All language subtitles for ___ ___.Twenty-Twenty.EP4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,473 --> 00:00:15,818 I should go. 2 00:00:18,353 --> 00:00:19,815 [EP.04 Boundaries] 3 00:00:46,239 --> 00:00:47,659 [Daegun] 4 00:00:57,145 --> 00:00:59,534 - Hello. - Where are you? Are you at home? 5 00:00:59,534 --> 00:01:00,584 Are you at home? 6 00:01:01,054 --> 00:01:02,904 - Yes. - Are you alone? 7 00:01:05,375 --> 00:01:06,150 Yes. 8 00:01:06,150 --> 00:01:07,125 I don't understand. 9 00:01:07,125 --> 00:01:08,450 Bohyeon just disappeared. 10 00:01:08,450 --> 00:01:10,055 He doesn't answer the phone. It keeps saying he can't be reached. 11 00:01:10,484 --> 00:01:11,777 He's probably on the phone to his girlfriend. 12 00:01:11,777 --> 00:01:13,477 Probably. 13 00:01:13,477 --> 00:01:16,032 Why did you leave without saying? Are you alright? 14 00:01:17,709 --> 00:01:18,994 - Hey. - Huh? 15 00:01:18,994 --> 00:01:21,784 Are you okay? 16 00:01:24,120 --> 00:01:25,555 - Did something happen yesterday? - No. 17 00:01:26,039 --> 00:01:27,286 - What? - No. 18 00:01:27,857 --> 00:01:28,792 I'm going to bed. 19 00:01:28,792 --> 00:01:30,063 Suddenly... Hey. Hey. 20 00:01:42,712 --> 00:01:45,683 I'm serious. They kissed. 21 00:01:45,683 --> 00:01:46,608 Kiss? 22 00:01:46,608 --> 00:01:49,378 Apparently, they broke a cello. 23 00:01:49,902 --> 00:01:52,832 It takes just one festival. 24 00:01:52,832 --> 00:01:55,682 I know. Crazy. Why did they do it in the major room? 25 00:01:55,682 --> 00:01:57,520 We should check the cameras on the hallway. 26 00:01:57,520 --> 00:01:59,792 The cameras? Do you know something? 27 00:02:00,867 --> 00:02:02,980 The security guard said 28 00:02:02,980 --> 00:02:05,165 a couple came in and kissed... 29 00:02:08,797 --> 00:02:10,051 I'm sorry. 30 00:02:10,051 --> 00:02:11,446 It's alright. 31 00:02:12,727 --> 00:02:14,007 Hajun. 32 00:02:14,484 --> 00:02:15,887 Do you know anything? 33 00:02:15,887 --> 00:02:17,087 Well. 34 00:02:17,087 --> 00:02:19,369 I don't like talking about others. 35 00:02:20,260 --> 00:02:23,713 It's not about others. This is about our major room. 36 00:02:23,713 --> 00:02:25,112 But these are rumors. 37 00:02:47,130 --> 00:02:48,015 Oh my. 38 00:02:50,089 --> 00:02:51,035 What's going on? 39 00:02:51,940 --> 00:02:52,890 What? 40 00:02:52,890 --> 00:02:54,325 You screamed. 41 00:02:54,790 --> 00:02:55,660 Ah. 42 00:02:56,182 --> 00:02:58,437 I dropped this. 43 00:03:00,450 --> 00:03:02,070 You're late. Come on. 44 00:03:06,285 --> 00:03:07,480 And yesterday... 45 00:03:07,480 --> 00:03:08,738 What about yesterday? 46 00:03:11,283 --> 00:03:12,615 Keep your word. 47 00:03:13,373 --> 00:03:14,947 If you break the rules, 48 00:03:15,510 --> 00:03:18,136 forget about the curfew. I'll pick you up. 49 00:03:19,200 --> 00:03:20,235 Make sure it doesn't happen. 50 00:03:48,037 --> 00:03:48,984 Hello. 51 00:03:56,560 --> 00:03:57,490 Chaeda? 52 00:03:57,490 --> 00:03:58,240 Yes? 53 00:03:58,240 --> 00:04:00,155 What are you thinking? 54 00:04:00,936 --> 00:04:02,811 I'm thinking nothing. 