Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,199 --> 00:00:16,099
1945. godina
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,713
Bliži se kraj Drugog svetskog rata.
U Poljskoj, u Gornjoj Šleziji,
3
00:00:18,720 --> 00:00:22,572
komunisti su osnovali radne logore za
Nemce, Šlezijce i Poljake.
4
00:00:22,580 --> 00:00:25,635
Pod izgovorom da na taj način kažnjavaju
neprijatelje poljskog naroda,
5
00:00:25,840 --> 00:00:29,150
počinje čistka svih protivnika novog
komunističkog poretka.
6
00:00:30,200 --> 00:00:33,576
Jednom su me pitali šta se događa
u sobi broj 101?
7
00:00:33,680 --> 00:00:37,355
Odgovorio sam in da to i sami
jako dobro znaju. To svi znaju.
8
00:00:37,560 --> 00:00:41,109
U sobi broj 101 se događaju
najgore stvari na svetu.
9
00:00:41,320 --> 00:00:43,648
Džordž Orvel "1984"
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Pažnja!
11
00:01:25,200 --> 00:01:26,838
Postroj se!
12
00:01:28,080 --> 00:01:30,036
U dve kolone!
13
00:01:30,360 --> 00:01:33,075
Požurite!
Brže!
14
00:01:34,860 --> 00:01:36,473
Drži razmak!
15
00:01:37,840 --> 00:01:39,434
Drži liniju!
16
00:01:43,300 --> 00:01:44,958
Ja sam Jevrej.
17
00:01:45,800 --> 00:01:48,350
I komandant ovog logora.
18
00:01:49,240 --> 00:01:51,834
Neću se zaustaviti
19
00:01:54,120 --> 00:01:57,871
dok ne kaznim svakog Nemca
koji se ovde nalazi.
20
00:02:14,360 --> 00:02:16,073
Gde si bio?
21
00:02:16,200 --> 00:02:17,913
NSDAP.
22
00:02:28,300 --> 00:02:30,194
Hitlerjungend?
23
00:02:30,600 --> 00:02:32,135
Da.
24
00:02:42,760 --> 00:02:46,788
A ti? -Folksdojčer.
Druga generacija.
25
00:03:03,360 --> 00:03:04,915
A ti?
26
00:03:06,720 --> 00:03:08,672
Ja sam dezerter.
27
00:03:13,920 --> 00:03:16,759
Evo moj dokument.
28
00:03:25,960 --> 00:03:29,734
Nisam ni u koga pucao.
Čak nisam ni oružje držao u rukama.
29
00:03:31,300 --> 00:03:33,277
Nikome nisam naneo nikakvo zlo.
30
00:03:40,300 --> 00:03:42,072
Gde si služio?
31
00:03:42,220 --> 00:03:44,356
Nigde, kunem se.
32
00:03:49,520 --> 00:03:51,599
Gde si služio?
33
00:03:53,280 --> 00:03:55,313
Vermaht.
34
00:04:00,760 --> 00:04:03,879
Ima li SS-ovaca?
35
00:04:08,180 --> 00:04:12,553
Pustiću svakoga ko mi prijavi SS-ovca.
36
00:04:31,500 --> 00:04:38,729
POMIRENJE
37
00:07:57,560 --> 00:07:59,876
Nisu mi dozvolili da ratujem.
38
00:08:00,880 --> 00:08:03,696
U armiju me nisu uzeli jer sam bio
navodno suviše mlad.
39
00:08:04,760 --> 00:08:07,030
Zašto si onda toliko revnosan?
40
00:08:08,360 --> 00:08:10,669
Želim služiti otadžbini.
41
00:08:15,320 --> 00:08:17,158
Kojoj?
42
00:08:17,760 --> 00:08:19,871
Našoj, narodnoj.
43
00:08:21,480 --> 00:08:23,511
Za pola sata sam je pronašao.
44
00:08:29,960 --> 00:08:34,199
Ako ste saglasni, proveriću ceo logor.
45
00:08:46,080 --> 00:08:49,158
Imaš pet minuta da zatrpaš ovo.
46
00:08:52,800 --> 00:08:54,353
Požuri!
47
00:09:08,440 --> 00:09:10,158
Ime?
48
00:09:10,840 --> 00:09:12,353
Gruda.
