All language subtitles for a murder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,040 --> 00:00:41,974 hey, it's gonna be okay. It's almost over. 2 00:00:42,076 --> 00:00:43,687 You just have to hold on a little longer. 3 00:00:43,711 --> 00:00:46,945 it's gonna be okay. I promise. 4 00:01:13,774 --> 00:01:16,075 don't you dare. 5 00:01:16,177 --> 00:01:18,510 it's talking to me. 6 00:01:18,612 --> 00:01:21,113 Don't you listen. Have a tootsie pop. 7 00:01:35,429 --> 00:01:36,795 can I help you? 8 00:01:40,935 --> 00:01:45,204 There was an accident. A-a bad one. 9 00:01:45,306 --> 00:01:48,107 My husband, javier, was shot. 10 00:01:48,209 --> 00:01:50,175 Yeah, we were, we were, we were hunting 11 00:01:50,277 --> 00:01:52,611 and the gun just went off. 12 00:01:52,713 --> 00:01:54,179 Mavis, I got this. 13 00:01:57,118 --> 00:01:59,718 I'm gonna have you take a seat, mister... 14 00:01:59,820 --> 00:02:03,055 - Sam turner, ma'am. - That's a nasty cough. 15 00:02:03,157 --> 00:02:05,858 Mavis, just fetch him some cold medicine. 16 00:02:05,960 --> 00:02:09,728 Here, have a seat, mr. Turner, while I talk to... 17 00:02:10,664 --> 00:02:13,565 Robin... Rivera. 18 00:02:40,394 --> 00:02:41,860 thanks. 19 00:02:41,962 --> 00:02:46,465 Now I heard the part about your husband being shot. 20 00:02:46,567 --> 00:02:48,667 You want to tell me how that happened? 21 00:02:48,769 --> 00:02:51,009 Start at the beginning, don't leave anything out. 22 00:02:51,872 --> 00:02:54,339 Javier, that's my husband... 23 00:02:56,544 --> 00:02:58,043 We met at school. 24 00:02:59,947 --> 00:03:02,548 He was the goof, class clown, 25 00:03:02,650 --> 00:03:04,783 always trying to make people laugh. 26 00:03:06,086 --> 00:03:07,719 But he had the best heart. 27 00:03:07,821 --> 00:03:10,222 You and javier, how long you've been married? 28 00:03:11,725 --> 00:03:14,059 One year tomorrow. 29 00:03:14,962 --> 00:03:16,094 Okay. 30 00:03:19,533 --> 00:03:21,173 go on. 31 00:03:22,036 --> 00:03:25,070 We were celebrating our anniversary 32 00:03:25,172 --> 00:03:28,273 and javier thought it would be fun to go camping. 33 00:03:28,375 --> 00:03:29,575 In October? 34 00:03:29,677 --> 00:03:31,977 Thought it might be romantic 35 00:03:32,079 --> 00:03:34,913 to be alone in the wilderness together. 36 00:03:35,015 --> 00:03:37,449 He's the only thing I needed to keep me warm. 37 00:03:52,099 --> 00:03:55,767 ♪ there's one more decision a secret to keep ♪ 38 00:03:55,869 --> 00:03:59,571 ♪ that you wait around to say ♪ 39 00:03:59,673 --> 00:04:01,440 ♪ I'll make the promise... ♪♪ 40 00:04:01,542 --> 00:04:02,953 so, are you gonna tell me what it is? 41 00:04:02,977 --> 00:04:04,254 "are you gonna tell me what it is?" shh! 42 00:04:04,278 --> 00:04:06,445 - Stop! Stop! - Tell me! 43 00:04:06,547 --> 00:04:08,714 - Tell me! Okay. - Hold on! Hold on, hold on! 44 00:04:08,816 --> 00:04:12,217 Now, remember, mrs. Rivera, the first anniversary 45 00:04:12,319 --> 00:04:14,653 is supposed to be something made out of paper. 46 00:04:14,755 --> 00:04:15,921 Okay. 47 00:04:20,594 --> 00:04:22,060 What's it? 48 00:04:22,162 --> 00:04:25,664 What? Babe! 49 00:04:25,766 --> 00:04:26,965 Oh... 50 00:04:30,771 --> 00:04:33,705 "may our marriage last one year for every piece." 51 00:04:33,807 --> 00:04:36,675 oh, my god. I love it! 52 00:04:38,212 --> 00:04:39,845 Ah, it still feels so weird. 53 00:04:39,947 --> 00:04:43,382 I mean, even after a year when someone calls me mrs. Rivera, 54 00:04:43,484 --> 00:04:45,550 you know what I do? 55 00:04:45,653 --> 00:04:47,319 I look around for your mom. 56 00:04:47,421 --> 00:04:49,499 Ooh, speaking of my mom, she's gonna swing by the apartment 57 00:04:49,523 --> 00:04:51,957 and, uh, and drop off some tamales. 58 00:04:52,059 --> 00:04:54,092 Isn't it bananas finally having our own place? 59 00:04:54,194 --> 00:04:55,605 Seeing my dad in his underwear every morning 60 00:04:55,629 --> 00:04:57,362 was driving me bananas. 61 00:04:57,464 --> 00:05:01,166 ♪ I spent all night in your arms ♪ 62 00:05:01,268 --> 00:05:04,536 ♪ just scared that I would fall ♪ 63 00:05:04,638 --> 00:05:08,307 ♪ I know I'll be by your side ♪ 64 00:05:08,409 --> 00:05:11,743 ♪ till california calls ♪♪ 65 00:05:11,845 --> 00:05:16,048 ♪ it's a cold night in your arms ♪ 66 00:05:16,150 --> 00:05:18,750 ♪ scared that I would fall ♪♪♪ 67 00:05:23,957 --> 00:05:26,558 - what? - There's more. 68 00:05:26,660 --> 00:05:29,461 Okay, nothing could be better than this. 69 00:05:29,563 --> 00:05:30,996 Check under your seat. 70 00:05:46,547 --> 00:05:50,615 I... I... Love it. 71 00:05:50,718 --> 00:05:53,118 Yeah. It was my grandmother's. 72 00:05:58,959 --> 00:06:01,760 She will be so happy to know you're wearing it. 73 00:06:04,098 --> 00:06:05,497 I'll never take it off. 74 00:06:19,680 --> 00:06:22,447 - it's perfect! - Not quite what I imagined. 75 00:06:29,957 --> 00:06:31,237 oh. 76 00:06:35,195 --> 00:06:37,607 I-I know it's not our trip to hawaii like you asked, I just... 77 00:06:37,631 --> 00:06:39,131 Hey, you promised me thailand! 78 00:06:39,233 --> 00:06:40,932 thailand, hawaii, 79 00:06:41,034 --> 00:06:43,301 peoria, wherever you want, babe. 80 00:06:43,404 --> 00:06:45,871 'cause we're gonna travel the world together, hm. 81 00:06:47,741 --> 00:06:50,142 It's nice to be together. 82 00:06:50,244 --> 00:06:54,813 No work, no parents, just you and me, alone in the wilderness. 83 00:06:54,915 --> 00:06:57,048 Oh, alone? Well, uh... 84 00:06:57,151 --> 00:06:59,518 Except for all the other people here who's camping with us. 85 00:06:59,620 --> 00:07:02,120 Well, I guess we gotta be extra quiet, then. 86 00:07:07,027 --> 00:07:08,193 Come on. 87 00:07:15,369 --> 00:07:17,680 I can't believe you never went camping out before. 88 00:07:17,704 --> 00:07:18,915 I did an overnight with my girl scout troop... 89 00:07:18,939 --> 00:07:20,639 Oh, backyards don't count. 90 00:07:20,741 --> 00:07:22,652 at least there weren't any animals out there 91 00:07:22,676 --> 00:07:24,487 looking to get me, wanting to eat me. 92 00:07:24,511 --> 00:07:26,589 Can't believe ms. Fearless is scared of all the cute little 93 00:07:26,613 --> 00:07:28,358 bunnies and deer and everything in the woods. 94 00:07:28,382 --> 00:07:31,349 - I'm not scared, okay? - Okay, good. 95 00:07:31,452 --> 00:07:32,562 Because there's nothing to be scared of. 96 00:07:32,586 --> 00:07:33,866 I know. 97 00:07:34,955 --> 00:07:37,989 Well, um, except for maybe, uh... 98 00:07:38,091 --> 00:07:39,371 Except what? 99 00:07:39,960 --> 00:07:42,127 El cuco! 100 00:07:42,229 --> 00:07:44,596 - Who's el cuco? No. - Oh, you've never heard of him? 101 00:07:44,698 --> 00:07:46,309 He's like the boogeyman, wandering through the woods 102 00:07:46,333 --> 00:07:48,266 looking for people to eat, or if you're unlucky, 103 00:07:48,368 --> 00:07:49,679 he'll make you his slave for life! 104 00:07:52,172 --> 00:07:54,439 but I don't think you have to worry about that. 105 00:07:54,541 --> 00:07:56,107 Because el cuco only eats children. 106 00:07:56,210 --> 00:07:59,478 Oh. Well, then you're the one who needs to be scared. 107 00:07:59,580 --> 00:08:01,246 - Really? - Because you act like a child. 108 00:08:04,351 --> 00:08:07,219 but, seriously, stick to the trails. 109 00:08:07,321 --> 00:08:09,955 People get lost out here all the time, even on day hikes. 110 00:08:10,057 --> 00:08:12,224 Then I'm sticking to you like glue. 111 00:08:15,596 --> 00:08:17,729 - Let's get back to the campsite. - Okay. 112 00:08:17,831 --> 00:08:18,997 Oh, heavy. 113 00:08:40,621 --> 00:08:43,132 look, there's the sign for the campsite. We're almost there. 114 00:08:43,156 --> 00:08:44,667 you're just excited about the fishing. 115 00:08:44,691 --> 00:08:46,035 that's not true, I'm excited 116 00:08:46,059 --> 00:08:47,959 about fishing and time with you. 117 00:08:48,061 --> 00:08:49,472 guess we aren't the only ones who thought 118 00:08:49,496 --> 00:08:50,740 it'd be quiet out here 'cause it's off season. 119 00:08:50,764 --> 00:08:51,663 I just hope no one gets 120 00:08:51,765 --> 00:08:52,631 in the way of my fishing. 121 00:08:52,733 --> 00:08:54,099 Look, wa-ha-ha... 122 00:08:55,969 --> 00:08:58,047 So I bet your dad I'd catch enough fish to make us all 123 00:08:58,071 --> 00:09:01,306 fish tacos when we got home. But sounds doable, right? 124 00:09:01,408 --> 00:09:02,807 I was thinking like five fish... 125 00:09:02,910 --> 00:09:04,220 you're gonna catch five fish? 126 00:09:04,244 --> 00:09:05,622 - Oh, I will. - You've never even gotten one! 127 00:09:05,646 --> 00:09:08,413 - I'm a fishing machine. - Um... 128 00:09:08,515 --> 00:09:10,093 you don't believe me! 129 00:09:10,117 --> 00:09:11,761 I believe you think you can fish. 130 00:09:11,785 --> 00:09:16,321 I think we should start fishing before it gets dark. 131 00:09:16,423 --> 00:09:18,903 I can't believe you made that bet with dad. 132 00:09:21,628 --> 00:09:22,994 stop! Please stop! 133 00:09:25,632 --> 00:09:27,032 And I'm gonna prove him wrong. Okay? 134 00:09:27,100 --> 00:09:28,180 And then I'm gonna make him 135 00:09:28,268 --> 00:09:30,135 the best fish tacos north of guadalajara. 136 00:09:30,237 --> 00:09:31,757 - Good luck, fishing machine. - Okay? 137 00:10:08,208 --> 00:10:10,241 not one bite. 138 00:10:15,482 --> 00:10:17,182 That smells good. What's for dinner? 139 00:10:17,284 --> 00:10:20,218 Hm. Delicious freeze-dried chili. 140 00:10:20,320 --> 00:10:23,588 - Ooh! - Not as good as fresh fish. 141 00:10:23,690 --> 00:10:26,291 Mm. Well, dessert will more than make it up to you. 142 00:10:30,497 --> 00:10:32,430 I want that to be us someday. 143 00:10:32,532 --> 00:10:37,035 A bunch of kids and our parents and our friends and their kids... 144 00:10:37,137 --> 00:10:39,148 That's a lot of people to fit in one station wagon. 145 00:10:39,172 --> 00:10:40,172 Hm. 146 00:10:51,284 --> 00:10:53,051 wake up, sleepyhead. 147 00:10:54,721 --> 00:10:56,721 Early bird catches the fish, babe. 148 00:10:56,823 --> 00:10:58,723 We can't let a little rain stop us. 149 00:11:01,695 --> 00:11:05,263 I had... The worst nightmare. 