111 00:09:29,880 --> 00:09:31,840 - Ray! - Fabienne! 112 00:09:35,720 --> 00:09:36,800 Hier. 113 00:09:47,360 --> 00:09:50,200 - Ich habe dir das Foto mitgebracht. - Oh ho. 114 00:09:53,560 --> 00:09:55,000 Brett. 115 00:09:55,720 --> 00:09:58,360 - Alles Gute. - Viel Gl�ck, J�rgen. 116 00:10:00,280 --> 00:10:01,720 Maurice. 117 00:10:02,000 --> 00:10:04,800 - Zu sp�t. - Ich bin wie verr�ckt gefahren. 118 00:10:05,240 --> 00:10:07,680 Wenigstens kannst du J�rgen verabschieden. 119 00:10:08,280 --> 00:10:09,720 Ja. 120 00:10:09,920 --> 00:10:11,720 Auf Wiedersehen. 121 00:10:24,760 --> 00:10:26,200 Auf Wiedersehen. 122 00:10:26,600 --> 00:10:29,880 Vergiss nicht, wir treffen uns am 24. August wieder. 123 00:10:30,320 --> 00:10:32,280 Wir alle! 124 00:10:39,960 --> 00:10:43,120 Hier bin ich, besser sp�t als �berhaupt nicht. 125 00:10:43,320 --> 00:10:47,240 - Wie immer, du hungernder K�nstler. - Das habe ich �berh�rt. 126 00:10:50,160 --> 00:10:52,040 KRIEG! 127 00:10:52,320 --> 00:10:56,240 Deutschland ist heute wieder seiner Soldaten w�rdig. 128 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 Und ihr, das wei� ich, 129 00:10:58,880 --> 00:11:03,160 werdet w�rdige Soldaten sein des Deutschen Reiches. 130 00:11:04,920 --> 00:11:06,920 Deutschland! Sieg Heil! 131 00:11:07,280 --> 00:11:10,840 (Menge jubelt "Sieg Heil", Flugzeugl�rm) 132 00:11:14,240 --> 00:11:16,000 POLEN BESIEGT! 133 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 FRANKREICH UND ENGLAND K�MPFEN WEITER 134 00:11:24,520 --> 00:11:28,000 DEUTSCHER EINMARSCH IN BELGIEN UND HOLLAND. NEUTRALIT�T VERLETZT! 135 00:11:30,080 --> 00:11:33,400 FRANKREICH ANGEGRIFFEN! 136 00:11:34,400 --> 00:11:36,800 - (Nicole) Wann? - Sofort. 137 00:11:37,600 --> 00:11:41,920 - Ich muss das Schiff morgen bekommen. - Der Abschied ist nur f�r eine Weile. 138 00:11:42,120 --> 00:11:44,400 Bald sehen wir uns wieder, wie fr�her. 139 00:11:44,760 --> 00:11:46,080 Au�erdem... 140 00:11:47,280 --> 00:11:50,040 ...habe ich was H�bsches, dein Zigarettenetui. 141 00:11:50,280 --> 00:11:51,360 Mein Etui? 142 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 Hebe es bitte gut auf. 143 00:11:56,080 --> 00:12:00,240 - Also dann, viel Gl�ck. - Gl�ck? Ich will viel mehr als Gl�ck. 144 00:12:00,840 --> 00:12:03,520 Ich will tr�umen, das wei�t du, Brett. 145 00:12:04,920 --> 00:12:07,240 Auf Wiedersehen, Nicole. 146 00:12:07,920 --> 00:12:09,920 Auf Wiedersehen. 147 00:12:18,080 --> 00:12:21,280 (Radio) Die neueste Meldung vom Kriegsschauplatz. 148 00:12:21,480 --> 00:12:26,160 Nach heftigen K�mpfen ist der Feind in Flandern durchgebrochen. 149 00:12:26,520 --> 00:12:31,280 Deutschland versucht, die Alliierten noch vor D�nkirchen einzukesseln, 150 00:12:31,640 --> 00:12:34,000 dem einzigen noch freien Hafen. 151 00:12:35,120 --> 00:12:38,160 (d�stere Musik) 152 00:12:53,080 --> 00:12:55,080 (Bomben zischen beim Abwurf) 153 00:12:59,960 --> 00:13:02,160 (tosender L�rm) 154 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 (feuert Munition ab) 155 00:13:26,880 --> 00:13:30,360 (Flugzeugl�rm und Explosionen) 156 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 (feuert Munition ab) 157 00:13:57,880 --> 00:13:59,480 Ah! 158 00:14:20,160 --> 00:14:22,600 (Maschinengewehrsalven) 159 00:14:33,160 --> 00:14:35,000 (Sch�sse) 160 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 (M�nner schreien) 161 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 Hast du Feuer? 162 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 (dramatische Musik) 163 00:16:03,840 --> 00:16:06,160 (triumphale Musik) 164 00:16:12,600 --> 00:16:15,720 (Ank�mmlinge werden bejubelt) 165 00:16:16,960 --> 00:16:21,480 (Ansage) Das Oberkommando bittet alle Angeh�rigen des britischen Korps, 166 00:16:21,840 --> 00:16:25,880 sich sofort nach Ausschiffung bei der Registratur zu melden. 167 00:16:26,080 --> 00:16:28,920 Wer medizinische Versorgung ben�tigt, 168 00:16:29,120 --> 00:16:32,520 meldet sich in den Sanit�tszelten an Pier 1 und 3. 169 00:16:33,640 --> 00:16:37,160 Lieutenant Richard Saunders vom 17. Kampfgeschwader. 170 00:16:37,360 --> 00:16:39,920 Ich wurde �ber der Grenze abgeschossen. 171 00:16:40,120 --> 00:16:43,240 Melden Sie sich beim RAF-Oberkommando zum Einsatz. 172 00:16:43,440 --> 00:16:46,280 Beeilen Sie sich, Piloten sind Mangelware. 173 00:16:50,240 --> 00:16:54,080 (Ansage) Alle Angeh�rigen der franz�sischen Streitkr�fte, 174 00:16:54,360 --> 00:16:57,720 gleich welcher Einheit, melden sich am Pier Nummer 2. 175 00:16:58,080 --> 00:17:01,240 (Ansage wird auf Franz�sisch wiederholt) 176 00:17:05,280 --> 00:17:07,280 Der Krieg ist noch nicht vorbei. 177 00:17:08,080 --> 00:17:11,560 Schlie�en Sie sich General de Gaulles freier Armee an. 178 00:17:11,760 --> 00:17:14,560 (Mann) Wer ist General de Gaulle? 179 00:17:14,800 --> 00:17:18,520 Kann dir doch egal sein. Ich wei� auch nicht, wer er ist. 180 00:17:19,760 --> 00:17:22,040 Aber er gibt wenigstens nicht auf. 181 00:17:22,320 --> 00:17:25,760 JUNI 1940, STAAT NEW YORK 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,880 (Lautsprecher) Es folgt Jim Rosson, 183 00:17:30,240 --> 00:17:34,560 College-Champion aus dem Staat New York im 2. und letzten Durchgang. 184 00:18:17,800 --> 00:18:19,240 (Jimmy) Roy? 185 00:18:19,960 --> 00:18:22,960 - K�mmere dich bitte um ihn. - (Freundin) Jimmy? 186 00:18:26,640 --> 00:18:29,760 - Gratuliere, du hast es geschafft. - (Brett) Jim? 187 00:18:30,600 --> 00:18:32,120 Hallo, Junge. 188 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 Dad. 189 00:18:34,120 --> 00:18:36,080 Wo kommst du auf einmal her? 190 00:18:36,280 --> 00:18:38,240 Was willst du hier? 191 00:18:38,880 --> 00:18:41,000 Ich will mit dir sprechen. 192 00:18:41,200 --> 00:18:42,640 Moment mal, ja? 193 00:18:45,320 --> 00:18:47,360 Ich komme gleich wieder. 194 00:18:51,280 --> 00:18:52,720 Also? 195 00:18:53,600 --> 00:18:57,360 Wor�ber willst du mit mir sprechen? Ich habe nicht viel Zeit. 196 00:18:57,560 --> 00:19:02,320 Ich bin f�r eine Weile in New York und dachte, wir k�nnten uns mal sehen. 197 00:19:03,200 --> 00:19:05,280 Ist es nicht etwas zu sp�t daf�r? 198 00:19:05,600 --> 00:19:09,960 Du warst fr�her nie f�r mich da, als ich dich brauchte. Warum jetzt? 199 00:19:10,920 --> 00:19:15,160 - Es gibt einiges, was du nicht wei�t. - Du kannst es nicht leugnen. 200 00:19:15,360 --> 00:19:18,520 - Du hast nur getan, was du wolltest. - (Freundin) Jimmy! 201 00:19:18,880 --> 00:19:21,960 - Los, die Preisverleihung. - Ich komme sofort. 202 00:19:22,240 --> 00:19:23,800 - Jim. - Was? 203 00:19:27,120 --> 00:19:29,040 - Nichts. - Gut. 204 00:19:29,800 --> 00:19:33,200 Und komm nicht noch mal vorbei, tu mir den Gefallen. 205 00:19:33,400 --> 00:19:35,760 Vor meinen Freunden w�re es mir peinlich. 206 00:19:39,960 --> 00:19:41,600 Gehen wir. 207 00:19:49,480 --> 00:19:53,240 AUGUST 1940 IM BESETZTEN PARIS 208 00:19:58,960 --> 00:20:01,840 (vertr�umte Musik) 209 00:20:32,160 --> 00:20:34,080 Verzeihen Sie, Madame. 