All language subtitles for War.With.Grandpa.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,618 --> 00:01:12,618 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:14,625 --> 00:01:16,667 Toll. Da steht: "Willkommen in der Hölle”. 3 00:01:19,958 --> 00:01:22,333 WILLKOMMEN 6-KLÄSSLER (IN DER HÖLLE ) 4 00:01:24,208 --> 00:01:25,500 Dieses Jahr wird Kacke. 5 00:01:25,625 --> 00:01:27,125 Woher weißt du das? 6 00:01:30,875 --> 00:01:32,792 Upps. Na sowas aber auch. 7 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 Ich weiß es einfach. 8 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 Letztes Jahr waren wir die Könige. 9 00:01:42,750 --> 00:01:45,250 Fünftklässler. Wir hatten diese Schule im Griff. 10 00:01:45,708 --> 00:01:47,667 Dieses Jahr mag uns keiner. 11 00:01:47,750 --> 00:01:48,958 Ja, das stimmt. 12 00:01:49,042 --> 00:01:53,250 Ich halt mich da raus. Mir geht's gut. Mir wächst ein Schnurrbart. 13 00:01:53,542 --> 00:01:54,833 Ich sehe nichts. 14 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Nö. 15 00:01:58,292 --> 00:02:00,833 Aber mich hat es am allerschlimmsten getroffen. 16 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 Seht ihr das Mädchen da drüben? 17 00:02:03,167 --> 00:02:05,417 Sie wird mich bei jeder möglichen Gelegenheit quälen. 18 00:02:05,500 --> 00:02:07,333 Warte mal, ist das nicht deine Schwester? 19 00:02:07,417 --> 00:02:08,417 Ja. 20 00:02:09,625 --> 00:02:13,292 Wenigstens habt ihr euer eigenes Zimmer. Mein Opa hat mir meins gestohlen. 21 00:02:13,375 --> 00:02:16,583 Was? Dein Großvater ist bei euch eingezogen? Wann denn das? 22 00:02:16,667 --> 00:02:18,917 Nach seinem Überfall auf den Supermarkt. 23 00:02:32,375 --> 00:02:34,083 Kann ich Ihnen helfen, Sir? 24 00:02:34,167 --> 00:02:35,625 Ja, ich will zu Maria. 25 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 Oh, Maria ist weg. Wir haben auf SB-Kassen umgestellt. 26 00:02:38,042 --> 00:02:41,667 Viel schneller und effizienter. Es wird Ihnen gefallen. 27 00:02:41,750 --> 00:02:44,417 Wird's dann billiger, wenn ich die ganze Arbeit selbst mache? 28 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 Wir haben jeden Tag Sonderangebote, Sir. 29 00:02:47,333 --> 00:02:48,625 -Im Ernst? -Ja, Sir. 30 00:02:48,708 --> 00:02:51,167 -Lassen Sie mich durch. Ich will weiter. -Bitte, kein Problem. 31 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 KASSE 32 00:02:54,125 --> 00:02:56,708 -Bitte scannen Sie einen Artikel. -Ich spreche mit einem Roboter. 33 00:02:56,792 --> 00:02:58,125 Bitte scannen Sie einen Artikel. 34 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 Mach ich doch. 35 00:03:00,458 --> 00:03:02,708 Mal sehen, ob das funktioniert. 36 00:03:03,458 --> 00:03:04,958 Bitte scannen Sie einen Artikel. 37 00:03:05,042 --> 00:03:06,250 Du nervst mich. 38 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 Bitte scannen Sie einen Artikel. 39 00:03:08,542 --> 00:03:09,542 Ja, ja. 40 00:03:15,750 --> 00:03:18,625 Sir! Sir! 41 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 Sir, Sie sollen stehen bleiben. 42 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 Warten Sie, ich helfe Ihnen auf. -Mein Bein! Gehen Sie weg! 43 00:03:27,208 --> 00:03:28,583 Jetzt bitte, Sir. 44 00:03:28,667 --> 00:03:30,958 Verschwinden Sie! Ich bin Rentner. Hauen Sie ab. 45 00:03:31,042 --> 00:03:33,375 -Ich kann Judo! -Gehen Sie weg! 46 00:03:33,417 --> 00:03:35,667 Lassen Sie den armen Mann in Ruhe! 47 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 Ihr Laden ist scheiße. 48 00:03:38,708 --> 00:03:40,500 Sind Sie wahnsinnig? Stopp! 49 00:03:41,667 --> 00:03:44,542 Oh, alles klar. Sie wollen sich mit mir anlegen. 50 00:03:49,208 --> 00:03:52,917 Mehr habt ihr nicht drauf? Das hat wehgetan. 51 00:03:58,042 --> 00:04:02,125 Da ist ja meine Kleine. Du hättest nicht herkommen müssen. Mir geht's doch gut. 52 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 Was ist mit dem Briefkasten passiert? 53 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 Ein Idiot hat ihn umgenietet. 54 00:04:13,333 --> 00:04:14,375 Ach, Scheiße. 55 00:04:14,708 --> 00:04:18,416 Dad, du fährst wieder Auto? Dein Führerschein ist weg, schon vergessen? 56 00:04:18,500 --> 00:04:21,083 Der ist nicht weg, ich hab vergessen, ihn verlängern zu lassen. 57 00:04:21,166 --> 00:04:24,000 Jetzt soll ich zur Fahrprüfung antreten, was idiotisch ist, 58 00:04:24,042 --> 00:04:27,167 weil ich seit über 50 Jahren fahre. Was soll ich denn machen, verhungern? 59 00:04:27,333 --> 00:04:28,792 Ich komm jetzt rein. 60 00:04:34,417 --> 00:04:36,333 Das kann so einfach nicht weitergehen. 61 00:04:36,417 --> 00:04:38,833 Keine Bange. Dieser verdammte Laden sieht mich nie wieder. 62 00:04:38,917 --> 00:04:41,500 Nein, ich meinte damit, dass ich alles stehen und liegenlassen muss, 63 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 zwei Stunden in jede Richtung fahre, nur um nach dir zu sehen. 64 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 Ich hab dich nicht gebeten zu kommen! 65 00:04:46,542 --> 00:04:51,542 Nein, du nicht, aber die Polizei. Dad, ich möchte kommen, ich möchte für dich da sein. 66 00:04:51,583 --> 00:04:55,375 Aber vielleicht ist jetzt die Zeit gekommen, um darüber nachzudenken… 67 00:04:55,458 --> 00:04:59,583 Nein, ich werde nicht umziehen! Ich habe dieses Haus gebaut und mache 68 00:04:59,667 --> 00:05:03,667 hier drin den letzten Atemzug. Du steckst mich nicht in ein Heim! 69 00:05:05,333 --> 00:05:07,167 Und wenn du zu uns ziehen würdest? 70 00:05:07,250 --> 00:05:10,500 Spinnst du? Verwandte sind wie Fisch, die stinken nach drei Tagen. Grauenvolle 71 00:05:10,583 --> 00:05:13,667 Idee. Wir würden uns umbringen. Kommt nicht in Frage, tut mir leid. 72 00:05:13,750 --> 00:05:14,708 Dad! 73 00:05:20,792 --> 00:05:22,583 Ich vermisse sie doch auch. 74 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 Und daran ändert sich auch nichts, wenn du mich 75 00:05:25,958 --> 00:05:28,458 aus meinem Haus zerrst und in eures verpflanzt. 76 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 Oh, Mann. 77 00:05:35,667 --> 00:05:38,083 Vielleicht könnten wir sie ja zusammen vermissen. 78 00:05:38,167 --> 00:05:42,167 Ja, vielleicht. Aber in eurem Haus ist kein Platz. Wo würdest du mich unterbringen? 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Unterm Dach? Auf keinen Fall! 80 00:05:44,458 --> 00:05:47,875 Jetzt mach es nicht noch schwieriger, als es schon ist. Es ist die einzige Wahl. 81 00:05:51,375 --> 00:05:55,083 Dad! Wenn es die einzige Wahl ist, dann ist es überhaupt keine Wahl. 82 00:05:55,167 --> 00:05:57,417 "Wahl" bedeutet, man muss sich zwischen mindestens 83 00:05:57,500 --> 00:05:59,667 zwei Sachen entscheiden. Und das ist nur eine. 84 00:05:59,750 --> 00:06:01,583 Es sei denn, die andere ist, dass ich im Garten 85 00:06:01,667 --> 00:06:03,333 schlafe und von 'nem Bär gefressen werde. 86 00:06:03,417 --> 00:06:05,083 Jetzt mach nicht so ein Drama draus. 87 00:06:05,167 --> 00:06:07,417 Außerdem teilen sich deine Schwestern schon ein Zimmer. 88 00:06:07,500 --> 00:06:09,542 Ja, Sarah sagte mir das schon. 89 00:06:09,583 --> 00:06:13,667 Du wohnst in den Wolken, denn dein Weg ist so weit. 90 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 Warte mal. Schhh! 91 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Schhh! 92 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 Schhh... 93 00:06:31,417 --> 00:06:33,583 -Hey, bin wieder da. -Schhh! 94 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 Auf dem Dachboden gibt es kein Badezimmer. Und Grandpa schafft nicht all diese Stufen. 95 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 Und der Keller… ist der Keller. 96 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 -Ha! -Was? 97 00:06:46,542 --> 00:06:49,292 Meine Jordans! Die haben neue Schnürsenkel. 98 00:06:49,375 --> 00:06:51,917 Hey Peter, sollen wir dir beim Umziehen helfen? 99 00:06:52,000 --> 00:06:54,167 Verschwindet! Noch ist das mein Zimmer. 100 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 Nicht mehr lange. 101 00:06:55,958 --> 00:06:58,708 Los, verschwindet! Haut ab! Haut ab! 102 00:07:00,000 --> 00:07:03,375 Peter, ich weiß, es ist nicht ideal, aber wir sind 103 00:07:03,458 --> 00:07:06,833 eine Familie da muss man Opfer für einander bringen. 104 00:07:06,917 --> 00:07:08,917 Manchmal ziemlich große Opfer. 105 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 Hör zu. Dort hast du viel mehr Platz als in diesem Raum. 106 00:07:18,333 --> 00:07:20,458 Jetzt wird eben der Dachboden dein neues Zimmer. 107 00:07:20,542 --> 00:07:24,708 Nein, wird er nicht. Es bleibt der Dachboden, wo man Sachen hinräumt und sie dann 108 00:07:24,750 --> 00:07:29,333 vergisst, wie unseren alten Fernseher oder den Heimtrainer, den Dad einmal benutzt hat. 109 00:07:29,667 --> 00:07:30,667 Stimmt. 110 00:07:30,750 --> 00:07:36,458 Was? Ich trainier damit. Sieh es einfach als neuen Anfang, okay? 111 00:07:36,542 --> 00:07:39,708 Wir machen gründlich sauber und bringen vielleicht 'ne hübsche Tapete an. 112 00:07:39,750 --> 00:07:42,917 Deinen Schildkröten würde 'ne bessere Sicht auch nicht schaden. 113 00:07:43,125 --> 00:07:46,625 Die mögen das so. Da haben sie ihre Privatsphäre. 114 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 Passt dir das noch, Spätzchen? 115 00:07:49,208 --> 00:07:50,208 Ja. 116 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Grandpa! 117 00:07:55,833 --> 00:08:00,083 Grandpa ist hier, Grandpa ist hier, Grandpa überall. 118 00:08:00,167 --> 00:08:05,208 Ach wie schön, dass Grandpa kommt und er bleibt für immer da. Hey! 119 00:08:05,292 --> 00:08:08,667 Hey! Und bitte denk dran: wir wollen Grandpa nicht überfordern. 120 00:08:08,750 --> 00:08:10,667 Er soll sich erstmal einrichten. 121 00:08:10,750 --> 00:08:13,375 Beim Abendessen gibt es noch genug Gelegenheit, mit ihm zu reden. 122 00:08:13,458 --> 00:08:15,375 -Oh, ich werde nicht hier sein. -Was? 123 00:08:15,458 --> 00:08:16,917 Was? Ich lerne mit Russel. 124 00:08:17,792 --> 00:08:21,208 "Lernen" ist immer noch lernen, oder? Es ist kein Slang für irgendwas anderes? 125 00:08:21,292 --> 00:08:24,542 Nein, Dad. "Lernen" ist immer noch lernen. Und ich hab das Okay von Mom. 126 00:08:27,208 --> 00:08:28,500 Grandpa! 127 00:08:28,583 --> 00:08:29,583 Jenny! 128 00:08:29,667 --> 00:08:31,083 Wirf ihn nicht um. 129 00:08:33,042 --> 00:08:34,042 Oh, Mann. 130 00:08:34,875 --> 00:08:37,082 -Hi, Grandpa. -Hallo Mausezahn. 131 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Ed. 132 00:08:40,832 --> 00:08:41,832 Artie. 133 00:08:44,375 --> 00:08:45,792 Wo ist euer Bruder? 134 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Peter? 135 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Peter? 136 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 Peter! 137 00:08:52,708 --> 00:08:54,417 Kommt, helfen wir Grandpa mit seinem Gepäck. 138 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 -Okay, gib her. -Lass nur. 139 00:08:56,083 --> 00:08:58,542 Okay. Dann nehm' ich den Koffer. 140 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 Er hat mich schon wieder "Artie" genannt. 141 00:09:06,708 --> 00:09:09,875 Bitte Arthur, das ist echt nicht leicht für ihn. 142 00:09:17,750 --> 00:09:18,792 Hey, Grandpa. 143 00:09:18,875 --> 00:09:23,042 Hey, da bist du ja. Sieh dich an. 144 00:09:23,958 --> 00:09:27,250 Sieh dich an. Du wächst ja schneller als Gras. 145 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 Oh, schicke Sneaker. 146 00:09:29,833 --> 00:09:32,375 Danke. Gefällt dir dein Zimmer? 147 00:09:32,833 --> 00:09:35,583 -Ja, sieht schön aus. -Klar, weil es schön ist. 148 00:09:35,792 --> 00:09:38,292 Mit Abstand das schönste Zimmer im ganzen Haus. 149 00:09:38,375 --> 00:09:42,000 Oh, ich weiß, Kleiner. Hör zu, ich wollte auch nicht, dass es so kommt. 150 00:09:42,792 --> 00:09:45,542 Manchmal muss man eben in einer Familie Opfer bringen. 151 00:09:45,625 --> 00:09:47,542 Da hast du recht. Das stimmt. 152 00:09:47,875 --> 00:09:50,458 Manchmal wird man noch nicht mal gefragt. 153 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Da sind wir schon zwei. 154 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 Ach ja, vorsicht mit den Dielenbrettern. Die sind uneben. 155 00:09:55,667 --> 00:09:57,625 Ich werd' dran denken. Danke. 156 00:10:01,333 --> 00:10:03,333 Wir sehen uns später, Grandpa. 157 00:10:06,792 --> 00:10:09,083 Du kannst mich jederzeit besuchen kommen. 158 00:10:09,167 --> 00:10:11,500 Auf dem Dachboden.... wo's vor Spinnen und Mäusen wimmelt. 159 00:10:11,583 --> 00:10:13,750 -Peter! -Ich hab nichts gemacht! 160 00:10:33,708 --> 00:10:35,167 Da wären wir also. 161 00:10:39,542 --> 00:10:41,083 Du bist ausgeraubt worden, Alter. 