All language subtitles for bnnnnnnn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,409 --> 00:00:10,409 felirat a haltart�jb�l 2010 novembere 2 00:03:02,460 --> 00:03:05,579 - Tedd m�r azt a vackot el! - De mi�rt? 3 00:03:05,580 --> 00:03:11,580 Nincs helye egy t�vcs�nek a kar�csonyi reggelin�l. Tedd el! 4 00:03:12,060 --> 00:03:13,459 Add m�r azt ide! 5 00:03:13,460 --> 00:03:16,499 Ugyan m�r, fi�k, ne perlekedjetek. - �n nem perlekedek. 6 00:03:16,500 --> 00:03:18,699 - Sz�val �n perlekedek! - Mutass m�r egyszer j� p�ld�t. 7 00:03:18,700 --> 00:03:20,939 Legal�bb egyszer a fiad mutasson j� p�ld�t. 8 00:03:20,940 --> 00:03:23,899 Nocsak, egyszerre az "�n" fiam lett? - Mi�rt, nem vagyok a fiad? 9 00:03:23,900 --> 00:03:27,219 - R�m egy�ltal�n nem hasonl�t semmiben. - Victor, ezt meg hogy mondhatod? 10 00:03:27,220 --> 00:03:29,939 A szemed, a hull�mos hajad, m�g a j�r�sod... 11 00:03:29,940 --> 00:03:32,099 �n nem pont erre gondoltam. 12 00:03:32,100 --> 00:03:34,619 Arra c�loz, hogy nincsenek olyan j� k�pess�geim, mint amilyenek neki. 13 00:03:34,620 --> 00:03:37,219 - T�nyleg erre c�lozt�l? - Igen, pontosan erre c�loztam. 14 00:03:37,220 --> 00:03:39,699 �s ezekkel a j� k�pess�gekkel csak adminiszter�tor lett bel�le. 15 00:03:39,700 --> 00:03:42,419 Adminisztr�tor �s nem adminiszter�tor. 16 00:03:42,420 --> 00:03:43,979 Ap�d meg menedzser-asszisztens. 17 00:03:43,980 --> 00:03:47,939 - T�nyleg, �n meg azt hittem, hogy egy adminiszter�tor. - Adminisztr�tor! 18 00:03:47,940 --> 00:03:50,059 Biztos vagy benne, mert �n mindig is azt gondoltam... 19 00:03:50,060 --> 00:03:52,449 Adminisztr�tor! 20 00:04:09,540 --> 00:04:12,139 M�g nem is k�v�ntunk egym�snak Boldog Kar�csonyt. 21 00:04:12,140 --> 00:04:13,739 Boldog Kar�csonyt. 22 00:04:13,740 --> 00:04:15,259 Persze, Boldog Kar�csonyt. 23 00:04:15,260 --> 00:04:18,739 �s pr�b�ljuk meg ez egyszer a kar�csonyi reggelit mindenf�le... 24 00:04:18,740 --> 00:04:21,939 ...civ�d�s n�lk�l v�gig�lni. - De h�t nincs is civ�d�s. 25 00:04:21,940 --> 00:04:25,739 Nem, �n pont civ�d�smentes Boldog Kar�csonyi reggelit k�v�nok magunknak. 26 00:04:25,740 --> 00:04:28,619 Akkor viszont lesz egy kis vita. 27 00:04:28,620 --> 00:04:30,419 Mi az �rd�gnek kell kiforgatnod mindent? 28 00:04:30,420 --> 00:04:32,619 Nem, �n pont hely�re teszem a dolgokat. 29 00:04:32,620 --> 00:04:35,579 Tedd magad helyre, t�kkel�t�tt! 30 00:04:35,580 --> 00:04:37,060 Fejezz�tek be. 31 00:04:41,060 --> 00:04:44,139 Most m�r ez egy kis civ�d�s, mert te ki�lezted. 32 00:04:44,140 --> 00:04:47,579 Mi van ezen olyan meglep�? Az �sszes kar�csonyi reggeli, ami eszembe jut... 33 00:04:47,580 --> 00:04:50,299 ...ilyen vitatkoz�ssal telt el. 34 00:04:50,300 --> 00:04:54,059 Mert mostan�ig minden kar�csonyi reggelin�l... 35 00:04:54,060 --> 00:04:57,219 ...azzal a kar�csonyi-reggeli n�z�seddel jelentetted ki, hogy: 36 00:04:57,220 --> 00:05:00,059 "�s pr�b�ljuk meg ez egyszer a kar�csonyi reggelit mindenf�le... 37 00:05:00,060 --> 00:05:02,259 ...civ�d�s n�lk�l v�gig�lni." 38 00:05:02,260 --> 00:05:07,659 �s te minden �vben azzal az ut�latos farkaspillant�soddal... 39 00:05:07,660 --> 00:05:10,259 ...teljesen megm�telyezed a hangulatot. 40 00:05:10,260 --> 00:05:13,419 Ugye, ezt hallottad? �ppen kezdi a civ�d�st. 41 00:05:13,420 --> 00:05:16,019 Nem lenne szabad ennyire ki�lezni a helyzetet, Victor. 42 00:05:16,020 --> 00:05:18,939 Azt mondom, hogy a lazac fens�ges. 43 00:05:18,940 --> 00:05:22,899 Ugye? R�k annyiszor volt. Gondoltam, legyen egyszer lazac. 44 00:05:22,900 --> 00:05:26,259 Soha nem adn�m ezt a garn�l��rt, bezzeg � mindig r�kot akar. 45 00:05:26,260 --> 00:05:27,898 Tess�k? 46 00:05:28,460 --> 00:05:34,339 M�g csak nem is szeretem a r�kokat, te vagy az, aki �lland�an r�k�rt nyafog. 47 00:05:34,340 --> 00:05:39,495 Duif, mondd csak meg, hogy ki akar mindig r�kot? 48 00:05:39,780 --> 00:05:41,054 Duif? 49 00:05:42,140 --> 00:05:44,256 Ap�dnak igaza van. 50 00:05:44,820 --> 00:05:46,730 Sz�val �n hazudok? 51 00:05:48,700 --> 00:05:50,219 Akkor hazudok?! 52 00:05:50,220 --> 00:05:53,339 Nem ezt mondtam, de te t�nyleg mindig garn�l�t szeretn�l. 53 00:05:53,340 --> 00:05:56,107 Sz�val akkor m�gis hazudok? 54 00:05:56,108 --> 00:05:58,553 Mondd, hogy hazudok. 55 00:05:59,456 --> 00:06:01,859 K�rlek, mondd, hogy hazudok. 56 00:06:01,860 --> 00:06:03,865 Nem mondasz igazat. 57 00:06:06,780 --> 00:06:09,819 H�t, ez b�tor�t� dolog, mondhatom. 58 00:06:09,820 --> 00:06:12,379 Az embert a saj�t anyja hazugozza le. 59 00:06:12,380 --> 00:06:17,715 �sszesz�vetkeztetek, tiszt�ban vagyok vele, ellenem. 60 00:06:18,220 --> 00:06:20,259 Mi�rt �lek m�g itt? 61 00:06:20,260 --> 00:06:25,460 Mert egy t�kkel�t�tt vagy, aki kil�pni is retteg. 62 00:08:10,340 --> 00:08:12,899 Komolyan szeretn�nk elbesz�lgetni veled. 63 00:08:12,900 --> 00:08:15,019 Ap�dnak t�madt egy �tlete. 64 00:08:15,020 --> 00:08:19,020 - Hamarosan 31 leszel. - 32. 65 00:08:19,420 --> 00:08:22,579 - Holnap kir�ndulunk a d�n�khez. - Egy csendes, elhagyatott helyre. 66 00:08:22,580 --> 00:08:25,699 Nem kell rajta r�g�dnod, egyszer�en csak kir�ndulunk egyet. 67 00:08:25,700 --> 00:08:28,379 A friss leveg� j�t tesz neked. 68 00:08:28,380 --> 00:08:32,259 Aut�val fogunk menni, �gyhogy egy l�lekkel sem tal�lkozunk majd. 69 00:08:32,260 --> 00:08:35,379 �s mi van a rejtett csapd�kkal? 70 00:08:35,380 --> 00:08:38,259 Majd �n el�re s�t�lok �s �t�getem a f�ldet egy bottal. 71 00:08:38,260 --> 00:08:40,379 Ja, persze, akkor majd j�l elt�ved�nk. 72 00:08:40,380 --> 00:08:42,059 Pontosan ismerem, hogy mi fog t�rt�nni. 73 00:08:42,060 --> 00:08:46,579 Nem fogunk elt�vedni, Abel. Ap�dnak lesz ir�nyt�je. 74 00:08:46,580 --> 00:08:48,339 Any�d meg telet�lt egy kosarat �lelmiszerekkel. 75 00:08:48,340 --> 00:08:50,459 Semmi sem fog t�rt�nni vel�nk. 76 00:08:50,460 --> 00:08:52,339 �s mi van az elt�vedt goly�kkal? 77 00:08:52,340 --> 00:08:54,099 Tele van a d�ne vad�szokkal, ti is tudj�tok. 78 00:08:54,100 --> 00:08:57,579 Milyen gyakran lehet olvasni: "Embert �lt az elt�vedt goly�"? 