All language subtitles for Wentworth S01 E01 - No Place Like Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,560 (LAUGHTER) 3 00:00:37,960 --> 00:00:39,320 (LAUGHING) 4 00:00:48,120 --> 00:00:49,240 WOMAN: Is this your first time, babe? 5 00:00:54,080 --> 00:00:56,200 Oi! I'm talking to you. 6 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 - What's your name? - Bea. 7 00:01:01,600 --> 00:01:04,080 (CLEARS THROAT) Bea Smith. 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,920 Soak it up, Bea Smith. 9 00:01:21,480 --> 00:01:25,280 - (DOG BARKS) - (INDISTINCT RADIO CONVERSATIONS) 10 00:01:32,280 --> 00:01:33,840 (KEYS JANGLING) 11 00:01:38,320 --> 00:01:39,640 WOMAN: Good day, Chris. 12 00:01:40,040 --> 00:01:41,360 You know the drill, mate. 13 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 You want a gobby? It'll cost you. 14 00:01:51,960 --> 00:01:53,080 A packet of smokes. 15 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 (PANTS ZIPPER OPENS) 16 00:01:57,240 --> 00:01:58,480 Do you smoke? 17 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 GUARD: Please come forward. 18 00:02:21,200 --> 00:02:22,840 Home sweet home, love. 19 00:02:33,880 --> 00:02:35,000 (DOOR CREAKS) 20 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 (PANTING) 21 00:02:42,400 --> 00:02:43,640 (BELL RINGING) 22 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 23 00:02:53,280 --> 00:02:54,680 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,320 GUARD: Christ's sake, Sharni. 25 00:03:10,040 --> 00:03:11,240 (CAMERA CLICKING) 26 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 (PANTING) 27 00:03:13,480 --> 00:03:14,680 Oh, shit. 28 00:03:15,120 --> 00:03:16,400 (CAMERA SHUTTER SNAPS) 29 00:03:16,840 --> 00:03:17,920 (CLICKING) 30 00:03:18,440 --> 00:03:19,480 Date of birth? 31 00:03:23,000 --> 00:03:24,520 Are you on any medication? 32 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 No. 33 00:03:28,520 --> 00:03:29,640 Next of kin? 34 00:03:32,640 --> 00:03:33,680 Next of kin? 35 00:03:34,240 --> 00:03:35,880 - (WHISPERS) Debbie. - Bea? 36 00:03:38,440 --> 00:03:40,440 (BREATHING HEAVILY) Debbie. Debbie. 37 00:03:40,520 --> 00:03:42,360 I need to speak to my daughter, Debbie. 38 00:03:42,840 --> 00:03:44,840 Fletch! Fletch, grab her. 39 00:03:45,160 --> 00:03:48,000 - I just need to speak to my daughter. - Bea, Bea, calm down. 40 00:03:48,080 --> 00:03:50,360 Will, what is her name? What is her name? 41 00:03:52,840 --> 00:03:54,760 - Will, what's her name? - Bea Smith. 42 00:03:54,840 --> 00:03:56,880 (SHOUTING) I need to speak to my daughter! 43 00:03:56,960 --> 00:03:58,760 - We're gonna have to sedate her. - WILL: Yeah. 44 00:03:58,840 --> 00:04:01,200 - Okay. Medical! - BEA: Please! Help me! 45 00:04:03,040 --> 00:04:05,400 BEA: Stop it! I want to speak to Debbie! 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,800 - Please! - Go, go, go, go! Go. Go. 47 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 (SOBBING) 48 00:05:19,560 --> 00:05:20,760 (GATE BUZZING) 49 00:05:24,960 --> 00:05:26,200 Are you okay today? 50 00:05:28,400 --> 00:05:31,680 You know, a lot of women find it overwhelming on their first night. 51 00:05:33,120 --> 00:05:36,480 We have a peer worker, Liz Birdsworth, she'll introduce you to the women. 52 00:05:36,560 --> 00:05:37,720 When can I talk to my daughter? 53 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 All numbers have to be put on a call list. I'll organize it. 54 00:05:40,480 --> 00:05:41,520 You can call her after lunch. 55 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 Thanks, Vera. 56 00:05:44,480 --> 00:05:46,080 (CLEARS THROAT) It's Miss Bennett. 57 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 Hi. 58 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 Okay. This front door gets locked every night, 59 00:05:55,720 --> 00:05:58,000 but feel free to move around the unit. 60 00:05:59,440 --> 00:06:02,800 With the other women? They're not locked in their cells? 61 00:06:03,720 --> 00:06:05,840 Yeah, that's right. That's the panic button. 62 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 If there's any trouble, you press it. 63 00:06:07,800 --> 00:06:10,000 Now this is the lounge kitchen. 64 00:06:10,080 --> 00:06:11,760 There is a kettle. Coffee, tea. 65 00:06:11,840 --> 00:06:14,400 The sugar is rationed, but feel free to, 66 00:06:14,480 --> 00:06:18,160 you know, watch some TV and make yourself a cuppa in your free time. 67 00:06:18,440 --> 00:06:22,040 That's your cell. The count is in half an hour, then lunch. 68 00:06:22,200 --> 00:06:24,040 Work will be allocated to you on Monday. 69 00:06:25,960 --> 00:06:29,400 Miss Bennett? Can I please get a uniform? 70 00:06:30,240 --> 00:06:32,960 You can keep your own clothes while you're on remand. 71 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 I'd prefer a uniform. 72 00:06:36,440 --> 00:06:37,960 Okay. I'll have one sent over. 73 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 - Sorry, I thought... - WOMAN: Hey. 74 00:07:01,800 --> 00:07:03,400 It's all yours when we're done. 75 00:07:05,320 --> 00:07:07,520 - (BOTH GIGGLE) - What, you like to watch, do you? 76 00:07:08,920 --> 00:07:10,320 Oh, don't go now. 77 00:07:12,600 --> 00:07:14,040 Just getting started. 78 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 (MOANING) 79 00:07:29,960 --> 00:07:31,040 Nice color. 80 00:07:31,560 --> 00:07:32,680 Your hair. 81 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 - Do it yourself? - Yeah. 82 00:07:36,560 --> 00:07:38,960 - I'm a hairdresser. - You are? 83 00:07:39,400 --> 00:07:41,080 When are you open for business? 