150 00:11:05,365 --> 00:11:09,367 I was, I was in the woods and there was this man chasing me 151 00:11:09,469 --> 00:11:12,303 and I was screaming your name, and-and you wouldn't answer me. 152 00:11:12,406 --> 00:11:16,141 - That's 'cause el cuco got me. - Still not funny. 153 00:11:16,243 --> 00:11:19,177 I have the most beautiful, sexiest, 154 00:11:19,279 --> 00:11:21,279 worst fisherman wife a man could want. 155 00:11:21,381 --> 00:11:23,048 Why-why would I go anywhere? 156 00:11:23,150 --> 00:11:27,085 I know. But it still scared me. 157 00:11:27,187 --> 00:11:29,132 I-I was, I was just talking to jake. 158 00:11:29,156 --> 00:11:30,233 He said there's a stream up the way 159 00:11:30,257 --> 00:11:31,990 they just salted a few days ago. 160 00:11:32,092 --> 00:11:33,591 Thanks for the coffee, jake. 161 00:11:40,967 --> 00:11:42,078 hey, I've been thinking about 162 00:11:42,102 --> 00:11:43,435 why you're not catching anything. 163 00:11:43,537 --> 00:11:44,817 Oh, yeah? 164 00:11:46,940 --> 00:11:48,440 Yeah, it might be your choice of bait. 165 00:11:51,578 --> 00:11:54,079 - hm... - Heh-heh. 166 00:11:54,181 --> 00:11:55,714 Let's try some new bait. 167 00:11:55,816 --> 00:11:58,149 Real magic's right there in the dirt. 168 00:11:58,251 --> 00:12:00,118 Earthworms are the best bait. 169 00:12:00,220 --> 00:12:02,220 - Get digging, babe. - Okay. 170 00:12:07,627 --> 00:12:10,095 - Oh, oh, god. - Ha-ha-ha.. 171 00:12:10,197 --> 00:12:13,932 - Ew-ew, no. You, you do this. - Well, okay. 172 00:12:21,241 --> 00:12:23,475 ew. No. No, no, no, no, no. 173 00:12:52,706 --> 00:12:55,039 javy? Javy, where are you? 174 00:13:04,017 --> 00:13:05,316 Javy! 175 00:13:08,355 --> 00:13:09,521 Javy! 176 00:13:11,124 --> 00:13:12,157 Javy! 177 00:13:16,296 --> 00:13:17,662 Javy! 178 00:13:17,764 --> 00:13:19,397 Come on, it's not funny. 179 00:13:21,635 --> 00:13:24,602 Javy, you're scaring me! Please, where are... Ah! 180 00:13:24,704 --> 00:13:27,071 - It's me, it's me. - I-I was lost. 181 00:13:27,174 --> 00:13:29,140 And I had no idea where you were and I just... 182 00:13:29,242 --> 00:13:30,653 Hey, calm down, I was just putting 183 00:13:30,677 --> 00:13:31,888 our stuff back in the car. 184 00:13:31,912 --> 00:13:34,179 Okay. 185 00:13:34,281 --> 00:13:35,958 that stream was a bust. 186 00:13:35,982 --> 00:13:37,982 It's freeze-dried lasagna for dinner. 187 00:13:39,586 --> 00:13:41,886 Hey! Over here! 188 00:13:41,988 --> 00:13:43,788 Oh, god. 189 00:13:43,890 --> 00:13:46,257 Oh, am I so glad to see you folks. 190 00:13:46,359 --> 00:13:48,960 I've been stuck out here, man, I-I can't get her to move. 191 00:13:50,230 --> 00:13:52,430 Oh, I'm sorry. Where are my manners? 192 00:13:52,532 --> 00:13:55,900 I'm sam turner. It's a pleasure, man. 193 00:13:56,002 --> 00:13:59,003 Hey... What do you say? 194 00:14:00,740 --> 00:14:03,007 Hm. Yeah, I'm sure we can get it out. 195 00:14:03,109 --> 00:14:04,676 Really? 196 00:14:04,778 --> 00:14:06,811 Yes! You're amazing! Thank you. 197 00:14:06,913 --> 00:14:08,491 Robin, get in and give it gas when I say. 198 00:14:08,515 --> 00:14:09,647 Mm-hmm. 199 00:14:12,586 --> 00:14:14,163 I can't tell you how much I appreciate this. 200 00:14:17,691 --> 00:14:18,971 now! 201 00:14:20,093 --> 00:14:23,261 Come on. Come on. Ah... 202 00:14:25,799 --> 00:14:28,066 yes! Hey. 203 00:14:29,703 --> 00:14:31,970 whoo! Yes! 204 00:14:32,072 --> 00:14:35,340 Oh, my gosh, I cannot thank you folks enough. 205 00:14:35,442 --> 00:14:37,609 Truly. 206 00:14:37,711 --> 00:14:40,745 So what-what, what brings you guys out here, anyway? 207 00:14:40,847 --> 00:14:44,616 Fishing. We just, uh, heard they salted the stream up the way. 208 00:14:46,419 --> 00:14:47,763 I know these woods like the back of my hands 209 00:14:47,787 --> 00:14:49,721 and that stream is not worth swimming in. 210 00:14:49,823 --> 00:14:51,389 Someone sent you to the wrong spot. 211 00:14:51,491 --> 00:14:54,893 I, I kinda figured that. We didn't catch anything. 212 00:14:54,995 --> 00:14:57,662 Well, look, uh, I heard they were dumping fish 213 00:14:57,764 --> 00:15:00,398 a little further up that way. I can show you where it's at. 214 00:15:00,500 --> 00:15:02,420 Right? I mean, you helped me with my truck. 215 00:15:02,469 --> 00:15:04,669 Make us even? 216 00:15:04,771 --> 00:15:06,482 - Our gear's back in... - I don't know. I... 217 00:15:06,506 --> 00:15:09,841 I think we're just gonna walk back to the camp and... 218 00:15:09,943 --> 00:15:13,378 Just hold on. You know, just give us a sec-second. 219 00:15:16,049 --> 00:15:18,917 - He seems nice. - You think everyone is nice. 220 00:15:19,019 --> 00:15:21,786 have you seen the guy's car? It looks like he's living in it. 221 00:15:21,888 --> 00:15:24,188 Honey, please don't let me go home empty-handed. 222 00:15:24,291 --> 00:15:26,002 Your dad will never let me live it down. 223 00:15:26,026 --> 00:15:29,861 Look, I don't wanna butt in, but it's my own secret fishing spot, 224 00:15:29,963 --> 00:15:31,763 it's only a couple of miles away. 225 00:15:31,865 --> 00:15:34,065 The other day I caught a trout bigger than she is. 226 00:15:39,039 --> 00:15:41,472 - Okay. Let's do it. - Yay! Alright. 227 00:15:41,574 --> 00:15:43,185 Hop in, I'll bring you back to your car 228 00:15:43,209 --> 00:15:44,969 and you can follow me from there. 229 00:15:45,245 --> 00:15:46,377 Boop-boop! 230 00:15:56,623 --> 00:15:59,924 ♪ oh-oh-oh-oh ♪ 231 00:16:00,026 --> 00:16:02,660 ♪ and I won't hide ♪♪ 232 00:16:02,762 --> 00:16:05,229 ♪ oh-oh-oh-oh ♪♪♪ 233 00:16:05,332 --> 00:16:07,031 like the back of his hand, huh? 234 00:16:07,133 --> 00:16:10,268 It feels like we've been driving around in circles. 235 00:16:10,370 --> 00:16:12,050 don't be like that. 236 00:16:12,105 --> 00:16:13,749 And how would you even know where we are? 237 00:16:13,773 --> 00:16:16,107 The woods look exactly the same everywhere we go. 238 00:16:16,209 --> 00:16:19,410 I'm pretty sure I've seen that turn off like twice already. 239 00:16:19,512 --> 00:16:22,046 come on, javy, be nice. 240 00:16:37,998 --> 00:16:41,933 I must have been daydreaming, man, I-I feel silly. 241 00:16:42,035 --> 00:16:44,836 Man, I took a wrong turn back at the fork. 242 00:16:44,938 --> 00:16:46,938 That's about two miles back. 243 00:16:47,040 --> 00:16:49,841 Yeah. Yeah. 244 00:16:55,548 --> 00:16:57,915 so what should we do? 245 00:16:58,018 --> 00:17:00,451 Well, uh, we could camp here for the night. 246 00:17:02,555 --> 00:17:04,489 I think we should head back. 247 00:17:04,591 --> 00:17:06,491 But it's getting dark and we already decided 248 00:17:06,593 --> 00:17:08,092 to camp out anyways. 249 00:17:08,194 --> 00:17:11,029 Yeah, we'll wake up bright and early, catch those fish! 250 00:17:11,131 --> 00:17:14,699 We could get lost. And we don't want el cuco to get us, right? 251 00:17:17,070 --> 00:17:18,436 Okay! 252 00:17:18,538 --> 00:17:19,682 I-I guess we're camping here tonight. 253 00:17:19,706 --> 00:17:21,186 whoo! 254 00:17:21,274 --> 00:17:22,554 I love you. 255 00:17:25,512 --> 00:17:27,712 javy, javy, look, look, a deer. 256 00:17:29,549 --> 00:17:32,183 - It's so beautiful. - What are you doing? 257 00:17:32,285 --> 00:17:36,054 Baggin' myself a deer. You wanna come? 258 00:17:36,156 --> 00:17:37,867 What do you think dad's gonna think about deer tacos? 259 00:17:37,891 --> 00:17:40,925 I don't know. He'll be too busy eating my fish tacos. 260 00:17:41,928 --> 00:17:43,528 Hey, wait for me! 261 00:18:14,627 --> 00:18:16,461 javy! 262 00:18:16,563 --> 00:18:18,896 And you saw the gun go off? 263 00:18:25,738 --> 00:18:26,938 Then what happened? 264 00:18:29,342 --> 00:18:32,243 robin. Robin, you saw it, I just handed him the gun. 265 00:18:50,130 --> 00:18:51,295 no, no. 266 00:18:52,532 --> 00:18:54,232 Robin. Robin, robin. Robin! 267 00:18:54,334 --> 00:18:56,400 Robin, get back here, you'll get... 268 00:18:56,503 --> 00:18:58,436 You're gonna get lost out there! 269 00:19:13,419 --> 00:19:14,979 robin! 270 00:19:17,957 --> 00:19:20,037 Robin, you're gonna get lost out there! 271 00:19:26,533 --> 00:19:29,033 You're gonna get hurt out here, robin! 272 00:19:31,237 --> 00:19:35,339 robin! It was an accident! You saw it was an accident! 273 00:19:35,441 --> 00:19:38,876 Hey! You need to calm down. Okay? 274 00:19:38,978 --> 00:19:41,612 We have to get out of here. We have to go get help. 275 00:19:41,714 --> 00:19:44,015 Okay? Come on. 276 00:19:44,117 --> 00:19:46,817 I was so upset, I just took off. 277 00:19:48,221 --> 00:19:50,288 I-I, I got us lost. 278 00:19:56,129 --> 00:19:58,440 If sam hadn't been there, I don't think it... 279 00:19:58,464 --> 00:20:02,466 No, I, I-I know 280 00:20:02,569 --> 00:20:05,002 I would have never found my way out of those woods. 281 00:20:10,009 --> 00:20:12,109 Sam saved my life. 282 00:20:20,720 --> 00:20:22,587 - Mom! - Oh, oh, oh. 283 00:20:22,689 --> 00:20:25,022 It's so awful, I just, I just wanna die, too. 284 00:20:25,124 --> 00:20:26,958 - Oh... - Mrs. Johnson? 285 00:20:27,060 --> 00:20:30,328 What's going on here? My son-in-law is dead? 286 00:20:30,430 --> 00:20:32,208 - Why is my daughter being held... - ma'am, please. 287 00:20:32,232 --> 00:20:34,699 If you'll come with me, I'll explain everything. 288 00:20:34,801 --> 00:20:38,736 - Do I need to call a lawyer? - Robin is not under arrest. 289 00:20:38,838 --> 00:20:41,083 Why don't you come on back to my office? 290 00:20:41,107 --> 00:20:43,941 No, no, no, no, no. Mom, please, please don't leave me... 291 00:20:44,043 --> 00:20:45,754 No, no, no, no! I'm not going anywhere. 292 00:20:45,778 --> 00:20:47,856 Look, I'm just going right over there, look! 293 00:20:47,880 --> 00:20:49,313 You can see me. 294 00:20:49,415 --> 00:20:53,484 I promise, I am not leaving without you. 295 00:21:08,601 --> 00:21:10,434 javier was shot. 296 00:21:12,105 --> 00:21:15,473 It appears to be a hunting accident for now, 297 00:21:15,575 --> 00:21:19,343 but until we complete a proper investigation and autopsy, 298 00:21:19,445 --> 00:21:20,878 we're not gonna know a whole lot. 299 00:21:20,980 --> 00:21:24,048 A hunting accident? But with whose gun? 300 00:21:24,150 --> 00:21:26,884 Neither javier nor my daughter own one. 301 00:21:26,986 --> 00:21:30,354 The gun belonged to that man, mr. Turner. 