162 00:10:41,167 --> 00:10:42,667 Nein, ich bin überfallen worden. 163 00:10:42,750 --> 00:10:45,458 Das Schlimmste ist, dass ich mich nicht mal darüber beschweren darf. 164 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 Dafür beschwerst du dich aber ganz schön viel, Peter. 165 00:10:47,667 --> 00:10:51,208 Ich meine zu Hause, weil er alt ist und wir ihn alle lieben und so. 166 00:10:51,292 --> 00:10:53,625 Du darfst nicht zulassen, dass der Feind deine Bude einnimmt. 167 00:10:53,708 --> 00:10:55,583 Du musst dich wehren und für deine Rechte einstehen. 168 00:10:55,667 --> 00:10:57,333 Ich habe keine Rechte. 169 00:10:57,417 --> 00:11:01,500 Jeder hat Rechte. Sie sind, ähm... unver-irgendwas.... Hat was 170 00:11:01,583 --> 00:11:05,625 mit Streben nach Glück zu tun. So steht's in der Verfassung. 171 00:11:05,917 --> 00:11:08,500 Ja, das wäre toll, wenn ich in Nordamerika leben würde. 172 00:11:08,583 --> 00:11:12,500 Aber offenbar liegt die Burlington Avenue 153 in Nordkorea. 173 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 Haben deine Eltern das beim Hauskauf gewusst? 174 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 Was denn? 175 00:11:22,083 --> 00:11:23,958 Ich würde mir das nicht gefallen lassen. 176 00:11:24,042 --> 00:11:26,583 Ich würde mein Zimmer zurückverlangen, oder es herrscht Krieg. 177 00:11:26,667 --> 00:11:28,333 "Oder es herrscht Krieg"? 178 00:11:28,417 --> 00:11:30,708 Soll er seinen Großvater etwa angreifen? 179 00:11:30,792 --> 00:11:32,708 Nur heimlich natürlich, Emma. 180 00:11:32,792 --> 00:11:37,125 Er kann ihn nicht auf normale Weise bekämpfen, weil sein Großvater stark, 181 00:11:37,208 --> 00:11:41,500 groß und erfahren ist, während Peter nur schwach und klein ist. Und dumm. 182 00:11:41,583 --> 00:11:43,042 Du bist 'n mieser Freund. 183 00:11:43,667 --> 00:11:45,208 Hi, Steven. 184 00:11:46,458 --> 00:11:50,000 Mom sagt, du sollst nach dem Sport zum Duschen deine Badelatschen anziehen. 185 00:11:51,917 --> 00:11:53,875 Nicht cool, Lisa. 186 00:11:53,958 --> 00:11:58,875 Mein Bruder hat Fußpilz. Voll ekelig und ansteckend. 187 00:11:59,375 --> 00:12:00,917 Ansteckend? 188 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 Und ekelig. 189 00:12:02,708 --> 00:12:05,083 Es sind nur sechs Zehen befallen. 190 00:12:05,167 --> 00:12:07,208 Das sind 'ne Menge Zehen, Bro. 191 00:12:22,292 --> 00:12:23,583 Hallo, Grandpa. 192 00:12:23,667 --> 00:12:24,958 Hallo, meine Süße. 193 00:12:25,042 --> 00:12:30,250 Willst du was spielen? Ich habe "Rentier-Rennen", 194 00:12:30,333 --> 00:12:35,542 ich habe "Weihnachts-Welt", ich habe "1-2-3 Weihnachtsbrei". 195 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 Vielleicht, aber nicht jetzt, okay? 196 00:12:42,750 --> 00:12:47,208 Willst du einen Film sehen? Ich habe "Frosty, der Schneemann". 197 00:12:47,292 --> 00:12:50,750 Ich glaube nicht. Okay, Mäuslein? Vielleicht morgen? 198 00:12:50,833 --> 00:12:51,833 Okay. 199 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 Was ist denn mit Grandpa los? 200 00:13:00,083 --> 00:13:02,125 Wieso? Was ist passiert? 201 00:13:02,458 --> 00:13:04,375 Er will einfach nichts machen. 202 00:13:04,458 --> 00:13:08,708 Er starrt nur aus dem Fenster, aber da ist nur dieser tote Baum, 203 00:13:08,792 --> 00:13:12,625 den Daddy immer fällen will, aber er darf ja nicht die Kettensäge benutzen. 204 00:13:12,708 --> 00:13:16,125 Daddy darf jederzeit die Kettensäge benutzen, Schneckchen. Okay? 205 00:13:16,208 --> 00:13:20,958 Er hat sich nur entschieden damit zu warten, bis Mami sagt, dass es in Ordnung ist. 206 00:13:21,042 --> 00:13:24,667 Mit Grandpa ist nichts. Er ist nur sehr müde und 207 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 denkt viel über Grandma nach. Alles gut, okay? 208 00:13:28,333 --> 00:13:29,333 Okay. 209 00:13:42,083 --> 00:13:43,458 Geh weg, geh weg! 210 00:13:54,667 --> 00:13:56,333 Ich hasse mein Leben. 211 00:14:20,000 --> 00:14:21,667 Och, komm jetzt! 212 00:14:24,917 --> 00:14:25,917 Aua. 213 00:14:45,625 --> 00:14:47,125 "Kriegserklärung. 214 00:14:47,292 --> 00:14:52,583 Wenn im Rahmen menschlicher Ereignisse eine Person das Zimmer 215 00:14:52,667 --> 00:14:58,583 einer anderen Person stiehlt, gibt es keine andere Wahl als Krieg. 216 00:15:00,125 --> 00:15:04,167 Du hast 24 Stunden Zeit. Gib mir zurück, was mir hier gehört, 217 00:15:04,250 --> 00:15:08,833 oder trage die Konsequenzen. Secret Warrior." 218 00:15:12,542 --> 00:15:14,042 Schöne Handschrift. 219 00:15:16,542 --> 00:15:20,792 Schlimm? Gar nicht. Du weißt schon, es ist 'ne Umstellung, also... 220 00:15:21,750 --> 00:15:23,333 Mit wem sprichst du da? 221 00:15:23,417 --> 00:15:25,583 Äh, mit Jerry, bin gleich fertig. 222 00:15:25,833 --> 00:15:28,042 Nein, würde ich unheimlich gern, aber ich kann nicht, 223 00:15:28,125 --> 00:15:30,208 ich sitze hier irgendwie fest. Ja. 224 00:15:30,292 --> 00:15:32,042 Hallo, Jerry, Sally hier. 225 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Hey! 226 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 -Er sitzt hier nicht fest. -Was soll das? 227 00:15:35,167 --> 00:15:37,958 Ich kann ihn vorbeibringen, wenn ich zur Arbeit fahre. Wiederhören. 228 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 Bis dann, Jerry. 229 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 Machst du jetzt auf Helikopter-Mutter? 230 00:15:42,875 --> 00:15:45,333 Packst du mir auch Pausenbrote ein, mit 'nem Zettelchen drin? 231 00:15:45,417 --> 00:15:47,917 Ein Zettelchen? Vielleicht gefällt dir nicht, was da steht. 232 00:15:48,000 --> 00:15:50,042 Ich treff' ihn ein anderes Mal, hab jetzt keine Lust. 233 00:15:50,125 --> 00:15:52,083 Du hast Jerry seit Jahren nicht gesehen. 234 00:15:52,125 --> 00:15:54,208 Jetzt wohnst du in der Nähe. Das wird sicher nett. 235 00:15:54,292 --> 00:15:57,458 Ich kann nicht und ich will nicht. Ich hab noch was zu tun. Ich muss mich um den 236 00:15:57,542 --> 00:16:00,833 Lichtschalter in meinem Zimmer kümmern. Artie hat ihn verkehrt rum eingebaut. 237 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 Hast du! 238 00:16:02,667 --> 00:16:04,917 Iss auf. Wir fahren in 10 Minuten. 239 00:16:05,042 --> 00:16:06,208 Ja, Mom. 240 00:16:06,292 --> 00:16:08,833 Wie geht es dir, Grandpa? Gut geschlafen? 241 00:16:08,917 --> 00:16:12,542 Wie ein Murmeltier. Danke. Gibt's hier keine Zeitung im Haus? 242 00:16:12,625 --> 00:16:14,250 Doch, gibt's. 243 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Bitte sehr. 244 00:16:17,917 --> 00:16:19,500 Ahh, das kann ich nicht lesen. 245 00:16:19,583 --> 00:16:21,375 Mach's einfach größer. So. 246 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Oh, ja. 247 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Jenn... 248 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 Wie überlebt sie eigentlich? Sie isst nichts. 249 00:16:28,208 --> 00:16:30,250 Keine Ahnung. Du musst los, Peter. 250 00:16:30,333 --> 00:16:33,542 Okay. Und? Keine Albträume? 251 00:16:33,625 --> 00:16:34,625 Ich? Nein. 252 00:16:34,708 --> 00:16:35,750 Schlafstörungen? 253 00:16:35,833 --> 00:16:37,417 Ich hab nur noch acht Wörter auf dem Bildschirm. 254 00:16:37,500 --> 00:16:39,042 Willst du mit mir über gar nichts reden? 255 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 Jetzt ist alles verschwunden! Was hab ich denn gemacht? Wie... 256 00:16:42,167 --> 00:16:43,250 Peter, ich warte! 257 00:16:43,333 --> 00:16:47,042 Na gut, wenn du vielleicht später reden willst, können wir das gern machen. 258 00:16:52,167 --> 00:16:53,833 Viel Spaß in der Schule. 259 00:16:58,375 --> 00:16:59,875 Er hat nichts dazu gesagt? 260 00:16:59,958 --> 00:17:01,917 Nicht ein Wort. Das soll einer kapieren. 261 00:17:02,000 --> 00:17:04,250 Und ich kapier dich nicht, Mann. Ich meine, 262 00:17:04,333 --> 00:17:07,000 du schiebst den Zettel einfach nur unter der Tür durch? 263 00:17:07,083 --> 00:17:08,916 Vielleicht hat er ihn ja noch gar nicht gelesen. 264 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Doch, hat er. Der lag doch auf seinem Schreibtisch. 265 00:17:12,083 --> 00:17:14,541 Vielleicht hat er es schon vergessen? Das passiert alten Leuten. 266 00:17:14,625 --> 00:17:16,291 Dir passiert das, Steve. 267 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 Uups. Na, sowas aber auch... 268 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 Das Dumme ist, dass du das Überraschungsmoment vergeigt hast. 269 00:17:33,750 --> 00:17:35,250 Der Angriff muss sofort erfolgen. 270 00:17:35,333 --> 00:17:38,000 -Du hast Chili in deinem Rucksack. -Das weiß er. 271 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Ja. 272 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 Hi, Steven. 273 00:17:41,375 --> 00:17:42,500 Oh Gott, nein. 274 00:17:42,792 --> 00:17:45,042 Du hast deine Zahnspange in Moms Auto gelassen. 275 00:17:46,042 --> 00:17:48,792 Da hängt noch ein Schokoriegel drin, wie's aussieht. 276 00:17:49,500 --> 00:17:51,917 Ich hoffe zumindest, dass es einer ist. 277 00:17:52,583 --> 00:17:54,042 Seh' dich nachher. 278 00:17:59,125 --> 00:18:01,167 Ja, ist ein Schokoriegel. 279 00:18:02,750 --> 00:18:04,083 Kommen Sie gut voran, Arthur? 280 00:18:04,167 --> 00:18:07,000 Super, ja. Wenn man große Kisten mag. 281 00:18:07,833 --> 00:18:09,958 Auf denen gründet der Ruhm dieser Firma. 282 00:18:11,292 --> 00:18:13,250 Ja. Ja, wohl wahr. 283 00:18:14,042 --> 00:18:16,625 Sind Sie sicher, dass das das Walmart-Profil ist? 284 00:18:17,125 --> 00:18:20,208 Walmart? Ich dachte, das wäre für Kmart. 285 00:18:20,250 --> 00:18:21,375 Nein, Walmart. 286 00:18:21,583 --> 00:18:27,375 Oh Mann. Tut mir leid. Ich hab zurzeit so viel um die Ohren. 287 00:18:27,542 --> 00:18:30,958 Mein Schwiegervater ist bei uns eingezogen, also... 288 00:18:31,042 --> 00:18:34,292 Keine Ahnung. Irgendwie hält er nichts von mir. 289 00:18:35,125 --> 00:18:38,833 Er denkt, ich würde für eine seelenlose Firmengruppe arbeiten, 290 00:18:38,917 --> 00:18:42,375 die kein Interesse an den Sorgen und Nöten... 291 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 ...ihrer Mitarbeiter hat. 292 00:18:52,500 --> 00:18:54,042 Ich wünsche dir viel Spaß. 293 00:18:54,125 --> 00:18:56,250 Wie komme ich wieder nach Hause? 294 00:18:56,333 --> 00:19:01,083 Tja, du könntest ja laufen. Oder aber du nimmst das hier. 295 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 Ein Handy hab ich schon. 296 00:19:05,167 --> 00:19:10,583 Das ist doch kein Handy. Ich weiß nicht mal genau, was das ist. Steck's ein. 297 00:19:14,375 --> 00:19:17,167 Okay, das ist ein Fahrservice namens "Lyft". 298 00:19:17,250 --> 00:19:20,167 Wenn du nach Hause willst, wisch einfach drüber und jemand holt dich ab. 299 00:19:20,250 --> 00:19:23,083 Du brauchst kein Geld, du musst nicht mal mit jemandem reden. 300 00:19:23,167 --> 00:19:25,750 Wischen. Drüber wischen. 301 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 Bye, Dad. 302 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Oh! Ja. 303 00:19:31,083 --> 00:19:32,833 -Grüß Jerry von mir. -Mach ich. 304 00:19:39,583 --> 00:19:44,750 Heilige Scheiße, das gehört alles dir? Hier werden alle Jungsträume wahr. 305 00:19:45,958 --> 00:19:49,667 Geht's noch? Jungs können sich das doch gar nicht leisten. 306 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 Allein der Billardtisch kostet sechs Riesen. 307 00:19:54,042 --> 00:19:55,625 Und du spielst mit all dem? 308 00:19:55,708 --> 00:19:57,375 Aber klar, natürlich. 309 00:19:57,833 --> 00:20:02,958 Worauf hast du zuerst Lust? Billard spielen? Muckibude, oder Football? 310 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 Und was zur Hölle ist das? 311 00:20:05,042 --> 00:20:08,417 Das ist ein Onewheel. Macht tierisch Spaß. 312 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 Und du kannst mit dem Ding fahren? 313 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 Scheiße, ja! 314 00:20:14,667 --> 00:20:15,792 Episch! 315 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 Solltest mich mal sehen. 316 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 Wow! 317 00:20:27,500 --> 00:20:31,833 Yo, Jerry! Oh! Ich wusste nicht, dass du Besuch hast. 318 00:20:31,917 --> 00:20:33,667 Das ist mein alter Freund Ed. 319 00:20:33,750 --> 00:20:35,417 Ed, hi, Danny. 320 00:20:35,500 --> 00:20:37,958 Freut mich sehr. Und, gehen wir spazieren? 321 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 Ja. 322 00:20:39,125 --> 00:20:42,250 Oh, gut. Denn meine Masseuse hat mir gesagt, wenn ich die Woche 323 00:20:42,333 --> 00:20:45,417 10.000 Schritte schaffe, dann trifft sie mich auf einen Kaffee. 324 00:20:45,500 --> 00:20:48,417 Und, was "Kaffee" heißt, wisst ihr ja. 325 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Kaffee? 