210 00:20:34,640 --> 00:20:38,120 Wissen Sie, wann Mademoiselle Bodin nach Hause kommt? 211 00:20:38,320 --> 00:20:41,440 Nein, die wohnt nicht mehr hier. 212 00:20:41,880 --> 00:20:44,320 Ach so, seit wann ist sie denn weg? 213 00:20:45,280 --> 00:20:48,160 Tja, das war am... Heute ist der 23. 214 00:20:48,760 --> 00:20:50,720 Nein, der 24. 215 00:20:51,120 --> 00:20:53,600 Es ist ungef�hr einen Monat her. 216 00:21:37,920 --> 00:21:40,880 (beschwingte Drehorgelmusik) 217 00:21:42,160 --> 00:21:43,920 Einen Bund, bitte. 218 00:21:49,360 --> 00:21:51,560 Keine Angst, Fabienne, das klappt. 219 00:21:51,760 --> 00:21:54,920 Du musst nur den Ausgang beobachten und uns warnen. 220 00:21:55,120 --> 00:21:58,560 Den Rest machen wir. Vergiss nicht, du hast nichts gesehen. 221 00:21:58,760 --> 00:22:00,960 Danach wei�t du, was du tun musst. 222 00:22:01,160 --> 00:22:04,360 - Ja. - Es gibt kein Zur�ck mehr nach heute. 223 00:22:05,120 --> 00:22:07,040 Du bist eine von uns. 224 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 (Metro n�hert sich) 225 00:23:10,960 --> 00:23:12,880 (Passanten schreien) 226 00:23:23,720 --> 00:23:26,040 (leise) Ich habe nichts gesehen. 227 00:23:26,240 --> 00:23:29,120 Ruhig bleiben, Fabienne. Nimm den n�chsten Zug. 228 00:23:29,320 --> 00:23:31,800 Ich habe nichts gesehen. Ruhig bleiben. 229 00:23:36,160 --> 00:23:39,360 Exbridge Flugabwehrzentrale. Wir best�tigen: 230 00:23:39,560 --> 00:23:41,720 2 Bomberformationen, Heinkel 111 231 00:23:41,920 --> 00:23:46,520 mit ME 109 Jagdschutz, im Anflug auf die S�dk�ste in der H�he von Brighton. 232 00:23:46,720 --> 00:23:50,280 Ich wiederhole: 2 Bomberformationen, Heinkel 111 233 00:23:50,480 --> 00:23:52,880 mit ME 109 im Anflug auf die S�dk�ste. 234 00:23:53,080 --> 00:23:55,440 Erbitten Einsatz von Abfangj�gern. 235 00:23:55,800 --> 00:23:57,760 (Alarmsirenen) 236 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 (Motor wird gestartet) 237 00:24:46,560 --> 00:24:50,240 Alarmstaffel, Befehl f�r Truppe 11. Zur Abfangaktion. 238 00:24:52,480 --> 00:24:55,280 (Flugzeuge dr�hnen) 239 00:25:11,680 --> 00:25:15,160 Gentlemen, bereiten wir ihnen einen w�rdigen Empfang. 240 00:25:19,200 --> 00:25:20,800 (feuert Munition ab) 241 00:25:21,120 --> 00:25:22,560 (Motor heult auf) 242 00:25:29,840 --> 00:25:31,640 (feuert Munition ab) 243 00:25:40,600 --> 00:25:43,440 (lautes Get�se, feuert weiter ab) 244 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 (Motor dr�hnt laut) 245 00:26:07,320 --> 00:26:09,920 (spannende Musik) 246 00:26:23,120 --> 00:26:27,080 Briefe von Ihrem amerikanischen Bewunderer, Frau Levine. 247 00:26:27,640 --> 00:26:31,480 Er scheint ziemlich romantisch zu sein, finden Sie nicht? 248 00:26:32,440 --> 00:26:36,440 Wie dem auch sei, das ist nicht von Interesse, es sind mehr... 249 00:26:36,640 --> 00:26:39,200 ...gewisse Ideen, die er darin erw�hnt. 250 00:26:39,400 --> 00:26:42,160 Ja, ich verstehe, was Sie dabei irritiert. 251 00:26:42,360 --> 00:26:45,800 Gl�cklicherweise k�nnen Sie Ideen nicht einsperren. 252 00:26:46,000 --> 00:26:50,400 Frau Levine, erlauben Sie mir, dass ich an Ihre Situation erinnere. 253 00:26:50,760 --> 00:26:54,600 Sie sind Ausl�nderin und haben 2 Staatsangeh�rigkeiten. 254 00:26:54,800 --> 00:26:59,360 Ihr verstorbener Ehemann war ein bekannter, j�discher Bankier und 255 00:26:59,560 --> 00:27:02,000 nach dem, was ich den Briefen entnehme, 256 00:27:02,200 --> 00:27:06,560 wollen Sie Rosson in Amerika treffen. Das wird aber nicht m�glich sein. 257 00:27:06,760 --> 00:27:10,240 Sagen Sie mir vielleicht auch den Grund, warum nicht? 258 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 Mit Vergn�gen. 259 00:27:12,200 --> 00:27:16,720 Seit heute, dem 11. Dezember, ist Deutschland mit Amerika im Krieg. 260 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 Wussten Sie das noch nicht? 261 00:27:19,760 --> 00:27:21,600 Das tue ich jetzt. 262 00:27:21,800 --> 00:27:25,360 - Muss ich mich als Gefangene sehen? - Ach, warum, Madame? 263 00:27:25,560 --> 00:27:28,520 Den Gedanken hatte ich nicht in Betracht gezogen. 264 00:27:28,720 --> 00:27:31,560 Sie k�nnen sich frei auf Ihrem Besitz bewegen, 265 00:27:31,920 --> 00:27:34,760 solange Sie sich entsprechend benehmen. 266 00:27:49,360 --> 00:27:52,600 Spreche ich mit der Redaktion von Stars and Stripes? 267 00:27:52,800 --> 00:27:57,200 Madame, ich m�chte einen Mitarbeiter sprechen, Mr. MacDonald. 268 00:27:57,400 --> 00:27:59,960 Nein, nein, Mr. Ray MacDonald. 269 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Er ist ein Londoner Korrespondent. 270 00:28:04,360 --> 00:28:07,520 Er ist nicht da? K�nnen Sie mir sagen, wo er ist? 271 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 Im Golden Lion. 272 00:28:10,520 --> 00:28:13,240 Das ist eine Kneipe, Madame, nicht der Zoo? 273 00:28:13,440 --> 00:28:15,080 Das war nur ein Scherz. 274 00:28:15,280 --> 00:28:18,320 Wir sind zwar im Krieg, wollen aber auch mal lachen. 275 00:28:22,440 --> 00:28:23,880 Unglaublich. 276 00:28:24,080 --> 00:28:27,640 Ich k�mpfte mich durch halb Europa, um dir das zu bringen. 277 00:28:27,840 --> 00:28:30,120 Das nennt man einen guten Freund. 278 00:28:30,320 --> 00:28:32,040 (Ray) Das kommt mir vor wie... 279 00:28:32,840 --> 00:28:35,400 ...wie ein wunderbarer Traum. 280 00:28:38,160 --> 00:28:42,160 Es ist kaum zu glauben, dass es so ein Gl�ck mal gegeben hat. 281 00:28:44,160 --> 00:28:47,120 Wo sind unsere Freunde nun? Das will ich wissen. 282 00:28:47,320 --> 00:28:49,160 Hast du mal was geh�rt? 283 00:28:50,600 --> 00:28:51,840 Von keinem? 284 00:28:52,200 --> 00:28:55,800 Hallo, Mr. Kriegskorrespondent. Man sagte mir, du w�rst hier. 285 00:28:56,000 --> 00:28:59,560 Wie geht's, Liebling? Maurice, Lieutenant Mary Jennings. 286 00:28:59,760 --> 00:29:02,520 - Sehr erfreut. - Ein echter Gewinn, was? 287 00:29:03,000 --> 00:29:04,680 Ober! Was trinkst du? 288 00:29:04,880 --> 00:29:06,720 Danke, am besten gar nichts. 289 00:29:06,920 --> 00:29:11,040 Du lieber auch nicht, General Dowding wartet auf das Interview. 290 00:29:11,240 --> 00:29:14,400 Lass ihn 5 Minuten warten. Komm, setz dich her. 291 00:29:14,600 --> 00:29:18,240 - Tut mir Leid, die Pflicht ruft. - So ist das im Krieg. 292 00:29:18,960 --> 00:29:22,080 Versprich mir, zu Hause keinen Vortrag zu halten. 293 00:29:22,440 --> 00:29:25,480 Wenn du wieder nicht Wort h�ltst, bestimmt nicht. 294 00:29:26,160 --> 00:29:29,000 Ihr beide klingt ja wie ein altes Ehepaar. 295 00:29:29,400 --> 00:29:30,840 Nicht direkt. 296 00:29:31,520 --> 00:29:34,160 Sieh mal, das ist meine alte Pariser Clique. 297 00:29:34,520 --> 00:29:38,640 Das bin ich, der am besten Aussehende, und das ist Maurice, 298 00:29:39,000 --> 00:29:41,480 mit dem unwiderstehlichen Charme. 299 00:29:43,240 --> 00:29:47,720 Was macht so ein h�bsches, reizvolles M�dchen unter solchen Banditen? 300 00:29:47,920 --> 00:29:49,360 Fabienne. 