84 00:07:41,960 --> 00:07:44,040 - I don't have any of my things. - (CHUCKLES) 85 00:07:45,520 --> 00:07:47,720 All you need is a good pair of hands. 86 00:07:48,880 --> 00:07:50,320 - Yeah. - (GIGGLES) 87 00:07:50,400 --> 00:07:52,400 - What's your name, Red? - Bea. 88 00:07:53,120 --> 00:07:54,480 Bea? (CHUCKLES) 89 00:07:56,800 --> 00:07:57,960 That's brutal. 90 00:07:58,600 --> 00:07:59,760 I'm Franky. 91 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 Nice to meet you. Kim, Red. 92 00:08:02,960 --> 00:08:05,280 - Red, Kim. - Hello, again. 93 00:08:05,840 --> 00:08:08,440 FRANKY: Got a new roomie, girls. Why don't you give her the heads up. 94 00:08:10,000 --> 00:08:11,920 - FRANKY: Hey! Yeah! - Hey! 95 00:08:12,000 --> 00:08:14,480 Look. Sorry I wasn't here, love. They should have told me. 96 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 This is Doreen and this is Kaiya. 97 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 - Say hello. - Hi. 98 00:08:18,240 --> 00:08:20,080 And I'm Liz. I'm the peer worker. 99 00:08:20,160 --> 00:08:21,760 And I'm here to show you the ropes 100 00:08:21,840 --> 00:08:23,720 and make sure you don't get into any trouble. 101 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 Are you okay? 102 00:08:26,880 --> 00:08:28,560 Can I go in my room now? 103 00:08:30,800 --> 00:08:33,920 It is a bit stark, but you'll make it your own. 104 00:08:34,000 --> 00:08:35,160 What'd they pinch you for? 105 00:08:40,600 --> 00:08:43,560 Mum! Mum! Mum! Let go of my mum! 106 00:08:43,640 --> 00:08:46,000 Mum! (SOBBING) 107 00:08:46,920 --> 00:08:48,200 DOR: Who is that? 108 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 - Your daughter? - BEA: Yeah. 109 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 Her name is Debbie. 110 00:08:52,960 --> 00:08:55,680 - Oh, lovely. - Aw! You know, she can visit. 111 00:08:55,760 --> 00:08:58,040 No. Prison is no place for kids. 112 00:08:58,720 --> 00:08:59,760 What? 113 00:09:00,360 --> 00:09:02,160 Oh, no, I didn't mean... 114 00:09:02,240 --> 00:09:04,400 - Stuck-up bitch! - Hey, Doreen. 115 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 - I wasn't judging her. - No, no, no. 116 00:09:05,800 --> 00:09:08,520 Don't take it personally. She's just given up her ciggies, 117 00:09:08,600 --> 00:09:10,280 and it's like walking on eggshells. 118 00:09:10,640 --> 00:09:14,360 MAN ON SPEAKER: Attention, compound. Count will commence in 10 minutes. 119 00:09:14,800 --> 00:09:18,480 You've gotta be standing in your door in 10 minutes for the head count. 120 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 And I'd leave it open or the girls get shitty. They think you don't trust them. 121 00:09:21,640 --> 00:09:22,680 Okay. 122 00:09:22,760 --> 00:09:25,120 And don't borrow anyone else's stuff without asking. 123 00:09:25,560 --> 00:09:28,880 But if Franky wants any of yours, don't argue. 124 00:09:29,880 --> 00:09:32,360 Oh, you know the panic button by the front door? 125 00:09:32,440 --> 00:09:33,560 Yeah. 126 00:09:33,960 --> 00:09:35,320 Don't ever press it. 127 00:09:52,160 --> 00:09:53,560 (SPEAKING INDISTINCTLY) 128 00:10:03,920 --> 00:10:05,160 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 129 00:10:05,240 --> 00:10:06,720 (LAUGHTER) 130 00:10:15,960 --> 00:10:18,600 - WILL: Franky! - FRANKY: Sorry, Mr. Jackson. 131 00:10:19,120 --> 00:10:21,160 - You settling in all right? - Yeah. 132 00:10:22,280 --> 00:10:23,800 We've put your daughter on the call list. 133 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 You can join the phone queues after lunch. Liz will show you. 134 00:10:27,400 --> 00:10:28,520 Thank you. 135 00:10:30,480 --> 00:10:31,880 (LAUGHTER IN DISTANCE) 136 00:10:36,360 --> 00:10:37,480 Hey, Red! 137 00:10:49,200 --> 00:10:50,880 LIZ: We had a game of basketball last week. 138 00:10:50,960 --> 00:10:53,840 You should have seen Mr. Jackson in his shorts! 139 00:10:54,120 --> 00:10:55,400 (WOMEN LAUGHING) 140 00:10:55,680 --> 00:10:56,720 We lost that game. 141 00:10:56,800 --> 00:10:59,160 Only 'cause you guys were staring at his ass the whole time. 142 00:10:59,240 --> 00:11:01,120 - WOMAN 1: Exactly. - WOMAN 2: He's got a great ass. 143 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 Liz seems to have taken Bea in hand. 144 00:11:03,720 --> 00:11:04,920 She was really distressed. 145 00:11:05,000 --> 00:11:07,560 I think she'll settle in okay once she's talked to her daughter. 146 00:11:07,640 --> 00:11:10,960 Vera, I think you should stop making friends with the prisoners. 147 00:11:11,520 --> 00:11:13,640 Start focusing on what's really going on. 148 00:11:15,920 --> 00:11:18,960 - Call the staff into my office. - Yes, Governor. 149 00:11:19,800 --> 00:11:21,080 (LAUGHING) 150 00:11:21,760 --> 00:11:23,160 Mrs. Jackson! 151 00:11:23,800 --> 00:11:27,200 You hungry, are you? You want to share these? Are you good? 152 00:11:27,280 --> 00:11:29,680 Hey, your old roommate, Sharni, she's back inside. 153 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 - Oh, is she? - MEG: Yeah. 154 00:11:31,120 --> 00:11:32,160 Must have missed the food, eh? 155 00:11:32,240 --> 00:11:34,800 Yeah. It's what we're famous for, eh? (CHUCKLES) 156 00:11:35,000 --> 00:11:38,160 Um. The poor old thing, she pissed herself in processing and 157 00:11:38,960 --> 00:11:40,520 you wouldn't believe what slipped out. 158 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 That was a lot of gear. 159 00:11:44,320 --> 00:11:46,280 You don't know anything about that, do you, Franky? 