49
00:09:13,480 --> 00:09:15,198
František Gruda.
50
00:09:17,480 --> 00:09:20,229
Sa sela si?
-Iz Svetoduhovica.
51
00:09:20,640 --> 00:09:22,717
Već nedelju dana sam ovde.
52
00:09:24,320 --> 00:09:26,276
Završio sam osnovnu školu.
53
00:09:26,760 --> 00:09:28,739
Živim s majkom.
54
00:09:28,960 --> 00:09:30,752
Gde mu je otac nije poznato.
55
00:09:30,820 --> 00:09:32,876
Oca su ubili Nemci.
56
00:09:34,600 --> 00:09:36,149
1940. godine.
57
00:09:39,620 --> 00:09:42,951
Majka i ja smo bili u polju
kada su došli.
58
00:09:44,640 --> 00:09:46,159
Pa šta?
59
00:09:50,980 --> 00:09:53,013
Želiš osvetu?
60
00:10:00,520 --> 00:10:02,995
Treba da dobiju to što su zaslužili.
61
00:10:05,000 --> 00:10:07,395
Za početak ćeš dobiti 800 zlota.
62
00:10:12,920 --> 00:10:15,276
Ovo ti je dozvola za pušku.
63
00:10:24,000 --> 00:10:28,571
Do pre samo dva meseca,
ovo je bio logor za Ruse i Jevreje.
64
00:10:28,780 --> 00:10:30,871
Još jedan Aušvic.
65
00:10:31,760 --> 00:10:34,194
Poljaci i Šlezijci rade u rudniku.
66
00:10:34,520 --> 00:10:36,636
Ujutru ih pratiš na posao.
67
00:10:38,240 --> 00:10:40,258
U barake nikad ne ulaziš sam.
68
00:10:48,560 --> 00:10:50,693
Tamo je ženska baraka.
69
00:10:53,080 --> 00:10:54,957
Ovih šest baraka su poljske.
70
00:10:55,680 --> 00:10:59,350
A ova je za najgore nemačke svinje.
71
00:11:00,280 --> 00:11:03,613
U toalet idu grupno.
Najmanje po desetorica.
72
00:11:04,840 --> 00:11:07,078
Ostaju li dugo ovde?
73
00:11:08,840 --> 00:11:10,489
Dok ne crknu.
74
00:11:10,740 --> 00:11:12,329
U liniju!
75
00:12:29,320 --> 00:12:33,958
Ustaj! Požurite!
Hajde, ustajte!
76
00:12:34,159 --> 00:12:37,659
Napolje, hajde požurite!
77
00:12:44,660 --> 00:12:46,660
Napolje!
78
00:13:48,040 --> 00:13:49,719
Požurite!
79
00:13:53,140 --> 00:13:54,695
Franc!
80
00:13:55,540 --> 00:13:57,089
To sam ja, Ervin.
81
00:13:58,680 --> 00:14:01,129
Nisi me prepoznao?
-Ostavi me na miru.
82
00:14:01,240 --> 00:14:03,835
Šta? To sam ja, Ervin.
-Ne znam te.
83
00:14:04,000 --> 00:14:06,228
To sam ja.
84
00:14:08,060 --> 00:14:09,878
Pomozi mi, molim te.
85
00:14:11,780 --> 00:14:13,832
Ne poznajem te.
86
00:14:15,880 --> 00:14:18,110
Ne prilazi mi više.
87
00:14:28,960 --> 00:14:30,779
U stroj!
88
00:14:32,560 --> 00:14:34,188
Dovedi se u red!
89
00:14:40,160 --> 00:14:41,695
Dodaj!
90
00:14:42,800 --> 00:14:44,335
Franek!
91
00:14:45,000 --> 00:14:46,589
Dodaj mi!
92
00:14:49,800 --> 00:14:51,394
Ovamo!
93
00:14:54,920 --> 00:14:56,773
Hajde, hajde, hajde...
94
00:15:11,040 --> 00:15:13,270
Gol!
95
00:15:33,080 --> 00:15:34,669
Uđi!
96
00:15:37,180 --> 00:15:39,635
Redov Gruda.
Javljam se po vašem naređenju.
97
00:15:42,060 --> 00:15:43,957
Vodi je u baraku.
98
00:15:57,280 --> 00:15:59,398
Šta stojiš tu?
