All language subtitles for Treadstone - 01x05 - The Bentley Lament.PHOENiX+TRUMP+XLF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,428 We're at war, John. The human mind, it seems, 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,278 is the new battlefield. 4 00:00:11,311 --> 00:00:12,831 If we're gonna win, we can't be afraid 5 00:00:12,855 --> 00:00:14,488 to match our enemies' level of brutality. 6 00:00:14,521 --> 00:00:15,582 Track Petra down. 7 00:00:15,613 --> 00:00:16,893 I have no idea where she is now. 8 00:00:16,917 --> 00:00:19,117 Sources tell me that you were seen with her in Budapest. 9 00:00:19,150 --> 00:00:20,350 I'd start there if I were you. 10 00:00:20,374 --> 00:00:21,688 I need to know everything 11 00:00:21,722 --> 00:00:22,962 about this woman, Tara Coleman. 12 00:00:22,986 --> 00:00:24,124 She's a journalist. 13 00:00:24,157 --> 00:00:25,792 She believes that a decommissioned nuke 14 00:00:25,826 --> 00:00:27,461 known as Stiletto Six 15 00:00:27,494 --> 00:00:29,329 ended up on the black market. 16 00:00:29,363 --> 00:00:31,283 This was full of holes, she lost all credibility. 17 00:00:31,307 --> 00:00:34,668 The encryption key to access those funds 18 00:00:34,701 --> 00:00:36,303 is on this flash drive. 19 00:00:36,336 --> 00:00:38,438 Purchase those launch codes. 20 00:00:38,472 --> 00:00:39,740 - Tara? - I'm going to Ghana 21 00:00:39,773 --> 00:00:42,776 because I need to set the story straight about Stiletto Six. 22 00:00:42,809 --> 00:00:44,044 I can't sanction this. 23 00:00:44,077 --> 00:00:45,512 I'm not asking for your sanction. 24 00:01:06,199 --> 00:01:08,199 - What did they tell my mother? - Agency protocols. 25 00:01:08,223 --> 00:01:10,437 So she thinks I'm dead? I was only gone a week. 26 00:01:10,470 --> 00:01:12,272 John, you were missing for nine months. 27 00:01:12,306 --> 00:01:14,141 You are an asset for the CIA. 28 00:01:14,174 --> 00:01:15,774 She's your target. If you don't complete 29 00:01:15,798 --> 00:01:17,017 this mission, they'll be back. 30 00:01:17,050 --> 00:01:18,178 We won't last a week. 31 00:01:18,211 --> 00:01:19,246 Gotta go. 32 00:01:19,279 --> 00:01:21,715 The most important thing is you coming back to me. 33 00:01:22,950 --> 00:01:25,352 - You the guy? - I'm the guy. 34 00:01:25,385 --> 00:01:27,287 Let's go. 35 00:01:28,188 --> 00:01:29,489 Whose guy is this? 36 00:01:29,523 --> 00:01:32,659 Boss wants him in the crew, so he's in the crew. 37 00:01:52,579 --> 00:01:54,514 Okay, we got the new guy with us, 38 00:01:54,548 --> 00:01:56,883 but we stick to the plan. Understood? 39 00:01:57,584 --> 00:01:59,486 We get in, we get the pills, we leave. 40 00:01:59,519 --> 00:02:01,788 Whole thing should take no more than five minutes tops. 41 00:02:01,822 --> 00:02:03,557 Now, Mama Vernon's in there. 42 00:02:03,590 --> 00:02:06,026 We all know she loves to roll with the security detail, 43 00:02:06,059 --> 00:02:08,299 so please, for the love of all that is sweet and merciful 44 00:02:08,328 --> 00:02:10,397 in this world, stay the hell away from her. 45 00:02:10,430 --> 00:02:12,399 Charlie, you take care of the guards at the front. 46 00:02:12,432 --> 00:02:14,368 Jack 'em up, but try to leave them breathing. 47 00:02:14,401 --> 00:02:16,036 Anyone opens fire on me, 48 00:02:16,069 --> 00:02:17,389 you best believe I'm firing back. 49 00:02:17,413 --> 00:02:19,373 No, Charlie. No. 50 00:02:19,406 --> 00:02:22,909 This is a heist. Not a shootout, a heist. 