160 00:11:47,240 --> 00:11:48,560 Why would I? 161 00:11:51,800 --> 00:11:53,280 Ah, well. 162 00:11:54,560 --> 00:11:56,240 Eat it while it's hot. 163 00:11:58,600 --> 00:11:59,840 (EXHALES) 164 00:12:01,040 --> 00:12:02,360 (SIGHS) 165 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 Hey. 166 00:12:08,400 --> 00:12:10,760 - My room. After lunch. - Sorry? 167 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Dessert. 168 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 MEG: Let's put Sharni in the slot for a couple of weeks, 169 00:12:15,480 --> 00:12:17,200 see what she's got to tell us. 170 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 And then when she's out, we'll put her into D-block. 171 00:12:19,000 --> 00:12:20,880 They'll find another way to bring the drugs in. 172 00:12:20,960 --> 00:12:22,640 Hasn't changed since Holt was slotted. 173 00:12:22,720 --> 00:12:25,360 MEG: Yeah, that's because Doyle has taken up the slack. 174 00:12:25,440 --> 00:12:28,320 But now she's bringing in crystal meth, which fucks everyone. 175 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 You try being on the ward when they're off their face on that shit. 176 00:12:31,680 --> 00:12:33,280 So we are gonna come down on her. 177 00:12:33,360 --> 00:12:35,960 I've been working closely with Franky and she's clean. 178 00:12:36,040 --> 00:12:37,360 Are you sure she's behind this? 179 00:12:37,440 --> 00:12:40,560 Erica, do you think someone who is pinned half the day could run this operation? 180 00:12:40,640 --> 00:12:44,160 We don't need Sharni's confession to know Franky Doyle is behind this. 181 00:12:44,240 --> 00:12:46,880 - What do you want us to do? - I want you to ride her. 182 00:12:46,960 --> 00:12:48,840 Box visits. Spot checks. 183 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 Restricted privileges. We're gonna put her out of business. 184 00:12:51,640 --> 00:12:53,800 Ride her hard and she's gonna rise to the challenge. 185 00:12:53,880 --> 00:12:55,120 Isn't it smarter to negotiate? 186 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 We don't negotiate with prisoners. 187 00:13:00,400 --> 00:13:01,560 Okay. Thanks, everyone. 188 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 (WHISPERING) Just a sec. 189 00:13:10,200 --> 00:13:12,520 That Erica, she really pisses me off. 190 00:13:12,880 --> 00:13:16,040 I mean, she's not even an officer. She shouldn't be in these meetings. 191 00:13:16,120 --> 00:13:19,160 Come here. You can't argue with the department. Okay? 192 00:13:19,240 --> 00:13:21,680 You have got to relax. Remember what the doc said? 193 00:13:21,760 --> 00:13:23,840 Oh, honey, let's not talk about this now, please. 194 00:13:23,920 --> 00:13:26,040 We can talk about it tonight. 195 00:13:26,120 --> 00:13:28,480 In bed. Making love. 196 00:13:28,720 --> 00:13:30,320 Making babies. 197 00:13:32,480 --> 00:13:34,200 Oh, I'll come back. 198 00:13:34,280 --> 00:13:36,440 - No. It's okay. Will was just leaving. - Okay. 199 00:13:37,080 --> 00:13:39,120 - Still on for the game tomorrow? - Yeah. 200 00:13:40,960 --> 00:13:42,200 What can I do for you? 201 00:13:42,280 --> 00:13:44,840 OIIS report. And there are two more remands coming in. 202 00:13:44,920 --> 00:13:46,560 - Uh-huh? Are they the files? - Mmm-hmm. 203 00:13:46,640 --> 00:13:48,760 Maybe we can send some down to C-block. 204 00:13:50,640 --> 00:13:51,720 Was there anything else? 205 00:13:52,200 --> 00:13:54,800 It's pretty inappropriate behavior for the Governor. 206 00:13:56,840 --> 00:13:59,520 - Well, if you had knocked, Mr. Fletcher... - (KNOCK ON DOOR) 207 00:13:59,600 --> 00:14:02,240 ... you would have saved yourself the embarrassment. 208 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 Thanks. 209 00:14:07,320 --> 00:14:08,840 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 210 00:14:08,920 --> 00:14:10,080 How long do we get? 211 00:14:10,160 --> 00:14:12,400 Oh, 12 minutes, and then the phone cuts out. 212 00:14:12,480 --> 00:14:14,640 If no one answers, you gotta go to the end of the queue. 213 00:14:14,720 --> 00:14:16,120 I've been waiting for you. 214 00:14:16,600 --> 00:14:17,960 I hate fucking waiting. 215 00:14:18,040 --> 00:14:21,280 LIZ: Ease up, Franky. She's a newbie. And she's into blokes. 216 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 (CHUCKLES) I don't care who she fucks. 217 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 Kim is looking for you. 218 00:14:25,720 --> 00:14:28,000 - I'm minding a spot for Doreen. - You were. 219 00:14:28,880 --> 00:14:31,080 - Now off you go. - See you in a bit? 220 00:14:35,360 --> 00:14:38,680 A visitor's form. I've filled it out. You just need to sign it. 221 00:14:38,760 --> 00:14:39,920 What for? 222 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Tomorrow, you meet your friend Craig. 223 00:14:42,120 --> 00:14:44,320 - Collect your house-warming present. - What present? 224 00:14:44,760 --> 00:14:46,040 Well, it's not a fucking cake. 225 00:14:48,400 --> 00:14:50,440 - I'd love to be any help, but I don't... - Hey, hey, hey. 226 00:14:50,520 --> 00:14:52,760 - Want to talk to your daughter? Do you? - Yeah. But, please... 227 00:14:52,840 --> 00:14:55,280 Hey, Booms! Got anyone waiting? 