301 00:29:50,360 --> 00:29:52,200 (Ray) Wo sie jetzt wohl ist? 302 00:30:03,200 --> 00:30:06,120 K�nnen Sie mir sagen, wo Montmartre liegt? 303 00:30:06,320 --> 00:30:08,520 Ja, nat�rlich, Mademoiselle. 304 00:30:08,720 --> 00:30:10,560 - Dort dr�ben. - Wo? 305 00:30:11,720 --> 00:30:13,160 Hier. 306 00:30:15,600 --> 00:30:17,520 - Danke. - Bitte. 307 00:30:22,800 --> 00:30:25,280 Die Gestapo hat meinen Vater verhaftet. 308 00:30:25,480 --> 00:30:27,560 Ich wusste, er wollte dich treffen. 309 00:30:27,920 --> 00:30:30,800 Ich habe die Flugbl�tter, man darf sie nicht finden. 310 00:30:31,280 --> 00:30:33,240 Achtung, sie kommen. 311 00:30:39,240 --> 00:30:41,200 Er ist verfolgt worden. 312 00:30:43,080 --> 00:30:45,240 Das haben wir dir zu verdanken. 313 00:30:46,880 --> 00:30:50,640 Mach, dass du wegkommst. Steig in den Fahrstuhl. Geh schon. 314 00:30:52,280 --> 00:30:54,440 Jetzt Beweis, dass du ein Mann bist. 315 00:30:54,640 --> 00:30:57,480 Es geht um unser Vaterland, um Frankreich. 316 00:31:01,760 --> 00:31:04,320 (Deutscher Soldat) Erste Gruppe! 317 00:31:30,760 --> 00:31:32,760 (Soldat) "An die Waffen. Sabotiert. Bleibt Franzosen." 318 00:31:33,120 --> 00:31:35,320 5 Mann Eingang sperren. Zu den Ausg�ngen. 319 00:31:35,680 --> 00:31:37,080 (Soldat) Los! 320 00:31:37,600 --> 00:31:40,280 (Soldat) Leute ohne Ausweis festnehmen. 321 00:31:42,120 --> 00:31:43,640 Halt. 322 00:31:44,000 --> 00:31:45,680 H�nde hoch, Mann. 323 00:32:01,840 --> 00:32:03,800 (Maschinengewehrsalven) 324 00:32:07,200 --> 00:32:08,960 Es lebe Frankreich! 325 00:32:10,520 --> 00:32:12,720 Ah! 326 00:32:16,360 --> 00:32:17,680 (Aufprall) 327 00:32:17,880 --> 00:32:19,720 (Soldat) Was ist los? 328 00:32:23,720 --> 00:32:26,760 (Soldat) Leute ohne Ausweis festnehmen. 329 00:32:31,920 --> 00:32:33,640 Halt, Ausweis bitte. 330 00:32:33,880 --> 00:32:36,240 Zeigen Sie mir Ihre Tasche und den Ausweis. 331 00:32:36,440 --> 00:32:38,160 Na, los. 332 00:32:46,960 --> 00:32:48,760 (J�rgen) Fabienne. 333 00:32:50,560 --> 00:32:53,320 Wie kannst du mich so lange warten lassen? 334 00:32:53,520 --> 00:32:55,880 Wir kommen zu sp�t ins Konzert. 335 00:32:57,720 --> 00:32:59,560 Bitte entschuldige. 336 00:32:59,760 --> 00:33:03,560 - Gibt es Probleme? - Nur eine normale Ausweiskontrolle. 337 00:33:03,760 --> 00:33:06,160 Leute vom Widerstand sollen hier sein. 338 00:33:08,200 --> 00:33:09,880 Kennen Sie diese Frau? 339 00:33:15,240 --> 00:33:17,120 Sehen Sie das nicht? 340 00:33:19,560 --> 00:33:24,040 Ch�rie, du hast doch keine Angst vor den deutschen Freunden Frankreichs. 341 00:33:25,000 --> 00:33:27,160 Nicht wahr? 342 00:33:31,160 --> 00:33:32,920 Hier, bitte. 343 00:33:36,360 --> 00:33:39,520 - Danke, Herr Major. Sie d�rfen gehen. - Danke. 344 00:33:41,840 --> 00:33:44,960 (romantische Musik) 345 00:34:48,160 --> 00:34:52,040 Es ist vorbei, J�rgen. Du kannst es nicht zur�ckbringen. 346 00:34:53,760 --> 00:34:56,120 Wer wir waren, was wir getan haben. 347 00:34:56,320 --> 00:34:58,400 Das z�hlt heute nicht mehr. 348 00:34:59,000 --> 00:35:00,440 Fabienne. 349 00:35:03,600 --> 00:35:05,200 Hast du... 350 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 Hast du mit mir geschlafen, weil... 351 00:35:08,440 --> 00:35:11,000 ...weil ich dir heute geholfen habe? 352 00:35:14,280 --> 00:35:16,680 Du musst versuchen, es zu verstehen. 353 00:35:16,880 --> 00:35:20,080 Dass wir Feinde sind, habe ich heute vergessen. 354 00:35:20,520 --> 00:35:24,360 Aber wer wei�. Vielleicht gelingt es mir nicht immer. 355 00:35:26,640 --> 00:35:28,400 Ach was, Fabienne. 356 00:35:29,560 --> 00:35:33,200 Wir wollen uns die paar Stunden nicht verderben, nicht? 357 00:35:33,400 --> 00:35:35,120 - Wei�t du was? - Nein. 358 00:35:35,320 --> 00:35:37,720 Ich war hier vor 2 Jahren. 359 00:35:37,920 --> 00:35:40,520 Am 24. August. 360 00:35:42,280 --> 00:35:43,880 Siehst du? 361 00:35:44,240 --> 00:35:47,520 Tun wir einfach so, als ob heute der 24. August w�re. 362 00:35:47,720 --> 00:35:50,640 So k�nnen wir wenigstens die Zeit anhalten. 363 00:35:50,880 --> 00:35:54,280 Ach, zum Teufel mit der Zeit und mit allem anderen. 364 00:35:54,480 --> 00:35:56,440 Heute ist unser Tag, Fab... 365 00:35:59,360 --> 00:36:00,960 Fabienne? 366 00:36:07,360 --> 00:36:10,520 OKTOBER 1942, ENGLAND 367 00:36:23,040 --> 00:36:27,600 - Wissen Sie, wann Ihr 1. Einsatz ist? - Nein, ich habe noch keinen Befehl. 368 00:36:27,800 --> 00:36:30,000 Man wei� es erst, wenn man da ist. 369 00:36:30,200 --> 00:36:33,680 Es gef�llt Ihnen bestimmt, es ist an der K�ste in Sussex. 370 00:36:37,400 --> 00:36:41,560 Ein Soldat will den Captain sprechen. Er sagt, er sei sein Sohn. 371 00:36:41,760 --> 00:36:45,000 Entschuldigung, da ist Besuch f�r Sie, Sir. 372 00:36:45,200 --> 00:36:48,680 Ein amerikanischer Soldat. Er sagt, er sei Ihr Sohn. 373 00:36:49,600 --> 00:36:52,320 Corporal Rosson bittet, den Captain zu sprechen. 374 00:36:52,760 --> 00:36:55,480 Jim, ich dachte, du bist noch in den Staaten. 375 00:36:59,200 --> 00:37:01,400 Collins, k�mmern Sie sich um... 376 00:37:01,600 --> 00:37:04,560 - Um den Transport, Sir, sofort. - Danke. 377 00:37:04,920 --> 00:37:07,120 Warum hast du nicht gesagt, dass sie dich schicken? 378 00:37:07,320 --> 00:37:10,000 Ich hatte keine Zeit. Die Ausbildung war hart. 379 00:37:10,560 --> 00:37:13,640 Ich bin auf dem Weg nach Schottland, Achnacarry. 380 00:37:13,840 --> 00:37:15,480 Achnacarry? 381 00:37:15,680 --> 00:37:18,400 - Das ist doch das Trainingslager? - Ganz recht. 382 00:37:19,120 --> 00:37:20,800 Aus dem Grund bin ich hier. 383 00:37:21,000 --> 00:37:22,960 Ich bin da als Instrukteur. 384 00:37:23,240 --> 00:37:27,000 Kennst du da jemanden, damit ich einen besseren Einsatz kriege? 385 00:37:27,200 --> 00:37:29,040 Ich m�chte k�mpfen. 386 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Ich wei� nicht. 387 00:37:32,160 --> 00:37:34,800 Instrukteur ist doch gar nicht so �bel. 388 00:37:35,680 --> 00:37:38,920 Das ist ein ziemlich rauer Verein in Achnacarry. 389 00:37:41,320 --> 00:37:44,160 Pass auf, bevor du in irgendwas reinspringst. 390 00:37:45,120 --> 00:37:49,160 Du bist in einer Spezialeinheit. In was springst du rein? 391 00:37:50,360 --> 00:37:52,600 Dar�ber kann ich nicht sprechen. 392 00:37:53,840 --> 00:37:56,400 - Die Sache ist... - Ich will auch k�mpfen. 393 00:37:57,040 --> 00:37:59,680 Hilfst du mir nicht, finde ich einen anderen Weg. 394 00:37:59,880 --> 00:38:02,920 - Jim, du sprichst mit deinem Vater. - Corporal Rosson. 395 00:38:03,120 --> 00:38:05,360 Den Rang hab ich verdient, den Namen mir nicht ausgesucht. 396 00:38:05,720 --> 00:38:10,360 Ich warne dich. Ich degradiere dich, wenn du weiter auf Milit�r machst. 397 00:38:10,720 --> 00:38:15,240 Ich habe verstanden. Wenn es ginge, w�rde ich aber lieber an die Front. 398 00:38:17,240 --> 00:38:18,680 Tja. 399 00:38:19,200 --> 00:38:21,200 Du bist ebenso stur wie ich. 400 00:38:21,520 --> 00:38:24,360 - Ich werde sehen, was ich tun kann. - Danke... 