79 00:08:57,580 --> 00:08:59,419 Arrafel� a d�n�k k�z�tt nincsenek is vad�szok? 80 00:08:59,420 --> 00:09:01,979 Persze, hogy nincsenek, legfeljebb n�h�ny ny�lcsapda, ennyi az eg�sz. 81 00:09:01,980 --> 00:09:04,579 Rendben, ki rakja le �ket? 82 00:09:04,580 --> 00:09:07,819 Vadorz�k, mert ezek azok. Hibbant mindegyik. 83 00:09:07,820 --> 00:09:10,739 Teljesen elvesztik az esz�ket, ha valaki a vad�szmezej�ket h�borgatja. 84 00:09:10,740 --> 00:09:12,499 M�gis mit akarsz? Fogadjunk fel vezet�t. 85 00:09:12,500 --> 00:09:14,699 Vigy�nk k�t serp�t, fegyvereket �s l�szert... 86 00:09:14,700 --> 00:09:17,219 ...meg els�seg�lydobozt �s gy�ngy�ket. 87 00:09:17,220 --> 00:09:19,299 Tal�n moszkit�h�l�t meg szext�nst is? 88 00:09:19,300 --> 00:09:23,115 Nem a kibaszott dzsungelbe k�sz�l�nk! 89 00:09:47,340 --> 00:09:48,859 Nincs semmi baj. 90 00:09:48,860 --> 00:09:51,819 Csak v�laszolj sz�pen a pszichi�ter k�rd�seire. 91 00:09:51,820 --> 00:09:53,890 Pszichi�ter? 92 00:09:54,100 --> 00:10:00,100 - Nem vagyok retard�lt, nem? - Ezt j�tt eld�nteni a pszichi�ter. 93 00:10:05,900 --> 00:10:09,435 Van Boven doktor �r, � itt Abel. 94 00:10:10,980 --> 00:10:13,745 Abel, viselkedj norm�lisan. 95 00:10:13,900 --> 00:10:19,339 Doktor �r, ne d�lj�n be neki, most csak szerepet j�tszik. 96 00:10:19,340 --> 00:10:21,171 Mi a neve, fiam? 97 00:10:22,860 --> 00:10:27,219 Az Isten szerelm�re, Abel, fejezd be ezt a h�lyes�get! 98 00:10:27,220 --> 00:10:30,819 Doktor �r, rem�lem, �tl�tja, hogy mindez csak tettet�s? 99 00:10:30,820 --> 00:10:35,339 - Persze, hogy �tl�tom, nem vagyok retard�lt. - Nem, dehogy is az. 100 00:10:35,340 --> 00:10:38,779 A k�rd�s az, hogy mi ennek az oka? 101 00:10:38,780 --> 00:10:42,299 �, ezt nagyon j�l meg tudom hat�rozni. 102 00:10:42,300 --> 00:10:44,970 K�rem, foglaljanak helyet. 103 00:10:50,660 --> 00:10:54,299 Milyen r�g�ta nem j�rt Abel a k�lvil�gban? 104 00:10:54,300 --> 00:10:57,019 - K�t �ve. - T�z �ve. 105 00:10:57,220 --> 00:11:01,539 �s t�z �ve mind�ssze csak legyeket vagdos kett�. 106 00:11:01,540 --> 00:11:04,379 Amikor Abel megsz�letett, fell�pett valamilyen komplik�ci�? 107 00:11:04,380 --> 00:11:05,813 Igen. 108 00:11:06,020 --> 00:11:09,819 - Ezt a meg honnan veszed? - H�t, nagyon hossz� �s f�jdalmas sz�l�s volt. 109 00:11:09,820 --> 00:11:12,899 Abel elk�k�lt �s nehezen kapott leveg�t. 110 00:11:12,900 --> 00:11:15,240 Te meg mir�l besz�lsz? 111 00:11:15,260 --> 00:11:17,659 �n, a sz�l�sn�l, ott volt? 112 00:11:17,660 --> 00:11:20,330 Igen, term�szetesen, igen. 113 00:11:20,340 --> 00:11:24,739 Nos, a folyos�n voltam, de pontosan tudom, hogy mi is t�rt�nt. 114 00:11:24,740 --> 00:11:30,320 Az els� n�h�ny h�tben enyhe paral�zis jeleit mutatta. 115 00:11:35,020 --> 00:11:37,779 �s 14 �ves kora k�r�l ekc�ma jelentkezett a h�nalj�ban. 116 00:11:37,780 --> 00:11:41,019 A h�ziorvosunk v�lem�nye szerint az idegesked�s eredm�nyek�nt. 117 00:11:41,020 --> 00:11:42,459 Na, ez m�r t�lmegy minden hat�ron! 118 00:11:42,460 --> 00:11:47,140 K�rlek, ismerd m�r be, hogy ez nem te vagy! 119 00:11:56,260 --> 00:12:01,299 Nos, egyel�re nem akarok fel�ll�tani semmif�le diagn�zist. 120 00:12:01,300 --> 00:12:06,819 Azonban nem �rzem, hogy seg�tene a dolgok gy�ker�ig hatolni... 121 00:12:06,820 --> 00:12:09,659 ...mert a gond legnagyobb r�sze az apa r�sz�r�l mutatkoz� �szint�tlens�g. 122 00:12:09,660 --> 00:12:10,775 Hogyan? 123 00:12:11,380 --> 00:12:15,380 Igen, n�zze, maga sz�gyelli Abelt. 124 00:12:15,700 --> 00:12:17,539 Ki ne sz�gyenkezne egy ilyen k�l�k miatt, mint ez? 125 00:12:17,540 --> 00:12:20,459 Ezzel nem lehet mit kezdeni. 126 00:12:20,460 --> 00:12:22,052 M�sfel�l... 127 00:12:22,260 --> 00:12:25,379 ...a probl�ma az any�val val� kapcsolatb�l is ered. 128 00:12:25,380 --> 00:12:28,219 N�zze, maga t�ls�gosan is v�delmezi a fi�t. 129 00:12:28,220 --> 00:12:32,139 A kettej�k sz�l�i hozz��ll�sa a konfliktus forr�sa... 130 00:12:32,140 --> 00:12:35,499 ...�s mindezek miatt, ez a sr�c v�kuumban tal�lja mag�t. 131 00:12:35,500 --> 00:12:38,379 Miel�tt Abellel foglalkozn�nk... 132 00:12:38,380 --> 00:12:41,899 ...�dv�zlend� lenne egy k�lcs�n�s kompromisszumra jutni... 133 00:12:41,900 --> 00:12:44,858 ...a kettej�k kapcsolat�ban. 134 00:12:45,180 --> 00:12:47,330 Majd keressenek meg. 135 00:12:53,060 --> 00:12:55,130 Nos, ez az. 136 00:12:57,820 --> 00:13:02,065 �n nagyon r�men�s, uram. Nem szok�som... 137 00:13:02,180 --> 00:13:05,940 - Szerelmeskedni! - Szerelmeskedni... 138 00:13:06,060 --> 00:13:09,059 - Annyira arc�tlan. - Annyira arc�tlan. 139 00:13:09,060 --> 00:13:10,288 �jra! 140 00:13:13,420 --> 00:13:17,665 �n nagyon r�men�s, uram. Nem szok�som... 141 00:13:17,980 --> 00:13:20,099 Ez nagyon erk�lcstelen sz�veg. 142 00:13:20,100 --> 00:13:25,535 Az erk�lcstelen sz�veg mutatja meg, Maggie �rz�seit. 143 00:13:25,740 --> 00:13:27,939 �s mert Maggie sz�m�ra az eg�sz annyira k�nyelmetlen... 144 00:13:27,940 --> 00:13:30,819 ...ilyen m�don fejezi ki mag�t. 145 00:13:30,820 --> 00:13:35,059 Ez az, ami�rt ebben a helyzetben ez egy megfelel� kifejez�s. 146 00:13:35,060 --> 00:13:39,339 �s m�g valami, amikor Victor megpr�b�l megcs�kolni t�ged... 147 00:13:39,340 --> 00:13:43,485 ...t�bb megr�k�ny�d�st kellene mutatnod. 148 00:13:44,540 --> 00:13:48,379 K�pzeld el, hogy kor�bban m�g sohasem cs�kolt meg f�rfi. 149 00:13:48,380 --> 00:13:52,939 �s Victor, j�tszd t�l egy kicsit, j�? Nehez�tsd meg Christine dolg�t. 150 00:13:52,940 --> 00:13:56,565 K�s�bb m�g tudunk finom�tani rajta. 151 00:14:03,180 --> 00:14:07,800 D�bbentebben, Christine. Undorral, undorodva! 152 00:14:08,860 --> 00:14:11,779 - �llj! Ez meg mi?! - Tudod, csak nem �rzem ezt. 153 00:14:11,780 --> 00:14:14,019 Nem figyeln�nk erre m�g egy kicsit? 154 00:14:14,020 --> 00:14:15,979 Ez nagyon fontos pillanat. 