228 00:14:55,360 --> 00:14:56,440 What for? 229 00:14:56,520 --> 00:14:58,960 Well, Red is in no hurry. Bring 'em in. 230 00:15:00,520 --> 00:15:01,560 Oh. 231 00:15:01,640 --> 00:15:02,800 Look, Red, 232 00:15:02,880 --> 00:15:05,080 I'm all about fun, the girls know that. 233 00:15:05,160 --> 00:15:06,720 It's how things work in my unit. 234 00:15:07,400 --> 00:15:09,960 They also know that if they want to survive in here, 235 00:15:10,040 --> 00:15:13,800 if they want to eat, sleep, or speak to their kids, 236 00:15:14,240 --> 00:15:15,480 they'll do what I say. 237 00:15:16,120 --> 00:15:18,720 You don't want to be the odd one out, do you? Eh? 238 00:15:19,760 --> 00:15:20,960 Do you, Red? 239 00:15:21,320 --> 00:15:22,560 Back it up. 240 00:15:22,920 --> 00:15:24,760 Here we go. In you go. 241 00:15:25,200 --> 00:15:26,360 Dors. (CLICKS TONGUE) 242 00:15:26,440 --> 00:15:28,680 - I'm in before you. - FRANKY: In you go, bub. 243 00:15:47,720 --> 00:15:48,800 - (BEEPS) - (DOOR LOCKS) 244 00:16:03,920 --> 00:16:05,680 - Bea Smith? - Yeah. 245 00:16:06,440 --> 00:16:07,840 I need you to come with me. 246 00:16:14,960 --> 00:16:17,560 I honestly didn't mean to offend you. 247 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 Whatever Franky wants, just do it. 248 00:16:25,120 --> 00:16:27,040 - I can't. - Franky is top dog. 249 00:16:27,480 --> 00:16:30,080 - Ever since Jacs left. - Who is Jacs? 250 00:16:30,360 --> 00:16:31,520 Vinnie Holt's wife. 251 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 She's in the slot right now, but she'll be back. 252 00:16:35,480 --> 00:16:37,280 I just want to phone my daughter. 253 00:16:37,920 --> 00:16:39,320 (DOR SIGHS) 254 00:16:40,160 --> 00:16:42,840 - It sucks when you can't see them. - Yeah. 255 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 I miss Kaiya when she goes out to visit her grandma. 256 00:16:45,960 --> 00:16:47,120 So you understand. 257 00:16:48,520 --> 00:16:50,640 It's the way that I left her. 258 00:16:53,360 --> 00:16:55,600 I just want to know my little girl is okay. 259 00:16:56,440 --> 00:17:00,600 And this thing that Franky wants me to do, I... 260 00:17:01,480 --> 00:17:03,520 I don't know how... 261 00:17:03,600 --> 00:17:06,800 You gotta choose sides in here. Franky will look out for you. 262 00:17:07,200 --> 00:17:08,600 Well, she's famous. 263 00:17:09,240 --> 00:17:11,440 - Did you see her on the telly? - Yeah. 264 00:17:13,080 --> 00:17:15,680 - I actually felt sorry for her. - (CHUCKLES) 265 00:17:15,960 --> 00:17:17,440 Don't ever tell her that. 266 00:17:19,880 --> 00:17:22,120 Look, if you want to speak to your daughter, 267 00:17:23,040 --> 00:17:24,200 sign the form. 268 00:17:30,560 --> 00:17:31,840 (INHALES DEEPLY) 269 00:17:51,440 --> 00:17:52,680 (BIRD SQUAWKS) 270 00:17:58,280 --> 00:18:01,640 - TV HOST: Are you ready to win? - (TV CROWD CHEERING) 271 00:18:01,720 --> 00:18:04,320 Are you ready for fabulous prizes? 272 00:18:04,640 --> 00:18:07,480 MAN ON SPEAKER: Attention compound. Attention compound. 273 00:18:07,560 --> 00:18:10,200 Visiting hours will commence in 10 minutes. 274 00:18:14,320 --> 00:18:15,400 You're on. 275 00:18:34,360 --> 00:18:35,800 Who are you seeing today? 276 00:18:37,800 --> 00:18:39,480 Just a friend. 277 00:19:18,120 --> 00:19:19,600 - Hi. I'm Bea. - What? 278 00:19:26,440 --> 00:19:27,680 (CLEARS THROAT) 279 00:19:31,800 --> 00:19:33,040 Forget about it. 280 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 CRAIG: Hey. 281 00:19:37,600 --> 00:19:39,680 WOMAN: Can you just have a look at this, please? 282 00:19:44,680 --> 00:19:47,720 You stupid fucking bitch. Sit the fuck down. 283 00:19:54,280 --> 00:19:57,320 In 20 minutes, I'm going to be leaving and we're gonna try that again. 284 00:19:57,400 --> 00:19:59,600 This time, you're not gonna fuck it up. Right? 285 00:20:04,800 --> 00:20:05,880 (TICKING) 286 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 (INAUDIBLE) 287 00:20:30,440 --> 00:20:31,840 (INAUDIBLE) 288 00:20:36,400 --> 00:20:37,480 Time's up. 289 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Try to look like you're enjoying it, this time, eh? 290 00:21:00,240 --> 00:21:01,760 See you around, babe. 291 00:21:18,600 --> 00:21:22,120 VERA: I didn't think you were the kind to have a bit on the side. 292 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 How was your first night in H-block? 293 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Good. 294 00:21:33,680 --> 00:21:34,960 Any trouble from Franky? 295 00:21:52,560 --> 00:21:55,320 You know, the women do find these strips searches get easier. 296 00:21:56,720 --> 00:21:57,760 Hair. 297 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 Okay. Mouth. 298 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 Wider. 299 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 Okay. Lift your tongue. 300 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Okay. Ears, please? 301 00:22:28,840 --> 00:22:30,320 (DOOR BUZZES) 302 00:22:33,640 --> 00:22:36,080 Has Liz mentioned our programs to you? 303 00:22:39,040 --> 00:22:42,560 You should talk to her about it. Some women find it helps to pass the time. 304 00:22:44,840 --> 00:22:48,400 Miss Davidson, I was just telling Bea about your program. 305 00:22:48,480 --> 00:22:51,760 Oh, great. Bea, we'll see if we can keep you occupied until your hearing. 306 00:22:51,840 --> 00:22:53,440 - FRANKY: Miss Davidson. - Franky. 307 00:22:53,520 --> 00:22:55,440 Now those have been wasted on a uniform! 308 00:22:55,520 --> 00:22:57,840 Oh, yeah. It's one of the perks of my job. 309 00:22:57,920 --> 00:22:59,400 So, let's set up a meeting. 310 00:23:00,360 --> 00:23:01,720 You can go now. 311 00:23:03,320 --> 00:23:07,120 - Vera! Has the prisoner been searched? - VERA: Of course, Governor. 312 00:23:08,920 --> 00:23:11,800 Good day. Do you want to open your mouth up for me, please? 