326 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 Ja, Kaffee. 327 00:20:54,625 --> 00:20:55,833 Morgen, Ladies. 328 00:20:55,917 --> 00:20:57,292 Ernsthaft, Alter? 329 00:20:57,667 --> 00:20:59,917 Diese Yogahosen bringen mich nochmal um. 330 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 Warum machst du das? 331 00:21:01,292 --> 00:21:02,833 Was denn? Die finden mich süß. 332 00:21:02,917 --> 00:21:06,875 Ja, auf die Art: "Süß, die alten Kerle. Denken immer noch, dass sie eine Chance haben." 333 00:21:06,958 --> 00:21:08,667 Hey! Ich bin 'n guter Fang. 334 00:21:08,750 --> 00:21:13,167 Ich krieg 'ne super Rente. Noch zwei Jahre und ich darf umsonst Ski fahren. 335 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Du fährst Ski? 336 00:21:14,458 --> 00:21:17,583 Nein, tu ich nicht. Morgen. Wunderschönen Morgen. 337 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 Wie geht's? Reizend. 338 00:21:19,583 --> 00:21:22,625 Ja, entzückend. Erwähn' nächstes Mal die Rente. 339 00:21:22,708 --> 00:21:24,458 Als ob du jemals Ski fahren würdest. 340 00:21:24,542 --> 00:21:26,083 Und, wie ist es bei deiner Tochter, Ed? 341 00:21:26,167 --> 00:21:30,875 Ganz okay. Ich hab das Zimmer meines Enkels, was er nicht so toll findet. 342 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 Das hat er mir gestern geschickt. 343 00:21:36,042 --> 00:21:38,708 "...kein Zimmer, ...keine Wahl, ...Konsequenzen". 344 00:21:39,583 --> 00:21:43,083 Wow! Und deine Antwort? 345 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 Gar nichts. 346 00:21:44,542 --> 00:21:47,500 -Du willst das auf sich beruhen lassen? -Darauf musst du antworten. 347 00:21:47,583 --> 00:21:50,542 Diese Aggression erfordert einen Gegenschlag. Semper fi. 348 00:21:50,625 --> 00:21:52,208 Du warst bei den Marines? 349 00:21:52,292 --> 00:21:54,333 Ich doch nicht. Ich mein' ja nur... 350 00:21:54,417 --> 00:21:57,167 Er ist 'n Kind. Er gewöhnt sich dran und ich auch. 351 00:21:57,250 --> 00:22:00,458 Ich bin sein Großvater, also, er wird schon nichts tun. 352 00:22:00,542 --> 00:22:02,208 Spinnst du? Du musst doch irgendwas... 353 00:22:46,458 --> 00:22:51,042 "Zimmerdiebe haben das Recht auf einen erholsamen Schlaf verwirkt." 354 00:23:02,292 --> 00:23:05,042 Peter? Hey, Peter! 355 00:23:05,917 --> 00:23:08,583 Grandpa. Bist du das? 356 00:23:08,667 --> 00:23:11,958 Ja, ich bin's und das weißt du. Weißt du, wie spät es ist? 357 00:23:13,708 --> 00:23:14,750 Schlafenszeit? 358 00:23:14,833 --> 00:23:17,958 Es ist mitten in der Nacht. Komm schon, das ist nicht witzig. Ich mag's nicht, 359 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 wenn mir einer Streiche spielt, auch wenn's mein Enkel ist. 360 00:23:21,250 --> 00:23:25,542 Das ist kein Streich. Das ist Krieg. 361 00:23:26,750 --> 00:23:28,875 Man führt nicht Krieg gegen seine Familie, sondern 362 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 gegen den Feind. Und ich bin nicht dein Feind. 363 00:23:31,083 --> 00:23:34,917 Du hast meine Kriegserklärung. Warum hast du nichts gesagt? 364 00:23:35,000 --> 00:23:36,708 Weil ich gehofft habe, es wäre ein Scherz. 365 00:23:36,792 --> 00:23:40,875 Es ist kein Scherz. Du hast mir was weggenommen und ich will es wiederhaben. 366 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 Okay. Schlaf weiter, ich hab's verstanden. 367 00:23:44,792 --> 00:23:46,708 Aber jetzt ist Schluss damit. 368 00:23:48,417 --> 00:23:51,667 Wir sehen uns morgen früh, beziehungsweise, gleich. 369 00:23:54,458 --> 00:23:57,625 Grandpa? Hab dich lieb. 370 00:23:58,375 --> 00:24:00,042 Ich hab dich auch lieb. 371 00:24:04,000 --> 00:24:05,542 Aber der Krieg geht weiter. 372 00:24:17,083 --> 00:24:18,292 Hallo, Grandpa. 373 00:24:18,833 --> 00:24:20,625 -Hey, Jenny. -Darf ich reinkommen? 374 00:24:20,708 --> 00:24:22,042 Klar, warum nicht. 375 00:24:22,125 --> 00:24:23,958 Weil ich bei Peter nicht durfte. 376 00:24:24,042 --> 00:24:26,542 Ich hab mich immer reingeschlichen, wenn er nicht da war. 377 00:24:26,583 --> 00:24:28,000 Na, komm rein. 378 00:24:31,208 --> 00:24:32,542 Was kann ich für dich tun? 379 00:24:32,625 --> 00:24:35,792 Nichts. Ich bin einfach nur neugierig. 380 00:24:37,000 --> 00:24:38,792 Weißt du, dass ich bald Geburtstag hab? 381 00:24:38,875 --> 00:24:39,917 Ja, weiß ich. 382 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 Okay. Ich wollte nur sicher gehen. 383 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 Was ist das? 384 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 Das sind Murmeln. 385 00:24:49,000 --> 00:24:50,292 Kann ich eine haben? 386 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 Klar, aber versprich mir, darauf achtzugeben. Die sind was Besonderes. 387 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 Sie sind nicht magisch. 388 00:24:56,375 --> 00:25:00,667 Immer sagen die Leute, dass Sachen magisch sind, und das sind sie dann doch nie. 389 00:25:00,750 --> 00:25:03,208 Nein, ich hab nicht gesagt, dass sie magisch sind, 390 00:25:03,292 --> 00:25:05,750 aber sie sind was Besonderes. Komm her. 391 00:25:08,833 --> 00:25:11,125 Du weißt doch, dass Opa früher Häuser gebaut hat? 392 00:25:11,208 --> 00:25:12,875 Ja, bevor ich geboren wurde. 393 00:25:12,958 --> 00:25:15,417 Stimmt, dich gab's noch nicht. Aber wenn man ein 394 00:25:15,500 --> 00:25:17,958 Haus baut, fängt man immer erstmal an zu graben. 395 00:25:18,500 --> 00:25:21,167 Und aus irgendeinem Grund findet man fast immer Murmeln, 396 00:25:21,250 --> 00:25:24,083 weil sie überall hinrollen und leicht verloren gehen. 397 00:25:24,167 --> 00:25:27,042 Und bei fast jeder Baugrube, die ich ausgehoben habe, hab ich 398 00:25:27,125 --> 00:25:29,667 ein oder zwei Murmeln gefunden. Rate, was ich gemacht hab. 399 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 Was? 400 00:25:30,833 --> 00:25:33,000 Sie gesammelt. Und wenn du jetzt all diese Murmeln zählst, 401 00:25:33,042 --> 00:25:35,208 weißt du, wie viele Häuser ich gebaut habe. 402 00:25:35,292 --> 00:25:37,292 Das sind ganz schön viele Häuser. 403 00:25:37,375 --> 00:25:39,250 Ich hab auch lange gearbeitet. 404 00:25:39,333 --> 00:25:41,125 Warum arbeitest du jetzt nicht? 405 00:25:41,208 --> 00:25:43,333 Weil ich jetzt im Ruhestand bin. 406 00:25:43,417 --> 00:25:44,833 Was ist Ruhestand? 407 00:25:44,917 --> 00:25:48,417 Das ist, wenn man aufhört zu arbeiten und andere Dinge machen kann. 408 00:25:48,917 --> 00:25:51,083 Deine Großmutter und ich hatten viele Pläne, 409 00:25:51,125 --> 00:25:54,208 aber, manchmal kommt es anders als man denkt. 410 00:25:55,875 --> 00:25:57,750 Kann ich jetzt 'ne Murmel haben? 411 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 Ja. 412 00:26:09,250 --> 00:26:10,917 Vorsicht, Mäuslein, Vorsicht. 413 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 Alles in Ordnung, Grandpa? 414 00:26:25,458 --> 00:26:29,083 Ja, ja. Ich ruhe mich hier unten nur ein bisschen aus. 415 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 Krieg' ich trotzdem eine Murmel? 416 00:26:32,750 --> 00:26:34,167 Nimm dir, was du willst. 417 00:26:39,625 --> 00:26:44,000 Oh, nein, nein, nein! 418 00:26:46,583 --> 00:26:48,833 Was ist das da oben für ein Krach? 419 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 Grandpa hat seine Murmeln verloren. 420 00:27:13,417 --> 00:27:16,083 "Komm in mein Zimmer. Sofort." 421 00:27:18,375 --> 00:27:22,208 -Du wolltest mich sehen? -Ja. Komm rein. Schließ die Tür. 422 00:27:26,125 --> 00:27:27,375 Setz dich hin. 423 00:27:29,625 --> 00:27:33,292 Also, das Glas mit meinen ganzen Murmeln kennst du? 424 00:27:33,375 --> 00:27:36,250 Nein. Woher soll ich wissen, was du hier so hast, 425 00:27:36,333 --> 00:27:39,208 in deinem Zimmer...? Das mal meins war. 426 00:27:39,292 --> 00:27:43,042 Das ist gut. Das ist witzig. Sehr witzig sogar. 427 00:27:43,125 --> 00:27:47,625 Jeder mag Witzbolde. Ich dachte, wir hätten das hinter uns. 428 00:27:47,958 --> 00:27:50,042 Sag einfach zu Mom und Dad, dass du das Zimmer 429 00:27:50,125 --> 00:27:52,208 mit mir tauschen willst. Dann ist es erledigt. 430 00:27:52,292 --> 00:27:55,875 Du willst wirklich Krieg? Denn ich hab einen mitgemacht. 431 00:27:55,958 --> 00:27:57,792 Das ist nicht wie in Videospielen. 432 00:27:57,875 --> 00:27:59,542 Selbst wenn man gewinnt, werden andere verletzt. 433 00:27:59,625 --> 00:28:01,083 Ich will nur, was mir gehört. 434 00:28:01,167 --> 00:28:02,542 Und spielst mit dem Feuer? 435 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 Ich spiele nicht. 436 00:28:04,042 --> 00:28:08,667 In Ordnung. Und nach welchen Regeln läuft das Ganze ab? 437 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 Was? 438 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 Wir brauchen Regeln, was erlaubt ist und was nicht. 439 00:28:15,458 --> 00:28:18,417 -Im Krieg gibt es keine Regeln. -Oh doch, und ob. 440 00:28:20,125 --> 00:28:23,667 "Regel Nummer eins: Keine Kollateralschäden 441 00:28:23,750 --> 00:28:27,333 bei der Zivilbevölkerung oder ihrem Besitz." 442 00:28:27,417 --> 00:28:30,750 Das heißt, es darf weder deine Eltern noch deine Schwestern gefährden. 443 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 Einverstanden. 444 00:28:32,792 --> 00:28:34,583 "Regel Nummer zwei: Nicht drüber reden." 445 00:28:34,667 --> 00:28:35,958 VERHALTENSREGELN 446 00:28:36,042 --> 00:28:41,292 Das hier ist Mann gegen Mann. Nur zwischen uns beiden. Keiner verrät den anderen. 447 00:28:41,625 --> 00:28:42,750 Einverstanden. 448 00:28:43,375 --> 00:28:44,875 Okay. Unterschreib! 449 00:28:57,708 --> 00:29:01,417 In Ordnung, dein Wunsch erfüllt sich, "Secret Warrior". 450 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 Okay. "Alter Soldat". 451 00:29:09,167 --> 00:29:11,958 Ab jetzt gilt: "Nimm dich besser in Acht". 452 00:29:17,667 --> 00:29:23,333 Der Dschungel: hier leben große und kleine, exotische und 453 00:29:23,417 --> 00:29:29,792 bizarre Tiere am selben Ort und zur selben Zeit nebeneinander. 454 00:29:30,875 --> 00:29:37,417 Das Spiel heißt: Überleben. Der Einsatz: Fressen oder gefressen werden. 455 00:29:37,875 --> 00:29:41,375 Jene, die zuerst angreifen, dürfen einen weiteren 456 00:29:41,458 --> 00:29:45,833 Tag genießen. Jene, die schlafen, werden gefressen. 457 00:30:35,750 --> 00:30:38,375 Okay. In Ordnung. 458 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 Was ist das für'n Zeug? 459 00:31:07,375 --> 00:31:10,125 "Schnell trocknender Montageschaum". 460 00:31:10,208 --> 00:31:14,375 Ich bring ihn um. Leg dich nicht mit mir an, du kleines... 461 00:31:16,792 --> 00:31:18,417 Du hältst dich für schlau? 462 00:31:18,500 --> 00:31:21,875 Dann hast du die Rechnung ohne den Wirt gemacht, mein Freund. 463 00:31:22,333 --> 00:31:24,583 Das wird dir noch leid tun, das versprech' ich dir. 464 00:31:27,375 --> 00:31:29,625 Du hältst dich für schlau? Weit gefehlt! 465 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 Das wird nie jemand erfahren! 466 00:31:43,417 --> 00:31:45,542 Keine Ahnung, wovon du sprichst. 467 00:31:51,000 --> 00:31:53,167 Das machst du sehr gut, Grandpa. 468 00:31:53,625 --> 00:31:56,583 Danke, Mäuslein. Du bist eine sehr gute Lehrerin. 469 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 Warum ist dein Gesicht so rot? 470 00:31:59,167 --> 00:32:00,583 Ich weiß es nicht. 471 00:32:01,208 --> 00:32:04,542 Vielleicht bin ich gegen irgendetwas in diesem Haus allergisch. 472 00:32:05,083 --> 00:32:07,125 Tja, ich bin dann mal in der Rasiercreme. 473 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 Ich meine... Schule. 474 00:32:09,042 --> 00:32:12,000 Äh, Peter! ist das dein Ordner? 475 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Ja, danke. 476 00:32:17,875 --> 00:32:20,958 Viel Spaß in der Schule, Kleiner. Hab dich lieb. 477 00:32:28,208 --> 00:32:31,417 Hey, Pete. Wie läuft dein super-unnötiger Krieg? 478 00:32:31,500 --> 00:32:35,417 Nicht gut. Ich war die ganze Nacht wach. konnte nicht schlafen. 479 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Durchfall? 480 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 Was? Nein! Mein Großvater. 481 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 Dein Großvater hat Durchfall? 482 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 Nein! In der Geschichte gibt's keinen Durchfall. 483 00:32:46,042 --> 00:32:50,208 Ich hab alles gemacht, was du gesagt hast und hab ihn auch ein paar Mal voll erwischt. 484 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 Heute Morgen hab ich ihm Tabasco in den Kaffee getan. 485 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 Bis jetzt nichts. 486 00:33:07,250 --> 00:33:09,792 Alter, dein Großvater arbeitet mit Psy-Ops. 487 00:33:09,875 --> 00:33:11,792 Psychologischer Kriegsführung. 