155 00:14:15,980 --> 00:14:18,739 Addig kell folytatnunk, am�g j� nem lesz. 156 00:14:18,740 --> 00:14:20,579 �s Christine, nyugi! 157 00:14:20,580 --> 00:14:26,020 M�r mag�nak a cs�knak a gondolata is kibor�t t�ged. 158 00:14:44,100 --> 00:14:49,545 R�gt�n 32 �ves vagyok �s m�g nem n�ztem soha TV-t. 159 00:14:52,540 --> 00:14:55,059 Nincs sz�ks�g�nk Victorra, hogy vegy�nk egy TV-t. 160 00:14:55,060 --> 00:14:58,499 Ap�d minden h�napban ugyanannyi konyhap�nzt ad... 161 00:14:58,500 --> 00:14:59,979 ...�s azt h�nap v�g�ig mindig el is k�ltj�k. 162 00:14:59,980 --> 00:15:04,459 Tiszt�ban vagyok vele. De n�zd meg, hogy mit esz�nk. 163 00:15:04,460 --> 00:15:07,459 A legt�bb alkalommal...lazacot, osztrig�t �s hom�rt. 164 00:15:07,460 --> 00:15:09,179 N�gyfog�sos kaj�kat. 165 00:15:09,180 --> 00:15:10,899 �s meg az �j ruh�k �s cip�k is. 166 00:15:10,900 --> 00:15:14,900 Nyaranta teljesen �j �lt�z�ket kapok. 167 00:15:16,220 --> 00:15:18,320 Mi sz�ks�gem azokra? 168 00:15:19,580 --> 00:15:21,419 Fejezd be az �j g�nc�k v�s�rl�s�t. 169 00:15:21,420 --> 00:15:27,195 Le�llunk a h�ssal is �s egy h�napon bel�l lesz t�v�nk. 170 00:16:19,060 --> 00:16:23,060 MEZTELEN L�NYOK 171 00:17:10,980 --> 00:17:15,510 - Nincs el��tel? - Ma nem tudtam k�sz�teni. 172 00:17:17,660 --> 00:17:21,095 - De Beert kir�gt�k. - De Beert? 173 00:17:21,500 --> 00:17:24,579 H�nyszor eml�tettem m�r nektek a nev�t? Vagy ezerszer. 174 00:17:24,580 --> 00:17:28,730 - Nem ismerem de Beert. - Egy koll�g�m. 175 00:17:41,140 --> 00:17:44,530 - Ez meg mi? - Halrudacska. 176 00:17:45,860 --> 00:17:49,099 Egy halrudacska? Mif�le undor�t� kis halrudacska ez? 177 00:17:49,100 --> 00:17:54,585 - Mes�lj egy kicsit de Beerr�l. - Igen, mes�lj csak. 178 00:17:55,700 --> 00:17:58,705 - H�t, kir�gt�k. - �s mi�rt? 179 00:17:59,100 --> 00:18:01,939 Mert viszonya volt Merkelbach feles�g�vel. 180 00:18:01,940 --> 00:18:03,085 Merkelbach? 181 00:18:03,100 --> 00:18:06,699 - Igen, Merkelbach. Dereng m�r? - Fogalmam sincs ki az. 182 00:18:06,700 --> 00:18:09,995 Ugyan m�r, Abel. � apa f�n�ke. 183 00:18:12,620 --> 00:18:15,579 Meg�ll az eszem, ez meg mi? Csak egyetlen egy z�lds�g? 184 00:18:15,580 --> 00:18:18,819 Az emberek a Vasf�gg�ny m�g�tt... 185 00:18:18,820 --> 00:18:21,979 ...megnyaln�k a sz�jukat is egy halrudacska l�tt�n. 186 00:18:21,980 --> 00:18:24,459 �s azok az emberek r�ad�sul eg�sz nap dolgoznak. 187 00:18:24,460 --> 00:18:26,619 M�g virradat el�tt bemennek az �nt�d�kbe... 188 00:18:26,620 --> 00:18:29,379 ...�s nem is mennek haza, am�g �jra s�t�t nem lesz. 189 00:18:29,380 --> 00:18:32,739 Ha l�tt�l valaha k�peket azokr�l a szovjetekr�l... 190 00:18:32,740 --> 00:18:35,419 ...a parkokban, mindnek beesett a szeme. 191 00:18:35,420 --> 00:18:36,978 El�g m�r! 192 00:18:41,020 --> 00:18:43,259 �s te mit gondolsz arr�l? 193 00:18:43,260 --> 00:18:47,299 - Mir�l is? - Egy ilyen titkos viszonyr�l? 194 00:18:47,300 --> 00:18:52,659 Nos, am�g a viszony titkos, addig nincs ellene kifog�som. 195 00:18:52,660 --> 00:18:55,618 - H�ny �ves? - Kicsoda? 196 00:18:56,060 --> 00:19:00,019 - Merkelbach feles�ge. - 38 k�r�lbel�l. 197 00:19:00,020 --> 00:19:02,099 Akkor m�g term�keny. 198 00:19:02,100 --> 00:19:04,099 Nem �rtem ezt a de Beert. 199 00:19:04,100 --> 00:19:06,099 Ha te egy titkos viszonyra v�gyn�l... 200 00:19:06,100 --> 00:19:09,419 ...akkor egy term�ketlen partnert v�lasztan�l, nem igaz? 201 00:19:09,420 --> 00:19:11,099 Mert mi van, ha terhes lesz? 202 00:19:11,100 --> 00:19:13,659 �pp�gy lehetne az, Merkelbach gyereke is. 203 00:19:13,660 --> 00:19:15,659 Olyan arccal, mint de Beernek van? 204 00:19:15,660 --> 00:19:17,259 Mi�rt mif�le arca van neki? 205 00:19:17,260 --> 00:19:20,379 Nagy v�rhenyes, olyan szemekkel mint egy t�kehal�. 206 00:19:20,380 --> 00:19:21,899 Honnan veszed mindezt? 207 00:19:21,900 --> 00:19:26,525 De Beer az ingerl�keny, kis diszn�szemekkel. 208 00:19:27,100 --> 00:19:29,539 Akkor, ki az a v�rhenyesarc�, t�kehalszer� szemekkel? 209 00:19:29,540 --> 00:19:32,419 - Az biztosan Prokovsky, nem? - �, teh�t ismered �t? 210 00:19:32,420 --> 00:19:36,499 Igen, sokszor eml�tetted m�r kor�bban. Prokovsky, neki van asztm�ja, ugye? 211 00:19:36,500 --> 00:19:39,179 Igen, szanat�riumban is volt 3 �vig. 212 00:19:39,180 --> 00:19:41,219 �, milyen nagyszer� is egy szanat�riumban... 213 00:19:41,220 --> 00:19:47,220 ...az ember eg�sznap �gyban hever, van t�v� �s kiszolg�lnak. 214 00:19:52,180 --> 00:19:53,533 Mi van? 215 00:19:54,980 --> 00:19:58,515 Mi a desszert? �s mi folyik itt? 216 00:19:59,100 --> 00:20:02,379 Nincs el��tel, egy halrudacska egy z�lds�g �s desszert sincs, slussz. 217 00:20:02,380 --> 00:20:05,960 Mi vagyok �n, egy senkih�zi proli! 218 00:21:20,540 --> 00:21:24,135 Sz�val, akkor te vagy Abel. 219 00:21:25,380 --> 00:21:29,055 Nem akarsz kimenni az utc�ra, ugye? 220 00:21:33,700 --> 00:21:35,611 Tartasz t�lem? 221 00:21:35,820 --> 00:21:39,499 Remek. Akkor m�ris el�rt�nk valamit. 222 00:21:39,500 --> 00:21:43,700 Ez mi? Erre itt nincs semmi sz�ks�g�nk. 223 00:21:45,940 --> 00:21:48,565 Sz�val, gyere csak velem. 224 00:22:04,580 --> 00:22:07,459 Asszonyom, nem k�rtem mag�t, hogy t�vol�tson el minden ez�st�t a szob�b�l? 225 00:22:07,460 --> 00:22:12,275 - El is t�vol�tottam. - Igen, de m�gis ez�st jelenl�t�t �rzem. 226 00:22:24,380 --> 00:22:27,257 Ebben a k�rnyezetben nem b�rok dolgozni. 227 00:22:27,258 --> 00:22:30,737 De hiszen kihoztam az �sszes ez�st�t. Isten bizony! 228 00:22:39,740 --> 00:22:42,379 Nos, sajn�lom, de �n nem vagyok f�mdetektor. 229 00:22:42,380 --> 00:22:45,526 K�rem, majd akkor �rtes�tsenek, ha a szoba 230 00:22:45,527 --> 00:22:48,380 mentes lesz az ez�stt�l. Viszontl�t�sra. 231 00:23:05,580 --> 00:23:09,619 Egy�bk�nt meg, mi�rt nem vesz�nk egy t�v�t? 232 00:23:09,620 --> 00:23:12,339 Abel nagyon �r�lne neki. 233 00:23:13,340 --> 00:23:15,659 Mit n�zzem egy hozz� hasonl� fi�? 234 00:23:15,660 --> 00:23:17,939 Eleget n�z, n�ha t�bbet is n�z mint eleget. 