401 00:38:24,760 --> 00:38:26,200 ...Dad. 402 00:38:32,400 --> 00:38:35,000 1943, VOR NORDFRANKREICH 403 00:38:42,000 --> 00:38:44,120 (spannende Musik) 404 00:39:41,360 --> 00:39:43,160 (Maurice) Willkommen, Freunde. 405 00:39:43,680 --> 00:39:46,120 Weckt die Deutschen nicht, sie schlafen. 406 00:39:53,960 --> 00:39:57,960 (Funker) Birke 5, hier Birke 1, kommen. 407 00:40:06,920 --> 00:40:09,960 (Stimme aus Bunker) Hier Birke 1, Osterhase auf... 408 00:40:23,880 --> 00:40:26,280 (aus Bunker) Osterhase auf 303. 409 00:40:29,760 --> 00:40:30,720 (Scheppern) 410 00:40:31,120 --> 00:40:33,080 Verdammt noch mal. 411 00:40:37,000 --> 00:40:39,040 Au. Ah! 412 00:40:43,560 --> 00:40:45,800 (Stimmen aus dem Bunker) 413 00:40:47,800 --> 00:40:49,440 Handgranate! 414 00:41:06,160 --> 00:41:08,680 Das 1. Mal, dass du einen Mann get�tet hast? 415 00:41:09,400 --> 00:41:11,280 Denk nicht dr�ber nach. 416 00:41:11,640 --> 00:41:13,320 Du gew�hnst dich dran. 417 00:41:16,560 --> 00:41:19,200 Weg hier. Wir m�ssen jetzt zur Br�cke. 418 00:41:22,560 --> 00:41:26,240 (Maurice) Der Angriff beginnt um genau 7:00 Uhr. 419 00:41:26,760 --> 00:41:31,760 Wenn wir die Br�cke sprengen, brauchen die Deutschen 2 Stunden bis zur K�ste. 420 00:41:31,960 --> 00:41:34,640 Die werden sauw�tend, wenn die hochgeht. 421 00:41:35,360 --> 00:41:37,240 - Wie hei�t du? - Jim Rosson. 422 00:41:37,440 --> 00:41:38,640 Maurice Bernard. 423 00:41:38,840 --> 00:41:42,080 Macht Spa�, mit Fachleuten wie euch. Mein 1. Einsatz. 424 00:41:42,800 --> 00:41:45,000 Na bitte, Marineartillerie. 425 00:41:46,360 --> 00:41:48,400 Zeit, uns an die Arbeit zu machen. 426 00:41:48,600 --> 00:41:50,280 Also los. 427 00:42:21,040 --> 00:42:23,360 (Funker sucht Sender) 428 00:42:42,600 --> 00:42:44,440 Achtung, sie kommen. 429 00:42:46,360 --> 00:42:48,240 Die Deutschen kommen. 430 00:42:53,120 --> 00:42:55,240 (spannende Musik) 431 00:43:00,360 --> 00:43:02,080 (stumme Szene) 432 00:43:42,400 --> 00:43:44,160 Angriff von links. 433 00:43:47,960 --> 00:43:49,400 (schreit auf) 434 00:43:55,920 --> 00:43:57,320 (Gewehrsalven) 435 00:44:33,040 --> 00:44:34,920 Keine Bewegung. 436 00:44:38,160 --> 00:44:39,840 Ich bin Franzose. 437 00:44:42,720 --> 00:44:44,160 Rosson? 438 00:44:45,720 --> 00:44:50,000 Ich hatte vor dem Krieg einen Freund in Paris, der hie� Brett Rosson. 439 00:44:50,440 --> 00:44:52,000 War ein prima Kerl. 440 00:44:52,200 --> 00:44:54,120 Er ist mein Vater. 441 00:44:56,760 --> 00:44:59,560 Nicht zu glauben, ist ja fabelhaft. 442 00:45:00,120 --> 00:45:02,160 Kommt drauf an, wie man das sieht. 443 00:45:02,640 --> 00:45:04,520 Hier ist BBC, die Nachrichten. 444 00:45:05,240 --> 00:45:09,520 Heute f�hrte ein alliierter Trupp mit einer franz�sischen Einheit 445 00:45:09,720 --> 00:45:12,040 einen Angriff auf die K�ste durch. 446 00:45:12,240 --> 00:45:15,000 Der Feind konnte den Fluchtweg abschneiden 447 00:45:15,200 --> 00:45:17,360 und den R�ckzug unm�glich machen. 448 00:45:17,560 --> 00:45:19,720 Einzelheiten in der n�chsten Sendung. 449 00:45:20,920 --> 00:45:25,400 Mist. Mein Freund und ich m�ssen irgendwie wieder zur�ckkommen. 450 00:45:25,920 --> 00:45:27,560 K�nnt ihr uns helfen? 451 00:45:27,760 --> 00:45:30,480 Es gibt einen Weg. �bers Wasser ist es unm�glich. 452 00:45:31,400 --> 00:45:34,640 Ihr k�nnt es nur zu Fu� in die Schweiz versuchen. 453 00:45:35,320 --> 00:45:38,000 - Ganz sch�ner Marsch. - Das schaffen wir. 454 00:45:38,640 --> 00:45:41,440 Aus S�dosten 200 Bomber im Anflug auf London. 455 00:45:41,640 --> 00:45:43,760 Alle Flugabwehren alarmieren. 456 00:45:44,120 --> 00:45:45,880 (Sirene) 457 00:45:47,360 --> 00:45:49,120 (Menge) Rennt doch mal. 458 00:45:49,480 --> 00:45:52,040 Kommt jetzt, schnell. 459 00:45:52,400 --> 00:45:54,440 Schnell, beeilen Sie sich. 460 00:45:54,640 --> 00:45:57,840 - Macht, macht! Schnell. - Vorsicht. Ja, kommt. 461 00:46:01,840 --> 00:46:04,760 (Pilot) Ziel erreicht. Fertig machen zum Abwurf. 462 00:46:13,840 --> 00:46:15,880 (tosender L�rm) 463 00:46:24,240 --> 00:46:26,080 (schreit) 464 00:46:30,080 --> 00:46:31,760 Ich hab's doch gewusst. 465 00:46:31,960 --> 00:46:36,120 Bist du taub? Darf ich mir die Frage erlauben, was du hier noch machst? 466 00:46:36,600 --> 00:46:38,800 Ich spiele Klavier, wie du siehst. 467 00:46:39,000 --> 00:46:40,640 Nur noch die Seite. 468 00:46:41,080 --> 00:46:44,480 Nein, du kommst jetzt mit mir in den Luftschutzkeller. 469 00:46:44,680 --> 00:46:47,600 Du irrst dich. Du gehst jetzt in den Keller. 470 00:46:49,080 --> 00:46:51,400 Bitte, Daddy, lass uns runtergehen. 471 00:46:53,240 --> 00:46:55,920 Das ist das 1. Mal, dass du mich so nennst. 472 00:47:10,320 --> 00:47:12,480 Es ist wirklich kaum zu glauben. 473 00:47:12,920 --> 00:47:17,120 Du bist das Ebenbild deiner Mutter. Die gleichen blauen Augen. 474 00:47:17,640 --> 00:47:19,280 Und dieses L�cheln. 475 00:47:19,720 --> 00:47:23,880 Ich wusste nicht, dass du existierst, als ich vor 6 Monaten kam. 476 00:47:24,960 --> 00:47:29,480 Und du bist genau so, wie sie dich beschrieben hat: v�llig unm�glich. 477 00:47:30,120 --> 00:47:31,600 Und sehr lieb. 478 00:47:33,680 --> 00:47:35,600 Etwas �lter vielleicht. 479 00:47:36,680 --> 00:47:39,080 Ja, etwas �lter, etwas weiser. 480 00:47:39,960 --> 00:47:41,920 Und er trinkt etwas mehr. 481 00:47:42,560 --> 00:47:47,400 Das ist nicht �bel. Das muss ich mir sch�tzen lassen f�r meinen Grabstein. 482 00:47:47,880 --> 00:47:52,680 Du wei�t nicht, wie schwer es war, zum Pressekorps abgestellt zu werden. 483 00:47:53,320 --> 00:47:56,000 Um immer bei dir sein zu k�nnen, Daddy. 484 00:47:58,800 --> 00:48:01,280 Ich kann es immer noch nicht fassen. 485 00:48:01,960 --> 00:48:04,440 Wundern Sie sich nicht, dass wir lachen. 486 00:48:04,640 --> 00:48:06,800 Wir feiern ein Familientreffen. 487 00:48:07,000 --> 00:48:09,320 Die Entwarnung. Komm, gehen wir. 488 00:48:13,960 --> 00:48:15,720 SPERRZONE 489 00:48:16,400 --> 00:48:20,600 (Brett) Um 5:40 Uhr muss Ihre Gruppe hier bei der Pumpstation sein. 490 00:48:20,800 --> 00:48:23,720 Sie m�ssen dann sofort r�ber zum Kraftwerk. 491 00:48:24,360 --> 00:48:28,640 Sie haben nur 3 Minuten Zeit. Rein, Ladungen anbringen und raus. 492 00:48:28,880 --> 00:48:30,960 - Schaffen Ihre M�nner das? - Ja. 493 00:48:31,440 --> 00:48:34,600 Wir haben lange auf so eine Gelegenheit gewartet. 494 00:48:34,800 --> 00:48:37,880 Endlich k�nnen wir was Gutes f�r Frankreich tun. 495 00:48:38,080 --> 00:48:40,840 Auf den 1. Blick wirkt es leichter, als es ist. 496 00:48:41,320 --> 00:48:44,320 Mad Lad 2, hier ist London, Zebra 3-0. 497 00:48:44,560 --> 00:48:48,320 Alles klar f�r Notlandung. Haben Sie verstanden? Ende. 498 00:48:48,520 --> 00:48:51,160 Mad Lad 2, habe verstanden. Ende. 499 00:48:52,320 --> 00:48:56,000 Alarm, Landebahn 3. Alles klar f�r Spitfire-Notlandung. 500 00:48:56,240 --> 00:48:58,800 - Eine Luftaufnahme des Komplexes. - Gut. 501 00:48:59,000 --> 00:49:02,200 - Die hilft Ihnen. Und das Kraftwerk. - Wunderbar. 502 00:49:02,400 --> 00:49:03,640 (Motorenger�usch) 503 00:49:03,840 --> 00:49:05,600 Einen Augenblick. 