51 00:02:22,943 --> 00:02:24,144 Put on your masks. We get in, 52 00:02:24,177 --> 00:02:26,213 we grab the merchandise, we get the fuck out. 53 00:02:26,246 --> 00:02:27,914 Are we clear? 54 00:02:27,948 --> 00:02:29,516 Put on your fucking masks. 55 00:02:34,521 --> 00:02:36,121 Where the hell's he going? 56 00:02:36,145 --> 00:02:38,058 Hey! Shit. 57 00:02:38,091 --> 00:02:39,626 Fucking GI Joe. 58 00:02:46,433 --> 00:02:48,769 Hey, Rambo, where the hell are you going, man? 59 00:02:48,802 --> 00:02:50,737 The front entrance would've led you into 60 00:02:50,771 --> 00:02:52,606 a choke point on the factory floor. 61 00:02:52,639 --> 00:02:54,359 We'll make entry using the ventilator shafts 62 00:02:54,383 --> 00:02:55,742 on this side. 63 00:02:55,776 --> 00:02:57,277 What ventilator shaft? 64 00:03:04,184 --> 00:03:06,119 This one. 65 00:03:07,454 --> 00:03:08,955 Who is this guy? 66 00:03:08,989 --> 00:03:10,824 You comin'? 67 00:03:15,262 --> 00:03:17,230 I told you to keep your damn mask on. 68 00:03:17,264 --> 00:03:19,800 You do not want these people seeing your face. 69 00:03:19,833 --> 00:03:21,435 - Trust me. - They won't. 70 00:03:23,704 --> 00:03:26,173 We got him on the river. Unbelievable. 71 00:03:28,408 --> 00:03:30,911 Oh, man. They're gonna see us. 72 00:03:30,944 --> 00:03:32,079 Let's burn them down. 73 00:03:32,112 --> 00:03:33,280 Hold. 74 00:03:33,313 --> 00:03:35,449 It's all good over here. 75 00:03:38,185 --> 00:03:40,120 Bridges went by or not? I left early. 76 00:03:40,153 --> 00:03:41,655 Yeah, he did. 77 00:03:51,098 --> 00:03:55,168 Pills are gonna be up ahead on the main factory floor. 78 00:04:29,770 --> 00:04:31,138 God damn. 79 00:04:31,171 --> 00:04:33,251 A lot more guards than I thought there were gonna be. 80 00:04:33,275 --> 00:04:36,076 Okay, uh, let me think, let me think. 81 00:04:54,661 --> 00:04:55,829 Fuck! 82 00:05:00,300 --> 00:05:01,668 - Look out! - Behind you! 83 00:05:04,905 --> 00:05:08,708 - Forward, forward! - No, up top, up top! 84 00:05:08,742 --> 00:05:10,811 Stay close, everyone! 85 00:05:10,844 --> 00:05:13,413 Stay close! 86 00:05:20,754 --> 00:05:22,756 - Move, move! - Spencer, move back! 87 00:05:22,789 --> 00:05:23,957 Ugghhh! 88 00:05:25,091 --> 00:05:27,260 - Fall back! - Aah! 89 00:05:28,695 --> 00:05:31,431 Over this way! Grab it... Let's go! 90 00:05:40,941 --> 00:05:42,609 Now moving to the exit! 91 00:05:49,482 --> 00:05:51,918 Put your guns down! 92 00:06:38,865 --> 00:06:41,534 - Aah! - Stay on the ground! 93 00:06:45,772 --> 00:06:47,240 Where the hell's he going? 94 00:06:47,274 --> 00:06:49,042 Drop the weapon! Get down! 95 00:06:49,075 --> 00:06:50,710 Down on the ground, now! 96 00:06:52,612 --> 00:06:54,347 We're on our way. 97 00:06:57,851 --> 00:07:00,453 Bag it up, boys. Bag it! 98 00:07:09,796 --> 00:07:11,798 Doug? 99 00:07:18,371 --> 00:07:22,008 You didn't see me, you don't know me. 100 00:07:22,042 --> 00:07:24,577 Get out of here... now! 101 00:07:33,420 --> 00:07:35,055 Uhh! 102 00:07:42,395 --> 00:07:44,998 Those motherfuckers actually sent someone here to kill me? 103 00:07:45,031 --> 00:07:46,311 Why does the CIA want you dead? 104 00:07:46,335 --> 00:07:47,834 The CIA? 105 00:07:47,867 --> 00:07:49,269 Why do they want me to kill you? 106 00:07:49,302 --> 00:07:51,438 They don't even know I exist. 