313 00:23:13,200 --> 00:23:14,880 Open and stretch it wide. 314 00:23:17,320 --> 00:23:19,280 That's it. Stretch 'em out. 315 00:23:19,360 --> 00:23:21,320 Go wider. Thank you. 316 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Tongue that way, and that way. 317 00:23:24,640 --> 00:23:25,920 - VERA: It's all right. - Lift your head back. 318 00:23:26,000 --> 00:23:27,360 That's it. Open wide. 319 00:23:28,400 --> 00:23:30,560 Go down. Lift your tongue up. 320 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 Okay. Just look at me. 321 00:23:32,600 --> 00:23:34,360 - Give us a cough. - (COUGHS) 322 00:23:38,840 --> 00:23:39,880 See me in my office. 323 00:23:44,400 --> 00:23:46,160 - Did you get it or not? - Yeah. 324 00:23:46,760 --> 00:23:47,800 Ah, shit. 325 00:23:47,880 --> 00:23:49,800 - What did I swallow? - Come on. Let's go. 326 00:23:49,880 --> 00:23:51,360 Come on. Boomer, piss off. 327 00:23:53,040 --> 00:23:54,280 I'm still going. 328 00:23:54,360 --> 00:23:55,920 Fingers down. 329 00:23:56,000 --> 00:23:57,280 Put your fingers down. Go. 330 00:23:57,360 --> 00:23:59,120 - Ah, gee, do you have to? - Shut the fuck up! 331 00:23:59,720 --> 00:24:01,240 Put your fingers in there. Come on. 332 00:24:01,320 --> 00:24:03,160 - (GAGGING) I'm trying. - Come on! 333 00:24:03,240 --> 00:24:05,480 If that thing bursts, you're dead. So throw the fuck up. 334 00:24:05,560 --> 00:24:06,920 (RETCHING) 335 00:24:07,600 --> 00:24:08,680 FRANKY: Good. 336 00:24:08,760 --> 00:24:09,960 - (BEA RETCHING) - Ugh! 337 00:24:11,360 --> 00:24:12,760 Fucking pick it up. 338 00:24:16,440 --> 00:24:18,560 MEG: Hey, do you want to hand that over? Thanks. 339 00:24:19,400 --> 00:24:20,440 Vera? 340 00:24:21,320 --> 00:24:22,640 You want to pass it over? 341 00:24:30,200 --> 00:24:31,560 Stand up for us, Bea. 342 00:24:34,880 --> 00:24:36,120 Hands out in front. 343 00:24:38,360 --> 00:24:40,440 - Anything to say? - (BREATHING HEAVILY) 344 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 Yeah. Can I have some bloody privacy? 345 00:24:46,040 --> 00:24:48,200 Mary, do you want to call for the cleaner? 346 00:24:54,560 --> 00:24:56,800 There's nothing in your file that indicates you're a user. 347 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 So we're assuming you're trafficking for Franky Doyle. 348 00:25:02,720 --> 00:25:04,960 You say Doyle's name and I'll put you into protection. 349 00:25:05,040 --> 00:25:07,120 There will be no reprisals from the women. 350 00:25:08,800 --> 00:25:11,080 If you say nothing, this is going to go on your record. 351 00:25:11,160 --> 00:25:12,520 And it's not going to look good at your hearing. 352 00:25:15,280 --> 00:25:18,360 - Oh, could you just say something? - I don't know anything about it. 353 00:25:18,440 --> 00:25:22,520 I was watching your visit on the CCTV. You did not know that man. 354 00:25:22,600 --> 00:25:23,880 Yeah, he's my boyfriend. 355 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 You know what? Put her in the slot. See how she goes. 356 00:25:34,480 --> 00:25:35,520 Vera? 357 00:25:37,400 --> 00:25:39,160 You've been my deputy now for, um... 358 00:25:39,760 --> 00:25:40,920 - Two years. - Yeah. 359 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 Before me, it was Dalton that was Governor, yeah, for... 360 00:25:44,240 --> 00:25:46,400 - One year. - And before that it was Peters? 361 00:25:46,880 --> 00:25:48,080 He lasted 18 months. 362 00:25:48,160 --> 00:25:49,960 Right. And all that time, you were deputy. 363 00:25:50,040 --> 00:25:52,480 You've watched a parade of Governors come through that door. 364 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 It must have been very, very difficult for you when I got this job. 365 00:25:56,760 --> 00:25:59,000 - Of course not. - Then why are you making me look bad? 366 00:26:00,280 --> 00:26:01,840 That is not what I'm doing. 367 00:26:01,920 --> 00:26:03,880 So you're just not up to the job? Is that what I'm hearing? 368 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 Because we have to think about that. 369 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 Could you get on to the dog squad? 370 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 I'm gonna order a ramp at the prison. 371 00:26:15,600 --> 00:26:16,920 Yes, Governor. 372 00:26:19,400 --> 00:26:20,440 Down. 373 00:26:20,520 --> 00:26:21,640 GUARD: Down, boy. 374 00:26:23,680 --> 00:26:24,880 Right. Sit. 375 00:26:25,720 --> 00:26:29,160 Okay. The plan tonight is to hit H-2 and hit it hard. 376 00:26:29,720 --> 00:26:30,960 Let's do it. 377 00:26:33,760 --> 00:26:35,320 - (DOG BARKING) - GUARD: Go. Go, boy. 378 00:26:36,040 --> 00:26:38,360 MAN ON SPEAKER: Attention compound. Attention compound. 379 00:26:38,440 --> 00:26:39,840 This is a code blue. 380 00:26:58,840 --> 00:27:01,960 WOMAN: * He used to give me roses * 381 00:27:07,200 --> 00:27:09,080 ♪ I wish he would again ♪ 382 00:27:13,280 --> 00:27:16,320 ♪ But that was on the outside ♪ 383 00:27:20,200 --> 00:27:22,320 ♪ And things were different then ♪ 384 00:27:26,760 --> 00:27:28,680 ♪ On the inside ♪ 385 00:27:29,080 --> 00:27:31,920 ♪ The roses grow ♪ 386 00:27:33,880 --> 00:27:37,840 ♪ They don't mind the stoney ground ♪ 387 00:27:39,080 --> 00:27:41,080 ♪ Da, da, dum ♪ 388 00:27:42,760 --> 00:27:45,200 ♪ But the roses here ♪ 389 00:27:46,160 --> 00:27:48,920 ♪ Are prisoners, too ♪ 390 00:27:50,440 --> 00:27:52,560 ♪ Da, da, da ♪ 391 00:27:53,080 --> 00:27:54,760 ♪ Da, dum ♪ 392 00:27:59,280 --> 00:28:00,520 Lovely. 393 00:28:20,360 --> 00:28:21,400 Morning. 394 00:28:23,560 --> 00:28:24,880 Here's your breakfast. 395 00:28:26,160 --> 00:28:27,600 It's included in the price. 396 00:28:30,600 --> 00:28:32,160 - Tough night? - Yeah. 397 00:28:33,320 --> 00:28:35,840 - Have you tried sleeping on this? - (CHUCKLES) 398 00:28:37,040 --> 00:28:38,200 You want a ciggie? 