504 00:49:14,720 --> 00:49:16,680 Das darf nicht wahr sein. 505 00:49:17,320 --> 00:49:19,280 Entschuldigen Sie mich. 506 00:49:20,040 --> 00:49:22,480 Tut mir Leid, hungernde K�nstler verboten. 507 00:49:22,840 --> 00:49:24,320 Ach, Brett! 508 00:49:24,520 --> 00:49:26,400 Ich kann es nicht glauben. 509 00:49:26,600 --> 00:49:30,320 Nett von dir, vorbeizukommen. Staffelf�hrer, nicht schlecht. 510 00:49:30,680 --> 00:49:34,720 - Ich lade dich zum Kaffee ein. - Du hast gar keine Rangabzeichen. 511 00:49:35,560 --> 00:49:37,520 Was geht denn hier vor? 512 00:49:37,960 --> 00:49:41,640 - Womit hast du zu tun? Geheimnisse? - Hm, Geheimnisse? 513 00:49:42,000 --> 00:49:43,680 Was f�r Geheimnissen? 514 00:49:44,080 --> 00:49:47,480 Also bitte, wenn du nicht von dir sprechen willst, 515 00:49:47,680 --> 00:49:49,200 dann von deinem Sohn. 516 00:49:49,400 --> 00:49:51,840 - Ist er auch beim Milit�r? - Ja. 517 00:49:52,040 --> 00:49:53,920 Und, geht es ihm gut? 518 00:49:54,120 --> 00:49:56,680 Nein, leider nicht, er ist vermisst. 519 00:49:59,880 --> 00:50:01,720 Halt, Ausweis bitte. 520 00:50:13,720 --> 00:50:15,800 Ausweiskontrolle. Los, raus. 521 00:50:19,040 --> 00:50:20,560 Macht schon. 522 00:51:17,480 --> 00:51:21,160 - Kann ich was f�r Sie tun? - Ist gerade jemand reingekommen? 523 00:51:21,360 --> 00:51:23,800 Nein, bedauerlicherweise nicht. 524 00:51:24,360 --> 00:51:27,600 Die Menschen haben anscheinend das Beten verlernt. 525 00:51:27,800 --> 00:51:32,880 - Leider kommt kein Mensch mehr. - Die Leute sind heute intelligenter. 526 00:51:33,160 --> 00:51:34,760 Herr Pfarrer. 527 00:51:35,920 --> 00:51:37,480 Kommt. 528 00:51:46,280 --> 00:51:50,480 - M�ge die Heilige Theresa uns helfen. - Nicht so laut, Denis. 529 00:51:50,680 --> 00:51:52,400 Wir haben 2 G�ste. 530 00:51:52,600 --> 00:51:54,920 - Bring sie unter, du wei�t wo. - Was? 531 00:51:55,120 --> 00:51:58,120 Im Beichtstuhl. Keine weiteren Fragen, bitte. 532 00:52:03,800 --> 00:52:05,560 Verzeih mir, bitte. 533 00:52:05,880 --> 00:52:08,680 Aber was ist eine kleine L�ge in diesen Tagen? 534 00:52:11,600 --> 00:52:13,720 Mein Freund Ray hat geschwindelt. 535 00:52:13,920 --> 00:52:16,680 Er sagte immer, Sie w�ren eine sch�ne Frau. 536 00:52:16,880 --> 00:52:18,640 Das ist unh�flich. 537 00:52:19,440 --> 00:52:20,960 Sie sind... 538 00:52:21,160 --> 00:52:22,760 ...hinrei�end. 539 00:52:23,160 --> 00:52:27,640 Ray hat auch viel von Ihnen erz�hlt. Der ber�hmte franz�sische Legion�r. 540 00:52:27,840 --> 00:52:30,360 Ich schlie�e vielleicht doch das Silber weg. 541 00:52:34,320 --> 00:52:38,360 Dieser Luxus ist einfach sagenhaft. Es ist wie im Paradies. 542 00:52:38,560 --> 00:52:40,880 Auch auf der Erde kann es angenehm sein. 543 00:52:41,080 --> 00:52:45,440 Sowie sich eine M�glichkeit bietet, bringt Sie ein Freund nach Besan�on. 544 00:52:46,000 --> 00:52:49,800 - Mit Gl�ck kommen Sie in die Schweiz. - Wollen wir es hoffen. 545 00:52:50,160 --> 00:52:52,880 Warum hast du der Frau erz�hlt, wer ich bin? 546 00:52:53,080 --> 00:52:56,600 Es ist mir egal, was sie mit meinem Vater verbindet. 547 00:52:56,840 --> 00:52:58,720 Jetzt h�r mir mal zu. 548 00:52:59,280 --> 00:53:03,560 Diese Frau, wie du sie nennst, ist eine au�ergew�hnliche Dame. 549 00:53:03,760 --> 00:53:06,680 Sie versucht zuf�llig, unser Leben zu retten. 550 00:53:06,880 --> 00:53:10,440 Du solltest ihr etwas Respekt entgegenbringen, ja? 551 00:53:13,560 --> 00:53:17,280 Man darf nicht immer nach dem �u�eren Schein gehen, verstehen Sie? 552 00:53:17,480 --> 00:53:20,240 Sie brauchen mir nichts davon zu erkl�ren. 553 00:53:20,440 --> 00:53:22,560 Ich bin nicht daran interessiert. 554 00:53:22,760 --> 00:53:25,720 Um ehrlich zu sein, ich kenne meinen Vater kaum. 555 00:53:26,200 --> 00:53:29,040 Das ist sehr schade, da fehlt Ihnen etwas. 556 00:53:29,960 --> 00:53:33,440 Ihr Vater ist ein sehr netter und feinf�hliger Mann. 557 00:53:35,920 --> 00:53:40,920 Vielleicht erkennen Sie eines Tages, dass lieben schwerer ist als hassen. 558 00:53:41,360 --> 00:53:44,720 Wenn Sie Gl�ck haben, werden Sie das Lieben lernen 559 00:53:44,920 --> 00:53:47,880 und sich auch nicht sch�men, es zuzugeben. 560 00:54:00,720 --> 00:54:05,280 Das ist in dieser Woche schon die 2. Panzeranforderung f�r Neuilly. 561 00:54:05,800 --> 00:54:09,120 - Was wollen die mit den Wagen? - Fragen Sie mich nicht. 562 00:54:09,320 --> 00:54:11,800 Die Gestapo macht doch, was sie will. 563 00:54:14,440 --> 00:54:16,400 Oberstleutnant Dietrich. 564 00:54:16,920 --> 00:54:18,360 Wer? 565 00:54:18,960 --> 00:54:20,960 Ja, bitte stellen Sie durch. 566 00:54:21,840 --> 00:54:24,880 - Fabienne. - Bitte stell jetzt keine Fragen. 567 00:54:25,360 --> 00:54:28,200 H�r nur zu. Ich muss dich sofort sprechen. 568 00:54:29,640 --> 00:54:31,960 Ich bin im Bistro gleich gegen�ber. 569 00:54:32,160 --> 00:54:35,000 Ich warte hier. Es geht um Leben oder Tod. 570 00:54:35,240 --> 00:54:37,160 Ich komme sofort. 571 00:54:37,880 --> 00:54:39,320 - Strau�? - Ja. 572 00:54:39,520 --> 00:54:44,240 Ich muss kurz weg. Ich brauche die 1. Anforderung noch mal zur Pr�fung. 573 00:54:59,760 --> 00:55:02,200 - Suchen Sie irgendjemanden? - Ja. 574 00:55:02,400 --> 00:55:05,160 Wo ist die junge Dame, die gerade hier war? 575 00:55:06,240 --> 00:55:08,680 Antworten Sie. Wo ist sie? (Explosion) 576 00:55:24,040 --> 00:55:26,240 (dramatische Musik) 577 00:55:37,520 --> 00:55:39,280 (Geschrei) 578 00:55:40,320 --> 00:55:42,160 (Soldat) Sanit�ter. 579 00:55:46,240 --> 00:55:47,680 (Soldat) Wird's bald! 580 00:55:51,840 --> 00:55:53,280 Strau�? 581 00:56:02,480 --> 00:56:03,920 Fabienne. 582 00:56:15,120 --> 00:56:18,120 Monsieur Bernard, die Deutschen kommen, SS. 583 00:56:18,600 --> 00:56:21,320 Machen Sie schon. Es geht um jede Minute. 584 00:56:22,200 --> 00:56:24,880 Ich danke Ihnen. Passen Sie auf sich auf. 585 00:56:25,080 --> 00:56:28,440 Sie m�ssen sich beeilen. Hier Jim, nehmen Sie das mit. 586 00:56:28,640 --> 00:56:31,160 Sagen Sie Ihrem Vater, ich bin so sentimental wie fr�her. 587 00:56:31,680 --> 00:56:33,760 Nein, Sie m�ssen es behalten. 588 00:56:33,960 --> 00:56:35,880 Gott sch�tze Sie, alles Gute. 589 00:56:54,400 --> 00:56:55,840 Schnell! 590 00:56:59,320 --> 00:57:02,400 (Soldat) Schnell! Kommt, verdammt noch mal. 591 00:57:06,520 --> 00:57:10,440 Wir haben Informationen, dass Sie 2 Feinde im Haus verstecken. 592 00:57:10,640 --> 00:57:12,760 Seien Sie nicht so dumm, es abzustreiten. 593 00:57:12,960 --> 00:57:17,000 Ich will es nicht abstreiten, und ich bin alles andere als dumm. 594 00:57:17,320 --> 00:57:20,040 Wir wissen auch, dass es nicht das 1. Mal war. 595 00:57:21,040 --> 00:57:24,080 Der Pfarrer und seine Kontakte sind verhaftet. 596 00:57:24,520 --> 00:57:29,000 Sie werden einem Spezialverh�r unterzogen. Sie wissen, was ich meine. 597 00:57:30,480 --> 00:57:33,720 Sie haben meine Langmut ausgenutzt, Frau Levine. 