235 00:23:17,940 --> 00:23:19,945 De mindig ugyanazt. 236 00:23:20,140 --> 00:23:23,539 A t�v�ben teljesen m�s dolgokat l�thatna. 237 00:23:23,540 --> 00:23:25,659 M�sorokat, p�ld�ul a termeszekr�l. 238 00:23:25,660 --> 00:23:28,139 Fontos az neki, termeszek. 239 00:23:28,140 --> 00:23:33,910 Isten szerelm�re, sug�roznak benne j� dolgokat is, nem? 240 00:23:34,060 --> 00:23:37,299 A t�v� teljesen megv�ltoztathatn� Abel gondolkod�s�t. 241 00:23:37,300 --> 00:23:41,500 Kiz�rt, hogy t�v� ker�lj�n ebbe a h�zba. 242 00:23:57,620 --> 00:24:00,009 R�gt�n itt az �j�v. 243 00:24:00,220 --> 00:24:02,336 Jesszusom, m�ris? 244 00:24:23,220 --> 00:24:26,940 - Hol marad a t�zij�t�k? - K�l�n�s. 245 00:24:54,300 --> 00:24:56,545 Tudok egy j� j�t�kot. 246 00:24:56,980 --> 00:25:00,899 Azt j�tsszuk, hogy nem ismerj�k a m�sikat. 247 00:25:00,900 --> 00:25:05,430 Rendben! �dv�zl�m, uram. Nem ismerem mag�t. 248 00:25:06,820 --> 00:25:09,139 - �n sem ismerem �nt. - Abelnek h�vnak. 249 00:25:09,140 --> 00:25:11,299 Micsoda v�letlen, ak�rcsak engem. 250 00:25:11,300 --> 00:25:13,219 Ez lehetetlen, te Victor vagy. 251 00:25:13,220 --> 00:25:14,979 Nem t�l zavar�, ha t�ged szint�n Abelnek h�vnak? 252 00:25:14,980 --> 00:25:18,379 Mert �n �gy gondolom, hogy tiszta h�lyes�g, ha te is Abel vagy. 253 00:25:18,380 --> 00:25:20,019 Igen, az h�lyes�g. 254 00:25:20,020 --> 00:25:22,019 Mi�rt nem Frednek, vagy Harrynak. 255 00:25:22,020 --> 00:25:24,219 J�, akkor legyen Harry. 256 00:25:24,220 --> 00:25:26,443 Mondja csak, Harry, maga h�zas? 257 00:25:26,444 --> 00:25:29,339 Hogyne, a feles�gem egy nagyon ostoba n�. 258 00:25:29,340 --> 00:25:31,585 Nem is vagyok ostoba. 259 00:25:33,740 --> 00:25:36,659 - Ez a h�lgy kicsoda? - Nem ismerem �t. 260 00:25:36,660 --> 00:25:38,179 Engedj�k meg, hogy bemutatkozzak. 261 00:25:38,180 --> 00:25:39,977 Ink�bb ne tegye. 262 00:25:40,180 --> 00:25:43,779 - �n is azt szeretn�m, ha nem tenn�. - De h�t �n is j�tszok, tudj�tok. 263 00:25:43,780 --> 00:25:47,459 - H�, Duif. Ez a j�t�k, nem? - Igen, de mindh�rman benne vagyunk! 264 00:25:47,460 --> 00:25:49,459 Te is j�tszol, ugye? 265 00:25:49,460 --> 00:25:50,979 Nem, ha be tudom mutatni magamat. 266 00:25:50,980 --> 00:25:53,939 De ez maga a j�t�k. K�zbe kell avatkoznod. 267 00:25:53,940 --> 00:25:56,979 Ahogy mondom, Abel, szereztem k�t jegyet a l�versenyre. 268 00:25:56,980 --> 00:25:58,219 Lenne kedve velem tartani? 269 00:25:58,220 --> 00:26:03,139 - Igen, persze, hogy lenne. - K�rdezhetek �n is valamit? 270 00:26:03,140 --> 00:26:05,739 - Maga hallott valamit? - Nem, egy mukkot sem hallottam. 271 00:26:05,740 --> 00:26:08,899 Ez hogy van? Akkor hogyan tudok bekapcsol�dni: 272 00:26:08,900 --> 00:26:10,499 Most hallottam valamit. 273 00:26:10,500 --> 00:26:13,030 Ez�ttal �n is hallottam. 274 00:26:15,940 --> 00:26:17,945 Mi�rt hagytad abba? 275 00:27:33,980 --> 00:27:39,980 Victor az utca m�sik oldal�n s�t�lt. Azt�n hirtelen �tv�gott. 276 00:27:48,700 --> 00:27:52,090 L�ttam �t, ez�rt nem j�tt nekem. 277 00:27:52,420 --> 00:27:55,099 Azut�n hirtelen m�r ott �llt el�ttem, 278 00:27:55,100 --> 00:27:59,259 �s azt k�rdezte: "Lenne kedve meginni egy italt velem?" 279 00:27:59,260 --> 00:28:03,219 T�tov�ztam, mert m�gis csak egy idegen volt a sz�momra. 280 00:28:03,220 --> 00:28:06,053 Azut�n tett valamit... 281 00:28:07,500 --> 00:28:11,019 ...ami m�ly benyom�st gyakorolt r�m. - Mi�rt, mit tett akkor? 282 00:28:11,020 --> 00:28:12,405 R�m n�zett... 283 00:28:12,620 --> 00:28:17,019 ...igaz�b�l egy kicsit szigor� tekintettel... 284 00:28:17,020 --> 00:28:20,659 ...�s felemelte a kez�t az arcomhoz. 285 00:28:20,660 --> 00:28:23,659 Ett�l egy kicsit visszah�z�dtam. 286 00:28:23,660 --> 00:28:26,939 De csak kisim�tott egy hajtincset a szememb�l... 287 00:28:26,940 --> 00:28:30,280 ...valahogy �gy... a f�lem m�g�. 288 00:28:39,620 --> 00:28:44,865 Ahogy mindezt megtette, az v�gtelen�l kedves volt. 289 00:28:53,060 --> 00:28:55,819 Abel azt sem tudja, mi az a "n�ger", csakhogy van valami, amit �gy neveznek. 290 00:28:55,820 --> 00:29:00,019 Ugyan, mindenki tudja, hogy mit jelent az, hogy "n�ger". 291 00:29:00,020 --> 00:29:02,739 Akkor is, egy t�v� semmi rosszat nem tenne vele. 292 00:29:02,740 --> 00:29:05,379 A t�v� tele van h�lyes�ggel. 293 00:29:05,380 --> 00:29:09,960 Idi�ta f�rfiak �s n�k �znek cs�fot bel�led. 294 00:29:10,300 --> 00:29:13,379 �s m�g csak nem is l�tnak t�ged. "Nagyon �r�l�nk, hogy ism�t vel�nk tartanak." 295 00:29:13,380 --> 00:29:17,290 K�ptelens�g! Amikor ott sem vagyok... 296 00:29:17,300 --> 00:29:20,859 ...�s te sem vagy ott, meg Abel sem. 297 00:29:20,860 --> 00:29:22,499 �s mi van a j� filmekkel? 298 00:29:22,500 --> 00:29:24,859 Na hiszen, azok m�g t�bb s�letlens�ggel vannak tele. 299 00:29:24,860 --> 00:29:29,259 Vegy�nk egy kovbojfilmet. Ezeknek a kovbojoknak nincsenek sz�leik... 300 00:29:29,260 --> 00:29:30,379 ...akiket megl�togatn�nak id�r�l-id�re? 301 00:29:30,380 --> 00:29:33,819 Vagy a sz�leik mindnek meghaltak? Esetleg minden kovboj lelenc? 302 00:29:33,820 --> 00:29:35,419 Vannak fiv�reik vagy n�v�reik? 303 00:29:35,420 --> 00:29:37,779 J�rtak egy�ltal�ban iskol�ba? 304 00:29:37,780 --> 00:29:40,179 Egy sz� sem esik minderr�l, nem. 305 00:29:40,180 --> 00:29:43,739 Te, ha sz�npadon �llsz, te sem tartasz kisel�ad�st, hogy: 306 00:29:43,740 --> 00:29:47,099 "X. Y. vagyok, gimn�ziumba j�rtam... 307 00:29:47,100 --> 00:29:48,299 ...�s k�t b�ty�m van." 308 00:29:48,300 --> 00:29:50,779 Persze, hogy nem. De ez r�szletekben el�j�n. 309 00:29:50,780 --> 00:29:53,379 Most egy gr�fot j�tszok, akire neh�z id�k j�rnak... 310 00:29:53,380 --> 00:29:55,699 ...�s azt mondom a sz�n�szpartneremnek... 311 00:29:55,700 --> 00:30:00,499 Christine-nek, igen, hogy "tanult ember vagyok". 312 00:30:00,500 --> 00:30:04,419 Az a detekt�v, akit tavaly j�tszott�l sosem besz�lt az iskol�ir�l. 313 00:30:04,420 --> 00:30:07,525 Mert az egy �cska darab volt. 314 00:30:29,820 --> 00:30:34,640 El�bb szeretn�m, ha a konyha ki lenne festve. 