302 00:21:31,991 --> 00:21:34,825 But... Well... 303 00:21:34,927 --> 00:21:38,696 Apparently, when mr. Turner handed your son-in-law his gun, 304 00:21:38,798 --> 00:21:41,265 it accidentally went off. 305 00:21:41,367 --> 00:21:45,169 - Robin said that... - robin saw it happen? 306 00:21:45,271 --> 00:21:48,706 Oh. My poor baby. 307 00:21:48,808 --> 00:21:51,475 Oh, my god, have you called javy's parents? 308 00:21:51,577 --> 00:21:55,313 Oh, I can't even imagine. They're gonna be devastated. 309 00:21:55,415 --> 00:21:56,695 Where is he? 310 00:21:56,749 --> 00:21:58,616 His remains are still out there. 311 00:21:58,718 --> 00:22:00,596 It'll be too dark for us to do anything tonight, 312 00:22:00,620 --> 00:22:04,422 but believe me, we will be out there first light. 313 00:22:04,524 --> 00:22:06,090 "his remains." 314 00:22:07,393 --> 00:22:09,927 - oh, my god. - Look, take a breath. 315 00:22:11,931 --> 00:22:15,599 Let things settle, and take robin home. 316 00:22:24,544 --> 00:22:26,544 she said I can take you home now. 317 00:22:26,646 --> 00:22:29,113 No, mom, please, j-just bring me back to your house. 318 00:22:29,215 --> 00:22:31,515 - Shh. Of course, of course. - Please. 319 00:22:31,617 --> 00:22:32,628 That's what I meant. 320 00:22:34,554 --> 00:22:38,823 hey, robin, uh, I'm... 321 00:22:38,925 --> 00:22:41,559 I just wanna say I'm sorry for everything. 322 00:22:41,661 --> 00:22:42,693 Um... 323 00:22:43,930 --> 00:22:47,732 Mom, this, this is sam. 324 00:22:47,834 --> 00:22:51,102 Without him I would have never made it out of the woods. 325 00:22:51,204 --> 00:22:52,937 Uh, sam turner, ma'am. 326 00:22:54,107 --> 00:22:56,107 Thank you, mr. Turner, 327 00:22:56,209 --> 00:22:59,477 for... Bringing robin home safe. 328 00:22:59,579 --> 00:23:00,859 Of course. 329 00:23:00,913 --> 00:23:02,246 Hey, robin. 330 00:23:02,348 --> 00:23:05,649 I just want you to remember what I promised. 331 00:23:05,752 --> 00:23:09,053 I, I'm always gonna be around no matter what happens, 332 00:23:09,155 --> 00:23:12,623 uh, keeping my eye on you and, and your mom. 333 00:23:14,160 --> 00:23:15,326 Bye, sam. 334 00:23:20,767 --> 00:23:23,267 alright, we're gonna put you up in a motel tonight 335 00:23:23,369 --> 00:23:25,447 and I'll have a doc swing by to check you out there. 336 00:23:25,471 --> 00:23:27,772 Then tomorrow we're gonna go back in those woods 337 00:23:27,874 --> 00:23:30,608 and you're gonna show me what the heck happened. 338 00:23:30,710 --> 00:23:32,810 And let's just hope the animals don't get to the body 339 00:23:32,912 --> 00:23:34,078 before we do. 340 00:23:46,659 --> 00:23:48,370 why don't you lie down for a little bit 341 00:23:48,394 --> 00:23:50,914 and I will bring you a cup of noodle soup? 342 00:23:50,997 --> 00:23:51,896 - No, mom... - I'll be... 343 00:23:51,998 --> 00:23:53,075 I'll be right back, baby. 344 00:23:53,099 --> 00:23:54,209 - I'll be right back. - No! 345 00:23:54,233 --> 00:23:55,511 Let me just get the phone. 346 00:23:55,535 --> 00:23:56,645 I'll be right back, I promise you. 347 00:23:56,669 --> 00:23:57,949 I promise you. 348 00:24:00,840 --> 00:24:03,174 hello? Oh! 349 00:24:03,276 --> 00:24:06,911 I'm so, so sorry. 350 00:24:07,013 --> 00:24:09,814 Why don't, why don't both of you come over? 351 00:24:09,916 --> 00:24:11,582 robin... 352 00:24:11,684 --> 00:24:13,395 yeah, robin's here now. 353 00:24:13,419 --> 00:24:16,687 Right, okay. I'll-I'll see you soon. 354 00:24:20,126 --> 00:24:24,061 That was ana. She and emiliano are on their way over. 355 00:24:24,163 --> 00:24:26,130 No, no, I don't wanna see them. 356 00:24:26,232 --> 00:24:28,866 - Are you sure? - What did I just say? 357 00:24:28,968 --> 00:24:31,135 - I don't want to see them! - Alright, alright. 358 00:24:31,237 --> 00:24:33,571 Uh, I'll tell them that you're just, 359 00:24:33,673 --> 00:24:35,339 you're not up to it yet. 360 00:24:36,609 --> 00:24:39,376 I don't know what to tell them. 361 00:24:39,479 --> 00:24:41,378 It's my fault he died. 362 00:24:41,481 --> 00:24:43,659 I don't know what to do to make them feel better, I... 363 00:24:43,683 --> 00:24:46,383 No, no, no, robin, no one is blaming you. 364 00:24:46,486 --> 00:24:48,886 This was a tragic accident, 365 00:24:48,988 --> 00:24:53,724 and everyone is struggling to come to terms with it. 366 00:24:53,826 --> 00:24:55,392 Now, baby, I am here for you 367 00:24:55,495 --> 00:24:57,795 and I will help you in any way I can. 368 00:24:57,897 --> 00:25:01,098 thanks, mom. 369 00:25:01,200 --> 00:25:03,934 Okay, uh, I'm sorry, I just need to see 370 00:25:04,036 --> 00:25:06,437 if I can get a hold of ana before she leaves. 371 00:25:16,015 --> 00:25:17,681 stop it. 372 00:25:17,783 --> 00:25:21,452 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it! 373 00:25:28,928 --> 00:25:33,531 Run! Robin! Robin, get up! Hurry, they're coming! 374 00:25:33,633 --> 00:25:36,267 Robin! Come on, we gotta go or they're gonna kill us both! 375 00:26:31,691 --> 00:26:34,625 good morning, sweetheart. How are you feeling? Hungry? 376 00:26:36,662 --> 00:26:39,129 Mom, it wasn't a dream, was it? 377 00:26:39,231 --> 00:26:41,899 I'm so sorry, sweetheart. 378 00:26:42,001 --> 00:26:45,936 You're grieving. Take as long as you need. 379 00:26:47,139 --> 00:26:48,505 There's no time limit 380 00:26:48,608 --> 00:26:51,742 when it comes to losing someone you love. 381 00:26:51,844 --> 00:26:52,943 Oh. 382 00:26:53,946 --> 00:26:56,580 That is so beautiful. 383 00:26:58,484 --> 00:27:02,886 Javy gave it to me. It was his grandmother's. 384 00:27:02,989 --> 00:27:04,989 I miss him so much. 385 00:27:05,091 --> 00:27:07,591 I know you do. 386 00:27:07,693 --> 00:27:09,560 What am I gonna do? 387 00:27:09,662 --> 00:27:12,596 You're strong, robin. Much stronger than you think. 388 00:27:12,698 --> 00:27:15,833 You're gonna get through this... 389 00:27:15,935 --> 00:27:19,003 And I'm gonna be right here with you the whole way. 390 00:27:19,605 --> 00:27:20,749 Thanks, mom. 391 00:27:20,773 --> 00:27:22,172 Why don't you go take a bath 392 00:27:22,274 --> 00:27:25,109 while I make us some breakfast, okay? 393 00:27:28,681 --> 00:27:31,201 it was an accident! You saw it was an accident! 394 00:27:33,419 --> 00:27:34,918 stop it. 395 00:27:35,021 --> 00:27:37,287 you're such a sweet girl. 396 00:27:37,390 --> 00:27:41,692 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. 397 00:27:41,794 --> 00:27:44,094 Robin! Oh. 398 00:27:44,196 --> 00:27:46,497 It's okay. Let it out. 399 00:27:46,599 --> 00:27:49,366 Cry, you scream, whatever you want. Talk to me. 400 00:27:50,169 --> 00:27:52,236 It's... 401 00:27:52,338 --> 00:27:54,738 It's all foggy in my head, but... 402 00:27:56,308 --> 00:27:58,628 I don't think it was an accident. 403 00:28:00,846 --> 00:28:02,713 I think... 404 00:28:02,815 --> 00:28:06,483 I think sam killed javier on purpose. 405 00:28:21,834 --> 00:28:24,001 - what's your name? - Sam turner. 406 00:28:24,103 --> 00:28:25,803 - Where do you live? - Uh... 407 00:28:25,905 --> 00:28:29,206 - Uh, here and there, you know? - What do you mean? 408 00:28:29,308 --> 00:28:33,410 Uh, well, um, I'm between places at the moment. 409 00:28:33,512 --> 00:28:36,058 alright. You got the baseline? We good to do this? 410 00:28:36,082 --> 00:28:38,215 - Yeah. Good to go. - Alright. 411 00:28:38,317 --> 00:28:41,285 Let's get the hard one out of the way. 412 00:28:41,387 --> 00:28:44,354 Did you shoot javier rivera? 413 00:28:44,457 --> 00:28:45,522 Yes... 414 00:28:46,892 --> 00:28:48,726 But it was an accident. 415 00:28:48,828 --> 00:28:51,061 I would never hurt anyone. 416 00:28:51,163 --> 00:28:55,165 In your statement you said that you forgot to put the safety on. 417 00:28:55,267 --> 00:28:57,301 - Is that correct? - Yes. 418 00:28:57,403 --> 00:28:59,703 Uh, I handed the gun to javier, 419 00:28:59,805 --> 00:29:03,640 but, honestly, uh, 420 00:29:03,743 --> 00:29:06,977 I was kinda distracted when I did it. 421 00:29:07,079 --> 00:29:09,513 Robin was kind of flirting with me, 422 00:29:09,615 --> 00:29:11,014 making me uncomfortable. 423 00:29:11,117 --> 00:29:14,084 What exactly was mrs. Rivera doing? 424 00:29:14,186 --> 00:29:17,321 Ah, well, I don't, I don't know, she... 425 00:29:19,358 --> 00:29:21,725 I mean, I could just tell she liked me, you know? 426 00:29:25,364 --> 00:29:28,465 so just to be clear here, 427 00:29:28,567 --> 00:29:32,069 you're saying that mrs. Rivera flirted with you 428 00:29:32,171 --> 00:29:35,405 and this distraction is what made you shoot her husband? 429 00:29:35,508 --> 00:29:38,909 No. No. No, that's not what I'm saying. 430 00:29:40,980 --> 00:29:44,281 It's my fault, you know, distracted or not, 431 00:29:44,383 --> 00:29:46,343 I should've checked the damn safety. 432 00:29:46,385 --> 00:29:49,620 After mr. Rivera was shot, did you move the body? 433 00:29:49,722 --> 00:29:52,322 Lord, no, no, I didn't touch him. 434 00:29:54,894 --> 00:29:56,927 But robin did. 435 00:29:57,029 --> 00:29:59,496 - Robin did that? - Yeah. 436 00:29:59,598 --> 00:30:01,932 Look, I don't wanna talk badly about robin. 437 00:30:02,034 --> 00:30:04,868 She's a nice kid, but... 438 00:30:06,739 --> 00:30:08,150 You know, after the accident I thought 439 00:30:08,174 --> 00:30:12,109 she was a little... Out of control. 440 00:30:12,211 --> 00:30:15,179 So you think that a woman being emotional 441 00:30:15,281 --> 00:30:17,581 after she's just watched her husband die 442 00:30:17,683 --> 00:30:20,551 is out of control? 443 00:30:20,653 --> 00:30:24,555 I'm just telling you what I saw and how it made me feel. 444 00:30:29,695 --> 00:30:32,930 Is everything you've told me today the truth? 445 00:30:33,032 --> 00:30:35,666 Yes, ma'am. Honest truth, I swear it. 446 00:30:42,541 --> 00:30:44,741 alright. 447 00:30:44,844 --> 00:30:46,910 Thank you for your cooperation, mr. Turner. 448 00:30:47,012 --> 00:30:48,946 It's greatly appreciated. 