598 00:57:33,920 --> 00:57:38,520 Aber ich helfe Ihnen auch jetzt noch, wenn Sie mir sagen, wo die 2 sind. 599 00:57:41,160 --> 00:57:44,640 Bedenken Sie, als Amerikanerin sind Sie eine Feindin. 600 00:57:45,640 --> 00:57:49,040 Und als Franz�sin m�ssen Sie unsere Befehle befolgen. 601 00:57:49,240 --> 00:57:51,720 Wir haben die Mittel, Sie dazu zu zwingen. 602 00:57:51,920 --> 00:57:53,800 Davon bin ich �berzeugt. 603 00:57:54,000 --> 00:57:57,600 Deshalb hasse ich Sie als Franz�sin unbeschreiblich 604 00:57:57,800 --> 00:58:00,200 und verabscheue Sie als Amerikanerin. 605 00:58:00,400 --> 00:58:03,000 Ich hoffe, Sie wissen, was ich meine. 606 00:58:03,200 --> 00:58:07,160 Ich w�rde an Ihrer Stelle in der Wortwahl vorsichtiger sein. 607 00:58:07,560 --> 00:58:09,200 Vergessen Sie nicht, 608 00:58:09,400 --> 00:58:13,960 ob Sie leben oder sterben, die Entscheidung liegt allein bei mir. 609 00:58:14,960 --> 00:58:18,480 Eine T�uschung. Mein Leben geh�rt mir, das bleibt so. 610 00:58:18,680 --> 00:58:20,840 Mein Leben war viel zu wundervoll, 611 00:58:21,040 --> 00:58:25,200 um dar�ber mit einem eingebildeten Popanz wie Ihnen zu feilschen. 612 00:58:25,520 --> 00:58:27,880 Habe ich mich klar genug ausgedr�ckt? 613 00:58:28,080 --> 00:58:31,880 - F�r mich sind Sie ein alberner Lakai. - Jetzt ist Schluss! 614 00:58:32,400 --> 00:58:35,000 (Soldat) Grenadier! 615 00:58:39,120 --> 00:58:41,880 Los. Packen Sie die Frau in den Lastwagen. 616 00:58:44,760 --> 00:58:46,200 Zur�ckbleiben. 617 00:58:55,280 --> 00:58:56,800 Madame. 618 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 Bitte, nehmen Sie mich an ihrer Stelle mit. 619 00:59:00,520 --> 00:59:02,520 Lassen Sie sie gehen! 620 00:59:06,840 --> 00:59:08,360 Ah! 621 00:59:09,720 --> 00:59:12,080 (st�hnt) 622 00:59:58,640 --> 01:00:01,240 (traurige Musik) 623 01:00:22,480 --> 01:00:24,320 Achtung, Achtung, 624 01:00:24,840 --> 01:00:27,440 von Luftwaffenbereich 2 wird gemeldet: 625 01:00:27,640 --> 01:00:30,320 schwerer Bombenangriff auf Dresden. 626 01:00:30,800 --> 01:00:34,040 S�mtliche Geschwader fertig machen zum Start. 627 01:00:34,400 --> 01:00:36,280 Angriffsziel: London. 628 01:00:36,760 --> 01:00:40,280 Bombergruppe 4 und Geschwader 3 einsatzbereit. 629 01:00:47,960 --> 01:00:51,040 (Flugzeuge dr�hnen) 630 01:00:54,240 --> 01:00:56,920 (Sirene) 631 01:01:01,120 --> 01:01:03,280 (Motoren werden angeworfen) 632 01:01:04,400 --> 01:01:06,200 Na, Bill, alles in Ordnung? 633 01:01:25,440 --> 01:01:27,920 Spitfire-Staffel, direkt vor uns. 634 01:01:34,680 --> 01:01:36,800 Machen wir ihnen die H�lle hei�. 635 01:01:37,680 --> 01:01:38,800 Angreifen. 636 01:01:39,200 --> 01:01:41,840 (feuert Munition ab) 637 01:01:49,360 --> 01:01:51,960 (Maschinengewehrsalven) 638 01:02:00,640 --> 01:02:03,200 (Feuersalven halten an) 639 01:02:20,880 --> 01:02:22,920 (Maschinengewehrsalven) 640 01:02:46,760 --> 01:02:50,640 (Jims Stimme) Ich wei�, dass das alles f�r dich jetzt seltsam klingt, Dad. 641 01:02:50,840 --> 01:02:53,800 Aber das, was unserer Beziehung fehlt, 642 01:02:54,000 --> 01:02:57,360 habe ich erst in einem Schloss bei Paris gefunden. 643 01:03:07,160 --> 01:03:09,200 Ich kann mich nicht gut ausdr�cken, 644 01:03:09,400 --> 01:03:13,640 aber ich will dir nur sagen, wenn eine so gro�artige Frau dich liebt, 645 01:03:13,840 --> 01:03:16,560 d�rfte das auch f�r mich nicht zu schwer sein. 646 01:03:16,760 --> 01:03:19,760 Wenn wir den Krieg gewonnen haben, w�re ich froh, 647 01:03:19,960 --> 01:03:22,160 sehr oft mit dir zusammen zu sein. 648 01:03:22,360 --> 01:03:25,160 Pass auf dich auf. In Liebe, Jim. 649 01:03:27,040 --> 01:03:30,120 Major Rosson? Ich habe mit London telefoniert. 650 01:03:31,000 --> 01:03:34,720 Der Start ist vorverlegt worden. Wir fahren am besten los. 651 01:03:34,920 --> 01:03:39,200 - Ist der Aufkl�rer p�nktlich weg? - Ja, er ist heute Fr�h gestartet. 652 01:03:39,400 --> 01:03:41,040 - Er m�sste da sein. - Fahr. 653 01:04:02,920 --> 01:04:07,440 (Mann) Da ist das Wasser am tiefsten. Ihre Chance ist also am gr��ten. 654 01:04:09,760 --> 01:04:11,760 Die Zentrale ist ganz oben. 655 01:04:12,560 --> 01:04:14,960 Das Geb�ude ist maximal gesichert. 656 01:04:19,400 --> 01:04:23,560 Wir brauchen uns nicht l�nger mit der deutschen V2 zu besch�ftigen. 657 01:04:23,760 --> 01:04:25,560 Heute ist D-Day minus 14. 658 01:04:25,760 --> 01:04:29,080 Diese Waffe ist eine Bedrohung f�r die Invasion. 659 01:04:29,280 --> 01:04:30,880 Darum geht es dabei. 660 01:04:31,080 --> 01:04:34,960 Major Rosson wird Ihnen noch einige Informationen geben. 661 01:04:36,080 --> 01:04:37,600 Meine Herren. 662 01:04:39,000 --> 01:04:40,840 Der Geheimdienst 663 01:04:41,360 --> 01:04:44,000 hat hier an diesem Hauptkanal vor kurzem 664 01:04:44,200 --> 01:04:47,240 eine Anlage zur Brennstoffherstellung entdeckt, 665 01:04:47,600 --> 01:04:51,080 die vom 15. deutschen Armeekorps betrieben wird. 666 01:04:51,280 --> 01:04:56,200 Der gesamte Komplex ist das sorgf�ltig getarnte Produktionszentrum 667 01:04:56,400 --> 01:04:59,040 f�r die Herstellung von Sauerstoff und Hydroxid. 668 01:04:59,520 --> 01:05:01,640 Die Antriebsstoffe der V2. 669 01:05:02,640 --> 01:05:05,960 Die wichtigsten Arbeiten werden in einem bewachten, 670 01:05:06,160 --> 01:05:08,760 bombensicheren Keller durchgef�hrt. 671 01:05:08,960 --> 01:05:11,040 Hier, an diesem Nebenkanal. 672 01:05:12,000 --> 01:05:15,280 Wir wollen ihnen einen kleinen Besuch abstatten. 673 01:05:15,480 --> 01:05:18,640 Wie beurteilen Sie die Erfolgschancen, Major? 674 01:05:19,760 --> 01:05:22,440 2 : 1, um einzudringen und es zu erledigen. 675 01:05:22,640 --> 01:05:24,680 3 : 1, um wieder rauszukommen. 676 01:05:24,880 --> 01:05:28,040 - Haben Sie gute Verbindungsleute? - Den besten. 677 01:05:28,880 --> 01:05:32,680 Captain Van der Kroll von der freien holl�ndischen Armee. 678 01:05:37,360 --> 01:05:39,200 Ob er mit der Zeit hinkommt? 679 01:05:39,400 --> 01:05:43,760 Die Bombensch�chte werden um 7:25 Uhr ge�ffnet und um 7:35 Uhr geschlossen. 680 01:05:43,960 --> 01:05:46,840 Die Burschen k�nnten euch den Arsch aufrei�en. 681 01:05:47,040 --> 01:05:50,240 - Die kommen nicht dazu. - Hoffentlich nicht. 682 01:05:50,440 --> 01:05:52,480 30 Sekunden bis zum Absprung. 683 01:05:59,640 --> 01:06:02,280 Vergessen Sie nicht, die Leine zu ziehen. 684 01:06:05,920 --> 01:06:07,840 Viel Gl�ck, Major. 685 01:06:20,600 --> 01:06:23,360 (spannende Musik) 686 01:06:30,240 --> 01:06:31,840 (st�hnt) 687 01:06:41,680 --> 01:06:43,200 Van der Kroll? 688 01:06:44,400 --> 01:06:46,280 - Willkommen. - Haben Sie alles? 689 01:06:46,480 --> 01:06:48,520 Alles, was wir brauchen. 690 01:06:48,720 --> 01:06:52,560 - Haben Sie Ihr Gl�ck dabei? - Das habe ich zuerst eingepackt. 691 01:07:29,600 --> 01:07:32,480 Also los, die Wachabl�sung ist vorbei. 692 01:07:49,200 --> 01:07:51,480 (Soldat) Aufgepasst! Auf den 2. Mann. 693 01:07:55,280 --> 01:07:56,720 (schreit auf) 694 01:08:06,880 --> 01:08:09,040 Die erwischen wir schon. 695 01:08:12,640 --> 01:08:14,240 (Sirene) 696 01:08:14,840 --> 01:08:16,960 An die Maschinengewehrstellung. 