107 00:07:54,074 --> 00:07:56,209 I can pay you. 108 00:07:56,242 --> 00:07:58,979 Enough to make you walk away from this right now. 109 00:08:14,961 --> 00:08:17,564 Got it! 110 00:08:17,597 --> 00:08:19,933 Hey, where's Charlie? 111 00:08:19,966 --> 00:08:21,935 He didn't make it. 112 00:09:10,984 --> 00:09:15,221 ♪ Whenever we're not together ♪ 113 00:09:15,255 --> 00:09:19,559 ♪ In days of sunshine or stormy weather ♪ 114 00:09:29,302 --> 00:09:30,637 You know me? 115 00:12:52,972 --> 00:12:55,475 When I heard there was a funeral going on, 116 00:12:55,508 --> 00:12:57,744 I knew I'd find you dancing. 117 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 This is a long way from Damascus. 118 00:12:59,812 --> 00:13:03,216 My editor was killed by an IED a week after you left. 119 00:13:03,249 --> 00:13:06,452 I took that as a sign I should get out, too. 120 00:13:06,486 --> 00:13:08,621 How many women can say they struck up a friendship 121 00:13:08,655 --> 00:13:09,989 in a war zone? 122 00:13:10,023 --> 00:13:12,091 It's been too long 123 00:13:12,125 --> 00:13:14,093 since I worked a big story. 124 00:13:14,127 --> 00:13:15,762 How long? 125 00:13:15,795 --> 00:13:16,963 Crypt 4. 126 00:13:16,996 --> 00:13:18,965 Remember the story we wrote together? 127 00:13:18,998 --> 00:13:20,767 Remember Nolan Lavelle? 128 00:13:20,800 --> 00:13:22,435 Of course. 129 00:13:22,468 --> 00:13:25,271 Paranoid, attention-seeking, brilliant. 130 00:13:25,305 --> 00:13:27,674 Releasing the biggest batch of classified files 131 00:13:27,707 --> 00:13:29,309 since Cablegate. 132 00:13:30,476 --> 00:13:32,278 I need to see Sebastian. 133 00:13:32,312 --> 00:13:33,646 Sebastian? 134 00:13:34,747 --> 00:13:37,083 He's in prison. 135 00:13:37,116 --> 00:13:38,985 What happened? 136 00:13:39,018 --> 00:13:41,788 Sebastian got caught moving a shipment of assault rifles 137 00:13:41,821 --> 00:13:43,623 into Burkina Faso. 138 00:13:43,656 --> 00:13:45,896 He told me he was getting out of that line of business. 139 00:13:45,920 --> 00:13:47,160 He'd have said anything 140 00:13:47,193 --> 00:13:49,162 if it meant keeping you around, Tara. 141 00:13:54,167 --> 00:13:55,902 Have you ever heard of Treadstone? 142 00:13:55,968 --> 00:13:57,470 No... 143 00:13:57,503 --> 00:13:59,339 Where is this coming from? 144 00:13:59,372 --> 00:14:01,741 I think it could be connected to Stiletto Six. 145 00:14:04,010 --> 00:14:06,579 I chased stories because I wanted to. 146 00:14:06,612 --> 00:14:09,315 You chased them because you had to. 147 00:14:09,349 --> 00:14:11,451 That's the difference between you and me. 148 00:14:11,484 --> 00:14:14,587 I admired you for it. 149 00:14:14,620 --> 00:14:17,023 Sebastian has contacts that I need. 150 00:14:17,056 --> 00:14:20,059 Can you get me inside that prison to see him today? 151 00:14:20,093 --> 00:14:23,129 My cousin Kofi is a guard in there. 152 00:14:23,162 --> 00:14:24,964 I can try. 153 00:19:06,545 --> 00:19:08,014 - You must be Kofi. - Yes. 154 00:19:08,047 --> 00:19:10,182 Thanks for getting me inside so quickly. 155 00:19:10,216 --> 00:19:12,952 Whatever you need, Tara. Follow me. 156 00:19:30,002 --> 00:19:31,904 You look good. 157 00:19:31,937 --> 00:19:33,472 You're in prison. 