488 00:33:11,833 --> 00:33:14,375 Oder, er ist einfach nur erwachsen. 489 00:33:14,458 --> 00:33:17,042 Peter? Wenn du genug geschwatzt hast, möchtest du uns 490 00:33:17,125 --> 00:33:20,125 vielleicht deinen Aufsatz über deine Sommerferien vorlesen? 491 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 Ja, gern. 492 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 "Meine Sommerferien" von Peter Decker. 493 00:33:26,750 --> 00:33:29,583 Diese Sommerferien waren die besten, die ich jemals hatte. 494 00:33:29,667 --> 00:33:31,833 Ich bin viel Rad gefahren und habe nicht mehr geduscht, 495 00:33:31,917 --> 00:33:34,375 bis ich gestunken habe wie ein Affenpo. 496 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 Bitte, lies weiter, Peter. Nur zu. 497 00:33:39,208 --> 00:33:40,708 Ich möchte nicht. Das ist nicht mein... 498 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 Lies! 499 00:33:43,917 --> 00:33:50,292 Ich habe herausgefunden, wie ich meine eigenen Fürze in einem Beutel einfrieren kann. 500 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Das hab ich nicht geschrieben. 501 00:33:54,417 --> 00:33:57,792 Setz dich wieder hin. Wir sprechen uns nach dem Unterricht. 502 00:34:02,958 --> 00:34:03,958 Psy-Ops. 503 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Amateur. 504 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 Was geht hier vor? 505 00:34:44,125 --> 00:34:47,000 Äh, nichts, gar nichts! Wir haben nur... 506 00:34:47,208 --> 00:34:49,792 Ich hab ihr ein paar Vokabelübungen gebracht. 507 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Wirklich? 508 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 Vokabeln. 509 00:34:52,042 --> 00:34:56,583 Russell, raus! Mia, du bleibst. 510 00:34:57,542 --> 00:34:59,667 Was ist mit der Regel, die besagt, dass keine 511 00:34:59,708 --> 00:35:01,833 Jungs ins Haus dürfen, wenn niemand da ist? 512 00:35:01,917 --> 00:35:04,917 Oh, mein Gott, Mom, jetzt mach doch nicht soviel Wind. Wir haben nichts getan. 513 00:35:05,000 --> 00:35:06,917 Ich bin auch mal so alt wie du gewesen. 514 00:35:06,958 --> 00:35:08,875 -Du? Kann ich mir nicht vorstellen. -Ach nein? 515 00:35:08,958 --> 00:35:10,958 -Nein. Du bist doch schon... -Was? 516 00:35:11,042 --> 00:35:12,417 Du bist doch schon, du bist... 517 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Sag es. 518 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 Die Vokabelübungen haben sich wirklich rentiert, Schätzchen. 519 00:35:41,708 --> 00:35:42,833 Was zur Hölle...! 520 00:35:52,417 --> 00:35:54,667 Tja, du hast damit angefangen, Kleiner. 521 00:35:56,250 --> 00:35:57,792 Er hat mich voll erwischt. 522 00:36:01,542 --> 00:36:03,833 Ich hab ihn voll erwischt. Tesa am Ende der Tür, 523 00:36:03,917 --> 00:36:06,333 als würde ich sowas nicht auf hundert Meter riechen. 524 00:36:06,417 --> 00:36:08,083 -Anfänger! -Tesa am Ende der Tür. 525 00:36:08,167 --> 00:36:10,125 Dümmer geht's wirklich nicht. 526 00:36:10,167 --> 00:36:11,667 Geht mal zurück, ich schlage ab. 527 00:36:11,750 --> 00:36:13,208 Ja. Bin schon weg. 528 00:36:23,542 --> 00:36:25,083 Das Loch lassen wir mal aus. 529 00:36:25,167 --> 00:36:26,458 -Gute Idee. -Ja. 530 00:36:30,792 --> 00:36:33,792 Ich frage mich, wie's Grandpa beim Golfen geht. 531 00:36:34,583 --> 00:36:35,708 Meine Jordans! 532 00:36:38,958 --> 00:36:43,042 Alter, ich glaube, dein Opa muss ein Ninja sein. 533 00:36:43,667 --> 00:36:44,792 Meine Jordans. 534 00:37:03,792 --> 00:37:04,917 Das erste Mal? 535 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 Zu meinem Leidwesen, nein. 536 00:37:07,792 --> 00:37:09,708 Was sind Sie, ein Spion oder sowas? 537 00:37:09,792 --> 00:37:12,417 Nein. Ich versuche nur, meinen Enkel auszutricksen. 538 00:37:12,500 --> 00:37:14,542 Wir befinden uns mitten im Krieg um sein Zimmer. 539 00:37:14,625 --> 00:37:16,792 Ich bin gerade zu meiner Tochter gezogen... 540 00:37:16,875 --> 00:37:20,167 Nein, sagen Sie nichts. Dann kann mich keiner zwingen, gegen Sie auszusagen. 541 00:37:20,917 --> 00:37:22,042 Ich bin stumm. 542 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 Ich helfe Ihnen. 543 00:37:24,833 --> 00:37:26,667 Geben Sie mir einen letzten Versuch. 544 00:37:28,750 --> 00:37:33,083 Ach, blödes... Was mache ich jetzt wieder falsch? 545 00:37:33,167 --> 00:37:36,083 Oh, nein, nein. Da müssen Sie jetzt allein durch, sonst lernen Sie es ja nie. 546 00:37:36,167 --> 00:37:37,917 Das macht Ihnen wohl Spaß? 547 00:37:41,417 --> 00:37:43,083 Na, sehen Sie, geht doch. 548 00:37:45,750 --> 00:37:48,458 Bämm! Autos wie dieser VW Käfer aus dem Jahr 1974... 549 00:37:48,542 --> 00:37:49,917 So einen hatten wir auch mal. 550 00:37:50,167 --> 00:37:52,417 Die Kupplung war kaputt und wir haben sie ausgetauscht. 551 00:37:52,500 --> 00:37:55,375 Ich weiß. Du hast das Schwungrad auf meinen Zeh fallen lassen. 552 00:37:55,458 --> 00:37:58,542 Selber schuld. Ich war eben nicht der Sohn, den du immer wolltest. 553 00:37:58,625 --> 00:38:01,000 Wollen wir uns nicht was anderes ansehen? Vielleicht... 554 00:38:01,167 --> 00:38:02,333 Netflix? 555 00:38:02,708 --> 00:38:04,000 Den Wetterkanal? 556 00:38:04,458 --> 00:38:05,792 Homeshopping? 557 00:38:06,625 --> 00:38:08,042 Au ja, "der Grinch", bitte. 558 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 Gute Idee! 559 00:38:09,208 --> 00:38:11,125 Hey, ich geh rüber zu Skyler. 560 00:38:11,208 --> 00:38:12,917 Was? Jetzt? 561 00:38:13,417 --> 00:38:15,042 Ja, zum Lernen. 562 00:38:15,417 --> 00:38:18,458 Du willst doch, dass ich auf ein gutes College gehe, oder nicht? 563 00:38:20,417 --> 00:38:21,583 Okay, bis dann. 564 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 Sie trifft sich mit Russell, das weiß ich. 565 00:38:27,083 --> 00:38:29,375 -Was? -Geht mich nichts an. 566 00:38:29,458 --> 00:38:30,958 Spuck's aus, ehe du dran erstickst. 567 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 Okay. 568 00:38:32,833 --> 00:38:35,083 Fang bloß keinen Streit mit ihr wegen ihrem Freund an. 569 00:38:35,167 --> 00:38:37,292 Bei dir hat es mich zwei Jahre gekostet. 570 00:38:38,208 --> 00:38:41,000 Ja. Als du angefangen hast, mit Artie auszugehen. 571 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 Davon weiß ich nichts. 572 00:38:42,167 --> 00:38:43,375 Aber ich. Es war furchtbar. 573 00:38:43,458 --> 00:38:45,333 Ich bin doch ständig nur zu Hause gewesen. 574 00:38:45,417 --> 00:38:49,208 Ja, du warst zu Hause und hast mit deiner Mutter geredet. Zu mir bist du nie gekommen. 575 00:38:51,042 --> 00:38:52,583 -Wirklich? -Ja. 576 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 -Entschuldige. -Nein, schon gut, es war mein Fehler. 577 00:38:55,333 --> 00:38:58,125 Ich dachte, er wär' nicht gut genug für dich, bis mir klar wurde, 578 00:38:58,208 --> 00:39:01,750 dass es darum gar nicht ging. Du meintest, er sei gut genug für dich. 579 00:39:02,208 --> 00:39:04,708 Aber, jetzt kommt ihr doch gut miteinander aus. 580 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 Weil ich mich zusammenreiße. 581 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 Aber, diese zwei Jahre werden mir immer fehlen. 582 00:39:09,750 --> 00:39:12,958 Wow! Ja, dann vielen Dank, Ed. 583 00:39:13,042 --> 00:39:16,625 Ich hab mich mit dir abgefunden. Das mein' ich auch völlig ernst. 584 00:39:16,917 --> 00:39:19,042 Aber, was deine Karriere angeht... 585 00:39:19,333 --> 00:39:21,500 Was? Dad! 586 00:39:22,083 --> 00:39:25,458 Nichts gegen Artie, ich denke nur, dass Menschen, die ihre Träume aus den 587 00:39:25,542 --> 00:39:29,167 Augen verlieren und sich mit weniger zufrieden geben, niemals glücklich sind. 588 00:39:29,417 --> 00:39:34,000 Wirklich? Nun, ich finde, dass dieselben Leute Wert legen auf ein sicheres Einkommen. 589 00:39:34,125 --> 00:39:39,375 Was ihnen dann ermöglicht, ihren alternden Schwiegervater bei sich aufzunehmen. 590 00:39:39,458 --> 00:39:45,667 Und ich heiße "Arthur". Komm Spatz, Zeit fürs Bettchen. Abmarsch. 591 00:39:45,750 --> 00:39:47,042 Nacht, Mäuslein. 592 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 -Nacht. -Gute Nacht. 593 00:39:50,500 --> 00:39:53,167 Das hast du ja wieder super hingekriegt. 594 00:39:54,042 --> 00:39:55,042 'tschuldige. 595 00:40:04,500 --> 00:40:07,042 Ich kann nichts wieder zusammenbauen. Er hat die ganzen 596 00:40:07,125 --> 00:40:09,958 Schrauben versteckt. Jetzt muss ich auf dem Boden schlafen. 597 00:40:10,042 --> 00:40:11,625 Das ist echt witzig. 598 00:40:11,708 --> 00:40:12,792 Ja. Ha-Ha. 599 00:40:12,875 --> 00:40:14,625 Alter, du musst dir vielleicht eingestehen, dass 600 00:40:14,708 --> 00:40:16,375 du nicht so schlau bist, wie dein Großvater. 601 00:40:16,833 --> 00:40:18,708 Billy, krasse Schlange. 602 00:40:19,125 --> 00:40:19,875 Danke. 603 00:40:19,958 --> 00:40:23,083 Steven, der Hund hat schon wieder auf deinen Unterhosen rumgekaut. 604 00:40:23,750 --> 00:40:25,417 Das sind nicht meine. 605 00:40:25,500 --> 00:40:29,292 Wirklich nicht? Auf dem Hosenbund steht "Captain Steve". 606 00:40:29,375 --> 00:40:31,042 Mach, dass du rauskommst! 607 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 "Captain Steve". 608 00:40:41,875 --> 00:40:43,542 Siehst du, ist ganz einfach. 609 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 Ja, danke, Kleines. 610 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 Und jetzt, raus mit dir. Du hast mir sehr geholfen. 611 00:40:55,417 --> 00:40:57,583 Na, wer sagt's denn. 612 00:40:59,000 --> 00:41:01,833 -Ich weiß, was du tun könntest, Peter. -So, was? 613 00:41:01,917 --> 00:41:05,000 Du könntest etwas von deiner mentalen Energie, die du dafür verschwendest, 614 00:41:05,083 --> 00:41:08,875 deinem Großvater blöde Streiche zu spielen, einsetzen, um deine 4 in Mathe loszuwerden. 615 00:41:08,958 --> 00:41:12,167 Wen interessiert Mathe? Das hier ist das wahre Leben. 616 00:41:12,292 --> 00:41:15,250 ...sagt der Typ, der eine virtuelle Burg in einem Videospiel baut. 617 00:41:15,333 --> 00:41:18,833 Petersburg ist keine Burg, es ist ein Schloss. 618 00:41:18,917 --> 00:41:22,250 Und nach fast drei Jahren Bauzeit, ist es so gut wie fertig. 619 00:41:23,292 --> 00:41:24,333 Träum weiter. 620 00:41:31,542 --> 00:41:33,625 Ah, nein. Oh! 621 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 Und dann sieh nach, ob das Licht wieder an ist. 622 00:41:39,167 --> 00:41:41,458 Nein, nein, nein! 623 00:41:41,542 --> 00:41:42,917 Jeder Anfänger weiß das. 624 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 Was war das? 625 00:42:01,625 --> 00:42:04,417 OPAS KEKSE 626 00:42:20,125 --> 00:42:21,542 Hast du sie dabei? 627 00:42:21,625 --> 00:42:23,083 Hast du die Kohle? 628 00:42:27,583 --> 00:42:29,125 Du brauchst nicht nachzählen. 629 00:42:29,208 --> 00:42:31,667 Weiß ich doch, Pete. Ich vertrau dir. 630 00:42:54,583 --> 00:42:56,167 Nicht witzig, Peter! 631 00:42:57,375 --> 00:43:00,500 Tu mir nichts, ich tu dir auch nichts! 632 00:43:00,833 --> 00:43:03,917 Du kannst machen, was du willst, nur: beiß mich nicht! 633 00:43:04,125 --> 00:43:07,792 Weißt du was, ich geh einfach hier hin. 634 00:43:14,042 --> 00:43:16,500 Du hast bestimmt nichts dagegen, Eddie. 635 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 Bleib weg. Bleib weg. Bleib weg! 636 00:44:10,833 --> 00:44:11,833 Was ist das? 637 00:44:12,000 --> 00:44:13,375 Eine Notrufkette. 638 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 Eine was? Wie die aus der Werbung? 639 00:44:17,125 --> 00:44:22,667 Du willst, dass ich sowas trage? Kommt nicht in Frage. Niemals. Eher sterbe ich. 640 00:44:22,833 --> 00:44:27,583 Weißt du, du kannst sie unter deinem Hemd tragen und niemand sieht was. 641 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 Ist doch toll. 642 00:44:28,792 --> 00:44:31,625 Dad, wenn du sie nicht für dich tragen willst, dann trag sie für mich. 643 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 -Aber, ich brauch sowas nicht. -Wirklich nicht? 644 00:44:34,583 --> 00:44:36,000 Wenn ich's dir doch sage. 645 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 Weil, Arthur nämlich gemeint hat, dass du 646 00:44:38,167 --> 00:44:41,083 dich äußerst sonderbar verhalten hättest. 647 00:44:41,167 --> 00:44:42,167 Ach ja? 648 00:44:42,250 --> 00:44:45,333 Zu deiner Information: "sonderbar" hab ich nicht gesagt. 649 00:44:45,417 --> 00:44:47,750 Ich sagte, "äußerst verwirrt". 650 00:44:48,583 --> 00:44:49,583 "Verwirrt". 651 00:44:49,667 --> 00:44:52,125 Dad, ist es denn so schwer zu glauben, dass wir uns Sorgen 652 00:44:52,208 --> 00:44:54,667 um dich machen? Wahrscheinlich musst du sie nie benutzen. 653 00:44:54,750 --> 00:44:56,625 Stimmt, weil ich sie nämlich nie tragen werde. 