697 01:08:32,160 --> 01:08:34,120 (Sirene) 698 01:08:39,600 --> 01:08:41,440 (Alarm) 699 01:08:50,160 --> 01:08:52,160 Immer diese Unterbrechungen. 700 01:08:52,360 --> 01:08:56,240 Zu dumm, man kann nicht in Frieden arbeiten, wenn Krieg ist. 701 01:09:54,120 --> 01:09:55,840 Sch�chte auf. 702 01:10:06,520 --> 01:10:08,440 (tosender L�rm) 703 01:10:45,280 --> 01:10:47,840 (Flug- und Schussger�usche) 704 01:11:18,480 --> 01:11:20,040 (Luke knallt zu) 705 01:11:20,240 --> 01:11:23,160 (Soldat) Was war das eben? Sehen wir mal nach. 706 01:11:46,000 --> 01:11:48,480 Sag ihm, er soll die T�r aufmachen. 707 01:11:48,840 --> 01:11:50,280 Los. 708 01:11:51,040 --> 01:11:53,080 Hans, mach die T�r auf. 709 01:12:08,760 --> 01:12:11,080 (�ffnet Bombensch�chte) 710 01:12:36,920 --> 01:12:38,760 (Ladeger�usch der Waffe) 711 01:12:39,320 --> 01:12:40,760 Ah! 712 01:12:42,600 --> 01:12:44,560 Van der Kroll, kommen Sie schon. 713 01:12:52,880 --> 01:12:54,400 Na, los. 714 01:12:55,760 --> 01:12:58,240 (schnelles Ticken) 715 01:14:09,600 --> 01:14:12,000 Keine Sorge, das sind meine M�nner. 716 01:14:12,320 --> 01:14:15,240 Sie werden Sie rausbringen, als Gefangene. 717 01:14:18,800 --> 01:14:21,920 Gute Idee, Van der Kroll. Ich w�nsche Ihnen Gl�ck. 718 01:14:22,120 --> 01:14:24,000 Danke, ich Ihnen auch. 719 01:14:24,800 --> 01:14:27,080 - Viel Gl�ck. - Auf Wiedersehen. 720 01:14:51,360 --> 01:14:53,920 Was ist? Kontakte sind jetzt gef�hrlich. 721 01:14:54,120 --> 01:14:56,520 Hilf mir. Sie sind mir auf der Spur. 722 01:14:56,720 --> 01:14:58,640 Sie haben Raymond verhaftet. 723 01:14:59,240 --> 01:15:01,440 - Ich tauche unter und... - Achtung. 724 01:15:02,240 --> 01:15:04,080 Unsere Freunde. 725 01:15:05,440 --> 01:15:07,640 Fahr nach Clichy, Rue Petit 11. 726 01:15:07,840 --> 01:15:11,760 Frag nach Jean-Jacques, er hilft dir. Gott besch�tze dich. 727 01:15:18,520 --> 01:15:20,560 (Mann) Ein Mal nach Madeleine. 728 01:15:21,440 --> 01:15:23,480 - Einmal Clichy, bitte. - Clichy. 729 01:15:23,680 --> 01:15:26,480 - Danke. - Zur H�lle, Mademoiselle Bodin. 730 01:15:26,680 --> 01:15:28,720 Bodin alias Edith. 731 01:15:28,920 --> 01:15:30,360 Alias Dominique. 732 01:15:30,720 --> 01:15:33,720 - Alias verfluchte Spionin! - (sie st�hnt auf) 733 01:15:47,160 --> 01:15:49,360 Wof�r ist das, wenn ich fragen darf? 734 01:15:49,720 --> 01:15:51,480 F�r Schweine wie Sie. 735 01:15:51,920 --> 01:15:54,800 Die Rechnung haben Sie ohne den Wirt gemacht. 736 01:15:55,000 --> 01:15:57,800 Jetzt unterhalten wir uns, und Sie packen aus. 737 01:15:58,000 --> 01:16:00,680 Tun Sie das, sonst sehe ich schwarz f�r Sie. 738 01:16:05,600 --> 01:16:08,000 (Radio) In der Normandie marschieren 739 01:16:08,360 --> 01:16:10,280 die Alliierten nach Paris. 740 01:16:10,480 --> 01:16:12,360 Im Raum Saint-L� wird 741 01:16:12,720 --> 01:16:14,880 eine deutsche Gegenoffensive erwartet. 742 01:16:15,080 --> 01:16:18,440 General von Kluge hat alle Truppen zusammengezogen, 743 01:16:18,640 --> 01:16:22,320 um mit Panzern den Vormarsch der Alliierten zu verhindern. 744 01:16:22,720 --> 01:16:24,800 Die n�chste Sendung um 18:00 Uhr. 745 01:16:25,000 --> 01:16:27,240 - Hallo, Liebling. - Daddy. 746 01:16:27,440 --> 01:16:31,440 - Ich hatte Angst, dich zu verpassen. - Was hat der Arzt gesagt? 747 01:16:31,640 --> 01:16:36,200 Was er immer sagt: "Sie sollen die Kalorien essen, nicht trinken." 748 01:16:36,400 --> 01:16:37,840 Daddy. 749 01:16:39,120 --> 01:16:41,360 Ich soll nicht nach Frankreich. 750 01:16:41,560 --> 01:16:46,560 Meine Innereien sollen "chemisch gereinigt" werden, ich soll bleiben. 751 01:16:47,200 --> 01:16:50,840 Das hei�t, ich verpasse die beste Story dieses Krieges. 752 01:16:51,040 --> 01:16:54,840 - Welche Story? - Welche wohl? Die Befreiung von Paris. 753 01:16:55,480 --> 01:16:57,360 Der Spa� ist mir verdorben. 754 01:16:57,560 --> 01:17:00,400 Erst kommt die Gesundheit, dann der Spa�. 755 01:17:00,840 --> 01:17:02,280 Ja. 756 01:17:02,880 --> 01:17:05,840 Ich m�chte, dass du mir einen Gefallen tust. 757 01:17:06,040 --> 01:17:10,760 Wenn Paris am 24. August befreit ist, und das m�chte ich stark hoffen, 758 01:17:11,240 --> 01:17:13,160 dann versuche zu erfahren, 759 01:17:13,520 --> 01:17:17,040 ob meine Freunde unsere Verabredung einhalten konnten. 760 01:17:17,240 --> 01:17:20,440 Wenn ja, dann sag ihnen bitte in meinem Namen, 761 01:17:21,960 --> 01:17:25,240 dass ich f�r mein Leben gern dabei gewesen w�re. 762 01:17:25,960 --> 01:17:28,160 Versprich mir, dass du das tust. 763 01:17:28,360 --> 01:17:30,800 Ich tue alles, worum du mich bittest. 764 01:17:31,000 --> 01:17:34,320 Daf�r versprich mir, dass du auf dich aufpasst. 765 01:17:34,520 --> 01:17:36,920 - (Zugf�hrer pfeift) - Du musst einsteigen. 766 01:17:49,440 --> 01:17:51,360 Auf Wiedersehen, Daddy. 767 01:17:51,960 --> 01:17:53,960 Auf Wiedersehen, Liebling. 768 01:18:09,960 --> 01:18:12,160 Wer war denn das, Mary? 769 01:18:12,360 --> 01:18:13,880 Mein Vater. 770 01:18:14,640 --> 01:18:17,480 Der beste Kriegskorrespondent der Welt. 771 01:18:18,640 --> 01:18:20,600 Und er wird an Krebs sterben. 772 01:18:23,920 --> 01:18:28,000 JULI 1944, NORMANDIE 30 TAGE NACH DER INVASION 773 01:18:30,000 --> 01:18:33,800 Wir versuchen sie aufzuhalten, aber wir schaffen es nicht. 774 01:18:34,000 --> 01:18:35,680 Sie haben Panzer. 775 01:18:35,880 --> 01:18:39,840 Wir verminen die Stra�e nach Saint-L�, dann bleibt nur beten. 776 01:18:55,720 --> 01:18:57,600 - Sie kommen. - Welche St�rke? 777 01:18:57,800 --> 01:18:59,560 Panzer in Sichtweite. 778 01:19:04,600 --> 01:19:06,120 Achtung. 779 01:19:07,120 --> 01:19:08,360 Z�ndung! 780 01:19:19,080 --> 01:19:20,880 Feuer! 781 01:19:26,200 --> 01:19:28,200 (Maschinengewehrsalven) 782 01:19:59,840 --> 01:20:01,360 Hauptmann. 783 01:20:03,320 --> 01:20:04,760 Wie ist die Lage? 784 01:20:04,960 --> 01:20:10,280 Eine Vorausabteilung wurde durch Minen und englische Gesch�tze aufgehalten. 785 01:20:10,480 --> 01:20:12,840 Und zwar hier, bei Kilometer 30. 786 01:20:13,480 --> 01:20:15,240 Wir sto�en nach Norden vor. 787 01:20:15,440 --> 01:20:18,200 Erst die Amerikaner, da ist der Schwachpunkt. 788 01:20:18,400 --> 01:20:21,920 Wenn wir die �berrollen, ist die Stra�e nach Caen frei. 789 01:20:22,120 --> 01:20:25,160 Nicht einfach, da liegt eine Spezialeinheit. 790 01:20:25,360 --> 01:20:28,440 - Das ist ein harter Brocken. - Das bin ich auch. 791 01:20:28,960 --> 01:20:30,160 Ich auch. 792 01:20:50,560 --> 01:20:54,040 Ja, es ist verdammt hei�, aber wir halten die Stellung. 793 01:20:54,240 --> 01:20:57,880 Ok, aber wenn die mit Panzern angreifen, sind wir im Eimer. 794 01:21:06,120 --> 01:21:09,520 Panzer sind nicht verf�gbar, die sind alle in Saint-L�. 795 01:21:09,720 --> 01:21:13,040 Mist. Was schicken die uns denn? Beste W�nsche. 796 01:21:13,240 --> 01:21:15,760 Und viel Spa�...beim Heldentod. 