449 00:30:57,089 --> 00:30:59,089 Where is she? 450 00:30:59,191 --> 00:31:01,291 I demand to speak with the sheriff. 451 00:31:01,393 --> 00:31:03,327 - Mrs. Johnson? - Oh! 452 00:31:03,429 --> 00:31:05,762 Javier's death was not an accident. 453 00:31:05,865 --> 00:31:09,166 Sheriff, I am so sorry, she just barged in, all worked up. 454 00:31:09,268 --> 00:31:10,767 What did you do? 455 00:31:10,870 --> 00:31:13,337 - That man is responsible for... - mrs. Johnson... 456 00:31:13,439 --> 00:31:15,083 What did you do, you son of a bitch? 457 00:31:15,107 --> 00:31:17,541 Mrs. Johnson, the middle of the station 458 00:31:17,643 --> 00:31:19,421 is not the place to discuss this. 459 00:31:19,445 --> 00:31:22,713 - What did you do? - Mrs. Johnson! 460 00:31:22,815 --> 00:31:25,449 I don't know what she's talking about. 461 00:31:25,551 --> 00:31:27,651 Robin, tell her I didn't do anything wrong. 462 00:31:30,222 --> 00:31:32,856 - Mr. Turner, you're free to go. - Free to go? 463 00:31:32,958 --> 00:31:35,192 Did you hear what I just said? This man... 464 00:31:35,294 --> 00:31:38,095 - Mrs. Johnson, robin. - Is resp... 465 00:31:38,197 --> 00:31:40,731 in my office right now. 466 00:31:51,977 --> 00:31:53,577 you are letting that man go! 467 00:31:53,679 --> 00:31:57,481 Look, I know that this is a traumatic time for you both, 468 00:31:57,583 --> 00:31:59,883 that it is not easy to lose a loved one. 469 00:31:59,985 --> 00:32:03,754 However, you need to calm the heck down. 470 00:32:03,856 --> 00:32:05,555 I can't have you causing a ruckus 471 00:32:05,658 --> 00:32:06,823 and threatening witnesses... 472 00:32:06,926 --> 00:32:08,425 Oh, he's no witness. 473 00:32:08,527 --> 00:32:11,061 - You need to arrest the man. - Arrest him for what? 474 00:32:11,163 --> 00:32:13,530 You don't just point at someone and I put them in jail. 475 00:32:13,632 --> 00:32:15,966 That is not how the law works. 476 00:32:16,068 --> 00:32:18,802 You need to tell the sheriff exactly what you told me. 477 00:32:18,904 --> 00:32:22,506 She needs to know what kind of man she's dealing with. 478 00:32:22,608 --> 00:32:24,808 - He murdered javy. - Just-just... 479 00:32:24,910 --> 00:32:27,711 Mom, I just, I just, I just wanna go home. Okay? 480 00:32:27,813 --> 00:32:32,049 Please. Tell her, baby. It's really important. 481 00:32:32,151 --> 00:32:33,795 It's all just flashes of memory in my head. 482 00:32:33,819 --> 00:32:37,387 I don't remember, okay? It's just, it's all blurry. 483 00:32:37,489 --> 00:32:40,524 But I think sam, sam kidnapped me. 484 00:32:40,626 --> 00:32:42,693 - Held me hostage in the woods. - Hostage? 485 00:32:42,795 --> 00:32:45,629 Javier, my husband, af-after he got shot, 486 00:32:45,731 --> 00:32:49,266 sam kept, kept me in the woods for a really long time. 487 00:32:52,838 --> 00:32:56,606 Okay, robin, I need you to tell me something 488 00:32:56,709 --> 00:32:59,343 because I'm in the dark here. 489 00:32:59,445 --> 00:33:01,945 Now, I thought that this happened yesterday 490 00:33:02,047 --> 00:33:04,414 when you and mr. Turner came into the station. 491 00:33:04,516 --> 00:33:07,584 But you're telling me that's not the case. 492 00:33:07,686 --> 00:33:10,620 When exactly did javier die? 493 00:33:12,691 --> 00:33:14,791 On the second day, Monday. 494 00:33:14,893 --> 00:33:18,295 And then sam just took me really deep into the woods 495 00:33:18,397 --> 00:33:21,665 and, well, I was just lost, I don't know where I was 496 00:33:21,767 --> 00:33:25,035 and I thought we were going to be there forever. 497 00:33:25,137 --> 00:33:27,004 That's five days ago. 498 00:33:27,106 --> 00:33:30,240 You were in the woods with that man for five days? 499 00:33:30,342 --> 00:33:31,875 I-I-I don't know! Okay? 500 00:33:31,977 --> 00:33:33,477 I don't know what happened to me. 501 00:33:33,579 --> 00:33:35,912 I, I don't know what... 502 00:33:36,015 --> 00:33:37,714 I don't know! 503 00:33:42,287 --> 00:33:44,921 okay, come on now. 504 00:33:45,024 --> 00:33:46,757 Come on. Come on. 505 00:33:48,093 --> 00:33:50,327 Javy said people die out here... 506 00:33:51,797 --> 00:33:53,663 Even if it's just Sunday hikes. 507 00:33:53,766 --> 00:33:55,710 Yeah, I reckon, you know, there's lots of places 508 00:33:55,734 --> 00:33:58,174 to get lost, and no one would ever find your body. 509 00:34:03,442 --> 00:34:05,909 I just, I can't stop shaking, 510 00:34:06,011 --> 00:34:08,512 and I'm really thirsty. 511 00:34:08,614 --> 00:34:12,082 Oh, I guess you should've thought of that before you ran. 512 00:34:12,184 --> 00:34:15,786 That came out wrong. I, uh, I have a canteen in my pack. 513 00:34:15,888 --> 00:34:18,555 Uh, okay, well, I guess this is as good a place as any 514 00:34:18,657 --> 00:34:20,991 to stop for the night. 515 00:34:21,093 --> 00:34:23,627 Have you ever made camp before? 516 00:34:23,729 --> 00:34:25,607 Okay, well, uh, let's get some firewood 517 00:34:25,631 --> 00:34:27,731 and I'll get a fire going. 518 00:34:30,602 --> 00:34:32,569 I said, let's get some wood. 519 00:34:32,671 --> 00:34:35,705 I'm just, I'm just really tired. I just wanna stay here. 520 00:34:41,914 --> 00:34:43,194 hey. 521 00:34:44,316 --> 00:34:47,017 It's not safe out here. 522 00:34:47,119 --> 00:34:49,352 We have to stick together, robin. 523 00:34:51,123 --> 00:34:53,557 If you don't do what I say, you're gonna die. 524 00:34:59,832 --> 00:35:03,600 - Good girl. - I-I'll go with you. 525 00:35:03,702 --> 00:35:06,169 You do what I say and, uh, and listen to me when I talk, 526 00:35:06,271 --> 00:35:08,839 I appreciate that. 527 00:35:08,941 --> 00:35:10,351 hey, uh, I know you probably don't know, 528 00:35:10,375 --> 00:35:12,742 but I'm a lot more important than you realize. 529 00:35:12,845 --> 00:35:15,579 I do something special and I'm not supposed to talk about it. 530 00:35:15,681 --> 00:35:18,181 It's the kind of thing you, you get on a need-to-know basis, 531 00:35:18,283 --> 00:35:22,686 but I figured I could tell you. 532 00:35:22,788 --> 00:35:25,922 You know? That's why you have to do everything I say. 533 00:35:26,024 --> 00:35:29,459 It's like we're on a secret mission... 534 00:35:29,561 --> 00:35:31,428 I'm your commanding officer. 535 00:35:33,298 --> 00:35:34,931 Attention, soldier! 536 00:35:36,201 --> 00:35:39,169 Stop! Stop! 537 00:35:39,271 --> 00:35:42,305 Robin, come back! Well, I was just fooling! 538 00:35:44,409 --> 00:35:47,210 Please! Just let me go! 539 00:35:49,114 --> 00:35:50,947 Please, just leave me alone! 540 00:35:51,049 --> 00:35:52,569 robin! 541 00:35:57,389 --> 00:35:59,723 I told you not to run. 542 00:35:59,825 --> 00:36:01,558 You should... You just... 543 00:36:01,660 --> 00:36:03,204 you should let, leave me alone. You just... 544 00:36:03,228 --> 00:36:05,028 You just leave me here. 545 00:36:05,130 --> 00:36:08,265 - I'll just-just slow you down. - Shh! 546 00:36:08,367 --> 00:36:11,201 Look, if I left you here, you won't be alive. 547 00:36:11,303 --> 00:36:13,348 Okay, I told you I'm a special person. 548 00:36:13,372 --> 00:36:15,906 My name's not sam. It's kent. 549 00:36:16,008 --> 00:36:18,141 I work for a secret government agency. 550 00:36:18,243 --> 00:36:19,943 It's called the organization. 551 00:36:20,045 --> 00:36:22,646 That helicopter? That's them. 552 00:36:22,748 --> 00:36:25,248 They're trying to track me. 553 00:36:25,350 --> 00:36:28,185 They're the reason I had to kill your husband. 554 00:36:30,189 --> 00:36:32,989 He figured out what I was, and he could be one of them. 555 00:36:33,091 --> 00:36:35,859 Okay? Okay, let's go. 556 00:36:38,597 --> 00:36:42,465 he said that the organization made him do it. 557 00:36:45,070 --> 00:36:48,171 That's, that's all I can remember. 558 00:36:48,273 --> 00:36:50,674 Okay, robin. 559 00:36:50,776 --> 00:36:53,510 Is everything you've told me today true? 560 00:36:56,582 --> 00:36:58,548 You need to say the word. 561 00:37:01,420 --> 00:37:02,619 Yes. 562 00:37:05,090 --> 00:37:07,457 That's enough for now. Thank you, robin. 563 00:37:07,559 --> 00:37:10,994 I know this wasn't easy for you, and I appreciate you doing it. 564 00:37:11,096 --> 00:37:12,736 sheriff. 565 00:37:14,266 --> 00:37:16,433 Ah. 566 00:37:16,535 --> 00:37:19,035 Hey, reach out to russell stafford 567 00:37:19,137 --> 00:37:22,038 at the justice department, he owes me a favor. 568 00:37:22,140 --> 00:37:26,009 Ask about a government agency called the organization. 569 00:37:26,111 --> 00:37:28,678 And send mrs. Johnson in here, alright? 570 00:37:39,491 --> 00:37:41,258 your mother's here, robin. 571 00:37:44,663 --> 00:37:46,696 You okay, baby? 572 00:37:46,798 --> 00:37:49,266 So, are you gonna arrest this son of a bitch? 573 00:37:49,368 --> 00:37:51,835 Well, right now we have zero proof 574 00:37:51,937 --> 00:37:53,803 that sam turner committed a crime. 575 00:37:53,905 --> 00:37:56,840 Which means, we have no grounds to arrest him. 576 00:37:56,942 --> 00:37:58,642 You've got to be kidding me! Uh... 577 00:37:58,744 --> 00:38:00,744 Did you not hear what my daughter just told you? 578 00:38:00,846 --> 00:38:02,579 She took a polygraph, for god's sakes. 579 00:38:02,681 --> 00:38:05,148 We have no physical evidence 580 00:38:05,250 --> 00:38:07,217 that mr. Turner committed a crime. 581 00:38:07,319 --> 00:38:09,152 It's robin's word against his. 582 00:38:09,254 --> 00:38:12,889 And mr. Turner... Uh, 583 00:38:12,991 --> 00:38:14,958 he passed his polygraph. 584 00:38:15,060 --> 00:38:18,862 But he-he-he killed javier on purpose. 585 00:38:18,964 --> 00:38:20,563 Robin... 586 00:38:22,701 --> 00:38:26,469 You've suffered a tremendous shock 587 00:38:26,571 --> 00:38:30,473 and maybe because of it, your memory's playing tricks on you. 588 00:38:30,575 --> 00:38:32,935 But what I told you was the truth. 589 00:38:34,313 --> 00:38:38,548 Hey, baby, will you go get me a cup of coffee? 590 00:38:38,650 --> 00:38:41,051 I wanna talk to the sheriff for a minute. 591 00:38:47,426 --> 00:38:49,392 Look, mrs. Johnson, there's something else 592 00:38:49,494 --> 00:38:50,827 I need to talk to you about. 593 00:38:50,929 --> 00:38:52,929 I believe my daughter. 594 00:38:53,031 --> 00:38:56,966 If she says this is what happened, it happened. 