315 00:31:51,540 --> 00:31:55,070 Kezet r�zol vele �s bemutatkozol. 316 00:31:55,660 --> 00:31:59,095 De ne lap�tsd �ssze! Norm�lisan. 317 00:32:00,780 --> 00:32:04,165 �s ne is �gy, mint egy szottyadt szivacsot. 318 00:32:04,166 --> 00:32:06,780 Norm�lisan, egy norm�lis k�zr�z�st. 319 00:32:08,300 --> 00:32:09,579 �dv�zl�m, Abel vagyok. 320 00:32:09,580 --> 00:32:12,635 Na, l�tod, nincs ebben semmi. 321 00:32:13,660 --> 00:32:16,579 - Azut�n, mondasz neki valamit. - Majd este fogok. 322 00:32:16,580 --> 00:32:18,339 Majd este, m�g mit nem! Most! 323 00:32:18,340 --> 00:32:19,939 B�rmir�l besz�lhetek, ez majd t�le f�gg. 324 00:32:19,940 --> 00:32:22,899 Semmi sem f�gg t�le, minden csakis t�led f�gg. 325 00:32:22,900 --> 00:32:25,299 Ez a l�ny bizonytalan �nmag�ban, neked kell �t megnyugtatni. 326 00:32:25,300 --> 00:32:26,819 Mi van, ha � mond el�bb valamit? 327 00:32:26,820 --> 00:32:28,459 Nem � lesz az els�! 328 00:32:28,460 --> 00:32:30,339 - Ezt, te honnan tudod? - Mert ez �gy szokott lenni. 329 00:32:30,340 --> 00:32:35,699 A f�rfi besz�l, �s a n� meg v�laszol... id�r�l-id�re. �s azt�n... 330 00:32:35,700 --> 00:32:40,539 - Majd azt mondom: "Micsoda illat ez?" - Ezt nem mondan�d. 331 00:32:40,540 --> 00:32:43,139 �gy lesz, mert erre meg � azt mondja majd, "Ez a parf�m�m illata." 332 00:32:43,140 --> 00:32:45,939 �s akkor meg azt mondom: "Mmm, milyen kellemes..." 333 00:32:45,940 --> 00:32:48,659 vagy azt, hogy: "�, ez rettenetes." Ez a parf�m illat�t�l f�gg majd. 334 00:32:48,660 --> 00:32:51,139 Azt mondd: "Mmm, milyen kellemes"! �rtetted? 335 00:32:51,140 --> 00:32:53,059 M�g ha izzadts�g vagy s�lt krumpli szaga is lenne? 336 00:32:53,060 --> 00:32:54,899 Nincs s�lt krumpli szaga. 337 00:32:54,900 --> 00:32:59,299 De h�t munk�soszt�lybeli �s azoknak s�lt krumpli szaguk van. 338 00:32:59,300 --> 00:33:01,219 Kifejten�d ezt a zseni�lis megl�t�sod? 339 00:33:01,220 --> 00:33:04,779 Nagyon sok szeg�ny embernek van s�lt krumpli szaga. Nem te szoktad mondani? 340 00:33:04,780 --> 00:33:06,739 Ez a l�ny nem munk�scsal�db�l val�... 341 00:33:06,740 --> 00:33:09,819 ...sz�val nem lesz s�lt krumpli szaga. 342 00:33:09,820 --> 00:33:13,099 Kellemes illat�, ez�rt azt mondd: "Mmm, milyen kellemes", "Mmm, milyen finom"... 343 00:33:13,100 --> 00:33:15,979 ...�s ne azt, hogy: "�, ez rettenetes'. "Mmm, milyen finom"! 344 00:33:15,980 --> 00:33:20,179 �s Duif meger�s�ti ezt egy bar�ts�gos pillant�ssal. Rendben? 345 00:33:20,180 --> 00:33:23,339 Erre azt feleli: "K�sz�n�m sz�pen". 346 00:33:23,340 --> 00:33:26,899 Egy r�vid csend �ll be, �s azt�n folytatod. 347 00:33:26,900 --> 00:33:29,779 Megk�rdezem:"Parancsol egy italt?" 348 00:33:29,780 --> 00:33:31,819 - �s erre persze visszak�rdez, hogy "Mit lehet inni?" - Nagyszer�! 349 00:33:31,820 --> 00:33:32,820 Duif? 350 00:33:33,700 --> 00:33:38,325 S�rt, bort, k�v�t, te�t, sherryt, whiskyt... 351 00:33:39,620 --> 00:33:41,419 ...k�l�nf�le lik�r�ket �s gint. 352 00:33:41,420 --> 00:33:45,619 �s �sv�nyvizet is? H�tha antialkoholista. 353 00:33:45,620 --> 00:33:47,815 �s igen, �sv�nyvizet. 354 00:33:48,220 --> 00:33:51,619 Am�g Duif t�lti az italokat, te megint megt�r�d a csendet. 355 00:33:51,620 --> 00:33:52,939 Valamivel, mondjuk a "Vasf�gg�nyr�l"? 356 00:33:52,940 --> 00:33:55,939 Nem akarom hallani azt a sz�t, hogy "Vasf�gg�ny"! 357 00:33:55,940 --> 00:33:58,739 Mi�rt nem? Err�l p�ld�ul Abel rengeteg mindent tud. 358 00:33:58,740 --> 00:34:02,605 Ez itt ma egy h�tk�znapi besz�lget�s! 359 00:34:02,780 --> 00:34:04,779 Van n�v�red vagy b�ty�d? 360 00:34:04,780 --> 00:34:06,499 Ez az, ez egy remek k�rd�s. 361 00:34:06,500 --> 00:34:09,019 - �s van neki? - Nem hiszem, hogy lenne. 362 00:34:09,020 --> 00:34:12,460 Akkor ez nem is olyan j� k�rd�s. 363 00:34:12,780 --> 00:34:17,179 Akkor majd azt k�rdezem, hogy mi�rt j�tszik sz�nh�zban? 364 00:34:17,180 --> 00:34:18,739 Igen, k�rdezd meg ezt. 365 00:34:18,740 --> 00:34:20,219 Egy besz�lget�s �gyis kifejl�dik. 366 00:34:20,220 --> 00:34:25,135 �gy j� lesz, mert egy spont�n est�t szeretn�k. 367 00:34:26,540 --> 00:34:29,699 M�g egy valami. Szeretn�m, ha megjegyezn�tek: 368 00:34:29,700 --> 00:34:33,099 Ma este, ha meg�rintem az orromat �gy... 369 00:34:33,100 --> 00:34:38,859 ...akkor Duif felteszi a lemezt �s te meg felk�red �t t�ncolni. 370 00:34:38,860 --> 00:34:42,619 �s ha a jobb kezemmel belet�rok a hajamba �gy... 371 00:34:42,620 --> 00:34:44,579 ...akkor Duif elmes�li azt a t�rt�netet. 372 00:34:44,580 --> 00:34:45,819 Melyik t�rt�netet? 373 00:34:45,820 --> 00:34:48,419 Azt, arr�l a l�m�r�l az �llatkertben. 374 00:34:48,420 --> 00:34:51,531 De h�t m�r mind ismerj�k azt a sztorit. 375 00:34:51,532 --> 00:34:54,420 Nem, mi nem ismerj�k azt a t�rt�netet! 376 00:35:21,260 --> 00:35:24,505 Christine, � Duif, a feles�gem. 377 00:35:25,020 --> 00:35:27,459 �r�l�k, hogy megismerked�nk. 378 00:35:27,460 --> 00:35:31,089 �s � Abel, a fiam. 379 00:35:39,540 --> 00:35:43,690 - Inna valamit? - Tal�n egy poh�r gint? 380 00:35:43,780 --> 00:35:47,059 Victor biztosan eml�tette �n�knek. 381 00:35:47,060 --> 00:35:50,370 Persze...menj�nk �s �lj�nk le. 382 00:37:04,300 --> 00:37:06,370 Milyen sz�p n�v�ny. 383 00:37:10,100 --> 00:37:13,295 Olyan, mintha paradicsom lenne. 384 00:37:15,100 --> 00:37:17,960 Meg�r�l�k a paradicsomok�rt. 385 00:37:19,500 --> 00:37:23,555 De sajnos nem szabad fogyasztanom �ket. 386 00:37:26,420 --> 00:37:29,539 Majd meg�r�l a paradicsomok�rt. 387 00:37:29,540 --> 00:37:32,305 Parancsol egy paradicsomot? 388 00:37:32,740 --> 00:37:35,745 Nem szabad fogyasztanom �ket. 389 00:38:06,100 --> 00:38:08,295 �s mi�rt nem? 390 00:38:11,060 --> 00:38:13,859 Nem szabad paradicsomot ennie? 391 00:38:13,860 --> 00:38:16,619 A paradicsomok az ebsz�l�k csal�dj�ba tartoznak. 392 00:38:16,620 --> 00:38:19,619 Minden fajta, ami ebbe a csal�dba tartozik, az nem j� az embernek. 