797 01:21:17,000 --> 01:21:19,960 Eine Spezialeinheit Fallschirmj�ger. 798 01:21:20,320 --> 01:21:23,880 Die stellen gerade fest, wo die beste Absprungzone ist. 799 01:21:24,080 --> 01:21:26,720 Hoffentlich kommen die bald. 800 01:22:08,400 --> 01:22:09,840 Firefly? 801 01:22:10,040 --> 01:22:12,240 Hier ist Eyeball. H�ren Sie uns? 802 01:22:17,200 --> 01:22:20,920 Koordinaten 1-3-5-6-9. 803 01:22:26,320 --> 01:22:28,600 November, Echo, gr�ne Linie. 804 01:22:28,840 --> 01:22:30,720 - Eyeball, Ende. - Panzer! 805 01:22:52,720 --> 01:22:55,160 Einheit, Angriff auf Feind er�ffnen. 806 01:23:02,080 --> 01:23:03,920 Oh Gott. 807 01:23:06,520 --> 01:23:08,120 Viel Vergn�gen. 808 01:23:12,600 --> 01:23:16,720 Wenn die Panzer durchbrechen, haben unsere Jungs keine Chance. 809 01:23:21,200 --> 01:23:25,160 Achtung, Feuer konzentrieren auf Bunker, Position Ostflanke. 810 01:23:38,800 --> 01:23:40,880 Auf Wiedersehen, meine Freunde. 811 01:23:47,600 --> 01:23:52,080 Tiger 4, 7 und 3, zur Mitte konzentrieren und durchbrechen. 812 01:23:58,800 --> 01:24:01,600 Negativ. Die Panzer versuchen durchzubrechen. 813 01:24:01,800 --> 01:24:04,640 Wo sind die Fallschirmj�ger? Jetzt oder nie. 814 01:24:21,200 --> 01:24:22,640 Ok. 815 01:24:41,520 --> 01:24:43,640 Gar nicht mal schlecht, was? 816 01:24:48,840 --> 01:24:51,160 Firefly, hier Eyeball. H�ren Sie? 817 01:24:53,360 --> 01:24:56,000 Firefly, hier ist Eyeball. H�ren Sie mich? 818 01:24:56,200 --> 01:24:58,480 Wir haben direkten Panzerkontakt. 819 01:24:58,960 --> 01:25:01,800 Erbitten dringendst Luftunterst�tzung. 820 01:25:07,720 --> 01:25:10,160 (tosender L�rm) 821 01:25:18,960 --> 01:25:21,320 (Flugzeugl�rm) 822 01:25:30,440 --> 01:25:31,640 Vorw�rts! 823 01:25:35,680 --> 01:25:37,640 Wurde auch Zeit. 824 01:26:10,440 --> 01:26:14,640 Tiger 2, Tiger 5, sofort abdrehen und auf den H�gel zuhalten. 825 01:27:12,520 --> 01:27:14,840 Nehmt den F�hrungspanzer in der Mitte. 826 01:27:37,000 --> 01:27:38,440 Aber... 827 01:27:38,720 --> 01:27:40,160 Brett. 828 01:27:41,680 --> 01:27:43,360 Oh Gott. 829 01:28:12,920 --> 01:28:14,360 Ah! 830 01:28:32,320 --> 01:28:33,760 Ah! 831 01:28:56,840 --> 01:28:58,640 Feuer einstellen! 832 01:28:58,840 --> 01:29:00,280 Feuer einstellen! 833 01:29:01,560 --> 01:29:04,360 (Soldaten lachen und jubeln) 834 01:29:07,600 --> 01:29:10,080 (triumphale Musik) 835 01:29:11,120 --> 01:29:13,600 Ihr h�ttet euch etwas beeilen k�nnen. 836 01:29:13,960 --> 01:29:15,400 Jim? 837 01:29:30,800 --> 01:29:33,640 Das w�re beinahe in die Hose gegangen, 838 01:29:33,840 --> 01:29:36,240 wenn ihr nicht noch gekommen w�rt. 839 01:29:37,120 --> 01:29:39,800 Endlich waren wir mal rechtzeitig da. 840 01:29:41,360 --> 01:29:44,200 Hey, Mann, warum so eilig? Genie� die Party. 841 01:29:46,240 --> 01:29:47,720 Nein. 842 01:29:49,040 --> 01:29:50,720 Maurice. 843 01:29:50,920 --> 01:29:52,360 Brett. 844 01:29:53,400 --> 01:29:54,920 Mein Gott. 845 01:30:02,440 --> 01:30:03,880 Dad? 846 01:30:05,000 --> 01:30:06,840 Du bist da? 847 01:30:07,080 --> 01:30:08,720 Ja, mein Junge. 848 01:30:09,920 --> 01:30:13,360 Und du bist bald wieder ok. Jetzt geht es nach Hause. 849 01:30:14,280 --> 01:30:17,040 Ja, hoffentlich. 850 01:30:19,160 --> 01:30:20,720 Kalt. 851 01:30:22,800 --> 01:30:24,680 Mir ist so kalt. 852 01:30:25,080 --> 01:30:26,920 So kalt. 853 01:30:28,320 --> 01:30:29,760 Kalt. 854 01:30:32,880 --> 01:30:34,960 Es ist auf einmal alles rot. 855 01:30:42,280 --> 01:30:43,720 Dad. 856 01:30:44,800 --> 01:30:46,840 Alles ist auf einmal rot. 857 01:30:50,480 --> 01:30:53,080 (Jim atmet schwer) 858 01:31:03,280 --> 01:31:04,320 Kalt. 859 01:31:19,160 --> 01:31:21,800 Warum haben sie uns dann nicht geholt? 860 01:31:23,040 --> 01:31:25,440 Vielleicht ist keine Munition mehr da. 861 01:31:25,640 --> 01:31:27,520 Oder sie laufen in die eigenen Kugeln. 862 01:31:27,720 --> 01:31:30,000 Vielleicht laufen sie nur noch weg. 863 01:31:31,480 --> 01:31:35,160 Die Amerikaner sollen ja schon dicht vor Paris stehen. 864 01:31:36,760 --> 01:31:38,840 Hier, das lenkt ein bisschen ab. 865 01:31:39,840 --> 01:31:43,320 Nein, das hilft mir auch nicht viel, danke. 866 01:31:44,760 --> 01:31:47,200 (Frau im Nachbarraum st�hnt auf) 867 01:31:49,960 --> 01:31:51,880 Rettung in letzter Minute. 868 01:31:52,080 --> 01:31:55,480 Die Amerikaner sind in den Vororten, die Deutschen fliehen. 869 01:31:55,680 --> 01:31:57,600 Paris ist gefallen. 870 01:31:57,800 --> 01:31:59,760 Nein, das ist es nicht. 871 01:31:59,960 --> 01:32:01,400 Paris ist wieder frei. 872 01:32:01,760 --> 01:32:04,240 (franz�sische Nationalhymne) 873 01:32:16,560 --> 01:32:19,760 (Menge jubelt, franz�sische Nationalhymne) 874 01:32:53,720 --> 01:32:57,120 (Soldaten singen die franz�sische Nationalhymne) 875 01:33:25,880 --> 01:33:29,000 Freu dich, wir sind frei, Paris ist wiedergeboren. 876 01:33:29,200 --> 01:33:31,600 Ich bin auch wiedergeboren, wirklich. 877 01:33:31,800 --> 01:33:35,120 - Was f�r einen Tag haben wir heute? - Den 24. August. 878 01:33:35,320 --> 01:33:38,760 - Den Tag der Befreiung. - Den 24. August. 879 01:33:43,880 --> 01:33:47,200 Heute ist der 24. August. Darauf trinke ich. 880 01:33:57,840 --> 01:33:59,440 Sieh dir den Dreck an. 881 01:33:59,640 --> 01:34:03,840 Da f�hrt man kurz zur Erholung weg, und was findet man vor? Mist. 882 01:34:05,840 --> 01:34:08,320 Ach, reg dich nicht auf, Maurice. 883 01:34:08,520 --> 01:34:12,960 - Wir feiern heute Wiedersehen. - Wiedersehen? Ich merke nichts davon. 884 01:34:13,160 --> 01:34:14,960 Hilf mir mal. 885 01:34:21,800 --> 01:34:23,840 Du bist da und ich bin da. 886 01:34:26,520 --> 01:34:29,200 Und heute ist der 24. August. 887 01:34:40,760 --> 01:34:43,240 Was ist mit den anderen? Wo sind sie? 888 01:34:49,560 --> 01:34:50,760 Also? 889 01:34:52,040 --> 01:34:54,840 Fangen wir mit der Party an. Was ist, Wirt? 890 01:34:55,560 --> 01:34:57,880 Haben Sie noch eine Flasche Wein? 891 01:34:58,080 --> 01:34:59,640 Aber sicher. 892 01:35:01,840 --> 01:35:03,440 Bordeaux. 893 01:35:03,680 --> 01:35:06,880 Ch�teau de la Guerre, ein 44er. 894 01:35:08,720 --> 01:35:10,360 Na, wunderbar. 895 01:35:13,000 --> 01:35:14,840 Trinken wir uns einen an. 896 01:35:15,120 --> 01:35:17,720 Tja, der Meinung bin ich auch. 897 01:35:17,920 --> 01:35:20,600 (ruhige Musik) 898 01:35:23,000 --> 01:35:24,680 Auf Dick. 899 01:35:33,000 --> 01:35:34,720 Auf Ray. 900 01:35:35,200 --> 01:35:38,200 Ray MacDonald, den letzten der alten Schurken. 901 01:35:50,640 --> 01:35:52,920 Auf J�rgen. 902 01:35:54,320 --> 01:35:57,600 Ja, ein richtiger Kerl auf der falschen Seite. 903 01:36:04,560 --> 01:36:06,120 Auf Fabienne. 904 01:36:11,240 --> 01:36:13,640 Hoffentlich hat sie es geschafft. 905 01:36:21,360 --> 01:36:23,040 Auf Fabienne. 906 01:36:23,920 --> 01:36:25,800 (Fabienne) Auf Brett. 907 01:36:28,160 --> 01:36:29,800 Und auf Maurice. 908 01:36:40,760 --> 01:36:42,600 Alles in Ordnung, Fabienne? 909 01:36:43,320 --> 01:36:44,760 Ja. 910 01:36:47,680 --> 01:36:49,440 Das ist nicht wahr. 69559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.