55 00:04:04,160 --> 00:04:05,000 Are you? 56 00:04:05,000 --> 00:04:06,034 Hyeonjin! 57 00:04:06,865 --> 00:04:08,609 Are you Lee Hyeonjin? 58 00:04:09,856 --> 00:04:10,606 Why? 59 00:04:10,606 --> 00:04:12,566 Oh god. I'm screwed. 60 00:04:12,566 --> 00:04:13,316 So what? 61 00:04:13,316 --> 00:04:14,309 I've lost my phone. 62 00:04:14,309 --> 00:04:15,620 Find it then. 63 00:04:15,620 --> 00:04:17,870 I lost it at your school. I'm in front of your school right now. 64 00:04:18,248 --> 00:04:20,550 My girlfriend will be worried if she can't reach me. 65 00:04:20,550 --> 00:04:21,627 What if we break up again? 66 00:04:21,627 --> 00:04:23,049 I'm not... 67 00:04:25,318 --> 00:04:26,463 Will you come and meet me? 68 00:04:26,463 --> 00:04:29,478 Will you? Otherwise, you won't have a girlfriend forever. 69 00:04:30,165 --> 00:04:31,295 Hello? 70 00:04:31,295 --> 00:04:32,345 No girlfriend! 71 00:04:32,345 --> 00:04:34,040 Hey! Lee Hyeonjin! 72 00:04:34,460 --> 00:04:37,035 Come if you don't want that. 73 00:04:38,364 --> 00:04:41,401 Shall we do the assignment together after class? 74 00:04:41,943 --> 00:04:43,049 After class? 75 00:04:43,769 --> 00:04:45,034 Your mom... 76 00:04:45,034 --> 00:04:46,206 I don't have to tell her. 77 00:04:46,782 --> 00:04:48,529 I said I'd be home by 9. 78 00:04:48,529 --> 00:04:49,429 9? 79 00:04:51,304 --> 00:04:52,433 No way. 80 00:04:53,277 --> 00:04:54,259 A curfew? 81 00:04:54,691 --> 00:04:55,505 Yes. 82 00:04:55,975 --> 00:04:57,051 Nice. 83 00:05:00,037 --> 00:05:01,182 Hold on. 84 00:05:03,705 --> 00:05:04,585 Hi. 85 00:05:04,585 --> 00:05:08,011 Could you go to the major room if you have time? 86 00:05:08,011 --> 00:05:10,891 We've got footage from the hallway, but I should meet my team. 87 00:05:10,891 --> 00:05:12,091 I'm sorry. 88 00:05:12,091 --> 00:05:13,838 Okay. I'll go. 89 00:05:14,420 --> 00:05:15,925 - Thanks. - No worries. 90 00:05:18,285 --> 00:05:19,653 Will you go the lecture right away? 91 00:05:19,653 --> 00:05:20,693 Yes. 92 00:05:20,693 --> 00:05:23,018 You go first then. I'll drop by the major room. 93 00:05:23,690 --> 00:05:25,283 [Political Science and Diplomacy] 94 00:06:06,965 --> 00:06:08,985 What? Uh. 95 00:06:09,877 --> 00:06:11,162 Who are you? 96 00:06:16,170 --> 00:06:17,445 So... 97 00:06:18,695 --> 00:06:20,020 Is this yours? 98 00:06:20,020 --> 00:06:20,830 Yes. 99 00:06:22,680 --> 00:06:24,398 Why is your phone here? 100 00:06:26,035 --> 00:06:28,759 I came briefly here last night. 101 00:06:28,759 --> 00:06:29,679 Last night? 102 00:06:31,542 --> 00:06:32,661 Then did you do... 103 00:06:32,661 --> 00:06:33,571 No, no. 104 00:06:34,696 --> 00:06:37,297 It wasn't me. I swear. 105 00:06:37,756 --> 00:06:38,556 I swear. 106 00:06:40,959 --> 00:06:42,102 Why do you drop honorifics? 107 00:06:42,775 --> 00:06:43,775 We're the same age. 108 00:06:44,071 --> 00:06:45,230 Aren't you the first year? 109 00:06:52,899 --> 00:06:53,868 Number. 