595 00:38:57,069 --> 00:39:00,737 I believe robin believes this is what happened, 596 00:39:00,839 --> 00:39:04,574 and the human brain is real good at playing tricks on us. 597 00:39:04,676 --> 00:39:08,845 It comes up with ways to avoid painful truths 598 00:39:08,947 --> 00:39:11,381 and makes up with all kinds of stories 599 00:39:11,483 --> 00:39:13,817 to help us cope with our guilt. 600 00:39:13,919 --> 00:39:18,321 It can make us believe things that just aren't true. 601 00:39:18,423 --> 00:39:21,391 Right now I strongly suggest 602 00:39:21,493 --> 00:39:23,993 that you get robin some counseling. 603 00:39:25,831 --> 00:39:27,731 Explain the missing days. 604 00:39:27,833 --> 00:39:29,711 What were they doing all that time? 605 00:39:29,735 --> 00:39:33,336 It makes no sense, unless you know that man is a murderer 606 00:39:33,438 --> 00:39:35,805 and he was holding my daughter against her will. 607 00:39:35,907 --> 00:39:37,741 We won't know anything for sure 608 00:39:37,843 --> 00:39:41,111 until we get the autopsy report for time of death. 609 00:39:41,213 --> 00:39:44,981 Mrs. Johnson, I am looking into this. 610 00:39:45,083 --> 00:39:47,250 But the best thing you can do for robin 611 00:39:47,352 --> 00:39:48,885 is to get her some help. 612 00:39:48,987 --> 00:39:50,320 Oh, I can't believe 613 00:39:50,422 --> 00:39:52,367 you'd believe the word of some stranger 614 00:39:52,391 --> 00:39:55,492 who wanders around in the woods over my daughter! 615 00:39:55,594 --> 00:39:58,228 Robin failed her polygraph. 616 00:40:08,073 --> 00:40:09,272 Yeah. 617 00:40:17,048 --> 00:40:18,348 Robin... 618 00:40:25,590 --> 00:40:26,890 robin, what's going on? 619 00:40:26,992 --> 00:40:28,792 Do you see that? I think they're following us. 620 00:40:28,860 --> 00:40:31,661 Keep driving, mom, please. Don't-don't-don't stop. 621 00:40:31,763 --> 00:40:33,043 I... 622 00:40:35,634 --> 00:40:38,268 oh, it's the organization, they, they found me, 623 00:40:38,370 --> 00:40:40,148 just like sam said they, they would. 624 00:40:40,172 --> 00:40:42,316 robin, what are you talking about? 625 00:40:42,340 --> 00:40:44,018 they know where we live. They're going to kill me. 626 00:40:44,042 --> 00:40:45,486 - No one's going to kill you. - You weren't there. 627 00:40:45,510 --> 00:40:47,577 You don't know! Mom, please, don't stop! 628 00:40:47,679 --> 00:40:49,979 Don't pull in. They're right behind us, mom, please. 629 00:40:50,081 --> 00:40:52,048 - Baby. - Please, don't, mom! 630 00:40:52,150 --> 00:40:55,718 - Please. - You're not making any sense. 631 00:40:55,821 --> 00:40:57,454 Calm down, robin. 632 00:41:00,158 --> 00:41:03,226 Robin, what is happening with you? 633 00:41:03,328 --> 00:41:05,962 That's just mrs. Daniels, robin. 634 00:41:06,064 --> 00:41:09,532 Hi! Hello, celeste. Robin. 635 00:41:09,634 --> 00:41:12,869 Hello, mrs. Daniels. 636 00:41:17,576 --> 00:41:21,845 I, I-I thought, I thought they were following us. 637 00:41:21,947 --> 00:41:24,447 Oh! Oh, baby. 638 00:41:26,251 --> 00:41:27,817 It is what happened, okay? 639 00:41:27,919 --> 00:41:30,520 Just... Parts that I can remember. 640 00:41:30,622 --> 00:41:32,355 Of course, it is. I believe you. 641 00:41:32,457 --> 00:41:35,325 I don't care what that stupid lie detector test said. 642 00:41:37,596 --> 00:41:39,963 Do you think I'm losing my mind? 643 00:41:40,065 --> 00:41:41,965 Of course not. 644 00:41:42,067 --> 00:41:45,568 And whatever happened out in those woods, 645 00:41:45,670 --> 00:41:48,171 that man is never going to touch you again. Do you hear me? 646 00:41:48,273 --> 00:41:51,641 Over my dead body, anyone ever going to hurt you again. 647 00:41:52,944 --> 00:41:55,478 Now come on. 648 00:41:55,580 --> 00:41:58,014 And I'm gonna be right here 649 00:41:58,116 --> 00:42:01,150 if you need anything. 650 00:42:01,253 --> 00:42:03,464 sheriff, this is donnie from the state police. 651 00:42:03,488 --> 00:42:05,588 Check your inbox, just sent you some information 652 00:42:05,690 --> 00:42:08,224 on that sam turner fellow. 653 00:42:10,862 --> 00:42:12,462 I'll be... 654 00:42:13,331 --> 00:42:15,732 Look at that record. 655 00:42:17,335 --> 00:42:21,804 Looks like sam turner isn't such a nice guy after all. 656 00:42:21,907 --> 00:42:25,475 Feels like half of my heart's been ripped out of me, mom. 657 00:42:27,679 --> 00:42:30,146 when your dad passed, 658 00:42:30,248 --> 00:42:32,982 I didn't know what to do. 659 00:42:33,084 --> 00:42:36,419 I couldn't accept that this was the new normal. 660 00:42:38,023 --> 00:42:39,856 It was like a world that used to be in color 661 00:42:39,958 --> 00:42:42,959 went all grey. 662 00:42:43,061 --> 00:42:45,228 And after a while, you forget what color it even is, 663 00:42:45,330 --> 00:42:48,631 you're just living in that dark place all the time. 664 00:42:48,733 --> 00:42:52,468 One day I heard his voice in my head and... 665 00:42:54,472 --> 00:42:56,839 It was not a happy sound. 666 00:42:56,942 --> 00:43:01,511 He said, "celeste, I love you, girl, 667 00:43:01,613 --> 00:43:04,247 but you're screwing this up." 668 00:43:04,349 --> 00:43:06,849 that, that sounds like dad. 669 00:43:06,952 --> 00:43:09,786 He said I needed to stop feeling sorry for myself, 670 00:43:09,888 --> 00:43:13,122 that the cancer might've gotten him, but he wasn't gone 671 00:43:13,224 --> 00:43:15,425 and he wasn't gonna watch me 672 00:43:15,527 --> 00:43:19,429 be a sad sack for the next 40 years. 673 00:43:19,531 --> 00:43:21,564 Really? 674 00:43:21,666 --> 00:43:23,499 Hand to god. 675 00:43:23,602 --> 00:43:27,236 And I know javy doesn't wanna watch you 676 00:43:27,339 --> 00:43:29,472 give up on your life, baby. 677 00:43:29,574 --> 00:43:31,741 It's different. 678 00:43:31,843 --> 00:43:36,245 Dad was sick and javy was shot. 679 00:43:36,348 --> 00:43:40,617 Sam turner is walking around and my husband's dead. 680 00:43:40,719 --> 00:43:43,987 How can I live my life when he stole javier's? 681 00:43:44,089 --> 00:43:46,456 You just do it, baby, 682 00:43:46,558 --> 00:43:49,626 because if you don't, then that man wins. 683 00:43:49,728 --> 00:43:53,730 And instead of taking one life, he'll have taken two. 684 00:43:53,832 --> 00:43:56,633 - I don't want him to win. - Then don't let him. 685 00:43:56,735 --> 00:43:59,569 I need to see javier's parents. 686 00:43:59,671 --> 00:44:03,439 Tell them what happened. They'll, they'll believe me. 687 00:44:03,541 --> 00:44:05,701 They've been through a lot, I-I'm not sure telling them 688 00:44:05,777 --> 00:44:08,711 all the things you think happened is a good idea. 689 00:44:08,813 --> 00:44:13,116 - But they deserve to know. - They're grieving, baby. 690 00:44:17,088 --> 00:44:20,923 You don't believe me. You say you do, but you don't. 691 00:44:21,026 --> 00:44:23,860 - That's not true. - Then call them. 692 00:44:33,405 --> 00:44:35,838 I'm not sure this is such a good idea. 693 00:44:42,113 --> 00:44:43,680 Emil, please, please be nice. 694 00:44:43,782 --> 00:44:46,282 Not a good idea. My son. 695 00:44:46,384 --> 00:44:49,452 Mi corazon is dead and your daughter was there. 696 00:44:49,554 --> 00:44:50,987 I want to see her. 697 00:44:51,089 --> 00:44:53,523 - Please, don't do this. - Don't do what? 698 00:44:53,625 --> 00:44:55,925 Demand to know the truth of what happened to our son? 699 00:44:56,027 --> 00:44:57,772 The sheriff says it was an accident, 700 00:44:57,796 --> 00:44:59,662 but robin says it was murder. 701 00:44:59,764 --> 00:45:01,342 I need to see my daughter-in-law. 702 00:45:01,366 --> 00:45:04,534 Okay. She's upstairs. 703 00:45:10,108 --> 00:45:13,209 honey, ana and emiliano are here. 704 00:45:18,516 --> 00:45:20,249 Papa rivera... 705 00:45:27,058 --> 00:45:29,358 You gave her this? 706 00:45:29,461 --> 00:45:31,828 Javier asked to have it. 707 00:45:31,930 --> 00:45:35,998 It was for robin, for their anniversary. 708 00:45:36,101 --> 00:45:37,500 I, I didn't... 709 00:45:38,837 --> 00:45:40,136 I mean... 710 00:45:44,209 --> 00:45:46,676 Here, you should have it. 711 00:45:46,778 --> 00:45:48,945 No, this was a mistake. We should go. 712 00:45:50,515 --> 00:45:54,717 Tell me how my son died. 713 00:45:54,819 --> 00:45:57,153 The truth. 714 00:45:57,255 --> 00:46:00,456 He was, he was murdered. 715 00:46:06,131 --> 00:46:07,196 How? 716 00:46:08,266 --> 00:46:10,399 I thought it was an accident. 717 00:46:10,502 --> 00:46:12,335 And I don't know why. 718 00:46:12,437 --> 00:46:15,004 I just, I don't remember. 719 00:46:16,374 --> 00:46:18,241 But he was shot. 720 00:46:22,213 --> 00:46:24,046 this... 721 00:46:25,550 --> 00:46:28,184 This is your fault. 722 00:46:28,286 --> 00:46:31,654 It's all my fault, all my fault. 723 00:46:37,662 --> 00:46:39,028 Ana. 724 00:46:40,565 --> 00:46:42,098 No, no, no, no, no. 725 00:46:42,200 --> 00:46:43,232 Please. 726 00:46:59,818 --> 00:47:02,451 javier was born after we were told 727 00:47:02,554 --> 00:47:05,254 ana would have no more children. 728 00:47:05,356 --> 00:47:09,559 My son, I know you are with your maker. 729 00:47:09,661 --> 00:47:13,663 You were the best of us, the best of me. 730 00:47:35,186 --> 00:47:37,053 robin, celeste. 731 00:47:37,155 --> 00:47:40,289 I took a look at sam's record. 732 00:47:40,391 --> 00:47:43,693 He's a bad guy, he is a convicted felon and a liar. 733 00:47:43,795 --> 00:47:46,429 And yesterday my contact at the justice department 734 00:47:46,531 --> 00:47:50,132 confirmed that there is no secret government entity 735 00:47:50,235 --> 00:47:51,901 called the organization. 736 00:47:52,003 --> 00:47:54,036 I'm not surprised. 737 00:47:54,138 --> 00:47:58,407 Look, I don't care what the lie detector says, 738 00:47:58,509 --> 00:48:01,878 I believe that sam murdered javier. 739 00:48:03,648 --> 00:48:07,016 Okay. I need to see him locked up. 740 00:48:07,118 --> 00:48:10,353 Good. I want that, too, but I'm gonna need your help. 741 00:48:10,455 --> 00:48:12,655 Now, there's somebody that I want you to talk to. 742 00:48:12,757 --> 00:48:17,126 He's agreed, as a favor to me, to speak with you at no charge. 