654 00:44:56,708 --> 00:45:00,000 Dad, es würde mich einfach beruhigen, zu wissen, dass du mit 655 00:45:00,083 --> 00:45:03,667 einem einzigen Knopfdruck Hilfe bekommst, wenn du sie brauchst. 656 00:45:08,167 --> 00:45:09,167 Bitte. 657 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 Bitte. 658 00:45:25,083 --> 00:45:26,750 Schicke Kette, Grandpa. 659 00:45:27,208 --> 00:45:29,000 Pass bloß auf, mein Freund. 660 00:46:24,875 --> 00:46:26,750 Und so hast du ihn gefunden? 661 00:46:27,250 --> 00:46:31,667 Ja. Ich konnte ihn online nicht erreichen und hab mir Sorgen gemacht. 662 00:46:32,167 --> 00:46:36,250 Mein Lebenswerk, eine Ruine. 663 00:46:36,417 --> 00:46:38,375 Das ist nur noch einen Haufen Schutt. 664 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 Er hat Petersburg kaputt gemacht. 665 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 Ich habe mehr als ein Drittel meines Lebens daran gebaut. 666 00:46:43,917 --> 00:46:46,458 Genau genommen sind drei Zwölftel exakt 25 Prozent, 667 00:46:46,542 --> 00:46:48,917 das ist weniger als ein Drittel deines Lebens. 668 00:46:50,542 --> 00:46:51,542 Ist doch so. 669 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 Alles wird gut. 670 00:47:28,125 --> 00:47:30,542 Ah, ich hatte recht, Schatz. 671 00:47:30,625 --> 00:47:32,958 Langsam kommt der Kleine zur Besinnung. 672 00:47:33,125 --> 00:47:36,042 Versprecht ihr beide, nur Worte zu benutzen? 673 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 Versprochen. 674 00:47:37,917 --> 00:47:39,625 Warum müssen wir das so machen? 675 00:47:39,708 --> 00:47:43,208 Wenn man Friedensgespräche führt, ist ein neutraler Vermittler vonnöten, 676 00:47:43,292 --> 00:47:45,583 sonst artet es irgendwann in Schreierei aus. 677 00:47:45,667 --> 00:47:46,708 Das ist dumm! 678 00:47:46,792 --> 00:47:48,958 Ich hab fünf Minuten gebraucht, um mich ich auf diesem 679 00:47:49,042 --> 00:47:51,250 Stuhl zu setzen, ich stehe jetzt nicht wieder auf. 680 00:47:51,375 --> 00:47:54,542 Grandpa hat es versprochen. Jetzt musst du es versprechen. 681 00:47:54,958 --> 00:47:57,625 Okay, gut. Ich verspreche es. 682 00:47:57,708 --> 00:48:00,500 Gut. Also, die Feindseligkeiten sind stärker aus 683 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 dem Ruder gelaufen, als man hätte absehen können. 684 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 Man vergreift sich nicht am Computer eines anderen. 685 00:48:05,833 --> 00:48:07,042 Das ist nicht cool! 686 00:48:07,125 --> 00:48:08,792 Im Krieg ist alles erlaubt, Kleiner. 687 00:48:08,875 --> 00:48:11,458 Krieg! Ich will nur mein Zimmer wiederhaben! 688 00:48:11,542 --> 00:48:12,667 Nicht rumschreien! 689 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 Das mach ich gar nicht, er schreit. 690 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Entschuldige dich bei Grandpa. 691 00:48:16,708 --> 00:48:17,917 Nein, lass gut sein, Mäuslein. 692 00:48:18,000 --> 00:48:20,833 -Hab dich lieb, Grandpa. -Hab dich auch lieb. 693 00:48:20,917 --> 00:48:22,667 -Hört damit auf! -Womit denn? 694 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 -Was läuft hier? -Hier läuft gar nichts. 695 00:48:24,583 --> 00:48:26,042 Du sollst neutral sein! 696 00:48:26,125 --> 00:48:27,667 Ich weiß nicht mal, was das heißt. 697 00:48:27,750 --> 00:48:30,917 Du darfst nicht so tun, als ob du ihn lieber magst als mich. 698 00:48:31,000 --> 00:48:35,208 Ich mag ihn aber lieber als dich. Er hat mir einen Keks geschenkt. 699 00:48:35,708 --> 00:48:39,250 Okay, das klingt schlimmer als es ist. Stimmt, ein Keks hat den Besitzer gewechselt, 700 00:48:39,375 --> 00:48:42,625 aber lange, bevor diese Verhandlung angesetzt wurde. 701 00:48:42,708 --> 00:48:46,417 Mit Schokochips. Meine Lieblingssorte. 702 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 Meine auch. 703 00:48:48,125 --> 00:48:50,667 Okay, mir reicht's. Der Frieden ist gestrichen. 704 00:48:50,750 --> 00:48:52,542 Nicht rumschreien! 705 00:48:52,625 --> 00:48:53,667 Scheiß drauf! 706 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 "Scheiß drauf" sagt man nicht! 707 00:48:55,083 --> 00:48:56,083 Peter. 708 00:48:56,167 --> 00:48:58,375 Krieg' ich jetzt meinen zweiten Keks? 709 00:48:58,500 --> 00:49:04,083 Peter, jetzt warte doch mal bitte. Das mit dem Keks war falsch. Damit wollte ich vielleicht 710 00:49:04,167 --> 00:49:09,250 den Vermittler beeinflussen, was im Nachhinein betrachtet etwas unangemessen war. 711 00:49:09,333 --> 00:49:10,375 "Etwas unangemessen"? 712 00:49:10,458 --> 00:49:12,542 Komm, sei ehrlich, du bist mit einer vorgefassten Meinung 713 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 in diese Verhandlung gegangen. Du wolltest dem Frieden keine Chance gegeben. 714 00:49:16,083 --> 00:49:19,292 Wozu denn auch? Du hast Petersburg zerstört. 715 00:49:19,375 --> 00:49:21,875 Aber, genau das habe ich versucht, dir zu sagen. 716 00:49:21,958 --> 00:49:24,542 Krieg ist nicht irgendein Spiel, Peter. 717 00:49:24,625 --> 00:49:28,500 Nur Kinder, Narren und Generäle denken das. Krieg tut weh. 718 00:49:28,583 --> 00:49:33,292 Krieg verwundet, tötet und verursacht Elend. Wir müssen das irgendwie beenden. 719 00:49:33,375 --> 00:49:34,375 Und wie? 720 00:49:35,667 --> 00:49:38,667 Wie wär's mit einem letzten Wettstreit und der Gewinner kriegt alles? 721 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Was für einen Wettstreit? 722 00:49:40,000 --> 00:49:41,292 Keine Ahnung, such dir was aus. 723 00:49:41,417 --> 00:49:43,417 Ich mache, was du willst, und dann hat der Spuk ein Ende. 724 00:49:43,708 --> 00:49:45,917 -Was ich will? -Was immer du willst. 725 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 Okay. 726 00:49:51,750 --> 00:49:54,417 Es ist kein Rendezvous. Uns fehlt der Vierte im Team, 727 00:49:54,500 --> 00:49:57,167 es muss eine Frau sein und ich kenne sonst niemanden. 728 00:49:58,250 --> 00:50:00,333 Augenblick mal. Sie wollen von mir, dass ich 729 00:50:00,417 --> 00:50:02,542 Ihnen dabei helfe, Ihrem Enkel an den Karren 730 00:50:02,625 --> 00:50:06,958 zu fahren, weil Sie beide es nicht schaffe, friedlich unter einem Dach leben zu können? 731 00:50:07,792 --> 00:50:09,333 So kann man es auch ausdrücken. 732 00:50:09,375 --> 00:50:13,875 Ich mach' mit. Meine Enkelin raubt mir manchmal auch den letzten Nerv. 733 00:50:26,542 --> 00:50:28,167 Oh, Himmel, wir sind tot. 734 00:50:28,250 --> 00:50:30,708 Einschüchterungstaktik, mehr ist das nicht, Danny. 735 00:50:30,792 --> 00:50:33,542 Zeigt ihnen bloß nicht eure Angst. Das macht sie stark. 736 00:50:33,625 --> 00:50:36,167 Sie sind wie Baby-Velociraptoren. 737 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 Ja, genau, Velociraptoren. 738 00:50:40,000 --> 00:50:42,042 Wisst ihr überhaupt noch, wie man Völkerball spielt? 739 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 Gab es schon Völkerball im Jahrhundert? 740 00:50:44,583 --> 00:50:46,875 Es gab schon Klugscheißer, das weiß ich. 741 00:50:46,958 --> 00:50:48,750 Und denkt dran, nicht auf den Kopf zielen. 742 00:50:48,833 --> 00:50:51,417 Auch nicht auf die Eier. Verschont die Kronjuwelen. 743 00:50:51,500 --> 00:50:52,583 Ihr habt ihn gehört. 744 00:50:52,667 --> 00:50:56,000 Hast du deine Haftcreme dabei, alter Mann? Dein falsches Gebiss macht gleich 'n Abflug. 745 00:50:56,083 --> 00:50:59,792 Große Worte für'n Baby. Willst du vorher noch deine Windel wechseln? 746 00:51:00,042 --> 00:51:01,667 Nein, du vielleicht? 747 00:51:03,208 --> 00:51:05,042 -Männer! -Wem sagen Sie das. 748 00:51:05,125 --> 00:51:07,375 Der Dachboden wird dir gefallen, Grandpa. 749 00:51:07,458 --> 00:51:09,417 Freu dich da mal nicht zu früh, mein Kleiner. 750 00:51:09,833 --> 00:51:11,792 -Es geht los! -Es geht los! 751 00:51:14,667 --> 00:51:15,667 Ja! 752 00:51:24,375 --> 00:51:25,208 Hallo! 753 00:51:25,292 --> 00:51:26,875 Lauft um euer Leben! 754 00:51:27,667 --> 00:51:28,667 Feuer! 755 00:51:30,292 --> 00:51:32,333 Warum hab ich mich hierauf eingelassen? 756 00:51:34,583 --> 00:51:35,708 Mann am Boden. 757 00:51:38,250 --> 00:51:40,417 Hey, nicht auf den Kopf, haben wir gesagt! 758 00:51:40,500 --> 00:51:42,208 Upps. Ist weggerutscht. 759 00:51:45,125 --> 00:51:47,792 Und aus! Team der Teenager: Eins. 760 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 Team der Senioren: Null. 761 00:51:54,375 --> 00:51:56,833 Meine Ohren klingeln. Das ist barbarisch. 762 00:51:56,917 --> 00:51:58,333 Klappe, Danny, reiß dich zusammen. 763 00:51:58,417 --> 00:51:59,417 Wer ist das? 764 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 Kommt mal her, Leute. 765 00:52:02,542 --> 00:52:05,375 Wie es aussieht, sind die viel zu schnell für uns. 766 00:52:05,542 --> 00:52:09,250 Wir müssen auf unsere Weise spielen, wenn wir gewinnen wollen. Hab ich recht? 767 00:52:09,333 --> 00:52:11,083 -Ja. -Ja, Ja. 768 00:52:11,250 --> 00:52:13,125 Ich hab 'ne Idee. Also,... 769 00:52:14,542 --> 00:52:16,875 Spiel Zwei! Auf eure Plätze! 770 00:52:20,667 --> 00:52:21,958 Schnappt sie euch! 771 00:52:26,458 --> 00:52:27,458 Feuer! 772 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 Ja. Jetzt habt ihr 'n Problem. 773 00:52:39,167 --> 00:52:40,167 Bumm! 774 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 Raus! Raus! Raus! Zweimal gefangen, ein Treffer. Drei Punkte. 775 00:52:44,083 --> 00:52:45,917 Kommt, ihr Scheintoten, zeigt's mir! 776 00:52:46,125 --> 00:52:48,708 Na, wenn das nicht Mr. Kopftreffer ist! 777 00:52:57,875 --> 00:52:59,250 Voll in die Eier. 778 00:52:59,583 --> 00:53:01,250 Upps. Ist weggerutscht. 779 00:53:01,333 --> 00:53:05,833 Ende Spiel zwei. Gleichstand. Letztes Match. Der Gewinner bekommt alles. 780 00:53:06,875 --> 00:53:08,917 Geht's wieder? Komm her. 781 00:53:09,750 --> 00:53:11,042 Auf eure Plätze! 782 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 Was hat er vor? 783 00:53:18,542 --> 00:53:19,542 Danny! 784 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 Du bist ja 'n Tier! 785 00:53:23,042 --> 00:53:25,750 Scheiße ja! Wessen Haus ist das? 786 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 -Unser Haus! -Unser Haus! 787 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 Ja! 788 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 Endspurt! 789 00:53:45,958 --> 00:53:47,375 Jerry! Was ist mit dir? 790 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 Irgendwas ist gerissen. 791 00:53:49,542 --> 00:53:51,667 Es hat ganz laut "Ping" gemacht. 792 00:53:52,667 --> 00:53:54,958 Alter! Ich meine, alter Alter, bist du okay? 793 00:53:55,042 --> 00:53:57,125 Aber sicher ist er das, Dummie. 794 00:53:59,542 --> 00:54:00,417 Trottel. 795 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Du! Raus! 796 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Beschiss! 797 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 Hey, ihr kriegt mich nicht, ich brenne! 798 00:54:14,208 --> 00:54:15,625 Entschuldige, Danny! 799 00:54:25,250 --> 00:54:27,417 Oh, war reine Absicht. 800 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 Ihr zwei, raus! 801 00:54:35,625 --> 00:54:36,625 Was? 802 00:54:36,667 --> 00:54:37,708 Das ist unfair. 803 00:54:37,792 --> 00:54:41,625 Ja, das zählt nicht. Der Junge war schon raus und er wirft wie 'ne Tussi. 804 00:54:43,708 --> 00:54:47,458 Diane, das war Beschuss aus eigener Reihe. Spielst du jetzt etwa für den Feind? 805 00:54:47,750 --> 00:54:48,958 Ihr drei, raus! 806 00:54:50,708 --> 00:54:53,833 Sorry, Peters Opa, aber jetzt sind Sie fällig! 807 00:54:55,042 --> 00:54:56,917 Wo bleibt die weibliche Solidarität? 808 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 Sorry, Kleine. 809 00:55:00,958 --> 00:55:02,792 Du wurdest nicht umsonst abgeschossen. 810 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 Das ist so dämlich. 811 00:55:04,333 --> 00:55:06,292 Ja, ja. Du bist raus, verschwinde! 812 00:55:08,875 --> 00:55:10,458 -Zeig's ihm, Ed! -Ja. 813 00:55:10,542 --> 00:55:12,083 -Los, Peter! -Mach ihn fertig! 814 00:55:12,167 --> 00:55:14,208 -Hol dir dein Zimmer zurück. -Ja, genau! 815 00:55:14,292 --> 00:55:16,875 -Zeig ihm, was 'ne Harke ist, Ed! -Vorwärts, Ed! 816 00:55:17,292 --> 00:55:22,500 Worauf wartet ihr noch? Los jetzt! Als nächstes kommt 'n achter Geburtstag rein. 817 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 Gleichstand! 818 00:55:41,208 --> 00:55:42,792 -Das gibt's nicht! -Nein! 819 00:55:42,875 --> 00:55:45,000 Was? Niemals! Ich hab seinen Ball gefangen, bevor er meinen fing. 820 00:55:45,083 --> 00:55:46,292 Ich fing seinen zuerst. 821 00:55:46,375 --> 00:55:49,167 -Im Ernst, er hat ihn vor ihm erwischt. -Er hat seinen fallenlassen. 822 00:55:49,250 --> 00:55:53,042 Stimmt doch überhaupt nicht. Er hat Butterfinger. Da, bitte. 