99
00:16:19,120 --> 00:16:20,814
Ana...
100
00:17:01,100 --> 00:17:03,277
Vratiću se po tebe za tri dana.
101
00:17:04,000 --> 00:17:05,853
Pobeći ćemo.
102
00:19:30,320 --> 00:19:31,835
Upomoć!
103
00:19:33,220 --> 00:19:36,114
Žene, hoće li mi neko pomoći?
104
00:19:53,840 --> 00:19:56,315
Odmah sam primetio da nešto nije u redu.
105
00:20:03,400 --> 00:20:05,931
Došao si ovde samo zbog nje?
106
00:20:11,880 --> 00:20:13,474
Gade!
107
00:20:24,260 --> 00:20:27,677
Gotovo je!
Rat se završio.
108
00:20:28,660 --> 00:20:30,716
Hitler je kapitulirao.
109
00:20:38,320 --> 00:20:40,397
Isteraću te ja odavde.
110
00:20:43,980 --> 00:20:45,877
Gotov si, Gruda.
111
00:20:59,720 --> 00:21:01,517
Rat se završio.
112
00:21:13,080 --> 00:21:16,238
Šta nameravaš da radiš posle rata?
113
00:21:19,720 --> 00:21:22,718
Vrati se u školu.
Maturiraj.
114
00:21:24,360 --> 00:21:26,134
Šta bi želeo biti?
115
00:21:27,980 --> 00:21:29,957
Advokat?
Doktor?
116
00:21:31,680 --> 00:21:33,511
Možeš biti šta god poželiš.
117
00:21:34,580 --> 00:21:36,757
Došla su nova vremena.
118
00:21:37,160 --> 00:21:39,955
Nova Poljska, nova.
119
00:21:40,800 --> 00:21:43,872
Nas dvojica ćemo izgraditi novu Poljsku.
Ti i ja. Razumeš?
120
00:21:54,020 --> 00:21:56,714
Ovo su nam ostavili Nemci.
121
00:22:06,360 --> 00:22:08,976
Potreban si mi za novi posao.
122
00:22:17,200 --> 00:22:19,634
Postroj se!
123
00:22:20,240 --> 00:22:21,873
Ustaj!
124
00:22:22,120 --> 00:22:23,797
Življe!
125
00:22:23,980 --> 00:22:25,800
U dvorište!
126
00:22:26,000 --> 00:22:27,513
Hajde!
127
00:22:27,640 --> 00:22:30,217
Hajde, požurite!
128
00:22:32,080 --> 00:22:35,390
Brže!
Brže!
129
00:22:37,879 --> 00:22:39,379
Hajde!
130
00:22:40,280 --> 00:22:42,555
Ovamo!
131
00:22:43,400 --> 00:22:46,914
Postrojte se, brže!
Hajde, brže!
132
00:22:52,400 --> 00:22:54,192
Pošto se...
133
00:22:56,640 --> 00:22:58,835
rat završio...
134
00:23:01,540 --> 00:23:03,878
smatrajte da ste svi već mrtvi..
135
00:23:06,200 --> 00:23:07,728
Skidajte se!
136
00:23:07,960 --> 00:23:09,837
Skidajte se!
137
00:23:11,480 --> 00:23:13,357
Skidajte se!
138
00:23:13,520 --> 00:23:15,148
Brže!
139
00:23:20,560 --> 00:23:23,991
Brže, brže, brže...
140
00:23:26,280 --> 00:23:29,795
Jedan-dva, jedan-dva...
141
00:23:38,880 --> 00:23:40,399
Lezi!
142
00:23:43,480 --> 00:23:44,990
Ustani.
143
00:23:46,800 --> 00:23:48,453
Lezi!
144
00:23:54,120 --> 00:23:55,675
Ustani.
145
00:23:56,520 --> 00:23:58,030
Lezi!
146
00:23:58,600 --> 00:24:00,110
Ustani!
147
00:24:00,920 --> 00:24:02,430
Lezi!
148
00:24:03,120 --> 00:24:05,220
Ustani!
Na kupanje!
149
00:24:34,600 --> 00:24:36,155
Gruda!
150
00:24:38,860 --> 00:24:40,593
Želiš da ležiš sa njima?
151
00:24:43,880 --> 00:24:45,529
Hajde!