158 00:19:33,506 --> 00:19:35,508 Every woman looks good to you right now. 159 00:19:40,946 --> 00:19:43,182 What are you doing here? 160 00:19:43,215 --> 00:19:45,284 I could ask you the same question. 161 00:19:45,317 --> 00:19:47,486 I'm paying the price for some... 162 00:19:47,520 --> 00:19:50,723 spectacularly bad business decisions. 163 00:19:50,756 --> 00:19:52,858 What's your excuse? 164 00:19:52,892 --> 00:19:55,961 I wanted to talk to you. 165 00:19:55,995 --> 00:19:58,230 Well, I got a busy schedule, but... 166 00:19:58,264 --> 00:20:00,633 I'm sure we can squeeze you in. 167 00:20:02,835 --> 00:20:04,637 Are you okay, Sebastian? 168 00:20:04,670 --> 00:20:07,540 Yeah... yeah. 169 00:20:07,573 --> 00:20:10,176 Now come on, let me take you on the tour. 170 00:20:16,949 --> 00:20:19,919 Well, welcome to my palace. 171 00:20:19,952 --> 00:20:21,420 I love it. 172 00:20:21,454 --> 00:20:23,014 I like what you've done with the place. 173 00:20:23,038 --> 00:20:24,706 Yeah, nice décor. 174 00:20:26,625 --> 00:20:28,828 Friends of yours? 175 00:20:28,861 --> 00:20:31,363 Oh, I see you're still concerned about my wellbeing. 176 00:20:31,397 --> 00:20:33,032 I like it. 177 00:20:33,065 --> 00:20:34,945 I just wanna know if I'm gonna get out of this 178 00:20:34,978 --> 00:20:36,680 place without getting shanked, Sebastian. 179 00:20:36,713 --> 00:20:39,472 Well, then I suggest walking faster. 180 00:20:40,573 --> 00:20:42,875 So you just happen to be passing through Ghana? 181 00:20:42,908 --> 00:20:44,443 Not exactly. 182 00:20:44,477 --> 00:20:46,645 What, you came here to see me? 183 00:20:46,679 --> 00:20:48,647 Actually, yes. 184 00:20:48,681 --> 00:20:50,382 I wanna show you something. 185 00:20:54,653 --> 00:20:56,322 Remember this? 186 00:20:59,859 --> 00:21:01,660 Syria, three years ago. 187 00:21:01,694 --> 00:21:03,462 Yeah. 188 00:21:03,496 --> 00:21:04,530 You kept it. 189 00:21:04,563 --> 00:21:07,166 Yeah, well, it's the only thing I managed 190 00:21:07,199 --> 00:21:09,034 to smuggle inside here when I got arrested. 191 00:21:09,068 --> 00:21:11,137 How romantic. 192 00:21:11,170 --> 00:21:14,206 Most guys would've just brought a photo. 193 00:21:15,007 --> 00:21:17,309 Five centimeters to the left, it would've went through 194 00:21:17,343 --> 00:21:19,211 that side window and killed us both. 195 00:21:20,479 --> 00:21:22,548 - We got lucky. - Did we? 196 00:21:22,581 --> 00:21:24,583 We're both standing here, right? 197 00:21:24,617 --> 00:21:28,120 Yeah, but... we're not together, though. 198 00:21:28,154 --> 00:21:30,356 Look, I know I'm not enough, 199 00:21:30,389 --> 00:21:32,291 right, to make you abandon the chase, but... 200 00:21:32,324 --> 00:21:33,826 a family could be. 201 00:21:33,859 --> 00:21:35,661 I didn't come here to talk about us. 202 00:21:35,694 --> 00:21:38,063 Then what is this about, then? 203 00:21:41,133 --> 00:21:42,835 You need something. 204 00:21:42,868 --> 00:21:44,303 I'm your friend, Sebastian. 205 00:21:44,336 --> 00:21:47,439 You don't have friends. You've got a collection 206 00:21:47,473 --> 00:21:49,508 of people who are ends to your means. 207 00:21:49,542 --> 00:21:51,577 I'm chasing a story. 208 00:21:53,212 --> 00:21:54,947 You're always chasing a story, Tara. 209 00:21:54,980 --> 00:21:56,816 It's the story. 