823 00:55:53,125 --> 00:55:55,250 Er ist alt. Seine Finger funktionieren nicht. 824 00:55:55,333 --> 00:55:57,333 Der Stinkefinger funktioniert. 825 00:55:58,250 --> 00:56:03,250 Okay, das reicht. Das Spiel ist aus. Geht nach Hause. Und zwar alle, ernsthaft. 826 00:56:03,333 --> 00:56:05,667 Ich hab gewonnen. Du hast verloren. 827 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Was laberst du da? Ich hab den Ball eindeutig vor dir gefangen. 828 00:56:09,542 --> 00:56:11,458 Gibt's hier zufällig 'ne Bar? 829 00:56:18,667 --> 00:56:20,042 Was ist das? 830 00:56:20,708 --> 00:56:22,083 Ich kritzele nur. 831 00:56:22,417 --> 00:56:26,375 Das sieht nicht wie eine deiner üblichen "Kisten" aus. 832 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Ja. 833 00:56:28,208 --> 00:56:32,500 Ich find's interessant und wirklich sehr schön. Für die Arbeit? 834 00:56:32,708 --> 00:56:36,000 Nein, die Stadt hat eine Ausschreibung gemacht für einen Anbau an 835 00:56:36,083 --> 00:56:39,333 die Bibliothek und ich dachte, ich reiche mal meinen Entwurf ein. 836 00:56:39,417 --> 00:56:43,583 Aber du weißt, wie's ist. Die entscheiden sich immer für eine der großen Firmen. 837 00:56:43,833 --> 00:56:47,458 100 Prozent der Torschüsse, die man nicht versucht, gehen nicht rein. 838 00:56:47,958 --> 00:56:49,875 Du weißt, wer das gesagt hat? 839 00:56:50,167 --> 00:56:52,625 Äh, nein. 840 00:56:52,917 --> 00:56:57,042 Wayne Gretzky. Bester Eishockeyspieler der Welt. 841 00:56:57,167 --> 00:56:59,083 Das wollte ich gerade sagen. 842 00:56:59,417 --> 00:57:00,417 Der Große? 843 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 Der Größte. 844 00:57:02,333 --> 00:57:03,708 Immer noch kein Sportfan? 845 00:57:03,792 --> 00:57:04,792 Nein. 846 00:57:04,875 --> 00:57:05,875 Ist gut. 847 00:57:46,583 --> 00:57:48,542 -Hier drüben! -Bereit zum Sedieren! 848 00:57:48,625 --> 00:57:50,167 Bleiben Sie einfach liegen, Sir. 849 00:57:50,250 --> 00:57:52,250 -Was wollen Sie von mir? -Ganz ruhig, Sir! 850 00:57:52,333 --> 00:57:55,458 Wir retten Ihnen das Leben, Sir. Halt ihn fest! 851 00:57:55,917 --> 00:57:58,208 Den hab ich gerade erst gekauft, du Idiot! 852 00:57:58,292 --> 00:58:00,625 Keine Panik, Sir, Sie sind in guten Händen! 853 00:58:00,708 --> 00:58:02,500 Weg mit dem Ding, oder ihr seid tot! 854 00:58:02,625 --> 00:58:05,583 Patient wehrt sich. Wir brauchen vielleicht Fixierungen. 855 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 Halten Sie still, Sir. Entspannen Sie sich, Sir! 856 00:58:11,375 --> 00:58:13,292 Boah, war dieser Test schwer. 857 00:58:13,458 --> 00:58:14,917 Ich fand ihn ganz leicht. 858 00:58:17,250 --> 00:58:18,417 Los, steig ein. 859 00:58:21,125 --> 00:58:27,333 Äh, danke, aber ich denke, ich fahre lieber Bus - mit meinen Freunden. 860 00:58:27,417 --> 00:58:29,083 Komm jetzt, steig ein. 861 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 Bis morgen. 862 00:58:43,583 --> 00:58:45,042 'n Freund von dir? 863 00:58:45,542 --> 00:58:48,583 Das ist Chuck. Mehr musst du über ihn nicht wissen. 864 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 Ähm... 865 00:58:54,708 --> 00:58:55,792 Wo fahren wir hin? 866 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 Clear Lake. Hübsch da, wird dir gefallen. 867 00:59:09,458 --> 00:59:11,708 Sie wissen schon, dass ich erst 12 bin? 868 00:59:12,042 --> 00:59:14,417 Ich hab noch mein ganzes Leben vor mir. 869 00:59:15,208 --> 00:59:17,792 Vielleicht werd ich eines Tages Präsident. 870 00:59:19,292 --> 00:59:21,792 Oder fliege als erster Mensch zum Mars. 871 00:59:23,208 --> 00:59:24,333 Heilige Hacke! 872 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 Steig aus! 873 00:59:37,000 --> 00:59:40,500 Weißt du, Mom erwartet uns zum Abendessen. 874 00:59:40,542 --> 00:59:44,292 Vielleicht sollte ich sie anrufen und ihr sagen, wo wir sind. 875 00:59:44,458 --> 00:59:47,000 Keine Bange, wir bringen das Abendessen mit. 876 00:59:50,000 --> 00:59:52,542 Ich hab's für 'n paar Stunden gemietet. Ich dachte, 877 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 wir machen mal was zusammen und gehen angeln. 878 00:59:56,750 --> 00:59:57,958 Klingt das gut? 879 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 Sehr gut. 880 01:00:00,625 --> 01:00:02,625 Ist bestimmt krass langweilig. 881 01:00:03,000 --> 01:00:04,292 Glaub ich nicht. 882 01:00:13,917 --> 01:00:15,333 Einer hat angebissen. 883 01:00:16,542 --> 01:00:23,167 Zieh ihn hoch! Scheint 'n richtiger Brocken zu sein. Hey! 884 01:00:23,792 --> 01:00:25,250 Der ist ja riesig! 885 01:00:25,333 --> 01:00:29,792 Na, komm her. Ja. Das ist kein Fisch, das ist ein Wal. 886 01:00:29,875 --> 01:00:31,500 Er hat ganz schön gewehrt. 887 01:00:31,583 --> 01:00:33,458 Wir werden heute Abend alle satt. 888 01:00:34,417 --> 01:00:36,667 Ich mach' dir 'n neuen Köder dran. 889 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 Danke. 890 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 Okay. Und auswerfen! 891 01:00:44,417 --> 01:00:45,708 Sehr, sehr gut. 892 01:00:46,208 --> 01:00:49,250 Danke. Macht irgendwie Spaß. 893 01:00:49,333 --> 01:00:54,167 Ja, macht es. Sowas passiert, wenn man das Kriegsbeil begräbt, verstehst du? 894 01:00:54,750 --> 01:00:56,333 Wie beißen sie denn? 895 01:00:57,000 --> 01:00:59,708 Ziemlich gut. Hab 'n paar schöne gefangen. 896 01:00:59,792 --> 01:01:02,958 Freut mich für dich. Das liegt bestimmt daran, 897 01:01:03,042 --> 01:01:06,625 dass hier nicht allzu viele Leute angeln. Weil es nämlich verboten ist. 898 01:01:06,708 --> 01:01:08,083 -Was? -Was? 899 01:01:08,167 --> 01:01:11,167 Ihr könnt den Ranger fragen. Da kommt er gerade. 900 01:01:14,625 --> 01:01:16,542 -Schmeiß die Fische raus! -Aber warum denn? 901 01:01:16,625 --> 01:01:17,625 Über Bord damit! 902 01:01:17,708 --> 01:01:19,583 -Wieso? -Mach schon! 903 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 Die Kühlbox! 904 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 Vergiss die Kühlbox. 905 01:01:27,875 --> 01:01:30,083 Sie verstoßen gegen das Gesetz! 906 01:01:34,417 --> 01:01:35,667 Er holt uns ein. 907 01:01:36,042 --> 01:01:37,708 Stimmt, er holt uns ein. 908 01:01:45,000 --> 01:01:45,958 Was machst du da? 909 01:01:46,042 --> 01:01:47,500 Ich rufe Chuck an, damit er uns abholt. 910 01:01:47,583 --> 01:01:50,208 Er hat uns zurückgelassen? Was für ein Freund ist das denn? 911 01:01:50,292 --> 01:01:52,458 Freund? Er ist mein Fahrer. Ich kenn' den Kerl nicht. 912 01:01:52,542 --> 01:01:55,083 Sofort anhalten oder Sie tragen die Konsequenzen! 913 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 Festhalten, die Landung wird hart. 914 01:02:00,417 --> 01:02:01,792 Schnell, beeil dich! 915 01:02:01,958 --> 01:02:04,750 Warum haben Sie uns nicht gesagt, dass Angeln verboten ist? 916 01:02:04,833 --> 01:02:06,667 Ich wollte das Boot vermieten! 917 01:02:23,417 --> 01:02:24,833 Stopp! Anhalten! 918 01:02:29,292 --> 01:02:31,667 -Das war so cool. -Ja, war es. 919 01:02:32,667 --> 01:02:35,542 Aber, das Gesetz zu brechen, ist falsch, das weißt du. 920 01:02:35,917 --> 01:02:37,875 Ja. Das weiß ich. 921 01:02:43,917 --> 01:02:48,083 Halten Sie hier an, Chuck. Ich möchte dir was zeigen, Pete. 922 01:02:49,208 --> 01:02:52,375 Dieses Haus, das jetzt leer steht, habe ich gebaut. 923 01:02:52,458 --> 01:02:55,458 Die Farbe ist anders, gefällt mir nicht. Was meinst du? 924 01:02:55,542 --> 01:02:56,750 Ich find's gut. 925 01:02:58,042 --> 01:02:59,458 Vielleicht hast du recht. 926 01:02:59,542 --> 01:03:03,875 Weißt du, über die Jahre, wenn ich mal nicht gut drauf war, 927 01:03:04,792 --> 01:03:07,875 bin ich hergefahren und hab reingeschaut. 928 01:03:08,417 --> 01:03:12,375 Ich hab die Leute in meinem Bau leben sehen, ihre Kinder aufziehen, 929 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 ihr Leben führen, und hab ich mich besser gefühlt. 930 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 Fühlst du dich jetzt besser? 931 01:03:18,083 --> 01:03:22,250 Ja, absolut. Soll ich dir 'n Geheimnis verraten? 932 01:03:22,708 --> 01:03:24,417 -Ja. -Dann komm mit. 933 01:03:29,250 --> 01:03:32,000 Menschen, die Häuser bauen, signieren ihr Werk normalerweise, 934 01:03:32,083 --> 01:03:33,500 so wie Künstler ihre Gemälde. 935 01:03:33,583 --> 01:03:34,625 Wirklich? 936 01:03:34,708 --> 01:03:36,375 Ja, aber immer nur versteckt. 937 01:03:37,833 --> 01:03:42,417 Einige schreiben ihren Namen auf einen Dachsparren, manche verstecken eine 938 01:03:42,458 --> 01:03:47,042 Zeitung mit dem Datum, an dem das Haus fertig wurde unter den Bodenbrettern. 939 01:03:47,125 --> 01:03:49,250 Einer hat immer ein Gedicht unten auf eine 940 01:03:49,333 --> 01:03:51,958 Toilette geschrieben, bevor er sie eingebaut hat. 941 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 Was hast du gemacht? 942 01:03:54,708 --> 01:03:59,792 Ich hab immer einen meiner Männer ein Foto von mir und deiner Oma machen lassen. 943 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 Das hab ich dann in die Wand neben dem Kamin eingebaut. 944 01:04:03,083 --> 01:04:05,667 Deswegen gibt es in diesem Teil der Stadt überall 945 01:04:05,750 --> 01:04:08,083 Fotos von mir und deiner Oma in den Wänden. 946 01:04:08,167 --> 01:04:09,958 Was niemand, außer dir, weiß. 947 01:04:10,875 --> 01:04:12,292 Jetzt weißt du es. 948 01:04:13,792 --> 01:04:14,833 Das ist cool. 949 01:04:24,125 --> 01:04:25,958 Aus dir wird noch ein richtiger Angler. 950 01:04:26,042 --> 01:04:29,083 Vielleicht finden wir ja beim nächsten Mal einen See, wo Angeln erlaubt ist... 951 01:04:29,167 --> 01:04:31,542 ...und in dem es von Barschen nur so wimmelt. 952 01:04:31,625 --> 01:04:34,667 -Au ja, so richtig fette. -Ja, Mordsdinger. 953 01:04:36,250 --> 01:04:38,042 -Grandpa? -Ja, Pete? 954 01:04:38,125 --> 01:04:41,542 Danke, dass du heute mit mir angeln warst. Es hat mir ganz doll Spaß gemacht. 955 01:04:41,625 --> 01:04:45,333 Gern geschehen. Ich hatte auch viel Spaß. Lass uns das öfter machen. 956 01:04:45,833 --> 01:04:48,125 Ja. Gern. 957 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 Wir sehen uns unten. 958 01:04:56,042 --> 01:04:58,417 Na, toll. Hast mich erwischt. 959 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 Und zwar richtig. Du bist ein toter Mann. 960 01:05:07,500 --> 01:05:08,542 -Upps. -Aua! 961 01:05:08,625 --> 01:05:10,083 Na, sowas aber auch. 962 01:05:11,000 --> 01:05:12,667 Nein, nicht schon wieder. 963 01:05:21,667 --> 01:05:24,417 Upps. Na sowas aber auch. 964 01:05:33,750 --> 01:05:38,542 Der Weihnachtsmannhut kommt genau hier hin. 965 01:05:39,000 --> 01:05:40,875 Hast du die schon fertig geschrieben? 966 01:05:40,958 --> 01:05:42,458 Ich bin noch dabei. 967 01:05:43,167 --> 01:05:48,167 "Kommt und feiert mit Jennifer ihre superlustige Geburtstags-Party. Motto: Weihnachten" 968 01:05:48,542 --> 01:05:50,333 Super. Sehr gut. 969 01:05:50,417 --> 01:05:51,500 Gefällt's dir? 970 01:05:52,083 --> 01:05:53,083 Absolut. 971 01:06:03,625 --> 01:06:05,542 Verzeihung? Ist hier besetzt? 972 01:06:09,208 --> 01:06:13,583 Danke, dass du mitgekommen bist. Zu solchen Anlässen geht man nie gern allein. 973 01:06:14,250 --> 01:06:16,708 Carl und ich haben viele Abenteuer miteinander erlebt. 974 01:06:16,792 --> 01:06:19,250 Er wird mit fehlen, der alte Haudegen. 975 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 Wie ist er...? Du weißt schon... 976 01:06:21,833 --> 01:06:25,667 Eingeschlafen. Beim Fallschirmspringen. 977 01:06:27,333 --> 01:06:28,917 Siehst gut aus, Bro. 978 01:06:30,667 --> 01:06:32,875 Sind Sie allein hier, gnädige Frau? 979 01:06:32,958 --> 01:06:34,667 Das dort ist mein Mann. 980 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 Ich könnte Sie nach Hause fahren. 981 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 Was zum... 982 01:06:50,583 --> 01:06:51,792 Entschuldigung. 983 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 Scheiße. 984 01:07:04,125 --> 01:07:06,000 Was? Verdammt! 985 01:07:08,375 --> 01:07:09,833 Tut mir wirklich leid, Carl. 986 01:07:18,000 --> 01:07:19,583 Ich kenne den Kerl nicht. 987 01:07:44,042 --> 01:07:47,625 Dann erzähl doch mal. Wie war's gestern auf der Beerdigung? 988 01:07:48,000 --> 01:07:50,750 Wirklich nett. Danke der Nachfrage. 989 01:07:50,833 --> 01:07:53,792 Und bei dir? In der Schule irgendwas Aufregendes passiert. 990 01:07:53,875 --> 01:07:56,167 Nein. Es sei denn, du nennst, von einem riesigen 991 01:07:56,250 --> 01:07:58,875 Achtklässler ins Gesicht geboxt zu werden, aufregend. 992 01:07:58,958 --> 01:07:59,958 Wirklich? 993 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 Ja. 994 01:08:01,208 --> 01:08:02,417 Wie kam's dazu? 995 01:08:02,500 --> 01:08:06,625 Er hat 'ne volle Ladung O-Saft abbekommen, als er meinen Rucksack aufgemacht hat. 996 01:08:07,417 --> 01:08:08,875 Verrückt, nicht wahr? 997 01:08:09,667 --> 01:08:10,708 Hallo, Leute. 