110 00:06:53,868 --> 00:06:55,020 Huh? 111 00:06:55,020 --> 00:06:57,400 Give your number. I can't believe you. 112 00:07:02,355 --> 00:07:04,205 I really didn't do this. 113 00:07:04,205 --> 00:07:06,630 It was Jeon. 114 00:07:06,630 --> 00:07:08,659 I was just here, and he punched it... 115 00:07:10,065 --> 00:07:11,135 Okay. 116 00:07:18,556 --> 00:07:21,118 Who is Jeon? 117 00:07:21,118 --> 00:07:22,148 You know... 118 00:07:22,764 --> 00:07:25,219 The one with scary eyes. 119 00:07:25,219 --> 00:07:26,609 The mean face. 120 00:07:26,609 --> 00:07:27,399 It was... 121 00:07:28,011 --> 00:07:30,575 The girl who was at our table. 122 00:07:30,575 --> 00:07:31,615 She threw a birthday party. 123 00:07:31,615 --> 00:07:33,131 Scary eyes. Mean. 124 00:07:34,747 --> 00:07:35,727 Baek Yeeun? 125 00:07:35,727 --> 00:07:37,717 I don't know her name, but probably. 126 00:07:37,717 --> 00:07:38,628 So 127 00:07:39,421 --> 00:07:42,495 it was her, not me. 128 00:07:42,495 --> 00:07:43,988 She did it alone. 129 00:07:44,415 --> 00:07:46,734 It's not fair. 130 00:07:46,734 --> 00:07:49,584 Got a picture of the kissers. Apparently, they're from our major. 131 00:07:49,584 --> 00:07:51,021 I saw it. 132 00:07:51,021 --> 00:07:52,236 - Real? - I can't see their faces. 133 00:07:52,236 --> 00:07:53,970 - It's not just music majors who are hot. - Amazing. - Real? 134 00:07:53,970 --> 00:07:55,309 - I think so. - I want facts. 135 00:07:55,309 --> 00:07:56,908 - This year's festival is a legend. - Are you crazy? 136 00:08:10,237 --> 00:08:11,837 We've broken up. 137 00:08:24,665 --> 00:08:26,869 The hangover is killing me. 138 00:08:29,435 --> 00:08:30,495 Where's Hajun? 139 00:08:30,495 --> 00:08:32,852 In the major room to check something. 140 00:08:33,330 --> 00:08:35,597 Is he skipping the class? So envious. 141 00:08:36,210 --> 00:08:37,738 I'm so tired. 142 00:08:38,613 --> 00:08:39,764 What are you going to do after school? 143 00:08:40,305 --> 00:08:41,210 Me? 144 00:08:42,510 --> 00:08:44,119 Doing the assignment with Hajun. 145 00:08:46,380 --> 00:08:47,315 With Hajun? 146 00:08:47,993 --> 00:08:48,935 Yes. 147 00:08:51,553 --> 00:08:54,095 Can I join you? 148 00:08:56,682 --> 00:09:00,661 My teammate dropped the class. 149 00:09:01,643 --> 00:09:02,800 Can I? 150 00:09:03,600 --> 00:09:05,470 Of course. 151 00:09:17,695 --> 00:09:18,620 Hey. 152 00:09:19,471 --> 00:09:20,771 A festival kiss? 153 00:09:20,771 --> 00:09:22,149 - Wow. - Who's this? 154 00:09:22,149 --> 00:09:22,999 - Isn't this Chae Dahui? - Who's this? 155 00:09:22,999 --> 00:09:23,989 Isn't it Chae Dahui? 156 00:09:24,535 --> 00:09:25,448 It is. 157 00:09:27,473 --> 00:09:28,793 What's this? 158 00:09:31,319 --> 00:09:33,854 A picture of a kissing couple last night. 159 00:09:33,854 --> 00:09:36,378 They thought they were alone, but I was there. 160 00:09:36,378 --> 00:09:38,373 He's at least a kiss master. 161 00:09:38,373 --> 00:09:40,913 This proves that festivals are for couples. 162 00:09:40,913 --> 00:09:43,093 FYI, it was near the social science stall. 163 00:09:43,093 --> 00:09:45,485 I want a kiss, too. 164 00:09:45,485 --> 00:09:46,894 That's all. 165 00:09:51,987 --> 00:09:52,993 Hey. 166 00:09:58,360 --> 00:10:01,567 I didn't think she was into this stuff. 