399 00:28:38,880 --> 00:28:41,200 - Outside? - Well, you can't smoke in here. 400 00:28:58,320 --> 00:29:00,120 So, how long will I be in here? 401 00:29:00,440 --> 00:29:01,880 It's up to the Governor. 402 00:29:06,400 --> 00:29:07,960 Is this the good-cop routine? 403 00:29:08,560 --> 00:29:09,600 I'm not a cop. 404 00:29:11,480 --> 00:29:14,080 Look, between me and you, you're doing the right thing. 405 00:29:15,400 --> 00:29:16,560 They'll keep grilling you. 406 00:29:16,640 --> 00:29:19,080 But that's nothing to what the women will do to you if you talk. 407 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 The Governor said that I'd be safe, I'd be in protection. 408 00:29:22,320 --> 00:29:25,680 If they want to get to someone, they do it, even if it's just in here. 409 00:29:26,240 --> 00:29:27,400 (SIGHS) 410 00:29:34,400 --> 00:29:35,720 (COUGHS) 411 00:29:35,800 --> 00:29:39,880 - Not a smoker, are you? - I only came out for the fresh air. 412 00:29:40,080 --> 00:29:41,200 (CHUCKLES) 413 00:29:43,680 --> 00:29:46,320 They went way too far. They took our extra blankets. 414 00:29:46,400 --> 00:29:49,040 They took our clothes. They even took Kaiya's teddy bear. 415 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 Well, the dogs must have picked up a scent. 416 00:29:50,680 --> 00:29:53,200 Oh, come on, Mrs. Jackson. Throw me a bone! 417 00:29:53,280 --> 00:29:55,920 - I am trying to help you out. - Yeah, I know, I know. 418 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 Oh, look, I managed to set up that meeting with Mr. Channing for next week. 419 00:30:00,440 --> 00:30:01,560 That's your parole. 420 00:30:02,080 --> 00:30:03,760 Now, you've done a great job as peer worker. 421 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 And I'm going to make sure they take that into account. 422 00:30:05,920 --> 00:30:08,240 I didn't come here for brownie points. 423 00:30:08,320 --> 00:30:09,680 I'm looking after the girls. 424 00:30:10,200 --> 00:30:11,840 Yeah. Well, so am I. 425 00:30:11,920 --> 00:30:14,840 Until I get some information on Franky's trafficking, 426 00:30:14,920 --> 00:30:16,680 all privileges are suspended. 427 00:30:17,120 --> 00:30:18,880 Unless you can help me out with that? 428 00:30:22,000 --> 00:30:23,320 No. I thought not. 429 00:30:23,400 --> 00:30:26,840 I'll let you know how that meeting goes, but I'd keep my fingers crossed. 430 00:30:29,920 --> 00:30:31,640 Ah, bring her in, Mr. Jackson. 431 00:30:34,800 --> 00:30:36,160 Take a seat. 432 00:30:36,240 --> 00:30:37,480 So, how did you go last night? 433 00:30:39,480 --> 00:30:40,560 Jog your memory? 434 00:30:45,560 --> 00:30:46,640 Look, the dog squad, 435 00:30:46,720 --> 00:30:48,840 they raided the prison last night, because of you. 436 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 And the women are not happy. 437 00:30:52,000 --> 00:30:53,320 If I send you back to that compound, 438 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 you're gonna have to deal with the repercussions. 439 00:30:57,160 --> 00:30:58,880 And women like you, you're... 440 00:30:59,600 --> 00:31:00,800 You're a soft target. 441 00:31:03,120 --> 00:31:05,600 But if you tell me who you're trafficking for, 442 00:31:05,680 --> 00:31:07,160 you won't see that compound again. 443 00:31:07,240 --> 00:31:08,320 I'll put you in your own cell, 444 00:31:08,400 --> 00:31:10,960 under protection for the rest of your stay here. 445 00:31:13,960 --> 00:31:15,160 I prefer the company. 446 00:31:16,240 --> 00:31:18,000 You be careful what you wish for. 447 00:31:18,880 --> 00:31:20,760 (LAUGHTER IN DISTANCE) 448 00:31:33,720 --> 00:31:35,080 That was nicely played, Red. 449 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 LIZ: Good on you, Bea. DOR: Yeah, good work. 450 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 BOOMER: You did the right thing. 451 00:31:41,120 --> 00:31:42,480 - Coffee? - Thank you. 452 00:31:43,000 --> 00:31:44,680 The women are quiet this morning. 453 00:31:44,760 --> 00:31:47,680 - What, even Franky? - You know what that means. 454 00:31:48,080 --> 00:31:50,120 - Hey, morning. - Morning, Governor. 455 00:31:50,520 --> 00:31:52,960 Matthew, would you return Holt 456 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 to the compound after the count? 457 00:31:57,680 --> 00:31:59,400 Holt is not due back for weeks. 458 00:31:59,480 --> 00:32:03,760 Mmm-hmm. I'm just rewarding her good behavior. 459 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 - Divide and conquer? - Better the devil... 460 00:32:08,480 --> 00:32:10,400 Oh, those good old heroin days. 461 00:32:27,080 --> 00:32:29,160 Nice to be back in your own cell, Jacs? 462 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 463 00:32:43,200 --> 00:32:44,360 WOMAN 1: Jackie! 464 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 Yes! Look who is back. 465 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 WOMAN 2: Welcome back, Jacs! 466 00:32:48,480 --> 00:32:49,880 WOMAN 3: Good to see you, Jacs. Been a while. 467 00:32:52,560 --> 00:32:54,120 That bitch is playing with me. 468 00:32:57,320 --> 00:32:59,640 - There you go, love. - Thanks. 469 00:33:02,000 --> 00:33:03,200 You must be Smith. 470 00:33:04,160 --> 00:33:05,320 Yeah. 471 00:33:05,400 --> 00:33:08,040 I'm Jackie Holt. You can call me Jacs. 472 00:33:08,600 --> 00:33:10,880 I heard you caused some trouble for the screws. 473 00:33:12,000 --> 00:33:13,120 Good on you, love. 474 00:33:14,200 --> 00:33:16,000 Come and sit with me. We can have a natter. 475 00:33:17,040 --> 00:33:19,600 I think I've got to sit with the women from my unit. 476 00:33:19,680 --> 00:33:21,160 It's a free country. 