998 01:08:10,875 --> 01:08:11,875 Hey, Dad. 999 01:08:11,958 --> 01:08:13,875 Ich stelle kurz das Zeug ab, dann helfe ich dir, 1000 01:08:13,958 --> 01:08:15,708 die Lichter am Dach anzubringen, Ed. 1001 01:08:15,917 --> 01:08:20,457 Danke, Arthur. Ich hab "Arthur" gesagt. 1002 01:08:21,082 --> 01:08:23,292 Ihr beide gebt ein gutes Team ab. 1003 01:08:23,707 --> 01:08:25,792 Jennys Geburtstag wird so toll. 1004 01:08:26,125 --> 01:08:28,125 Jetzt müssen wir nur noch für Anfang September einen 1005 01:08:28,207 --> 01:08:30,250 Weihnachtsmann auftreiben, dann wird alles perfekt. 1006 01:08:30,332 --> 01:08:34,417 Vergiss den Weihnachtsmann. Ich kenne ihn persönlich. Betrachte es als erledigt. 1007 01:08:36,457 --> 01:08:38,125 Danke, Dad. Lieb von dir. 1008 01:08:38,207 --> 01:08:40,375 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 1009 01:08:41,542 --> 01:08:45,042 Mom, bevor du "Nein" sagst, hör mich an. 1010 01:08:45,707 --> 01:08:48,000 Darf ich Russell zu Jennifers Party einladen? 1011 01:08:48,500 --> 01:08:50,375 -Nein. -Was? 1012 01:08:50,457 --> 01:08:52,707 Wieso nicht? Peters Freunde kommen auch. 1013 01:08:52,792 --> 01:08:55,582 Da fällt mir ein, ich hab Jerry und die Gang eingeladen. 1014 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 Ja, passt schon. 1015 01:08:57,000 --> 01:08:59,332 Siehst du nicht, wie unfair das ist? 1016 01:09:00,707 --> 01:09:01,917 Ich hasse dich! 1017 01:09:04,417 --> 01:09:05,750 Ich will's nicht hören. 1018 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Hey, Peter? 1019 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 Ja? 1020 01:09:11,125 --> 01:09:17,207 Hör zu... Im Ersten Weltkrieg haben die Deutschen und die Briten an Heiligabend ihre 1021 01:09:17,292 --> 01:09:21,332 Waffen niedergelegt, um den Feiertag zu begehen, statt auf den Feind zu schießen. 1022 01:09:21,667 --> 01:09:25,750 Der Geburtstag deiner Schwester ist ein besonderer Anlass und sollte gefeiert werden. 1023 01:09:26,542 --> 01:09:27,292 Ich schätze, du hast recht. 1024 01:09:27,375 --> 01:09:31,457 Dann einigen wir uns auf einen vorübergehenden Waffenstillstand für Jenny. 1025 01:09:32,417 --> 01:09:33,292 Ja? 1026 01:09:35,042 --> 01:09:36,167 Einverstanden. 1027 01:09:46,457 --> 01:09:47,457 Aua! 1028 01:09:51,292 --> 01:09:53,500 Au, hör auf! Du tust mir weh! Au. 1029 01:09:55,833 --> 01:09:57,125 Sieht nach Spaß aus. 1030 01:09:57,208 --> 01:09:59,125 Ja, großem Spaß. 1031 01:09:59,417 --> 01:10:01,083 Wir haben auch gern Spaß. 1032 01:10:03,333 --> 01:10:05,125 Ganz vergessen, ich muss nachsitzen. 1033 01:10:06,708 --> 01:10:09,417 Jetzt bist du allein. Ich hab eine Frage. 1034 01:10:09,500 --> 01:10:11,958 Kennst du meinen Enkel, Peter Decker? 1035 01:10:13,667 --> 01:10:14,833 Dachte ich mir. 1036 01:10:18,917 --> 01:10:20,250 -In den Müll. -Was? 1037 01:10:20,333 --> 01:10:22,833 Es wird leichter, ohne Gegenwehr, Kleiner. 1038 01:10:22,917 --> 01:10:25,208 Komm mit, Fettsack. 1039 01:10:25,500 --> 01:10:27,375 -Scheiße, wer seid ihr? -Halt den Mund! 1040 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 Disziplinarausschuss. 1041 01:10:31,417 --> 01:10:33,292 Lass Peter in Ruhe, verstanden? 1042 01:10:33,375 --> 01:10:37,833 Puh, überreif. Nicht dein Glückstag, Fettsack. Rein mit dir. 1043 01:10:37,917 --> 01:10:41,458 Nein! Nein! Nicht! Nein! 1044 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 Wie eklig! 1045 01:10:44,083 --> 01:10:47,667 Holt mich hier raus! Hallo? 1046 01:10:50,208 --> 01:10:51,542 Wow! 1047 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 Fröhlichen Geburtstag, Spatz. 1048 01:10:57,292 --> 01:11:00,500 FROHEN GEBURTSTAG, JENNIFER! 1049 01:11:23,333 --> 01:11:25,500 FROHEN GEBURTSTAG 1050 01:11:30,833 --> 01:11:33,500 Es ist ruhig. Zu ruhig. 1051 01:11:33,875 --> 01:11:36,792 Billy, sie haben Waffenstillstand. Sein Grandpa wird sicher nichts machen. 1052 01:11:36,875 --> 01:11:40,667 Und wenn doch, ich bin vorbereitet. Seht ihr den Thron da? 1053 01:11:40,750 --> 01:11:42,333 WEIHNACHTS-WERKSTATT 1054 01:11:42,417 --> 01:11:44,000 Hab 'ne Sprengfalle eingebaut. 1055 01:11:44,708 --> 01:11:46,250 Hier soll jemand in die Luft gehen? 1056 01:11:46,333 --> 01:11:48,042 Mach 'n Abflug, Steve. 1057 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 Dieser Eierlikör schmeckt nach nichts. 1058 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 Das können wir sofort ändern. 1059 01:12:00,417 --> 01:12:03,833 Aufgepasst, Leute! Ratet, wer hier ist! 1060 01:12:03,917 --> 01:12:07,708 Ho Ho Ho! Fröhliche Weihnachten, der Weihnachtsmann ist da! 1061 01:12:07,792 --> 01:12:10,542 -Ja, Der Weihnachtsmann! -Juchhu! 1062 01:12:10,833 --> 01:12:13,208 Nicht so stürmisch, ich habe genug für alle dabei. 1063 01:12:13,292 --> 01:12:15,375 Spielzeug und Süßigkeiten. Was das Kinderherz begehrt. 1064 01:12:15,458 --> 01:12:18,042 Moment mal. Das ist nicht mein Grandpa. 1065 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 Ed? 1066 01:12:19,917 --> 01:12:23,458 Nein danke. Ich muss aufpassen. Man weiß ja nie. 1067 01:12:23,542 --> 01:12:26,625 Das würde der Kleine nicht wagen. Ihr habt euch die Hand drauf gegeben. 1068 01:12:26,708 --> 01:12:29,000 Nein, man kann diesen Kindern nicht vertrauen. 1069 01:12:29,083 --> 01:12:30,125 Hey, Grandpa. 1070 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 Hey. Schöne Party, was, Kumpel? 1071 01:12:32,583 --> 01:12:36,375 Ja, supercool. Aber ich dachte, du spielst den Weihnachtsmann? 1072 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 Ich? Oh, nein, das überlasse ich den Profis. 1073 01:12:39,000 --> 01:12:43,333 Jerry gibt den Weihnachtsmann seit er in Rente ist. Ist das 'n Problem, Pete? 1074 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 Warum ein Problem? 1075 01:12:44,792 --> 01:12:49,667 Ich frag ja nur. Hey, wärst du so lieb und bringst mir ein Wasser? 1076 01:12:53,875 --> 01:12:55,458 Danke, Kleiner. 1077 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 Der Junge hat was vor, das spür ich. 1078 01:13:01,958 --> 01:13:03,667 Bestimmt nur ein Zufall. 1079 01:13:06,875 --> 01:13:09,875 Ho Ho Ho. Und wie heißt du? 1080 01:13:10,458 --> 01:13:14,750 Lass mich raten. Vor 20 Jahren war es noch kein Name. Habe ich Recht? 1081 01:13:14,833 --> 01:13:16,583 -Peter? -Dad, was gibt's? 1082 01:13:16,667 --> 01:13:19,500 Weißt du, wo Mia ist? Sie sollte mir bei den Hotdogs helfen. 1083 01:13:19,750 --> 01:13:22,167 -Nein, weiß nicht. -Okay, dann hilfst du mir eben. 1084 01:13:31,458 --> 01:13:35,208 Hey, Grandpa. Was ist denn mit dir passiert? Du bist ganz nass. 1085 01:13:35,458 --> 01:13:38,125 Auf manche Fragen gibt es keine Antworten. 1086 01:13:38,208 --> 01:13:39,667 Hey, 'n Keks? 1087 01:13:39,792 --> 01:13:41,708 -Nein, jetzt nicht. -Die sind aber lecker. 1088 01:13:41,792 --> 01:13:44,250 -Danke, ich möchte echt keinen. -Besonders dieser. 1089 01:13:44,333 --> 01:13:45,875 -Ich mag nicht. -Sicher? 1090 01:13:46,000 --> 01:13:47,167 Absolut sicher. 1091 01:13:49,167 --> 01:13:51,292 Macht ihr bitte Senf und Ketchup auf die Dinger 1092 01:13:51,375 --> 01:13:53,458 und bringt sie den Gästen, bevor sie kalt werden? 1093 01:13:53,542 --> 01:13:56,667 Klar doch, Dad. Ich übernehme vorne und du hinten? 1094 01:13:56,708 --> 01:13:58,083 Du bist der Boss. 1095 01:14:01,458 --> 01:14:04,333 Oh, Mann, tut mir leid. Ich bin abgerutscht. 1096 01:14:04,958 --> 01:14:07,500 Ich schwör's, das war keine Absicht. 1097 01:14:08,167 --> 01:14:09,542 Da kann man nichts machen. 1098 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Oh, verdammt. Die Flaschen müssen zu voll sein. 1099 01:14:15,542 --> 01:14:19,792 Hey, Dad? Die Beleuchtung gibt ihren Geist auf, checkst du das mal? 1100 01:14:19,917 --> 01:14:20,917 Ja, mach ich. 1101 01:14:21,125 --> 01:14:24,083 Und Peter, siehst du mal nach dem Kompressor für die Hüpfburg? 1102 01:14:24,167 --> 01:14:26,792 Sie könnte ein bisschen praller sein. 1103 01:14:50,792 --> 01:14:52,667 Was hat der Bursche vor? 1104 01:15:03,208 --> 01:15:04,208 Grandpa! 1105 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 Dad! 1106 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 Dad! 1107 01:15:09,083 --> 01:15:10,875 Dad, bist du verletzt? 1108 01:15:14,125 --> 01:15:16,667 Mir geht's gut. Hab 'n viertel Dollar gefunden. 1109 01:15:18,792 --> 01:15:20,875 Peter, wir hatten gesagt, keine Streiche. 1110 01:15:20,958 --> 01:15:23,333 Wir gaben uns die Hand darauf. Was ist passiert? 1111 01:15:23,417 --> 01:15:24,792 Wovon sprecht ihr beide da? 1112 01:15:24,875 --> 01:15:27,000 Grandpa, ich schwöre, ich habe nichts gemacht! 1113 01:15:32,167 --> 01:15:33,958 Der Weihnachtsmann ist tot. 1114 01:15:35,125 --> 01:15:37,625 Okay, das war ich vielleicht. 1115 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Das ist gar nicht gut. 1116 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 Danny, Ed,... 1117 01:15:45,000 --> 01:15:48,542 Habt ihr das gesehen? Das war geil. 1118 01:15:49,458 --> 01:15:53,083 Hier kommt der Weihnachtsmann. Ho Ho Ho! 1119 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 Meine Würstchen! 1120 01:15:57,333 --> 01:15:58,792 Jerry! Alles okay? 1121 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 Wo bin ich? 1122 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 Feuer! 1123 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 Bringt euch in Sicherheit! Ich lösche. 1124 01:16:07,292 --> 01:16:08,708 Ich hol den Gartenschlauch. 1125 01:16:09,000 --> 01:16:11,792 Ist gut. Okay. Stift ziehen, hab ich... 1126 01:16:12,542 --> 01:16:16,583 "Vom Gesicht ab..." Ich bin blind, ich bin blind! 1127 01:16:21,167 --> 01:16:22,208 Ich mach das! 1128 01:16:23,250 --> 01:16:24,917 Grandpa, geh aus dem Weg! 1129 01:16:35,917 --> 01:16:37,792 Mein Weihnachtsbaum! 1130 01:16:38,667 --> 01:16:41,208 Mein Weihnachtsgeburtstagskuchen! 1131 01:16:43,708 --> 01:16:46,417 Ach, was haben wir nur getan? 1132 01:17:03,167 --> 01:17:04,167 Nein, nein! 1133 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 Peter! 1134 01:17:18,875 --> 01:17:19,875 Hi, Mom. 1135 01:17:20,250 --> 01:17:23,042 Mia? Russell? 1136 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 Untersteh dich, wegzulaufen, Russell! 1137 01:17:28,708 --> 01:17:30,125 Es ist nichts passiert. 1138 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 Okay, und dafür kann ich nichts. 1139 01:17:33,833 --> 01:17:37,833 Hey, könnte mir mal jemand helfen? 1140 01:17:45,458 --> 01:17:48,083 Das ist eine ziemlich tiefe Schramme, Mr. Marino. 1141 01:17:48,167 --> 01:17:50,417 Sie sollten erstmal den Baum sehen. 1142 01:17:51,167 --> 01:17:52,167 Danke. 1143 01:17:54,750 --> 01:17:56,958 Was? Was? Es ist nichts. Es geht mir gut. 1144 01:17:57,042 --> 01:17:59,833 Klar geht's dir gut. Dir geht's immer gut. 1145 01:17:59,917 --> 01:18:02,583 Keiner soll dir irgendwie helfen, oder dich lieben. 1146 01:18:02,667 --> 01:18:04,333 Sally, bitte hör auf. 1147 01:18:04,417 --> 01:18:05,833 Du hättest tot sein können! 1148 01:18:05,917 --> 01:18:09,000 Komm schon, jetzt mach kein Drama draus. Es war ein Unfall und weiter nichts. 1149 01:18:09,083 --> 01:18:10,625 -Ein Unfall? -Ja. 1150 01:18:10,708 --> 01:18:13,417 Glaubst du im Ernst, ich weiß nichts von dem "Krieg"? 1151 01:18:13,500 --> 01:18:16,750 Dad... oder sollte ich "alter Soldat" sagen? 1152 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 Oh, ach das. 1153 01:18:17,917 --> 01:18:19,208 Was habt ihr euch nur gedacht? 1154 01:18:19,292 --> 01:18:21,458 Gib nicht dem Jungen die Schuld. Die liegt allein bei mir. 1155 01:18:21,542 --> 01:18:24,000 Ich bin erwachsen, ich hätte es besser wissen müssen. 1156 01:18:24,083 --> 01:18:25,042 Weiß Gott, ja. 1157 01:18:25,125 --> 01:18:27,458 Es tut mir leid. Es ist aus dem Ruder gelaufen. 1158 01:18:27,542 --> 01:18:29,500 Ich habe genug Geld, um alles zu bezahlen. 1159 01:18:29,583 --> 01:18:31,667 Ich hole meine alte Mannschaft, und wir richten alles wieder her. 1160 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 Es geht nicht um das Haus oder um das Geld, Dad. 1161 01:18:35,083 --> 01:18:38,417 Wenn du's so sehr gehasst hast, bei uns zu wohnen, hättet du es sagen sollen. 1162 01:18:38,500 --> 01:18:40,542 Ich hab nie gesagt, dass ich es bei euch gehasst habe. 1163 01:18:40,625 --> 01:18:42,042 Genau, du hast es uns nie gesagt. 1164 01:18:42,083 --> 01:18:45,958 Ja, ich habe es nie gesagt. Haben wir das jetzt langsam mal geklärt? 1165 01:18:46,042 --> 01:18:49,458 Nein! Vergiss, was du nie gesagt hast. 1166 01:18:50,208 --> 01:18:53,917 Ich dachte eben, wenn du zu uns kommst, wirst du merken, dass wir 1167 01:18:54,000 --> 01:18:57,625 dich lieben, und dir das mit dem Alleinleben anders überlegen. 