393 00:38:19,620 --> 00:38:21,699 P�ld�ul a burgonya sem. 394 00:38:21,700 --> 00:38:23,850 A burgonya? - Igen. 395 00:38:32,420 --> 00:38:35,710 Mi�rt j�tszik sz�nh�zban? - �n? 396 00:38:37,580 --> 00:38:41,395 Szeretek beleb�jni valaki m�s b�r�be. 397 00:38:42,260 --> 00:38:46,139 T�rgyakat is olyan j�l alak�tana mint embereket? 398 00:38:46,140 --> 00:38:47,190 T�rgyakat? 399 00:38:48,660 --> 00:38:53,715 Bele tudna b�jni, mondjuk... egy krumpli b�r�be? 400 00:38:55,780 --> 00:38:59,170 Nem, nem, arra nem lenn�k k�pes. 401 00:38:59,700 --> 00:39:04,565 Szerintem meg nagyon j� krumpli lenne mag�b�l. 402 00:39:32,820 --> 00:39:36,445 Mi�rt ny�lsz �lland�an az orrodhoz? 403 00:41:22,020 --> 00:41:25,885 �s most egy kicsit m�g besz�lgess�nk. 404 00:41:35,380 --> 00:41:40,585 Nem lenne itt az id� egy finom kis s�s heringre? 405 00:41:51,860 --> 00:41:53,259 �n nem k�rek, k�sz�n�m. 406 00:41:53,260 --> 00:41:54,819 �n nem szereti a heringet? 407 00:41:54,820 --> 00:41:58,339 Dehogynem! De nem szabad fogyasztanom bel�le. 408 00:41:58,340 --> 00:42:00,619 Tal�n a hering is az ebsz�l�k csal�dj�ba tartozik? 409 00:42:00,620 --> 00:42:03,579 - Nem, az k�ptelens�g. - H�t akkor. 410 00:42:03,580 --> 00:42:06,970 A hering rosszat tesz a sz�vnek. 411 00:43:33,060 --> 00:43:34,060 Duif! 412 00:43:34,220 --> 00:43:37,655 Ne l�gy nevets�ges! Hadd menjek. 413 00:43:37,660 --> 00:43:40,379 Hagyd �ket egy kicsit magukban... 414 00:43:40,380 --> 00:43:43,939 nevets�ges, nem fog t�rt�nni semmi. 415 00:43:43,940 --> 00:43:48,899 ...a gyerekek m�g kicsik a gy�rakban dolgozni... 416 00:43:48,900 --> 00:43:53,000 ...sz�val nem tudj�k �ket fel�lt�ztetni. 417 00:43:53,820 --> 00:43:56,979 Ez�rt az any�k hossz� gyapj� szokny�t viselnek �s 418 00:43:56,980 --> 00:43:58,779 amikor a gyermekek kimennek az utc�ra... 419 00:43:58,780 --> 00:44:02,059 ...meztelen�l s�t�lnak az anyjuk szokny�ja alatt. 420 00:44:02,060 --> 00:44:04,699 De a hidegt�l gyakran kapnak t�d�gyullad�st. 421 00:44:04,700 --> 00:44:10,700 - Azt�n �tk�zben hallnak meg. - Ideje t�lteni egy kicsit, Duif. 422 00:44:12,780 --> 00:44:14,579 Nem, k�sz�n�m sz�pen. 423 00:44:14,580 --> 00:44:20,580 - A hal �szni szeret, tudja. - Igen, de �n egy�ltal�ban nem ettem halat. 424 00:44:41,620 --> 00:44:44,899 ugyan m�r, te sem gondolod, hogy most lenne kedvem... 425 00:44:44,900 --> 00:44:50,900 ...elmes�lni azt a t�rt�netet a l�m�r�l? - Te meg mir�l besz�lsz? 426 00:45:26,540 --> 00:45:31,835 Nem tartod a l�p�st, kisl�ny. K�vetned kell Abelt. 427 00:45:45,500 --> 00:45:48,935 Tudj�tok, �gy nem tudok t�ncolni. 428 00:46:23,620 --> 00:46:25,019 Nem. 429 00:46:28,860 --> 00:46:30,976 Neked viszonyod van. 430 00:46:33,220 --> 00:46:35,051 J�ccak�t. 431 00:46:36,860 --> 00:46:39,090 Neked viszonyod van. 432 00:46:40,220 --> 00:46:43,979 Neked viszonyod van egy gy�ny�r�, fiatal, term�keny n�vel. 433 00:46:43,980 --> 00:46:44,980 �rzem! 434 00:46:45,140 --> 00:46:46,732 Fejezd be! 435 00:46:58,020 --> 00:47:00,740 Mondd, hogy viszonyod van. 436 00:47:00,900 --> 00:47:02,936 Nincs viszonyom. 437 00:47:05,100 --> 00:47:07,619 Mi�rt nem lehet egy este, mint ez az este... 438 00:47:07,620 --> 00:47:10,139 ...mert te azt�n tudod hogyan int�zd el a dolgokat... 439 00:47:10,140 --> 00:47:12,380 ...norm�lis lefoly�s�? 440 00:47:14,620 --> 00:47:17,960 Mi�rt nem lehet norm�lisan �lni? 441 00:47:26,140 --> 00:47:27,971 Vickie... 442 00:47:30,660 --> 00:47:32,378 Vickie... 443 00:47:37,380 --> 00:47:43,380 Gyer�nk, Christine, ez a te sz�veged. "Nem szok�som..." sat�bbi, sat�bbi. 444 00:47:45,540 --> 00:47:47,929 Ez az, mi�rt is ne? 445 00:47:48,260 --> 00:47:50,740 Nagyon j�, folytass�tok. 446 00:48:44,620 --> 00:48:46,699 Te vagy az �n kis Petyh�dtem? 447 00:48:46,700 --> 00:48:49,379 Ez meglep�? Ilyen ig�nybev�tel ut�n? 448 00:48:49,380 --> 00:48:52,139 Lehet, hogy csin�lhatn�nk m�g egy kicsit izgat�bban. 449 00:48:52,140 --> 00:48:55,539 Egyszer voltam egy t�bornokkal, na att�l azt�n beindultam. 450 00:48:55,540 --> 00:48:57,939 Viszonyod volt egy t�bornokkal? 451 00:48:57,940 --> 00:49:02,979 Nem igazi t�bornok volt, csak be�lt�z�tt t�bornoknak. 452 00:49:02,980 --> 00:49:06,085 �, arra c�lzol, hogy �n is... 453 00:49:11,420 --> 00:49:13,855 Te lehetn�l valami m�s. 454 00:50:16,540 --> 00:50:20,025 - Te rajtad meg mi van? - Garb�. 455 00:50:20,300 --> 00:50:24,835 Azt hittem, hogy ki nem �llhatod a garb�t? 456 00:51:41,420 --> 00:51:43,760 Add csak ide, asszony. 457 00:51:47,180 --> 00:51:49,410 �, Victor! 458 00:51:56,180 --> 00:51:59,490 Milyen kedves kis v�r�s k�r! 459 00:52:00,700 --> 00:52:05,470 Nagyon �r�l�k, hogy �jra egy�tt vagyunk mind. 460 00:52:05,740 --> 00:52:08,939 Azt hiszem ez utolj�ra 1962-ben fordult el�. 461 00:52:08,940 --> 00:52:10,945 Hagyd abba, Victor. 462 00:52:11,140 --> 00:52:17,140 Hogy megmutassam, hogy nem is vagyok olyan rossz fej, elhat�roztam... 463 00:52:19,100 --> 00:52:23,820 ...hogy holnap elmegy�nk v�s�rolni egy t�v�t. 464 00:52:38,420 --> 00:52:42,659 Hol van az a t�v�? Hol van az a kurva t�v�? Az Isten bassza meg! 465 00:52:42,660 --> 00:52:47,579 - K�rlek, Vicky, besz�lj�k ezt meg. - Besz�ld meg a seggemmel! 466 00:52:47,580 --> 00:52:53,345 - Meglepet�snek sz�ntuk neked. - �n �tver�snek mondan�m. 467 00:52:56,100 --> 00:52:58,440 Kifel� ebb�l a h�zb�l! 468 00:53:11,980 --> 00:53:15,099 A kurva �letbe! Nyisd ki az ajt�t! 469 00:53:15,100 --> 00:53:19,825 - Ne csin�ld ezt, Victor! - Fogd be a pof�d! 470 00:53:19,860 --> 00:53:22,249 Cs�ny�t teszek veled! 471 00:53:48,660 --> 00:53:54,145 - Most meg hov� m�sz? - Elmegyek. Itt b�zlik minden. 472 00:54:59,860 --> 00:55:03,630 Menj egy kicsit arr�bb. �tban vagy. 473 00:55:12,980 --> 00:55:16,980 Victor, Victor. 474 00:55:18,940 --> 00:55:22,299 - K�rlek, Victor, k�rlek. - Adj neki egy kab�tot! 475 00:55:22,300 --> 00:55:26,495 Victor, k�rlek, k�rlek! K�ny�rg�k neked! 