152
00:24:51,920 --> 00:24:53,673
Pa, zašto stojiš?
153
00:25:20,360 --> 00:25:23,288
Još jednom!
-Kaplare Vrobel!
154
00:25:31,640 --> 00:25:33,339
Nosite ovo smeće odavde.
155
00:25:34,440 --> 00:25:37,355
Šlomo...
Šta to radiš?
156
00:25:38,400 --> 00:25:40,399
Izbacite ga napolje.
157
00:25:40,860 --> 00:25:43,435
Ne možeš da me izbaciš.
158
00:25:43,540 --> 00:25:45,949
Nemaš pravo da me izbaciš.
159
00:25:46,160 --> 00:25:49,909
Nemate pravo da me izbacite.
160
00:25:50,040 --> 00:25:51,575
Napolje s njim!
161
00:25:52,320 --> 00:25:56,199
Imam dokaze protiv tebe.
Završićeš u zatvoru.
162
00:26:05,320 --> 00:26:07,317
Povređene u ambulantu!
163
00:26:09,200 --> 00:26:10,913
Ostali u barake.
164
00:26:58,000 --> 00:26:59,549
Ana.
165
00:27:06,280 --> 00:27:07,808
Ti si?
166
00:27:15,420 --> 00:27:17,048
Zašto plačeš?
167
00:27:25,560 --> 00:27:29,435
Mislila sam da te više neću videti.
168
00:28:56,800 --> 00:29:00,110
Zauvek zajedno 1939.
169
00:29:13,860 --> 00:29:16,269
Vrobel te više neće dirati.
170
00:29:16,520 --> 00:29:18,597
Komandant ga je oterao.
171
00:29:19,760 --> 00:29:22,235
Zašto mi nisi rekao da je
Ervin ovde?
172
00:29:29,000 --> 00:29:30,674
Ana...
173
00:29:35,580 --> 00:29:37,513
Ana, moraš pobeći odavde.
174
00:29:40,220 --> 00:29:42,397
Pokupiću te sledeće noći.
175
00:29:58,520 --> 00:30:00,715
Čekaj me ovde.
176
00:31:00,320 --> 00:31:01,869
Mama...
177
00:31:10,580 --> 00:31:13,558
Misliš da ne znam zašto si
se prijavio da radiš u logoru?
178
00:31:19,900 --> 00:31:22,177
Biće sve u redu, videćeš.
179
00:31:26,600 --> 00:31:28,718
Nećeš je spasiti.
180
00:31:34,040 --> 00:31:36,429
Samo ćeš sebi stvoriti probleme.
181
00:31:38,120 --> 00:31:40,038
Vidimo se.
182
00:32:32,300 --> 00:32:33,833
Ana!
183
00:33:03,400 --> 00:33:07,215
Franek, komandant je naredio da vas
sve pozovem.
184
00:33:07,400 --> 00:33:09,397
Nešto je iskrslo.
185
00:33:13,220 --> 00:33:14,730
Ulazi!
186
00:33:14,800 --> 00:33:17,792
Pronašli smo mesto gde su
sahranjeni Jevreji.
187
00:35:07,160 --> 00:35:09,071
Otac mi umire.
188
00:35:10,120 --> 00:35:11,997
Umire!
Pomozite mu!
189
00:35:35,560 --> 00:35:37,093
Franek!
190
00:35:54,420 --> 00:35:55,953
Sine...
191
00:36:13,860 --> 00:36:16,469
Šta misliš, zašto sam se prijavio za
ovaj posao?
192
00:37:44,840 --> 00:37:46,389
Franek.
193
00:37:46,800 --> 00:37:49,115
Prekini!
Franek.
194
00:38:28,140 --> 00:38:30,117
Franek...
195
00:38:31,040 --> 00:38:32,832
Franek, nemoj...
196
00:41:46,800 --> 00:41:53,211
Tvoj otac mi je pomogao da pobegnem
kada su došli Nemci.
197
00:41:53,940 --> 00:41:56,156
Zato sam ti dao ovaj posao.
198
00:41:58,240 --> 00:42:00,396
Dugove treba vratiti.
199
00:42:03,840 --> 00:42:07,316
Otac mi je ubijen na samom početku rata.