477 00:33:21,600 --> 00:33:23,360 But I won't take no for an answer. 478 00:33:24,840 --> 00:33:27,880 I'll do you a deal. We'll take this, you get me a cuppa. 479 00:33:30,600 --> 00:33:31,960 Francesca won't mind, will you? 480 00:33:34,040 --> 00:33:35,840 I heard you let down some of the women. 481 00:33:36,120 --> 00:33:38,600 You know how they get when you make promises you can't deliver. 482 00:33:39,200 --> 00:33:40,640 Never mind. I'm back. 483 00:33:41,200 --> 00:33:42,600 You look older. 484 00:33:42,880 --> 00:33:44,320 (ALL LAUGHING) 485 00:33:44,400 --> 00:33:46,520 Experience always wins, Francesca, in the end. 486 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 Yeah. 487 00:33:48,400 --> 00:33:50,040 Oh, sorry, love, I didn't say. 488 00:33:50,280 --> 00:33:51,640 I don't take milk. 489 00:34:00,040 --> 00:34:01,800 You made a big mistake framing me. 490 00:34:02,480 --> 00:34:04,040 You lost your temper. Again. 491 00:34:04,360 --> 00:34:06,120 It gets you into all sorts of trouble, Francesca. 492 00:34:06,720 --> 00:34:07,880 WOMAN 4: Ooh-aah. 493 00:34:11,200 --> 00:34:12,720 The tide is out, love. 494 00:34:13,640 --> 00:34:14,720 Sorry? 495 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 - (MUFFLED SNIGGERING) - A bit more water? 496 00:34:19,400 --> 00:34:20,960 - She doesn't... - And on it goes. 497 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 (WATER FLOWS) 498 00:34:34,120 --> 00:34:35,920 - Too full. - (ALL SNICKERING) 499 00:34:38,560 --> 00:34:40,560 Oi! Get here. 500 00:34:41,840 --> 00:34:43,040 I'm not a dog, Harry. 501 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 (GRUNTS) 502 00:34:45,040 --> 00:34:46,160 I wanted coffee. 503 00:34:46,640 --> 00:34:48,120 (SNICKERING CONTINUES) 504 00:35:00,360 --> 00:35:01,600 I'll do it. 505 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Oi, Birdsworth. Smith is making it. 506 00:35:04,560 --> 00:35:06,040 It's okay. I'll do it. 507 00:35:22,040 --> 00:35:23,360 Mug's dirty. 508 00:35:23,840 --> 00:35:24,920 (ALL SNICKER) 509 00:35:29,360 --> 00:35:30,840 Well, go on, move your arse. 510 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 - Now, move your fucking arse! - (KICKING) 511 00:35:40,800 --> 00:35:41,880 (GROANING) 512 00:35:45,680 --> 00:35:46,760 Harry! 513 00:35:47,200 --> 00:35:49,000 Uh! Uh. Oh... 514 00:35:51,840 --> 00:35:53,080 (SOBBING) 515 00:35:56,160 --> 00:35:57,400 (ENGINE STARTS) 516 00:36:05,880 --> 00:36:07,360 What are you waiting for? 517 00:36:09,120 --> 00:36:10,200 No. 518 00:36:11,840 --> 00:36:13,160 I beg your pardon? 519 00:36:13,760 --> 00:36:14,960 I'm not doing it. 520 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Oh, we got a feisty one here, girls. 521 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 What are you in for, love? Parking fines? 522 00:36:21,520 --> 00:36:22,800 (ALL LAUGHING) 523 00:36:28,960 --> 00:36:30,800 Offence to administer substances. 524 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 Causing serious injury. 525 00:36:34,080 --> 00:36:35,720 Conduct endangering life. 526 00:36:36,400 --> 00:36:37,880 Grievous bodily harm. 527 00:36:38,720 --> 00:36:40,160 And attempted murder. 528 00:36:42,480 --> 00:36:45,320 So, please, make your own tea. 529 00:36:46,200 --> 00:36:49,600 - Oh-ho-ho! (LAUGHING) - Yeah! 530 00:36:53,400 --> 00:36:55,520 Shut down by the new girl. That's nice. 531 00:36:57,920 --> 00:37:00,240 I've had a long time to think about our reunion. 532 00:37:00,320 --> 00:37:01,880 Been looking forward to it. 533 00:37:02,920 --> 00:37:05,480 - Your time is over, clitty-licker. - Oof. 534 00:37:06,920 --> 00:37:08,240 We're coming to get you. 535 00:37:25,200 --> 00:37:27,400 - DEBBIE: Mum? Mum, are you in there? - Deb? 536 00:37:28,320 --> 00:37:30,080 You just stay out there, Deb. 537 00:37:30,520 --> 00:37:32,440 - DEBBIE: Mum, what are you doing? - Nothing. 538 00:37:32,520 --> 00:37:33,880 DEBBIE: Mum! Let me in. 539 00:37:33,960 --> 00:37:36,880 Listen, Deb, just go back inside. I'll be in in a minute. 540 00:37:37,120 --> 00:37:38,680 - DEBBIE: What has he done? - Nothing, Deb. 541 00:37:38,760 --> 00:37:40,960 Sweetie. Just please go back inside. 542 00:37:56,120 --> 00:37:57,920 (INAUDIBLE) 543 00:38:16,560 --> 00:38:17,920 Call an ambulance! 544 00:38:20,080 --> 00:38:21,560 - Call an ambulance! - I am! 545 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 Ambulance. 546 00:38:23,920 --> 00:38:26,040 Please hurry, it's my dad! 547 00:38:27,800 --> 00:38:29,960 I think he's tried to kill himself. 548 00:38:42,760 --> 00:38:44,200 PARAMEDIC: We need to phone this in. 549 00:38:52,440 --> 00:38:54,760 Mum! Mum! Let go of my mum! 550 00:38:54,840 --> 00:38:56,360 BEA: Keep your hands off her! 551 00:38:56,440 --> 00:38:58,800 Go back inside. I'll be back, I promise. 552 00:38:58,880 --> 00:39:00,280 (SCREAMS) Mum! 553 00:39:00,720 --> 00:39:02,200 Mum! (SOBBING) 554 00:39:06,280 --> 00:39:07,440 Bea? 555 00:39:09,840 --> 00:39:11,200 Doreen found it. 556 00:39:11,280 --> 00:39:14,000 She fixed it up. We wanted it to be a bit of a surprise. 557 00:39:25,280 --> 00:39:27,120 LIZ: Are you all right, love? 558 00:39:28,960 --> 00:39:30,160 Are you? 559 00:39:31,720 --> 00:39:32,880 It's all right. 560 00:39:35,440 --> 00:39:37,160 It's all right, love. Eh? 561 00:39:37,720 --> 00:39:38,960 It's all right. 562 00:39:48,080 --> 00:39:49,440 It's on. Come on. 563 00:39:49,520 --> 00:39:50,520 Oi. 564 00:39:54,600 --> 00:39:55,840 It's on. All right? 565 00:40:04,360 --> 00:40:06,480 That's pretty serious charges. 