476 00:55:26,540 --> 00:55:31,075 K�s�! Add neki azt a kab�tot, azt mondtam! 477 00:55:35,300 --> 00:55:37,419 T�nyleg k�pes vagy engem kidobni innen? 478 00:55:37,420 --> 00:55:41,939 �, nem? Mif�le vad�llatnak gondolsz te engem? 479 00:55:41,940 --> 00:55:44,470 Adj any�dnak egy cs�kot. 480 01:00:13,900 --> 01:00:15,335 �llj meg ott. 481 01:00:15,860 --> 01:00:17,340 - Hol? - Ott. 482 01:00:18,820 --> 01:00:21,875 Mit keresne � egy �tteremben? 483 01:00:23,460 --> 01:00:24,973 �llj! 484 01:00:54,860 --> 01:00:56,896 Merre tartasz? 485 01:00:58,580 --> 01:01:00,345 Randizzunk egyet. 486 01:01:05,460 --> 01:01:07,539 - Te meg hol volt�l? - Mi�rt, �n nem kereshetem? 487 01:01:07,540 --> 01:01:09,899 - Bel�d karolhatok? - Mi�rt? 488 01:01:09,900 --> 01:01:13,480 H�t, mert rengeteg ember j�r erre. 489 01:01:13,740 --> 01:01:16,259 - �n egyet sem l�tok. - Nem, de �k l�tnak minket. 490 01:01:16,260 --> 01:01:22,220 Most viszont m�r azt gondolj�k, hogy egym�shoz tartozunk. 491 01:01:28,220 --> 01:01:30,610 Neked ez az els� volt? 492 01:01:35,980 --> 01:01:38,370 Neked ez az els� volt. 493 01:01:41,580 --> 01:01:45,580 Semmi baj. Csak k�s�n �r� t�pus vagy. 494 01:03:04,180 --> 01:03:06,259 - A k�vetkez�, k�rem. - Egy tucat osztrig�t k�rek. 495 01:03:06,260 --> 01:03:09,619 - Maga el�tt voltam! - Maga csak most �rkezett. 496 01:03:09,620 --> 01:03:12,979 - Ezt meg honnan veszi? - Ezek az emberek r� a szemtan�k. 497 01:03:12,980 --> 01:03:14,699 H�lgyeim, vitatkoznak m�g? 498 01:03:14,700 --> 01:03:17,699 Nincs is vita. � volt az els� �s annyi. 499 01:03:17,700 --> 01:03:20,979 - De �n m�r �vek �ta itt �llok. - � k�vetkezik. 500 01:03:20,980 --> 01:03:23,080 Egy tucat osztrig�t. 501 01:04:12,500 --> 01:04:13,935 Hol van Abel? 502 01:05:12,420 --> 01:05:13,899 Sis? 503 01:05:24,100 --> 01:05:27,058 Sisie? �n vagyok az! 504 01:05:27,780 --> 01:05:28,974 A post�s. 505 01:05:30,860 --> 01:05:33,818 Juh�! �des kis Sisie. 506 01:05:35,460 --> 01:05:37,990 Akkor, engedj be sz�pen. 507 01:05:40,980 --> 01:05:43,448 Csomagot hoztam neked. 508 01:05:45,300 --> 01:05:47,590 Nagy, hossz� csomagot. 509 01:06:12,620 --> 01:06:14,379 Te meg mit keresel itt? 510 01:06:14,380 --> 01:06:20,245 Meglepet�st akartam szerezni neked. Ki van a lak�sodban? 511 01:06:21,660 --> 01:06:23,093 Nincs senki. 512 01:06:24,500 --> 01:06:28,555 Victor, egy kicsit vissza kell venn�nk. 513 01:06:28,660 --> 01:06:30,378 Van valaki m�s? 514 01:06:32,340 --> 01:06:33,489 Igen. 515 01:06:35,220 --> 01:06:37,655 L�tni sem akarsz t�bb�? 516 01:06:39,580 --> 01:06:41,059 Sis... 517 01:06:42,460 --> 01:06:43,688 Nem. 518 01:06:48,500 --> 01:06:52,315 - Most mennem kell. - Besz�lj�k meg! 519 01:06:52,780 --> 01:06:54,179 Nem! 520 01:06:59,180 --> 01:07:02,380 �s megn�zni se gyere el t�bb�. 521 01:07:03,420 --> 01:07:07,905 Sis, k�rlek! Csak �gy egyszer�en v�ge van? 522 01:07:09,060 --> 01:07:12,165 A dolgok m�r csak �gy mennek. 523 01:07:49,500 --> 01:07:51,092 Abel. 524 01:08:37,860 --> 01:08:41,979 Szia, Nick vagyok, a s�t�l� mosd�keszty�. 525 01:08:41,980 --> 01:08:44,365 A Kopaszhegyet keresem. 526 01:08:46,420 --> 01:08:49,179 �, n�zz�tek, itt is van! H�t, nem teljesen kopasz. 527 01:08:49,180 --> 01:08:51,339 M�gis mit csin�lsz a Kopaszhegyen? 528 01:08:51,340 --> 01:08:55,680 Rengeteg a l�tnival� van a Kopaszhegyr�l. 529 01:09:00,660 --> 01:09:02,696 �, ez olyan magas. 530 01:09:03,100 --> 01:09:05,933 �s nagyon hideg is van. 531 01:09:06,460 --> 01:09:09,819 - Dermeszt� a hideg. - �s mit l�tsz? 532 01:09:09,820 --> 01:09:12,299 Semmit. Minden nagyon messze van. 533 01:09:12,300 --> 01:09:14,450 Egy l�nyt sem l�tsz? 534 01:09:15,020 --> 01:09:21,020 Egy l�nyt? Igen, de csak nagyon �vatosan tudok k�r�ln�zni. 535 01:09:23,700 --> 01:09:28,019 Igen, a messzi t�volban tal�n l�tok egy l�nyt. 536 01:09:28,020 --> 01:09:29,979 �s mit csin�l az a l�ny? 537 01:09:29,980 --> 01:09:33,579 Milyen kellemetlen, innen semmit sem l�tok. 538 01:09:33,580 --> 01:09:37,219 - �s nem tudsz k�zelebb s�t�lni ahhoz a l�nyhoz? - Nem tudok. 539 01:09:37,220 --> 01:09:40,019 - De mi�rt nem? - Mert csak apr�csk�k a l�baim. 540 01:09:40,020 --> 01:09:45,650 Majd egy eg�sz �vig tartana oda�rni, ahhoz a l�nyhoz. 541 01:09:46,100 --> 01:09:49,099 - Most mi van? - H�t, most... 542 01:09:49,100 --> 01:09:50,960 Hadd gondolkodjak. 543 01:09:51,860 --> 01:09:54,859 Megvan, tudom! Egy t�vcs�re van sz�ks�gem. 544 01:09:54,860 --> 01:09:59,440 K�pes voln�l leskel�dni azut�n a l�ny ut�n? 545 01:09:59,780 --> 01:10:01,179 Abel? 546 01:10:11,580 --> 01:10:15,350 A l�nyok szeretik, ha meglesik �ket. 547 01:11:52,580 --> 01:11:55,255 Tudom, hogy hol van Abel. 548 01:12:03,900 --> 01:12:05,652 Egy n�n�l. 549 01:12:07,180 --> 01:12:09,235 �n is mondtam, nem? 550 01:12:11,900 --> 01:12:14,139 Mi�rt nem k�rdezel t�lem semmit? 551 01:12:14,140 --> 01:12:16,859 Hogy mivel foglalkozom, p�ld�ul. 552 01:12:16,860 --> 01:12:18,896 Mivel foglalkozol? 553 01:12:19,540 --> 01:12:23,540 Tan�r vagyok. Modell vagyok. 554 01:12:24,660 --> 01:12:27,760 A Meztelen L�nyokn�l dolgozok. 555 01:12:28,100 --> 01:12:30,150 - Tan�rk�nt? - Nem. 556 01:12:32,420 --> 01:12:34,565 - Modellk�nt? - Nem. 557 01:12:35,660 --> 01:12:38,615 - Meztelen l�nyk�nt. - Igen. 558 01:12:39,020 --> 01:12:41,136 Meztelen l�nyok. 559 01:12:42,140 --> 01:12:44,131 Ez valami otthon? 560 01:12:44,380 --> 01:12:46,769 Otthon? Kinek? 561 01:12:46,980 --> 01:12:49,739 Otthon a meztelen l�nyoknak. 562 01:12:49,740 --> 01:12:54,219 A Meztelen L�nyokn�l a f�rfiak meztelen l�nyokat n�znek. 563 01:12:54,220 --> 01:12:59,325 �, t�nyleg? Csak f�rfiak? - Meg, persze fi�k is. 564 01:13:03,860 --> 01:13:07,619 Nem akarod megk�rdezni, hogyan tal�ltam meg? 565 01:13:07,620 --> 01:13:09,720 Hogyan tal�ltad meg? 566 01:13:10,700 --> 01:13:15,019 L�ttam egy n�t, akin Abel halmint�s pul�vere volt. 567 01:13:15,020 --> 01:13:19,579 Azt, amelyiken halak vannak, tudod. Azt�n k�vettem �t. 568 01:13:19,580 --> 01:13:22,019 Nem csak egy halmint�s pul�ver van a vil�gon. 569 01:13:22,020 --> 01:13:25,490 Megszagoltam. A pul�vert. 570 01:13:25,980 --> 01:13:29,415 - �s milyen szaga volt? - Abel�. 