743 00:48:24,936 --> 00:48:28,037 I want you to clear your mind. 744 00:48:28,139 --> 00:48:30,640 Now imagine you're in an elevator 745 00:48:30,742 --> 00:48:32,909 on the tenth floor 746 00:48:33,011 --> 00:48:36,245 and with each floor you pass on your way to the bottom, 747 00:48:36,347 --> 00:48:40,383 you'll find yourself getting more and more relaxed. 748 00:48:40,485 --> 00:48:43,753 Feel the elevator vibrating as it starts its descent. 749 00:48:45,590 --> 00:48:47,323 Look, there's the ninth floor... 750 00:48:48,693 --> 00:48:50,393 And the eighth floor... 751 00:48:51,429 --> 00:48:54,196 And finally the first floor. 752 00:48:54,299 --> 00:48:55,598 The door is open. 753 00:48:56,901 --> 00:48:59,268 You're in a safe place 754 00:48:59,370 --> 00:49:01,270 where no one can hurt you. 755 00:49:02,407 --> 00:49:04,173 Do you understand? 756 00:49:06,411 --> 00:49:08,778 Now let's go back to the day 757 00:49:08,880 --> 00:49:11,414 your husband, javier, died. 758 00:49:11,516 --> 00:49:13,482 Tell me what you saw. 759 00:49:16,120 --> 00:49:18,220 I saw javier get shot... 760 00:49:19,223 --> 00:49:20,289 Wait. 761 00:49:21,859 --> 00:49:23,159 Wait, no. 762 00:49:25,697 --> 00:49:27,530 that's not right. 763 00:49:27,632 --> 00:49:30,967 I was too far behind. I didn't see sam shoot javy. 764 00:49:33,771 --> 00:49:35,331 take your clothes off. 765 00:49:36,841 --> 00:49:38,374 What is it, robin? 766 00:49:41,045 --> 00:49:42,765 what are you remembering? 767 00:49:46,017 --> 00:49:50,619 I saw other people, but he made it impossible to get away. 768 00:49:50,722 --> 00:49:54,423 I'm a trained marksman for the organization. 769 00:49:54,525 --> 00:49:57,593 I could shoot those hikers right where they're standing. 770 00:49:57,695 --> 00:50:00,255 I've killed a lot of people, a couple more won't matter. 771 00:50:01,866 --> 00:50:03,377 go on, robin. 772 00:50:03,401 --> 00:50:05,167 Tell me what you remember. 773 00:50:06,471 --> 00:50:11,007 You know, I'm a crack shot. 774 00:50:11,109 --> 00:50:14,577 So I would think really hard before trying to run. 775 00:50:15,947 --> 00:50:19,081 We were never lost, were we? 776 00:50:21,486 --> 00:50:23,786 That first night or even now. 777 00:50:23,888 --> 00:50:26,055 You knew exactly where we were. 778 00:50:29,227 --> 00:50:32,628 Everything that you've said has been a lie. 779 00:50:32,730 --> 00:50:36,098 Hey, go clean that blood off yourself. 780 00:51:01,993 --> 00:51:03,392 oh... 781 00:51:05,897 --> 00:51:07,163 Hey, come here. 782 00:51:10,701 --> 00:51:11,834 No. 783 00:51:13,938 --> 00:51:16,138 Take your clothes off. 784 00:51:16,240 --> 00:51:18,674 Please don't make me do this. 785 00:51:18,776 --> 00:51:20,676 Take your clothes off. 786 00:51:27,685 --> 00:51:28,818 Yeah. 787 00:52:09,894 --> 00:52:12,795 baby, I'm so... 788 00:52:13,931 --> 00:52:15,931 I'm so glad you're here with me. 789 00:52:19,103 --> 00:52:21,170 That you wanna be here with me. 790 00:52:39,123 --> 00:52:42,758 that was, that was the first time he raped me. 791 00:52:42,860 --> 00:52:46,462 go on. It's safe here. No one can hurt you. 792 00:52:46,564 --> 00:52:50,166 He took me to the middle of nowhere. 793 00:52:50,268 --> 00:52:53,769 it was filthy with garbage everywhere. 794 00:52:53,871 --> 00:52:56,705 He made me do horrible things... 795 00:52:58,176 --> 00:53:01,177 Things that I've never done with javier. 796 00:53:01,279 --> 00:53:03,145 And, and he made me do it 797 00:53:03,247 --> 00:53:06,182 over and over and over again 798 00:53:06,284 --> 00:53:08,317 for days. 799 00:53:08,419 --> 00:53:10,553 He wanted me. 800 00:53:10,655 --> 00:53:14,323 That's why javier died, because of me. 801 00:53:14,425 --> 00:53:17,326 He wanted to leave, but I-I made him stay. 802 00:53:17,428 --> 00:53:19,762 How could I let him do those things to me? 803 00:53:19,864 --> 00:53:22,231 This was not your fault, robin. 804 00:53:24,035 --> 00:53:28,003 You didn't do anything to make this happen. 805 00:53:28,105 --> 00:53:30,739 There are evil people in the world. 806 00:53:30,841 --> 00:53:33,842 You just had the misfortune of meeting one of them. 807 00:53:40,218 --> 00:53:43,118 Javier, I just had the strangest dream. 808 00:53:51,896 --> 00:53:54,496 Hey, hey. Hey, hey. 809 00:53:54,599 --> 00:53:57,099 We're, uh... 810 00:53:57,201 --> 00:53:59,535 All alone in these big, dark woods. 811 00:54:01,572 --> 00:54:04,740 Me and you, miles and miles. 812 00:54:06,544 --> 00:54:08,711 Me and you alone in the woods forever. 813 00:54:10,615 --> 00:54:13,616 And if you ran into those woods, 814 00:54:13,718 --> 00:54:16,318 they'll just gobble you up. 815 00:54:16,420 --> 00:54:20,990 "he maketh me to lie down in green pastures..." 816 00:54:21,092 --> 00:54:24,059 I used to be religious myself, 817 00:54:24,161 --> 00:54:26,495 but god gave up on me a long time ago. 818 00:54:28,199 --> 00:54:29,476 I don't think that's true. 819 00:54:29,500 --> 00:54:30,366 I've killed too many people 820 00:54:30,468 --> 00:54:33,802 for god to look kindly on me. 821 00:54:33,904 --> 00:54:37,473 Killing people is all I was trained to do. 822 00:54:37,575 --> 00:54:42,044 You can still change, there's always time. 823 00:54:42,146 --> 00:54:43,846 Why are you crying? 824 00:54:45,182 --> 00:54:46,882 I miss my husband. 825 00:54:49,553 --> 00:54:52,688 I don't wanna hear about that. 826 00:54:52,790 --> 00:54:54,823 You should be getting over that by now. 827 00:54:57,461 --> 00:55:01,730 You know, there are little doors 828 00:55:01,832 --> 00:55:04,466 in the human mind 829 00:55:04,568 --> 00:55:06,735 that you can open them and, and close them 830 00:55:06,837 --> 00:55:09,538 whenever you want. 831 00:55:09,640 --> 00:55:14,176 One day all the doors are gonna open in my mind 832 00:55:14,278 --> 00:55:16,312 and I'm gonna go crazy. 833 00:55:18,049 --> 00:55:21,583 I really hope you're not there when it happens, robin. 834 00:55:21,686 --> 00:55:23,585 You're such a sweet girl. 835 00:55:27,658 --> 00:55:30,426 Come here. You're shivering. 836 00:55:39,303 --> 00:55:42,037 I was trapped in the woods with a mad man. 837 00:55:47,878 --> 00:55:51,680 It's a classic case of brainwashing. 838 00:55:51,782 --> 00:55:54,717 Brainwashing, as in what? 839 00:55:54,819 --> 00:55:58,087 Kgb? Chinese military? Secret ops? 840 00:55:58,189 --> 00:55:59,933 No, actually, I think I misspoke. 841 00:55:59,957 --> 00:56:03,592 The term stockholm syndrome 842 00:56:03,694 --> 00:56:06,829 is more appropriate in this case. 843 00:56:06,931 --> 00:56:09,098 For her own survival, 844 00:56:09,200 --> 00:56:13,469 robin rivera began to identify with her husband's killer 845 00:56:13,571 --> 00:56:16,538 to the point where she was so in his thrall 846 00:56:16,640 --> 00:56:19,975 that he was able to implant false memories in her brain. 847 00:56:20,077 --> 00:56:22,544 Which is why she failed the lie detector. 848 00:56:22,646 --> 00:56:24,813 I should've put that together. 849 00:56:24,915 --> 00:56:26,626 Well, at the time you couldn't understand 850 00:56:26,650 --> 00:56:28,650 the extent of his reach. 851 00:56:30,388 --> 00:56:33,288 Once they got to the campsite, 852 00:56:33,391 --> 00:56:37,126 robin, having been emotionally, physically 853 00:56:37,228 --> 00:56:40,295 and sexually abused by her captor, 854 00:56:40,398 --> 00:56:42,142 was totally open to any suggestion 855 00:56:42,166 --> 00:56:44,800 sam turner put in her brain, 856 00:56:44,902 --> 00:56:47,703 especially because she couldn't bear the reality 857 00:56:47,805 --> 00:56:51,673 that sam killed javier in order to possess her. 858 00:56:52,843 --> 00:56:54,710 And then, finally, 859 00:56:54,812 --> 00:56:59,047 he offered her the promise of a reward. 860 00:56:59,150 --> 00:57:02,451 and what kind of reward would that be? 861 00:57:02,553 --> 00:57:06,722 The most basic reward there is, her life. 862 00:57:08,659 --> 00:57:09,792 Ugh... 863 00:57:11,295 --> 00:57:13,629 So, I have a witness 864 00:57:13,731 --> 00:57:16,965 who heard her husband being shot to death, 865 00:57:17,067 --> 00:57:19,735 but who was brainwashed, somehow, by the murderer 866 00:57:19,837 --> 00:57:21,970 into saying it was an accident. 867 00:57:23,207 --> 00:57:25,207 I got bupkis so far on forensics, 868 00:57:25,309 --> 00:57:27,454 although the state crime lab is taking a look at the gun 869 00:57:27,478 --> 00:57:30,179 and some tissue samples from javier. 870 00:57:30,281 --> 00:57:33,916 And to top it all off, my suspect is a drifter 871 00:57:34,018 --> 00:57:37,319 with no known address, who's out in the wind. 872 00:57:37,421 --> 00:57:39,366 Sounds like you got your work cut out for you. 873 00:57:39,390 --> 00:57:41,223 Yes, I do. 874 00:57:41,325 --> 00:57:42,891 But we got the truth on our side 875 00:57:42,993 --> 00:57:45,861 and that's always worth fighting for. 876 00:57:45,963 --> 00:57:48,030 I just gotta find a way to prove it. 877 00:57:48,132 --> 00:57:51,133 But I think if robin is willing to testify... 878 00:57:52,636 --> 00:57:54,570 We're off to the races. 879 00:57:57,508 --> 00:58:01,410 And now I have the harder job of calling celeste johnson 880 00:58:01,512 --> 00:58:04,613 and telling her what really happened to her daughter. 881 00:58:04,715 --> 00:58:06,782 It's what robin wanted. 882 00:58:06,884 --> 00:58:08,350 I don't think she can face 883 00:58:08,452 --> 00:58:10,652 talking with her mother quite yet. 884 00:58:17,995 --> 00:58:19,895 yes. 885 00:58:19,997 --> 00:58:22,297 Yes, I-I, I understand. 886 00:58:23,534 --> 00:58:24,833 I'll give her some space 887 00:58:24,935 --> 00:58:27,636 and let her come to me when she's ready. 888 00:59:09,747 --> 00:59:13,048 if she wants to testify, I, I'll support her. 889 00:59:21,225 --> 00:59:24,359 hey. Heard you folks are looking for me. 890 00:59:24,461 --> 00:59:26,962 Ma'am, this is my lawyer, ed hargrove. 891 00:59:27,064 --> 00:59:28,430 I'm sure you've heard of him. 892 00:59:28,532 --> 00:59:29,743 My client and I would like a word 893 00:59:29,767 --> 00:59:31,500 with sheriff watkins, please. 