566 00:40:06,560 --> 00:40:07,880 Who was it? 567 00:40:08,680 --> 00:40:10,000 I didn't do anything. 568 00:40:12,440 --> 00:40:14,440 My husband, he tried to kill himself. 569 00:40:22,520 --> 00:40:23,760 (DOOR OPENS) 570 00:40:28,240 --> 00:40:29,600 (DOOR SHUTS) 571 00:40:33,280 --> 00:40:34,920 - Hi, Deb. - Hey. 572 00:40:36,360 --> 00:40:39,120 The cops said a statement from me was all they needed. 573 00:40:40,000 --> 00:40:41,200 It was tempting. 574 00:40:43,040 --> 00:40:46,920 - But you kept your promise? - I told them they were well off the mark. 575 00:40:47,000 --> 00:40:49,280 I said I was stressed at work, it was getting me down, 576 00:40:49,360 --> 00:40:50,840 so I tried to top myself. 577 00:40:52,600 --> 00:40:54,640 I said exactly what you girls told them. 578 00:40:58,280 --> 00:40:59,360 So, that's it? 579 00:41:00,000 --> 00:41:02,280 Well, unless they can make a case without me. 580 00:41:06,440 --> 00:41:07,880 LIZ: How often did he lay into you? 581 00:41:11,480 --> 00:41:13,200 He didn't lay a hand on me. 582 00:41:20,800 --> 00:41:22,320 Thanks for doing this, Harry. 583 00:41:23,640 --> 00:41:27,480 Do you know how humiliating it was telling a bunch of coppers what a loser I am? 584 00:41:27,800 --> 00:41:28,880 If you get done for this, 585 00:41:28,960 --> 00:41:30,680 it's 'cause you're too dumb to do anything right. 586 00:41:30,760 --> 00:41:31,760 (GROANING) 587 00:41:31,840 --> 00:41:34,280 - Are you listening to me? - Yes. Yes. 588 00:41:34,360 --> 00:41:36,680 - Now you make sure you stick to the story. - Yes. 589 00:41:45,840 --> 00:41:48,240 LIZ: You shouldn't have stood up to Jacs like that. 590 00:41:48,320 --> 00:41:49,480 What is she going to do? 591 00:41:49,560 --> 00:41:52,520 I don't know. At the moment, she's got Franky to worry about. 592 00:41:52,600 --> 00:41:55,560 When Franky is on the warpath, everything else goes out the window. 593 00:41:55,640 --> 00:41:58,240 Liz! Boomer has got a crew waiting outside. 594 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 Shit, Kaiya is out there. 595 00:41:59,760 --> 00:42:01,200 Where is Franky? 596 00:42:16,560 --> 00:42:17,720 Franky? 597 00:42:18,480 --> 00:42:20,640 - You don't need to do this. - She started it. 598 00:42:22,800 --> 00:42:24,520 - Are you ready? - Yeah. 599 00:42:25,120 --> 00:42:26,160 Ready? 600 00:42:31,600 --> 00:42:34,000 Franky is gonna do Jacs. Look after Kaiya. 601 00:42:34,080 --> 00:42:36,240 - What are you going to do? - Whatever Franky wants. 602 00:42:43,480 --> 00:42:46,040 - Women are going to get hurt. - Only if they're with Jacs. 603 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 Let's just go inside and let everyone calm down. 604 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 I am calm. 605 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 (INDISTINCT SHOUTING) 606 00:43:20,520 --> 00:43:21,600 (SCREAMS) 607 00:43:28,040 --> 00:43:29,440 WILL: Stop! Break it up! 608 00:43:29,520 --> 00:43:32,200 - Against the fence! Break it up! - Move to the wall! 609 00:43:32,280 --> 00:43:34,400 WILL: Stop! I said move to the wall! 610 00:43:38,000 --> 00:43:40,920 Move to the wall! Stop! Break it up! 611 00:43:42,320 --> 00:43:44,160 - WILL: Go through, ladies! - Move to the wall! 612 00:43:45,160 --> 00:43:46,320 I said, move to the wall! 613 00:43:46,520 --> 00:43:47,720 (ALARM BLARING) 614 00:43:51,880 --> 00:43:54,000 MAN ON SPEAKER: Attention compound. Attention compound. 615 00:43:54,080 --> 00:43:56,120 All prisoners, return to your cells. 616 00:43:56,520 --> 00:43:58,880 - Can I have my teddy? - Your teddy? 617 00:43:58,960 --> 00:44:00,640 (WOMAN SCREAMS IN DISTANCE) 618 00:44:00,720 --> 00:44:01,840 Is your teddy in your room? 619 00:44:02,280 --> 00:44:03,360 I don't know. 620 00:44:04,440 --> 00:44:06,240 I'll go and have a look, shall I? 621 00:44:08,480 --> 00:44:09,880 (ALARM CONTINUES BLARING) 622 00:44:12,920 --> 00:44:14,280 (WOMAN SCREAMING) 623 00:44:26,440 --> 00:44:27,440 (CHUCKLES) 624 00:44:28,920 --> 00:44:30,040 Your time is up then, huh? 625 00:44:33,080 --> 00:44:36,320 Fuck off me! What is this, huh? Three up? 626 00:44:38,960 --> 00:44:40,280 It's not in there, honey. 627 00:44:41,040 --> 00:44:43,160 Kaiya? Kaiya? 628 00:44:46,840 --> 00:44:48,480 Kaiya? Kaiya? 629 00:44:51,160 --> 00:44:53,240 - (WOMAN SCREAMING IN DISTANCE) - Kaiya! 630 00:44:58,400 --> 00:44:59,760 Hold her still. 631 00:45:01,280 --> 00:45:04,000 Girls like you come in with your swagger and your youth. 632 00:45:04,080 --> 00:45:06,320 But, underneath, you're just a scared little girl. 633 00:45:08,080 --> 00:45:11,880 Once I've stripped you of your tits, I'll show you the real Franky Doyle. 634 00:45:15,720 --> 00:45:16,840 (DOOR SLAMS) 635 00:45:25,800 --> 00:45:26,880 Kaiya! 636 00:45:29,920 --> 00:45:31,120 Kaiya! 637 00:45:36,720 --> 00:45:38,120 (FRANKY WHIMPERS) 638 00:45:43,080 --> 00:45:45,080 - Get the fuck off her! - (GRUNTS) 639 00:45:45,960 --> 00:45:47,120 (GRUNTING) 640 00:45:50,440 --> 00:45:52,880 Screws are coming. Screws are coming! 641 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 Kaiya? 642 00:46:04,440 --> 00:46:05,680 Wait, Kaiya! 643 00:46:10,480 --> 00:46:11,640 Kaiya! 644 00:46:41,920 --> 00:46:43,640 Oh. Oh! 645 00:46:46,000 --> 00:46:47,160 (BREATHING HEAVILY) 646 00:47:10,120 --> 00:47:11,400 Meg? 647 00:47:13,240 --> 00:47:14,400 Meg? 648 00:47:16,720 --> 00:47:18,640 Someone call an ambulance! 649 00:47:19,160 --> 00:47:22,080 No! Oh, God. (SOBBING) 650 00:47:23,360 --> 00:47:25,280 05 to 01, we need an ambulance. 651 00:47:36,480 --> 00:47:38,560 (INAUDIBLE)46655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.