200
00:42:08,080 --> 00:42:10,350
Nije ti mogao pomoći, komandante.
201
00:42:16,400 --> 00:42:18,397
Hoću da te postavim za svog pomoćnika.
202
00:42:19,280 --> 00:42:21,311
On se više ne vraća u logor.
203
00:42:25,000 --> 00:42:26,633
Nisam još odlučio.
204
00:42:31,400 --> 00:42:33,033
Hoćeš li večerati s nama?
205
00:42:33,660 --> 00:42:35,579
Supa je gotova.
206
00:42:43,280 --> 00:42:44,815
Idemo.
207
00:43:19,520 --> 00:43:22,115
Jozef je juče pobegao.
208
00:43:23,840 --> 00:43:25,876
Poljaci će nas ovde sve pobiti.
209
00:43:30,240 --> 00:43:32,317
Pažnja!
210
00:43:34,480 --> 00:43:36,254
Ustaj!
211
00:43:39,180 --> 00:43:40,769
Ti.
212
00:43:41,000 --> 00:43:42,510
Ti.
213
00:43:42,700 --> 00:43:44,910
Ti, ti.
214
00:43:45,740 --> 00:43:47,250
Ti.
215
00:43:48,260 --> 00:43:49,775
Ti.
216
00:43:50,220 --> 00:43:51,755
I ti.
217
00:45:59,980 --> 00:46:01,499
Hvala.
218
00:46:07,360 --> 00:46:11,095
Peti. -Šest. -Sedmi. -Osmi. -Deveti.
-Deseti. -Jedanaesti. -Dvanaesti.
219
00:46:11,160 --> 00:46:13,709
-Trinaesti. -Četrnaesti. -Petnaesti.
-Šesnaesti. -Sedamnaesti. -Osamnaesti.
220
00:46:13,800 --> 00:46:15,958
-Devetnaesti.
-Trideseti.
221
00:46:22,420 --> 00:46:24,119
Trideset prvi.
222
00:46:39,480 --> 00:46:41,456
Dvadeseti. -Dvadeset prvi. -Dvadeset prvi.
-Dvadeset drugi, -Dvadeset treći.
223
00:46:41,560 --> 00:46:43,236
Dvadeset četvrti.
-Dvadeset peti...
224
00:47:03,160 --> 00:47:05,237
Morao sam te videti.
225
00:47:09,880 --> 00:47:11,877
Zato što te volim.
226
00:50:36,920 --> 00:50:39,878
...da bude volja tvoja,
i na zemlji kao na nebu...
227
00:51:55,960 --> 00:51:58,276
Posle posla sakrij se u starom rudniku.
228
00:51:58,400 --> 00:52:01,631
Posle ću te izvući napolje.
229
00:52:10,380 --> 00:52:12,630
Jesi li me razumeo?
230
00:52:25,120 --> 00:52:27,231
Ne brini, biće sve u redu.
231
00:52:52,840 --> 00:52:54,409
Idemo!
232
00:53:00,740 --> 00:53:02,553
Ne želi da izađe.
233
00:53:56,500 --> 00:53:58,199
Šta je bilo?
234
00:53:58,400 --> 00:53:59,974
Pevajte!
235
00:54:05,060 --> 00:54:06,634
Udari ga.
236
00:54:53,160 --> 00:54:54,734
Prekini!
237
00:54:58,440 --> 00:55:00,358
Ne pokušavaj ponovo da bežiš.
238
00:55:00,400 --> 00:55:01,935
Na svoja mesta!
239
00:55:37,200 --> 00:55:40,237
Kod kuće sam bio stolar.
240
00:55:43,040 --> 00:55:45,117
Bio sam svoj gazda.
241
00:55:46,280 --> 00:55:48,919
Imao sam malu radionicu,
ali ništa nam nije falilo.
242
00:55:51,960 --> 00:55:54,390
Mojoj ženi i mojim sinovima.
243
00:55:54,960 --> 00:55:57,037
Starijem
244
00:55:57,120 --> 00:55:59,953
Ludvigu je trinaest godina,
245
00:56:00,780 --> 00:56:02,359
a Hansu pet.
246
00:56:12,580 --> 00:56:14,552
Ervine, spavaš?
247
00:56:21,960 --> 00:56:23,549
Ne.
248
00:56:46,580 --> 00:56:48,557
Želim videti komandanta.