167 00:10:01,567 --> 00:10:02,631 Look at this. 168 00:10:04,335 --> 00:10:05,460 The comments though. 169 00:10:06,383 --> 00:10:08,075 Perverts. 170 00:10:09,752 --> 00:10:12,877 Kissing at campus? 171 00:10:17,300 --> 00:10:18,985 Why are you here? 172 00:10:21,570 --> 00:10:23,530 Were you looking at something funny? 173 00:10:24,274 --> 00:10:25,939 Why would you care? 174 00:10:30,370 --> 00:10:33,231 I saw you yesterday. 175 00:10:44,235 --> 00:10:47,642 I saw you, too. 176 00:10:47,642 --> 00:10:49,990 Is that why you're here? 177 00:10:51,578 --> 00:10:54,926 Are you worried that I saw something you don't want me to? 178 00:10:57,142 --> 00:10:58,707 Oh well. 179 00:10:58,707 --> 00:11:01,831 I thought you two were together because you spent so much time together. 180 00:11:02,415 --> 00:11:03,775 But apparently not. 181 00:11:06,120 --> 00:11:07,265 Don't worry. 182 00:11:07,776 --> 00:11:09,045 I'll pretend I didn't see you. 183 00:11:13,736 --> 00:11:14,902 Be brazen 184 00:11:15,520 --> 00:11:16,795 or stupid. 185 00:11:18,510 --> 00:11:20,556 Pick only one. 186 00:11:21,302 --> 00:11:22,255 What? 187 00:11:26,555 --> 00:11:27,680 Delete the picture. 188 00:11:28,134 --> 00:11:30,491 Are you out of your mind? 189 00:11:33,265 --> 00:11:35,075 Do you want to make a fuss? 190 00:11:35,075 --> 00:11:36,760 Do you have proof? 191 00:11:36,785 --> 00:11:38,635 Do you have proof it was me? 192 00:11:38,635 --> 00:11:40,460 You're triggered. I think this is the proof. 193 00:11:43,278 --> 00:11:44,288 Wow. 194 00:11:44,288 --> 00:11:46,532 Do you think I'm easy? 195 00:11:54,490 --> 00:11:56,165 Do you think I'm kidding? 196 00:11:57,940 --> 00:11:59,595 Delete the picture 197 00:12:00,620 --> 00:12:02,080 when I say it. 198 00:12:02,080 --> 00:12:04,714 Seriously, you... 199 00:12:11,157 --> 00:12:13,617 Boundaries. 200 00:12:19,240 --> 00:12:20,585 Don't cross the line. 201 00:12:21,860 --> 00:12:22,945 Seriously. 202 00:12:22,945 --> 00:12:24,777 Hey. Hey. 203 00:12:26,184 --> 00:12:28,079 You punched a senior. 204 00:12:28,079 --> 00:12:29,126 Are you crazy? 205 00:12:29,126 --> 00:12:31,852 Punch me again. Again. 206 00:12:31,852 --> 00:12:32,852 Punch me. 207 00:12:33,455 --> 00:12:34,505 Do it. 208 00:12:34,505 --> 00:12:36,839 - What are you doing? - What's happening? 209 00:12:36,839 --> 00:12:39,239 He punched me. Look. 210 00:12:39,239 --> 00:12:40,182 Are you okay? 211 00:12:40,182 --> 00:12:41,462 Yes, I'm fine. 212 00:12:41,462 --> 00:12:43,703 Do it as you did earlier. 213 00:12:43,703 --> 00:12:45,312 What's wrong with him? 214 00:12:45,312 --> 00:12:46,947 I asked a question and... 215 00:12:47,387 --> 00:12:48,657 He's lying. 216 00:12:48,657 --> 00:12:50,101 Take him out. Leave. 217 00:12:50,632 --> 00:12:52,735 Why are you always trying to harass him? 218 00:12:52,735 --> 00:12:54,488 - Why don't you believe me? - Let's go. Go. 219 00:13:01,220 --> 00:13:03,425 Boundaries shouldn't be crossed. 220 00:13:03,425 --> 00:13:05,040 Leave me alone. 