571 01:13:33,260 --> 01:13:35,251 Azzal a n�vel �l? 572 01:13:37,700 --> 01:13:39,418 Arra gondolok. 573 01:13:48,020 --> 01:13:52,460 Egy post�s volt ma d�lut�n az ajt� el�tt. 574 01:13:53,340 --> 01:13:55,535 R�gebben j�rtam vele. 575 01:13:56,300 --> 01:13:58,052 �s j� volt? 576 01:13:58,460 --> 01:13:59,734 N�ha. 577 01:14:00,140 --> 01:14:03,257 - H�zasember volt? - Igen. 578 01:14:05,140 --> 01:14:06,937 Van gyereke? 579 01:14:07,140 --> 01:14:12,580 Azt hiszem egy fia, de sohasem akart r�la besz�lni. 580 01:14:13,420 --> 01:14:17,530 Tudom ki az a fi�, mert �n vagyok az. 581 01:14:23,500 --> 01:14:27,819 Nos, tudn�k j� n�h�ny dolgot mes�lni az ap�dr�l. 582 01:14:27,820 --> 01:14:30,779 Semmit sem akarok hallani az ap�mr�l! 583 01:14:30,780 --> 01:14:34,785 Mostant�l, sz�momra t�bb� nem l�tezik! 584 01:14:38,580 --> 01:14:40,300 �s az �desany�d? 585 01:15:24,500 --> 01:15:28,125 Holnap elmegyek �s hazahozom Abelt. 586 01:15:28,580 --> 01:15:31,579 Hagyd csak �t b�k�n. Azt a nyomorult fi�t! 587 01:15:31,580 --> 01:15:34,459 T�bb� m�r nem kell r�d hallgatnom semmiben. 588 01:15:34,460 --> 01:15:36,219 Abel haza fog j�nni. 589 01:15:36,220 --> 01:15:41,705 - Csak a holttestemen �t! - Akkor a holttesteden �t. 590 01:15:41,820 --> 01:15:43,970 Vagy � vagy �n! 591 01:18:00,060 --> 01:18:02,590 Milyen hidegek a kezeid. 592 01:18:03,340 --> 01:18:08,579 �s olyan sz�raz is. T�nyleg minden rendben van veled? 593 01:18:08,580 --> 01:18:12,459 - Mi�rt ne lenne rendben? - Nem tudom, de agg�dok miattad. 594 01:18:12,460 --> 01:18:14,739 Neked mindig is nyirkos, meleg kezeid voltak. 595 01:18:14,740 --> 01:18:18,795 �s most egyszerre hidegek �s sz�razak. 596 01:18:24,780 --> 01:18:27,179 Szerintem nem j�l festesz. 597 01:18:27,180 --> 01:18:29,859 Sis szerint klasszul n�zek ki. 598 01:18:29,860 --> 01:18:34,725 Betegnek l�tszol. �s fertelmes ing van rajtad. 599 01:18:35,860 --> 01:18:41,860 Abel, nem tehetn�nk ezt a helyet egy kicsit otthonosabb�? 600 01:19:16,980 --> 01:19:21,560 Sis, gyere m�r! Igyunk meg valamit valahol. 601 01:19:25,780 --> 01:19:27,532 Sis, k�rlek. 602 01:19:30,460 --> 01:19:32,849 Sz�llj be, Sis. 603 01:19:33,060 --> 01:19:35,335 Csak egy pillanatra. 604 01:20:00,580 --> 01:20:04,739 Hogy gondoltad, hogy csak �gy �trendezi a b�toraimat? 605 01:20:04,740 --> 01:20:06,731 Anya �tlete volt. 606 01:20:07,460 --> 01:20:10,419 - � itt az �desany�m. - Mi m�r tal�lkoztunk. 607 01:20:10,420 --> 01:20:15,955 - �s csak�gy hagytad? - Maga csak fogja be a cs�r�t! 608 01:20:19,060 --> 01:20:21,305 Hol vannak a vir�gok? 609 01:20:22,020 --> 01:20:25,139 - Anya kidobta �ket. - Nagyon sz�radtak voltak. 610 01:20:25,140 --> 01:20:29,335 Persze, hiszen sz�r�tott vir�gok voltak. 611 01:25:06,980 --> 01:25:10,225 "K�t lak�komplexum 8 �v alatt." 612 01:25:10,300 --> 01:25:12,979 - Erre c�loz, de Beer? - Pontosan erre c�lzok, igen. 613 01:25:12,980 --> 01:25:17,139 Ez most nyilatkozat vagy csak sarat dob�l? 614 01:25:17,140 --> 01:25:20,689 �gy gondolom, hogy sarat dob�lok. 615 01:25:20,940 --> 01:25:24,933 De ez az eg�sz mag�nak lass�, nem? 616 01:25:26,100 --> 01:25:31,110 H�t siessen is! Mert a h�ts�j�n lesz billentve! 617 01:29:25,460 --> 01:29:28,800 Most m�r el innen! Tisztuljanak! 618 01:29:28,860 --> 01:29:33,139 Vigy�zz a sz�dra hogy besz�lsz a feles�gemmel, kisl�ny. 619 01:29:33,140 --> 01:29:35,939 Szerintem ezt a dolgot alaposan �t kell besz�ln�nk. 620 01:29:35,940 --> 01:29:41,665 Igen, ez igaz! Mi mindig mindent �t szoktunk besz�lni. 621 01:29:42,740 --> 01:29:46,175 Victornak viszonya volt Sis-szel. 622 01:29:46,620 --> 01:29:50,530 Egy gy�ny�r�, fiatal, term�keny n�vel. 623 01:30:06,340 --> 01:30:08,699 - Ez igaz? - Igen, igaz. 624 01:30:08,700 --> 01:30:13,565 - T�nyleg, igaz? - T�nyleg, k�rdezd meg Sis-t. 625 01:30:13,580 --> 01:30:15,491 Gy�l�llek! 626 01:30:15,740 --> 01:30:19,659 �n viszont, tudod, nem gy�l�llek. Te egy j� asszony vagy. 627 01:30:19,660 --> 01:30:22,739 De Abelt ki kell engedned a karmaid k�z�l. 628 01:30:22,740 --> 01:30:24,059 Figyelmeztetlek. 629 01:30:24,060 --> 01:30:28,179 De Duif, te m�r r�ncosodsz �s term�keny sem vagy t�bb�... 630 01:30:28,180 --> 01:30:32,900 Besz�lj csak! Te v�n, gusztustalan �regember! 631 01:30:33,380 --> 01:30:36,739 Nem, ez nem igaz. Az asszonyok megcs�nyulnak, ahogy �regszenek... 632 01:30:36,740 --> 01:30:42,320 ...de a f�rfiak...�k csak egyre �rdekesebbek lesznek. 633 01:30:42,660 --> 01:30:45,099 Nincs valamid inni, Sisie? Mondjuk, egy �veg j� bor? 634 01:30:45,100 --> 01:30:46,339 Fogd m�r be! 635 01:30:46,340 --> 01:30:49,535 Nincs egy �vegecsk�vel valahol? 636 01:31:29,620 --> 01:31:32,385 Kifel�! Mindketten kifel�! 637 01:31:45,980 --> 01:31:48,778 Rendben. �n elmegyek. 638 01:31:50,020 --> 01:31:54,020 Elmegyek! elmegyek! 639 01:31:54,780 --> 01:31:57,310 Ugyan, ne csin�ld, Duif. 640 01:32:04,820 --> 01:32:08,970 - Gyere m�r, Duif. - Ne gyere k�zelebb! 641 01:32:09,860 --> 01:32:11,245 Ugrani fogok. 642 01:32:12,460 --> 01:32:13,973 Hol van Duif? 643 01:32:17,380 --> 01:32:20,258 Duifie? Merre vagy? 644 01:32:24,180 --> 01:32:27,570 �, Duif. M�gis iszol egy kicsit? 645 01:32:28,340 --> 01:32:30,585 Egy l�p�st se tov�bb. 646 01:32:31,460 --> 01:32:34,975 Egy l�p�st se, nem hallod? 647 01:33:29,220 --> 01:33:31,097 �, �des Istenem! 648 01:33:42,380 --> 01:33:45,050 Victor, k�rlek, induljunk. 649 01:33:45,740 --> 01:33:47,650 Victor, gyere m�r. 650 01:33:57,060 --> 01:34:00,219 - Csak m�g egy kortyot. - Hallgass m�r! 651 01:34:00,220 --> 01:34:06,220 Szerintem ez nagyon kellemes este volt. Legk�zelebb n�lunk folytathatn�nk. 652 01:35:22,567 --> 01:35:28,567 felirat a haltart�jb�l 2010. november 1-4. 54279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.