894 00:59:35,072 --> 00:59:38,774 Sheriff, sam turner and his lawyer are here to see you. 895 00:59:38,876 --> 00:59:41,410 he wants to talk, let's talk. 896 00:59:41,512 --> 00:59:43,545 - Follow me. - Interrogation room? 897 00:59:43,647 --> 00:59:45,814 Really? What are we doing in here? 898 00:59:45,916 --> 00:59:47,827 I thought we'd have more privacy in here. 899 00:59:47,851 --> 00:59:50,285 I could leave the door open if it makes you feel better. 900 00:59:56,894 --> 01:00:00,395 Now, it's come to my client's attention 901 01:00:00,497 --> 01:00:02,242 that robin rivera is slandering him 902 01:00:02,266 --> 01:00:03,510 in the court of public opinion. 903 01:00:03,534 --> 01:00:04,866 I don't think that's so. 904 01:00:04,969 --> 01:00:06,079 Has she not been telling people 905 01:00:06,103 --> 01:00:07,469 that my client kidnapped her, 906 01:00:07,571 --> 01:00:09,471 held her hostage, murdered her husband? 907 01:00:09,573 --> 01:00:13,809 If that's not slander, then what do you call it? 908 01:00:13,911 --> 01:00:16,578 Listen, my friends in town are telling me people are talking. 909 01:00:16,680 --> 01:00:18,391 Just like I said to mr. Hargrove, 910 01:00:18,415 --> 01:00:21,650 I just wanna clear this up before things get out of hand. 911 01:00:21,752 --> 01:00:24,286 I don't know what robin's playing at, 912 01:00:24,388 --> 01:00:26,521 but she saw the whole thing. 913 01:00:26,624 --> 01:00:28,991 You know, s-she knows it's an accident. 914 01:00:29,093 --> 01:00:31,760 Sheriff watkins, are you aware 915 01:00:31,862 --> 01:00:36,264 that my client and mrs. Rivera had sexual relations? 916 01:00:36,367 --> 01:00:38,500 Look, I believe she regrets what happened 917 01:00:38,602 --> 01:00:40,268 and has concocted this whole story 918 01:00:40,371 --> 01:00:42,282 so that she looks like the victim instead of a lying... 919 01:00:42,306 --> 01:00:46,274 If you're saying that robin had comfort sex with your client 920 01:00:46,377 --> 01:00:49,711 hours after her husband was killed, 921 01:00:49,813 --> 01:00:51,913 well, that's just horse... 922 01:00:52,016 --> 01:00:54,483 How dare you walk in here and speak this way 923 01:00:54,585 --> 01:00:57,085 about a young woman who your client 924 01:00:57,187 --> 01:00:59,321 tortured and abused? 925 01:00:59,423 --> 01:01:02,257 Robin rivera recanted her story. 926 01:01:02,359 --> 01:01:03,470 She says your client 927 01:01:03,494 --> 01:01:07,763 killed her husband in cold blood 928 01:01:07,865 --> 01:01:09,731 and I believe her. 929 01:01:13,337 --> 01:01:17,039 Sheriff watkins, please, listen to me. 930 01:01:20,444 --> 01:01:23,612 I did not murder javier. 931 01:01:23,714 --> 01:01:26,481 Robin was upset and she ran off into the woods 932 01:01:26,583 --> 01:01:29,918 and I went after her, we got lost. 933 01:01:30,020 --> 01:01:31,186 One thing led to another 934 01:01:31,288 --> 01:01:35,190 and, and things just happened 935 01:01:35,292 --> 01:01:36,725 between us. 936 01:01:36,827 --> 01:01:39,761 So that's why you kept her in the woods for days 937 01:01:39,863 --> 01:01:42,664 with her dead husband's body? 938 01:01:42,766 --> 01:01:46,201 I passed the lie-detector test, ma'am. 939 01:01:46,303 --> 01:01:48,470 What else am I supposed to do to prove my innocence? 940 01:01:48,572 --> 01:01:50,439 And speaking of lie-detector tests, 941 01:01:50,541 --> 01:01:54,476 did I hear right that your witness failed hers? 942 01:02:10,661 --> 01:02:14,162 Mom, no, I need to do this alone. 943 01:02:43,494 --> 01:02:45,405 leave it to my wife to burn water. 944 01:02:45,429 --> 01:02:47,162 Who burns water? 945 01:03:06,750 --> 01:03:08,617 Hey, babe, hey, can you hand me those? 946 01:03:35,813 --> 01:03:37,479 oh, my god. 947 01:03:39,983 --> 01:03:41,416 robin? 948 01:03:41,518 --> 01:03:42,784 I got worried. 949 01:03:42,886 --> 01:03:44,486 Everything okay? 950 01:03:56,967 --> 01:03:58,533 He was here. 951 01:03:58,635 --> 01:04:01,069 Sam was outside. 952 01:04:01,171 --> 01:04:02,871 Did you see him? 953 01:04:02,973 --> 01:04:04,493 no. 954 01:04:06,243 --> 01:04:08,276 We have to tell the sheriff. 955 01:04:10,714 --> 01:04:11,913 Do you... 956 01:04:13,784 --> 01:04:16,084 Do you think that I'm a bad person? 957 01:04:16,186 --> 01:04:19,988 A bad person? Oh, ro-robin. 958 01:04:20,090 --> 01:04:23,725 How could I ever think that? You are a good person. 959 01:04:26,597 --> 01:04:30,298 He raped me, mom, and I couldn't stop him. 960 01:04:30,400 --> 01:04:32,767 I-I should've tried to fight him. 961 01:04:32,870 --> 01:04:35,804 I, I should've tried to run away, 962 01:04:35,906 --> 01:04:37,639 but I couldn't. 963 01:04:37,741 --> 01:04:39,021 I know. 964 01:04:40,477 --> 01:04:41,757 I know. 965 01:04:43,380 --> 01:04:44,713 I'm a terrible person. 966 01:04:44,815 --> 01:04:46,848 You are not a terrible person. 967 01:04:46,950 --> 01:04:50,051 You did nothing wrong. Do you hear me? 968 01:04:50,153 --> 01:04:53,788 If you'd fought him, he would've killed you. 969 01:04:53,891 --> 01:04:57,626 When someone violates you like that, 970 01:04:57,728 --> 01:05:00,228 it is never your fault. 971 01:05:00,330 --> 01:05:01,696 But I should've done something. 972 01:05:01,798 --> 01:05:03,078 You did. 973 01:05:03,934 --> 01:05:05,901 You survived. 974 01:05:13,410 --> 01:05:15,744 I can't testify, mom. 975 01:05:15,846 --> 01:05:19,147 I want to, for javier and for me, 976 01:05:19,249 --> 01:05:23,118 but... I just can't face him in court. 977 01:05:24,454 --> 01:05:26,054 But you told the sheriff. 978 01:05:26,156 --> 01:05:29,190 I know. But I just can't. 979 01:05:29,293 --> 01:05:30,926 I can't. 980 01:05:31,028 --> 01:05:33,828 He's dangerous, mom. 981 01:05:33,931 --> 01:05:35,931 He'll kill me and... 982 01:05:37,834 --> 01:05:39,768 I'm scared he'll kill you, too. 983 01:05:49,212 --> 01:05:53,682 celeste called. She claims robin saw sam at her apartment. 984 01:05:53,784 --> 01:05:55,483 Well, did celeste see him? 985 01:05:55,585 --> 01:05:58,386 No, but you're gonna wanna see this. 986 01:05:58,488 --> 01:06:00,655 It's from the state crime lab. 987 01:06:12,569 --> 01:06:13,735 celeste... 988 01:06:15,472 --> 01:06:19,140 we got the forensics and the autopsy back on javier. 989 01:06:19,242 --> 01:06:22,042 sam turner is a liar and we can prove it. 990 01:06:22,112 --> 01:06:24,579 There were no powder burns on the victim, 991 01:06:24,681 --> 01:06:27,015 so there was no way in heck 992 01:06:27,117 --> 01:06:28,984 that he was standing next to javier 993 01:06:29,086 --> 01:06:31,953 handing him the rifle when it discharged. 994 01:06:34,124 --> 01:06:36,391 We're issuing a warrant and we're gonna arrest him. 995 01:06:36,493 --> 01:06:38,827 And with this new evidence and robin's testimony, 996 01:06:38,929 --> 01:06:41,563 we're gonna put him away on the murder charge. 997 01:06:44,868 --> 01:06:45,967 Wait... 998 01:06:46,870 --> 01:06:48,336 What do you mean 999 01:06:48,438 --> 01:06:51,473 robin's decided not to testify? 1000 01:07:00,283 --> 01:07:01,583 oh, my god. 1001 01:07:04,788 --> 01:07:06,788 Oh, come on. 1002 01:07:06,890 --> 01:07:09,891 You've always liked a nice picnic. 1003 01:07:09,993 --> 01:07:14,029 I got you all your favorites, including marshmallows. 1004 01:07:16,433 --> 01:07:18,511 So have you given anymore thought 1005 01:07:18,535 --> 01:07:20,402 to what you wanna do? 1006 01:07:20,504 --> 01:07:22,003 I don't know. 1007 01:07:22,105 --> 01:07:25,106 Robin, it's been three months, 1008 01:07:25,208 --> 01:07:27,876 and no sign of sam turner. 1009 01:07:27,978 --> 01:07:31,379 I don't understand. How can they not find him by now? 1010 01:07:31,481 --> 01:07:35,116 he could be in timbuktu, for all I know, by now. 1011 01:07:36,486 --> 01:07:38,097 School semester is starting soon 1012 01:07:38,121 --> 01:07:40,889 and I bet if you called mike at the convenience store, 1013 01:07:40,991 --> 01:07:42,402 he'd give you your old job back. 1014 01:07:42,426 --> 01:07:45,260 - Mom, please. - Something's got to give. 1015 01:07:45,362 --> 01:07:48,029 You are young and you have your whole life ahead of you. 1016 01:07:48,131 --> 01:07:50,932 You can't just hide. 1017 01:07:51,034 --> 01:07:53,501 Well, actually, I've been thinking 1018 01:07:53,603 --> 01:07:55,603 and I can't really afford my apartment, 1019 01:07:55,705 --> 01:07:58,206 so thought it'd be good for me 1020 01:07:58,308 --> 01:08:01,342 to stay here with you for a while. 1021 01:08:01,445 --> 01:08:03,711 And I already talked to mike at thrifty mart. 1022 01:08:03,814 --> 01:08:06,314 He is getting me an afternoon shift tomorrow. 1023 01:08:06,416 --> 01:08:09,551 - Oh! That's wonderful! - Mm-hmm. 1024 01:08:09,653 --> 01:08:12,253 Now, about school. 1025 01:08:12,355 --> 01:08:15,223 Alright. Alright. I'll get a catalog of courses. 1026 01:08:17,360 --> 01:08:19,405 I happen to have a copy right here. 1027 01:08:19,429 --> 01:08:21,463 - You're the worst. - Yeah, I know. 1028 01:08:21,565 --> 01:08:23,131 That's why you love me. 1029 01:08:29,306 --> 01:08:31,139 what's so funny? 1030 01:08:31,241 --> 01:08:32,974 I could've opened any page, 1031 01:08:33,076 --> 01:08:36,010 but... This is the course 1032 01:08:36,113 --> 01:08:38,279 javier wanted me to sign up for. 1033 01:08:38,381 --> 01:08:39,781 Nursing? 1034 01:08:41,118 --> 01:08:43,184 You're gonna make a great nurse. 1035 01:08:58,268 --> 01:09:00,368 Oh, finally alone together. 1036 01:09:02,005 --> 01:09:05,073 - No. - Hey, I'm your friend. 1037 01:09:05,175 --> 01:09:06,875 I'm here to help. 1038 01:09:06,977 --> 01:09:09,611 You know, if we want, we can just make this all go away. 1039 01:09:09,713 --> 01:09:13,515 No. You did those things to me, I remember. 1040 01:09:13,617 --> 01:09:16,751 No, I didn't do anything to you. 1041 01:09:16,853 --> 01:09:19,454 - I saved your life. - You killed javy. 1042 01:09:19,556 --> 01:09:20,836 Oh, that. 1043 01:09:21,658 --> 01:09:23,525 That was an accident. 1044 01:09:23,627 --> 01:09:25,493 You saw it. 1045 01:09:25,595 --> 01:09:28,496 I handed him the gun and it went off. 1046 01:09:28,598 --> 01:09:29,831 No. 1047 01:09:29,933 --> 01:09:31,244 yes. 1048 01:09:31,268 --> 01:09:33,101 And you raped me. 1049 01:09:34,471 --> 01:09:35,904 No, I didn't. 1050 01:09:36,873 --> 01:09:39,374 You were upset 1051 01:09:39,476 --> 01:09:42,243 and I tried to comfort you. 1052 01:09:42,345 --> 01:09:46,648 And things happened between us because we have a connection. 