249
00:56:49,680 --> 00:56:51,354
U redu.
250
00:56:53,480 --> 00:56:57,951
Obećao je slobodu za svakoga
ko oda SS-ovca.
251
00:57:01,520 --> 00:57:04,109
Ime SS-ovca.
252
00:57:06,700 --> 00:57:10,515
Želim da umesto mene pustite Anu Novicku.
253
00:57:11,800 --> 00:57:13,389
Koga?
254
00:57:18,680 --> 00:57:20,757
Medicinsku sestru iz ambulante.
255
00:57:25,520 --> 00:57:27,319
Ime.
256
00:57:33,580 --> 00:57:35,459
Gerhard Althof.
257
00:57:59,720 --> 00:58:01,255
Hail Hitler!
258
00:58:03,520 --> 00:58:05,715
Hoćeš li i dalje da trguješ sa mnom?
259
00:58:05,920 --> 00:58:08,197
Vodi ga u baraku.
260
01:00:22,280 --> 01:00:23,913
Treba ti pomoć?
261
01:02:58,840 --> 01:03:01,354
Kada se sve ovo završi
262
01:03:01,680 --> 01:03:04,878
i izađemo odavde...
263
01:03:05,460 --> 01:03:07,915
Oženiću se tobom.
264
01:03:12,020 --> 01:03:18,036
Obećaj mi da ćeš se udati za mene.
265
01:04:17,820 --> 01:04:20,076
Ervin ima tifus.
266
01:04:25,340 --> 01:04:27,317
Nema lekova.
267
01:04:29,360 --> 01:04:31,237
Franek, molim te...
268
01:04:42,600 --> 01:04:45,360
Uradiću sve što poželiš.
269
01:04:46,620 --> 01:04:48,790
Biću tvoja.
270
01:04:50,220 --> 01:04:52,197
Pomozi mu, molim te.
271
01:06:25,080 --> 01:06:26,798
Hoće li joj biti bolje?
272
01:06:28,060 --> 01:06:30,037
Kako, bez lekova?
273
01:06:32,640 --> 01:06:34,995
Mora primiti lek u roku od
dva sata.
274
01:06:47,700 --> 01:06:49,556
Gde su lekovi za tifus?
275
01:06:50,000 --> 01:06:53,312
Gde su?
Nema više.
276
01:07:00,180 --> 01:07:02,474
Gde su lekovi za tifus?
-Ne znam.
277
01:07:02,760 --> 01:07:04,432
Prodao si ih na crnom tržištu?!
278
01:07:44,440 --> 01:07:47,300
Šta to radiš?
-Gde su pare?
279
01:07:47,580 --> 01:07:49,560
Kakve pare?
-Za kravu!
280
01:07:53,319 --> 01:07:54,819
Franek!
281
01:07:54,920 --> 01:07:56,450
Gde si ih sakrila?
-Prekini!
282
01:07:57,520 --> 01:07:59,272
Prekini kad kažem!
283
01:08:04,440 --> 01:08:08,139
Dala sam mu ih! -Gde su pare?
-Kažem ti da sam mu ih dala!
284
01:08:08,600 --> 01:08:11,398
Dala sam pare Novaku.
Sutra će dovesti kravu.
285
01:08:11,860 --> 01:08:14,390
Nosi tele, zato je tražio više.
286
01:08:25,220 --> 01:08:27,151
Daj pare.
287
01:08:33,160 --> 01:08:34,893
Hajde, pucaj.
288
01:08:34,920 --> 01:08:36,797
Pucaj!
289
01:08:37,640 --> 01:08:39,239
Pucaj!
290
01:09:36,500 --> 01:09:38,158
Otvaraj!
291
01:10:15,040 --> 01:10:17,076
Treba joj po jedna doza na svakih
sat vremena.
292
01:10:17,240 --> 01:10:19,957
Sutra ćemo smanjiti dozu,
pa ćemo videti kako reaguje.
293
01:11:57,820 --> 01:11:59,409
Ana...
294
01:12:02,240 --> 01:12:03,839
Ana.
295
01:19:17,680 --> 01:19:21,036
POMIRENJE
296
01:19:22,037 --> 01:19:26,937
SLAVORKC-KERESTUR
26. 12. 2018.
17181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.