221 00:13:06,110 --> 00:13:07,541 He punched me first. 222 00:13:07,541 --> 00:13:08,728 Stop it. 223 00:13:19,864 --> 00:13:21,045 It's okay. 224 00:13:21,621 --> 00:13:22,996 Aren't you hurt? 225 00:13:22,996 --> 00:13:24,301 Why are you always being silly? 226 00:13:24,301 --> 00:13:25,551 Because 227 00:13:27,095 --> 00:13:28,965 it's dangerous outside the boundaries. 228 00:13:29,975 --> 00:13:32,165 A healthy individual with boundaries. 229 00:13:32,577 --> 00:13:35,931 Let's see where you are 230 00:13:35,931 --> 00:13:37,596 with this survey. 231 00:13:38,300 --> 00:13:42,827 I'm not afraid of boundaries. 232 00:13:42,827 --> 00:13:46,400 I'm honest. 233 00:13:47,373 --> 00:13:49,353 If you cross the line, 234 00:13:51,880 --> 00:13:53,650 someone 235 00:13:55,620 --> 00:13:57,680 gets hurt. 236 00:14:09,385 --> 00:14:10,510 I'm sorry. 237 00:14:11,798 --> 00:14:12,738 For what? 238 00:14:13,123 --> 00:14:14,198 The photo. 239 00:14:14,831 --> 00:14:16,586 - Because of me. - It's alright. 240 00:14:20,650 --> 00:14:22,440 It's not you, is it? 241 00:14:24,015 --> 00:14:24,960 Huh? 242 00:14:30,980 --> 00:14:32,045 Let's go 243 00:14:32,925 --> 00:14:33,939 to do an assignment. 244 00:14:34,327 --> 00:14:36,822 Yeeun wants to join us for the assignment. 245 00:14:37,925 --> 00:14:38,945 Ah. 246 00:14:40,073 --> 00:14:41,612 Let's do it next time. 247 00:14:43,000 --> 00:14:45,940 I'm a bit tired today. 248 00:14:47,465 --> 00:14:48,255 Okay. 249 00:14:50,935 --> 00:14:52,015 Great. 250 00:14:53,175 --> 00:14:54,612 Let's go for a drink. 251 00:14:55,654 --> 00:14:56,579 A drink? 252 00:15:04,490 --> 00:15:05,610 Are you not going to drink? 253 00:15:06,175 --> 00:15:08,061 I'm not in the mood. 254 00:15:08,061 --> 00:15:11,099 I think you're in the mood. 255 00:15:11,099 --> 00:15:12,484 I'm not drinking. 256 00:15:20,795 --> 00:15:22,275 You said you won't drink? 257 00:15:23,900 --> 00:15:25,440 Is that your habit? 258 00:15:25,980 --> 00:15:27,188 What is? 259 00:15:27,525 --> 00:15:28,825 You say you're not 260 00:15:29,377 --> 00:15:30,638 and then you completely are. 261 00:15:31,220 --> 00:15:33,060 - No. - Look. You did it just now. 262 00:15:36,880 --> 00:15:38,685 I don't get you. 263 00:15:39,226 --> 00:15:40,000 What? 264 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Why are you sorry for Hajun? 265 00:15:43,006 --> 00:15:43,756 Because I... 266 00:15:43,756 --> 00:15:45,931 It's not about you being right or wrong. 267 00:15:45,931 --> 00:15:48,382 The person who posted the picture is wrong. 268 00:15:48,382 --> 00:15:50,027 Are you pretending to be a perpetrator? 269 00:15:50,966 --> 00:15:51,716 What? 270 00:15:51,716 --> 00:15:54,267 You always think it's your fault. 271 00:15:57,085 --> 00:15:58,915 The sigh. Seriously. 272 00:15:58,915 --> 00:16:00,240 What should I do then? 273 00:16:00,642 --> 00:16:02,583 He's hurt because of me. 274 00:16:09,431 --> 00:16:11,021 Is it really you 275 00:16:12,088 --> 00:16:13,073 in the picture? 