1053 01:09:46,750 --> 01:09:49,117 Do you hear me? We have a connection. 1054 01:09:50,153 --> 01:09:51,986 You're lying. 1055 01:09:52,088 --> 01:09:53,988 Are you sure about that, robin? 1056 01:09:54,090 --> 01:09:57,358 I mean, I'm the one that passed the lie-detector test. 1057 01:09:57,460 --> 01:09:59,427 help! Help! 1058 01:10:05,769 --> 01:10:08,937 bastard's stalking her. We got to get robin to a safe place. 1059 01:10:10,307 --> 01:10:12,173 How could we have missed him? 1060 01:10:12,275 --> 01:10:15,109 He's been here the whole time. 1061 01:10:15,212 --> 01:10:17,045 what do you wanna do, chief? 1062 01:10:17,147 --> 01:10:19,113 Alright, we have to protect robin. 1063 01:10:19,916 --> 01:10:21,049 Come on. 1064 01:10:23,587 --> 01:10:25,231 why can't we just stay at the house? 1065 01:10:25,255 --> 01:10:26,921 no one knows we're here, robin. 1066 01:10:27,023 --> 01:10:30,792 The chief said it would be safer. 1067 01:10:30,894 --> 01:10:33,072 it's not right. We can't let him intimidate her. 1068 01:10:34,564 --> 01:10:37,232 I'm gonna have deputies watching this room 24/7. 1069 01:10:37,334 --> 01:10:39,667 He is not gonna get anywhere near you. 1070 01:10:39,769 --> 01:10:41,903 how long will we have to stay here? 1071 01:10:42,005 --> 01:10:44,445 At least until we nail the son of a bitch. 1072 01:10:44,474 --> 01:10:46,307 And if he goes to trial and is acquitted? 1073 01:10:46,409 --> 01:10:50,778 Well... We'll cross that bridge if we come to it. 1074 01:10:50,880 --> 01:10:52,914 Look, I am absolutely convinced 1075 01:10:53,016 --> 01:10:55,149 that sam turner is a merciless killer, 1076 01:10:55,252 --> 01:10:57,029 but we're gonna just have to hope 1077 01:10:57,053 --> 01:10:59,354 that the state sees that he's guilty, too. 1078 01:10:59,456 --> 01:11:01,756 Of course, he's guilty. I'm just... 1079 01:11:01,858 --> 01:11:05,660 I'm so tired of everyone questioning it. 1080 01:11:05,762 --> 01:11:09,497 - It's the truth. - This isn't about the truth. 1081 01:11:09,599 --> 01:11:12,433 It's about what a judge and jury believe. 1082 01:11:12,535 --> 01:11:15,536 - And without you... - testifying? 1083 01:11:16,606 --> 01:11:18,806 No. I-I can't do that. 1084 01:11:18,908 --> 01:11:21,068 He'll kill me, he'll kill my mom and... 1085 01:11:22,245 --> 01:11:24,879 Then he'll just be out there, 1086 01:11:24,981 --> 01:11:27,682 in his filthy shed by the river. 1087 01:11:27,784 --> 01:11:31,552 Filthy shed? Okay, wait a minute. I got a hunch. 1088 01:11:31,655 --> 01:11:33,899 call fish and game about decommission depots 1089 01:11:33,923 --> 01:11:37,058 by the river. The two of you just sit tight, okay? 1090 01:11:38,428 --> 01:11:39,761 We need to go search the woods, 1091 01:11:39,863 --> 01:11:41,929 crack of dawn we're on the hunt. 1092 01:11:42,032 --> 01:11:43,632 I'm freezing. 1093 01:11:44,934 --> 01:11:46,868 do I feel hot? 1094 01:11:49,873 --> 01:11:52,373 - Well, you're burin' up. - Oh, I'm sick. 1095 01:11:52,475 --> 01:11:53,841 I'm sick, aren't I? 1096 01:11:55,245 --> 01:11:56,577 I'm gonna die. 1097 01:11:56,680 --> 01:11:58,746 Oh, god, I'm gonna die! 1098 01:11:58,848 --> 01:12:01,082 Not if we go to town and get you some medical help. 1099 01:12:01,184 --> 01:12:04,118 Oh, no, no. They'll lock me up and throw away the key. 1100 01:12:04,220 --> 01:12:05,720 no. 1101 01:12:07,390 --> 01:12:08,856 We'll do what we can here. 1102 01:12:08,958 --> 01:12:12,260 Um, you're shivering, so... 1103 01:12:17,834 --> 01:12:19,934 You're such a good person, robin. 1104 01:12:21,705 --> 01:12:23,571 You're too good for all this. 1105 01:12:25,275 --> 01:12:26,352 You're a good man. 1106 01:12:28,011 --> 01:12:30,545 you-you've taken care of me, kept me safe. 1107 01:12:30,647 --> 01:12:31,846 Yeah. 1108 01:12:32,882 --> 01:12:33,781 That is true. 1109 01:12:35,785 --> 01:12:37,785 you would've died without me. 1110 01:12:40,023 --> 01:12:42,457 I would've died in these woods without you. 1111 01:12:48,865 --> 01:12:51,866 and I promise you, I promise you, 1112 01:12:51,968 --> 01:12:54,602 I don't remember it, but killin' javier was an accident. I swear! 1113 01:12:54,704 --> 01:12:58,005 you have to believe me. 1114 01:12:58,108 --> 01:13:01,709 Okay? I'm dying! Okay... 1115 01:13:01,811 --> 01:13:04,345 A dying man has to tell the truth. 1116 01:13:04,447 --> 01:13:06,714 - Really? - Yeah. 1117 01:13:09,552 --> 01:13:12,353 when we get back, I'll-I'll tell the sheriff the truth, 1118 01:13:12,455 --> 01:13:14,433 that-that-that it was an accident. 1119 01:13:15,825 --> 01:13:17,105 that you-you didn't mean it. 1120 01:13:17,160 --> 01:13:20,661 - You'd do that for me? - Of course. 1121 01:13:20,764 --> 01:13:23,531 - Like you said, it was... - It was an accident. 1122 01:13:23,633 --> 01:13:25,800 It was a terrible, terrible accident. 1123 01:13:25,902 --> 01:13:27,568 an accident no one could help, 1124 01:13:27,670 --> 01:13:30,972 because I know you would never try to hurt me or javier. 1125 01:13:31,074 --> 01:13:33,741 No. I'll... Never. 1126 01:13:35,044 --> 01:13:37,245 You're my friend. 1127 01:13:37,347 --> 01:13:39,781 You're... You like me, and I like you. 1128 01:13:42,218 --> 01:13:44,986 And you saved my life. 1129 01:13:45,088 --> 01:13:48,055 robin, can you say it again? I like hearing you say it. 1130 01:13:48,158 --> 01:13:51,192 It was an accident. 1131 01:13:51,294 --> 01:13:54,295 Everything that happened to javier, getting killed... 1132 01:13:54,397 --> 01:13:56,464 - Gun just went off. - Oh, it just went off. 1133 01:13:56,566 --> 01:13:58,266 I-I mean, you were standing right there. 1134 01:13:58,368 --> 01:14:01,068 You saw it all. I would never hurt you or javier. 1135 01:14:03,006 --> 01:14:05,873 You heard the gunshot and you screamed, 1136 01:14:05,975 --> 01:14:10,511 ran to javier, but there was nothin' either of us could do. 1137 01:14:10,613 --> 01:14:14,949 I screamed, I heard the gunshot. It was... 1138 01:14:15,051 --> 01:14:17,518 It was a terrible, terrible accident. 1139 01:14:19,522 --> 01:14:21,000 Now we just have to get back to the city 1140 01:14:21,024 --> 01:14:24,425 and, and you tell the sheriff what you saw. 1141 01:14:24,527 --> 01:14:26,260 - Hm? - Hm. 1142 01:14:30,366 --> 01:14:32,900 Why am I such a coward? 1143 01:14:33,002 --> 01:14:34,802 Javy would be ashamed of me. 1144 01:14:34,904 --> 01:14:37,705 Being afraid doesn't make you a coward. 1145 01:14:39,642 --> 01:14:44,011 Robin, you have no control over what happens in that courtroom. 1146 01:14:44,113 --> 01:14:46,781 But if you decide to testify, 1147 01:14:46,883 --> 01:14:49,016 your only job is to go in there 1148 01:14:49,118 --> 01:14:51,819 and tell the truth, your truth. 1149 01:14:51,921 --> 01:14:55,790 That's all you have to do. Take your power back, baby. 1150 01:15:23,319 --> 01:15:25,553 sam turner! 1151 01:15:25,655 --> 01:15:28,422 Stay away from the rifle. 1152 01:15:28,525 --> 01:15:31,559 You're under arrest for the murder of javier rivera. 1153 01:15:36,132 --> 01:15:38,566 You know, I'm gonna sue you 1154 01:15:38,668 --> 01:15:42,203 for false arrest, brutality, 1155 01:15:42,305 --> 01:15:44,105 slander. 1156 01:15:44,207 --> 01:15:47,174 my lawyer's gonna throw the book at you. 1157 01:15:48,878 --> 01:15:50,711 You got nothin' on me, sheriff. 1158 01:15:52,282 --> 01:15:53,814 Turn around. 1159 01:16:02,125 --> 01:16:04,759 You know, I'll be out in a few weeks. 1160 01:16:04,861 --> 01:16:06,727 You can't protect robin forever. 1161 01:16:06,829 --> 01:16:08,362 ah... 1162 01:16:12,302 --> 01:16:13,302 Come on! 1163 01:16:16,406 --> 01:16:18,172 look at this. 1164 01:16:21,578 --> 01:16:23,044 Alright, cordon it off. 1165 01:16:23,146 --> 01:16:25,346 I want forensics up here now. 1166 01:16:38,962 --> 01:16:40,962 hi, baby. 1167 01:16:41,064 --> 01:16:42,897 I miss you so much. 1168 01:16:45,034 --> 01:16:48,903 I, I wish you were here so I could talk to you for real. 1169 01:16:50,306 --> 01:16:52,206 You always knew the right thing to do. 1170 01:16:54,010 --> 01:16:56,677 I want people to see that sam turner is a liar. 1171 01:16:58,214 --> 01:17:00,615 But I'm just so scared how he... 1172 01:17:04,020 --> 01:17:06,587 He thought that I was weak, 1173 01:17:06,689 --> 01:17:10,591 that I was a victim and could do whatever he wanted to me. 1174 01:17:12,562 --> 01:17:15,196 But that was a mistake. 1175 01:17:15,298 --> 01:17:19,266 I survived for a reason, for me and for you... 1176 01:17:20,870 --> 01:17:23,004 And the life we never got to have together. 1177 01:17:26,342 --> 01:17:27,622 But I... 1178 01:17:28,311 --> 01:17:29,710 I want to fight. 1179 01:17:35,184 --> 01:17:36,784 I was wrong. 1180 01:17:41,524 --> 01:17:44,325 You will always have a place in my family, robin. 1181 01:17:45,528 --> 01:17:46,927 Forgive me. 1182 01:17:48,631 --> 01:17:50,331 There's nothing to forgive. 1183 01:17:51,367 --> 01:17:52,967 I loved javier... 1184 01:17:57,173 --> 01:18:00,708 I need to make sure the man who hurt him... Pays. 1185 01:18:19,962 --> 01:18:21,395 what's goin' on? 1186 01:18:21,497 --> 01:18:22,841 I wanted to let you know I've decided 1187 01:18:22,865 --> 01:18:24,398 to testify at the trial today. 1188 01:18:24,500 --> 01:18:28,269 hey, how are you gonna do that? 1189 01:18:28,371 --> 01:18:31,672 Poor little robin, you can't get your story straight. 1190 01:18:31,774 --> 01:18:35,943 That's where you're wrong. I've got my story straight. 1191 01:18:36,045 --> 01:18:38,979 And you know what, there's a happy ending, 1192 01:18:39,082 --> 01:18:41,882 'cause it puts you in jail for the rest of your life. 1193 01:18:51,327 --> 01:18:55,129 I am so proud of you! 1194 01:18:56,666 --> 01:18:57,946 Yes! 1195 01:19:00,369 --> 01:19:01,769 Are you okay? 1196 01:19:03,139 --> 01:19:05,606 I'm more than okay, mom. 1197 01:19:05,708 --> 01:19:07,208 I'm ready to live life. 89438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.