1168 01:18:57,708 --> 01:18:59,625 Aber dazu ist es natürlich nicht gekommen. 1169 01:18:59,708 --> 01:19:01,958 Du bist so erpicht drauf... 1170 01:19:03,833 --> 01:19:06,125 ...Spaß zu haben. 1171 01:19:06,208 --> 01:19:09,292 -Geht's dir gut, Grandpa? -Ja, mir geht es bestens. 1172 01:19:09,750 --> 01:19:13,000 Es tut mir leid, was auf deiner Geburtstagparty passiert ist. 1173 01:19:13,083 --> 01:19:15,958 Schon okay. Ich hab was für dich, damit du dich besser fühlst. 1174 01:19:16,042 --> 01:19:19,792 Das ist lieb von dir. Aber ich hab sie dir geschenkt, schon vergessen? 1175 01:19:19,875 --> 01:19:21,167 Willst du sie etwa nicht? 1176 01:19:21,250 --> 01:19:25,333 Ich glaube, du brauchst sie mehr. Aber es ist nur eine Leihgabe. 1177 01:19:25,750 --> 01:19:28,667 Das ist sehr erwachsen von dir, mein Liebling. 1178 01:19:30,167 --> 01:19:32,000 Sie können ihn bald mit nach Hause nehmen. 1179 01:19:32,083 --> 01:19:34,167 Der Doktor sieht sich nur noch die Röntgenbilder an. 1180 01:19:35,125 --> 01:19:37,000 Wir warten draußen auf dich. 1181 01:19:50,958 --> 01:19:52,625 Kann ich jetzt zu ihm? 1182 01:19:52,708 --> 01:19:55,750 Nein. Es wird lange dauern, bis wir euch beide wieder 1183 01:19:55,833 --> 01:19:58,500 zusammen allein lassen. Vielleicht ja auch nie. 1184 01:19:58,583 --> 01:19:59,625 Wird er wieder gesund? 1185 01:19:59,708 --> 01:20:02,875 Natürlich. Was dich und Mia betrifft, das steht auf einem anderen Blatt. 1186 01:20:02,958 --> 01:20:05,792 Ihr habt Arbeitsarrest, für die nächsten sechs Monate. 1187 01:20:05,875 --> 01:20:07,708 Arbeitsarrest? Was ist das denn, bitte? 1188 01:20:07,792 --> 01:20:09,542 Stubenarrest plus Arbeiten im Haushalt. 1189 01:20:09,625 --> 01:20:10,875 Sechs Monate lang. 1190 01:20:10,958 --> 01:20:12,292 -Was? -Ja. 1191 01:20:12,375 --> 01:20:14,458 Tja, da kommt viel zusammen, nicht wahr? 1192 01:20:14,708 --> 01:20:18,708 Ich hab nicht mal halb so viel angestellt, wie Peter. Das ist so unfair. 1193 01:20:18,792 --> 01:20:20,708 Bekomme ich auch Arbeitsarrest? 1194 01:20:20,792 --> 01:20:23,167 Nein, Spätzchen, du doch nicht. 1195 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 Russell! 1196 01:20:30,625 --> 01:20:32,875 Du wirst gefälligst sitzen bleiben! 1197 01:20:32,958 --> 01:20:34,375 Was? Warte. Mom! 1198 01:20:34,458 --> 01:20:35,458 Russell?! 1199 01:20:35,708 --> 01:20:37,458 Dad, kannst du sie nicht zur Vernunft... 1200 01:20:37,542 --> 01:20:38,542 Russell! 1201 01:20:38,625 --> 01:20:40,792 Du sollst doch sitzen bleiben, Mia. 1202 01:20:40,875 --> 01:20:42,542 Lassen Sie mich in Ruhe! 1203 01:20:48,958 --> 01:20:50,875 Komm sofort her, du Feigling! 1204 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 Komm her! 1205 01:20:54,000 --> 01:20:57,167 Okay, das reicht. Mom ist definitiv durchgeknallt. Ich muss da hin. 1206 01:20:57,250 --> 01:21:01,417 Warte. Ich kenne deine Mutter. Sie kriegt sich wieder ein. 1207 01:21:10,708 --> 01:21:12,542 Sie schlagen mich nicht, oder Mrs. Decker? 1208 01:21:14,792 --> 01:21:15,792 Nein. 1209 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 Was haben Sie vor? 1210 01:21:24,000 --> 01:21:28,583 Was ich nicht vorhabe, ist, zwei Jahre mit meiner Tochter zu verlieren, Russell. 1211 01:21:29,417 --> 01:21:32,125 Nimm meine Hand, bevor ich's mir anders überlege. 1212 01:21:34,833 --> 01:21:36,417 Komm doch morgen vorbei. 1213 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 Wirklich? 1214 01:21:37,583 --> 01:21:40,500 Ja. Und bring Arbeitsklamotten mit. 1215 01:21:40,583 --> 01:21:45,583 Ich habe ein riesiges Loch im ersten Stock. Das muss repariert werden. 1216 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 Okay. 1217 01:21:51,292 --> 01:21:52,458 Und, alles gut? 1218 01:21:53,208 --> 01:21:54,417 Vielen Dank, Mom. 1219 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 Ich hab ihm nicht weh getan. 1220 01:21:58,042 --> 01:22:00,000 Es wird alles wieder gut werden. 1221 01:22:00,750 --> 01:22:02,750 Holen wir Grandpa und fahren heim. 1222 01:22:06,750 --> 01:22:09,875 Entschuldigung, könnten Sie bitte nachsehen, ob Mr. Marino schon nach Hause kann? 1223 01:22:09,958 --> 01:22:13,000 Oh, der ist längst weg. Ich nahm an, sie wären alle weg. 1224 01:22:13,083 --> 01:22:14,958 Er meinte, sein Bruder würde ihn abholen. 1225 01:22:15,042 --> 01:22:16,042 Bruder? 1226 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 Ja. Chuck...? 1227 01:22:19,917 --> 01:22:20,917 Chuck. 1228 01:22:21,125 --> 01:22:22,375 Wer ist Chuck? 1229 01:22:27,833 --> 01:22:29,042 Dad? 1230 01:22:29,375 --> 01:22:30,375 Ed? 1231 01:22:31,958 --> 01:22:33,333 Grandpa! Grandpa! 1232 01:22:35,375 --> 01:22:36,375 Grandpa! 1233 01:22:44,792 --> 01:22:45,792 Mom! 1234 01:22:59,708 --> 01:23:01,500 Jerry weiß auch nicht, wo er steckt. 1235 01:23:01,583 --> 01:23:03,458 Ich hätte ihn nicht so hart rannehmen dürfen. 1236 01:23:03,542 --> 01:23:06,667 Das ist Peters Schuld. Seinetwegen ist Grandpa weg. 1237 01:23:06,750 --> 01:23:10,417 Ja, Peter. Aber jetzt hast du dein Zimmer zurück. Und, freust du dich? 1238 01:23:11,417 --> 01:23:13,333 Peter? Aufwachen. 1239 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 Ich glaube, ich weiß, wo Grandpa ist. 1240 01:23:22,042 --> 01:23:27,292 Der Kamin gefällt mir auch sehr. Sowas wird heute nicht mehr gebaut. 1241 01:23:27,375 --> 01:23:32,042 Danke. Hinter diesen Wänden verstecken sich Geheimnisse. 1242 01:23:40,458 --> 01:23:41,458 Wartet! 1243 01:23:42,542 --> 01:23:46,292 Ich habe damit angefangen, ich möchte es auch zu Ende bringen. 1244 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 Hi, Chuck. 1245 01:24:03,708 --> 01:24:05,792 -Grandpa! -Peter. 1246 01:24:06,125 --> 01:24:09,833 Was ist denn los? Du bist aus deinem Zimmer ausgezogen. 1247 01:24:09,875 --> 01:24:13,083 Es ist dein Zimmer, Kleiner. Ist es immer gewesen. 1248 01:24:13,333 --> 01:24:16,667 Ich habe entschieden, ich möchte, dass du es bekommst. 1249 01:24:16,750 --> 01:24:19,167 Ich will nicht, dass du weggehst, Grandpa. 1250 01:24:19,250 --> 01:24:22,125 Wir wissen beide, dass das Zimmer immer zwischen uns stehen wird. 1251 01:24:22,208 --> 01:24:24,792 Nein, wird es nicht. Außerdem liebe ich den Dachboden. 1252 01:24:24,875 --> 01:24:28,583 Ich weiß überhaupt nicht, warum ich wegen des alten, stinkigen Zimmers so sauer war. 1253 01:24:28,667 --> 01:24:32,292 Ehrlich. Grandpa, du musst zurückkommen, bitte. 1254 01:24:35,083 --> 01:24:36,625 So einfach ist das nicht. 1255 01:24:36,875 --> 01:24:41,500 Ich mache auch alles. Ich bringe dir jede einzelne Murmel zurück, das schwöre ich. 1256 01:24:41,667 --> 01:24:43,583 Ach, Pete. 1257 01:24:44,292 --> 01:24:47,250 Grandpa, bitte. Du weißt gar nicht wie sehr ich mich schäme. 1258 01:24:47,333 --> 01:24:50,333 Ich möchte mich am liebsten nur noch irgendwo verkriechen. 1259 01:24:50,750 --> 01:24:52,542 Das ist alles meine Schuld. 1260 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 Nein, glaub das nicht eine Sekunde. Wir hatten beide Schuld. 1261 01:24:56,167 --> 01:24:58,792 Du hast nur verteidigt, was dir gehört. 1262 01:25:00,250 --> 01:25:04,458 Vielleicht fängt so ein Krieg an und geht immer weiter und weiter. 1263 01:25:05,792 --> 01:25:10,292 Dein Feind tut dir etwas Böses an, also tust du ihm etwas Schlimmeres an. 1264 01:25:10,375 --> 01:25:12,750 Und er rächt sich, und du rächst dich. 1265 01:25:13,500 --> 01:25:16,250 Und die ganze Sache wird schlimmer und schlimmer. 1266 01:25:16,542 --> 01:25:19,583 Und irgendwann wirft jemand einfach eine Bombe. 1267 01:25:21,667 --> 01:25:23,167 So läuft es doch ab, oder? 1268 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 Ja, so läuft es ab. 1269 01:25:25,583 --> 01:25:27,583 Ich will niemals einen Krieg mitmachen. 1270 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 Ich bin sehr froh, dass du das sagst. 1271 01:25:29,292 --> 01:25:31,583 Und ich hoffe bei Gott, dass du das auch nie musst. 1272 01:25:33,750 --> 01:25:35,333 Soll ich dir was verraten? 1273 01:25:36,333 --> 01:25:39,625 Irgendwie hat es mir Spaß gemacht, mich mit dir zu messen. 1274 01:25:39,917 --> 01:25:40,917 Wirklich? 1275 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 Ja. Ich konnte meine Trauer um deine Grandma vergessen. 1276 01:25:45,875 --> 01:25:48,917 Und... ein paar Mal hast du mich ganz schön erwischt. 1277 01:25:49,000 --> 01:25:50,667 Naja, du mich aber auch. 1278 01:25:52,292 --> 01:25:53,292 Ja. 1279 01:25:54,333 --> 01:25:56,417 Bitte komm nach Hause, Grandpa. 1280 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 Komm her. 1281 01:26:13,083 --> 01:26:15,000 3 MONATE SPÄTER 1282 01:26:19,583 --> 01:26:22,583 Gut, Mr. Decker, wenn Sie dann hier unterschreiben würden. 1283 01:26:22,708 --> 01:26:24,833 Ich wollte den Baum eigentlich selbst fällen. 1284 01:26:25,167 --> 01:26:28,000 Aber, meine Frau hat 'ne Aversion gegen Kettensägen. 1285 01:26:28,750 --> 01:26:30,792 Ich kann jederzeit die Kettensäge benutzen. 1286 01:26:30,875 --> 01:26:33,333 Das glaube ich ihnen, Mann. Und falls Sie noch 1287 01:26:33,417 --> 01:26:35,875 was brauchen, rufen Sie mich im Büro an, ja? 1288 01:26:35,958 --> 01:26:38,250 Ich meine, ich kann jederzeit die Kettensäge benutzen. 1289 01:26:38,333 --> 01:26:39,750 Etwas mehr Würde, bitte. 1290 01:26:39,833 --> 01:26:42,292 Ist ja nur 'ne Kettensäge. Wieso? Hat sie was gesagt? 1291 01:27:17,417 --> 01:27:20,000 Hey, Grandpa. Ich bin bereit, angeln zu gehen. 1292 01:27:20,083 --> 01:27:23,792 Oh, Petey, das hab ich ganz vergessen dir zu sagen. Das Angeln muss heute ausfallen. 1293 01:27:23,875 --> 01:27:26,917 Wieso? Wir gehen doch immer am Samstag angeln. Das ist unser Ding. 1294 01:27:26,958 --> 01:27:31,958 Ich weiß, das ist es. Ich habe jetzt leider andere Pläne. Ich mache es wieder gut. 1295 01:27:32,042 --> 01:27:33,042 Und wie? 1296 01:27:34,458 --> 01:27:38,167 Vielleicht gehen wir ins Kino, oder in diese neue Eisdiele. 1297 01:27:38,875 --> 01:27:43,792 Ah, siehst du, das ist für mich. Ich muss los. Wir machen was aus. 1298 01:27:59,167 --> 01:28:00,500 Stimmt was nicht? 1299 01:28:00,583 --> 01:28:02,250 Wegen Peter. 1300 01:28:08,875 --> 01:28:09,875 Fahren wir. 1301 01:30:26,667 --> 01:30:28,875 Grandpa! Grandpa! 1302 01:30:28,958 --> 01:30:29,958 Hi, Grandpa. 1303 01:30:38,833 --> 01:30:41,250 -Da! -Seine Finger funktionieren nicht! 1304 01:31:07,125 --> 01:31:08,417 Nein. Besser so. 1305 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 -Zu viel? -Passt! 1306 01:31:28,500 --> 01:31:30,417 Oh! Entschuldigung! 1307 01:31:42,125 --> 01:31:43,125 Nochmal. 1308 01:31:51,208 --> 01:31:52,208 Nochmal. 1309 01:31:55,792 --> 01:31:59,042 Ich sehe, du machst... Nice, regt die Durchblutung an. 1310 01:32:01,000 --> 01:32:03,167 Russell! Russell! Russell! 1311 01:32:03,250 --> 01:32:05,125 Das müsst ihr rausschneiden. 1312 01:32:13,167 --> 01:32:16,125 Scheiße, Entschuldigung. Ich hab 'n Frosch im Hals. 1313 01:32:20,875 --> 01:32:22,750 Ich will Opernsänger werden. 1314 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Wie hat er sich bewegt? 1315 01:32:29,542 --> 01:32:31,000 Der Typ lebt noch. 1316 01:32:33,458 --> 01:32:35,083 In der nächsten Folge sehen Sie... 1317 01:32:38,333 --> 01:32:39,458 Nochmal, oder? 1318 01:32:40,875 --> 01:32:45,167 Hey, kann ich Ihnen helfen? Kann ich Sie schnububbeln? 1319 01:32:45,250 --> 01:32:48,500 Kann ich Ihnen helfen, Sir? -Schnububbeln, unbedingt. Ja! 1320 01:32:48,583 --> 01:32:51,250 Nein, die tut nichts. Augenblick... 1321 01:32:54,792 --> 01:32:56,792 -Och, komm jetzt. -Tja, nochmal. 1322 01:32:56,875 --> 01:32:59,083 -Was macht man nicht alles. -So ist das Leben. 1323 01:32:59,167 --> 01:33:00,667 Und du kannst mit dem Ding fahren? 1324 01:33:00,750 --> 01:33:04,750 Scheiße, ja! Spaß! S-P- und A-S-S. 1325 01:33:04,833 --> 01:33:06,417 Buchstabieren müsste man können. 1326 01:33:06,500 --> 01:33:08,667 Was war das denn jetzt? Du warst bei den Marines? 1327 01:33:08,750 --> 01:33:10,458 Quatsch. Ich mein' ja nur. 1328 01:33:10,500 --> 01:33:11,667 Du bist so doof. 1329 01:33:11,750 --> 01:33:12,792 Rein mit dir! 1330 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 Scheiße, wer seid ihr? 1331 01:33:17,708 --> 01:33:19,167 Ok, ist im Kasten! 1332 01:33:21,625 --> 01:33:24,125 ...ich würde für eine seelenlose Firmengruppe arbeiten, 1333 01:33:24,208 --> 01:33:26,625 die kein Interesse an den Sorgen und Nöten ihrer... 1334 01:33:27,042 --> 01:33:29,250 Okay, Schnitt. War gut. 1335 01:33:32,417 --> 01:33:33,667 Vielen Dank auch. 1336 01:33:35,697 --> 01:33:40,697 Subtitles by sub.Trader subscene.com 104773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.