276 00:16:15,465 --> 00:16:17,719 You're not saying no. 277 00:16:18,192 --> 00:16:19,031 So what? 278 00:16:20,031 --> 00:16:20,796 What? 279 00:16:20,796 --> 00:16:21,851 What did the boy say? 280 00:16:22,828 --> 00:16:23,608 I don't know. 281 00:16:24,122 --> 00:16:25,264 I haven't talked to him since then. 282 00:16:25,264 --> 00:16:26,086 Why not? 283 00:16:27,097 --> 00:16:29,108 It's a bit awkward. 284 00:16:29,108 --> 00:16:30,408 If I text him... 285 00:16:30,408 --> 00:16:32,738 You want to text him. 286 00:16:32,738 --> 00:16:33,504 Huh? 287 00:16:33,504 --> 00:16:35,386 You always say the opposite. 288 00:16:39,140 --> 00:16:42,425 Be honest. 289 00:16:42,425 --> 00:16:44,525 It's your loss if you lose the timing. 290 00:16:47,640 --> 00:16:48,995 Boundaries. 291 00:16:48,995 --> 00:16:50,738 You're so frustrating. 292 00:16:52,100 --> 00:16:52,850 Huh? 293 00:16:57,440 --> 00:16:59,205 Perfect timing. 294 00:17:00,053 --> 00:17:02,953 Boundaries shouldn't be crossed 295 00:17:04,020 --> 00:17:07,721 because it's dangerous outside them. 296 00:17:08,595 --> 00:17:09,891 Give me a second. 297 00:17:17,210 --> 00:17:19,165 Nevertheless, 298 00:17:20,125 --> 00:17:24,265 you still cross the boundaries 299 00:17:27,852 --> 00:17:29,124 Hello? 300 00:17:35,380 --> 00:17:36,880 because 301 00:17:39,860 --> 00:17:41,645 there's something 302 00:17:43,800 --> 00:17:45,290 bigger outside them. 303 00:17:52,289 --> 00:17:58,646 [There're post-credit scenes] 304 00:17:59,420 --> 00:18:01,465 [Post-credit scenes] 305 00:18:07,791 --> 00:18:10,067 She doesn't read. 306 00:18:12,683 --> 00:18:14,403 Oh my god. 307 00:18:16,422 --> 00:18:17,400 Huh? 308 00:18:22,187 --> 00:18:23,337 Hey, Jeon. 309 00:18:23,895 --> 00:18:25,055 What are you doing here? 310 00:18:25,055 --> 00:18:25,969 Seriously. 311 00:18:28,056 --> 00:18:29,102 Are you picking up a fight? 312 00:18:29,102 --> 00:18:30,384 What are you saying? 313 00:18:30,509 --> 00:18:32,515 Aren't you scared? What are you doing here? 314 00:18:32,515 --> 00:18:33,265 Hey. 315 00:18:34,215 --> 00:18:35,340 Hold on. 316 00:18:37,715 --> 00:18:39,535 I can make you disappear. 317 00:18:40,881 --> 00:18:41,917 Do you want that? 318 00:18:41,917 --> 00:18:43,707 No, thank you. Leave it. 319 00:18:43,707 --> 00:18:45,207 Leave it. 320 00:18:45,646 --> 00:18:47,346 Please. 321 00:18:49,826 --> 00:18:50,726 Jeon. 322 00:18:50,726 --> 00:18:51,513 Hey. 323 00:18:51,513 --> 00:18:53,358 I have a girlfriend. 324 00:18:53,358 --> 00:18:54,940 - Seriously. - Please calm down. 325 00:18:54,940 --> 00:18:57,712 - Jeon. Joen. - No. 326 00:18:57,712 --> 00:19:00,327 I don't like jeon. 327 00:19:10,123 --> 00:19:11,680 It's not me. 328 00:19:16,076 --> 00:19:17,275 Who's there? 329 00:19:28,697 --> 00:19:29,848 Hey, wake up. 330 00:19:29,848 --> 00:19:31,418 - Let me go. - Be quiet. 331 00:19:31,418 --> 00:19:32,471 Let me go. 332 00:19:32,471 --> 00:19:35,391 Be quiet please. 333 00:19:37,685 --> 00:19:40,915 [Jjung] 334 00:19:43,058 --> 00:19:49,394 [TWENTY TWENTY] [Check out the preview of the next episode on NAVER TV] 18711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.