210 00:21:56,849 --> 00:21:59,418 It's Stiletto Six. 211 00:22:02,721 --> 00:22:04,490 We're done. 212 00:22:18,838 --> 00:22:22,007 You're back? 213 00:22:22,041 --> 00:22:23,676 You weren't meant to come back. 214 00:22:23,709 --> 00:22:26,779 I was here before? For how long? 215 00:22:28,714 --> 00:22:30,149 I'm not supposed to talk to you. 216 00:22:30,182 --> 00:22:31,851 Please. 217 00:22:33,185 --> 00:22:35,821 You were here... four months, maybe. 218 00:22:35,855 --> 00:22:37,990 Months? 219 00:22:38,023 --> 00:22:40,125 Are you sure it was me? 220 00:22:46,098 --> 00:22:48,968 You want the same room? 221 00:22:49,001 --> 00:22:51,670 It's exactly as you left it. 222 00:24:58,464 --> 00:25:02,668 - Don't do this. - Oh, please... Matheson. 223 00:25:03,969 --> 00:25:05,604 Tell me. 224 00:25:05,637 --> 00:25:08,140 Bentley, it's me, Matheson. 225 00:25:08,173 --> 00:25:10,142 - I'm American... - Where are the others? 226 00:25:10,175 --> 00:25:12,745 We trained together. We're friends. 227 00:25:12,778 --> 00:25:14,480 We're on the same side! 228 00:25:20,052 --> 00:25:22,488 What the hell did they do to you? 229 00:25:27,026 --> 00:25:29,595 Ellender... 230 00:25:29,628 --> 00:25:32,898 Jenkins, Newman... 231 00:25:36,368 --> 00:25:38,137 Good. 232 00:25:38,170 --> 00:25:39,638 No, no... 233 00:25:39,671 --> 00:25:41,607 Enough. Enough! 234 00:25:41,640 --> 00:25:43,175 He still needs to give us 235 00:25:43,208 --> 00:25:44,977 their locations so we can round them up. 236 00:25:45,010 --> 00:25:46,445 He will. 237 00:25:56,722 --> 00:25:58,824 You should not be up here. 238 00:26:00,826 --> 00:26:03,495 You knew about this? 239 00:26:03,529 --> 00:26:06,799 - Hmm? - Officially, I know nothing. 240 00:26:06,832 --> 00:26:08,200 You're working for the KGB. 241 00:26:08,233 --> 00:26:09,968 No! I don't know how they did it, 242 00:26:10,002 --> 00:26:11,470 but they programmed me somehow. 243 00:26:11,503 --> 00:26:13,172 I don't have any memory of this. 244 00:26:13,205 --> 00:26:15,445 I wasn't part of this. The Russians just paid me off. 245 00:26:15,469 --> 00:26:16,975 They didn't tell me anything. 246 00:26:17,009 --> 00:26:20,179 But you were here, hmm? You saw some things? 247 00:26:20,212 --> 00:26:22,147 Yes. 248 00:26:24,750 --> 00:26:27,820 The Russians brought in the men who lived in this room. 249 00:26:27,853 --> 00:26:30,823 And I was one of them? 250 00:26:30,856 --> 00:26:33,625 I recognized some of the people you took up here 251 00:26:33,659 --> 00:26:36,495 against their will. They were criminals, 252 00:26:36,528 --> 00:26:39,832 gangsters, men who wouldn't break easily. 253 00:26:39,865 --> 00:26:42,601 Sometimes they left in body bags. 254 00:26:44,870 --> 00:26:48,006 I saw myself in that footage. 255 00:26:48,040 --> 00:26:51,577 It looked like I was enjoying myself. 256 00:26:51,610 --> 00:26:54,580 You were. 257 00:26:54,613 --> 00:26:57,349 How the fuck would you know that? 258 00:26:57,382 --> 00:27:00,419 Because you told me so yourself, John. 259 00:27:00,452 --> 00:27:03,856 You started talking to me while you were a guest here. 260 00:27:03,889 --> 00:27:08,360 You said that you'd finally found your true purpose. 261 00:27:13,565 --> 00:27:14,833 I'm not interested. 262 00:27:14,867 --> 00:27:16,168 I didn't come here to hurt you. 263 00:27:16,201 --> 00:27:17,803 Then why the hell did you come? 264 00:27:17,836 --> 00:27:19,638 I haven't slept in two days. 265 00:27:19,671 --> 00:27:21,306 I have been chased, I saw a kid get shot 266 00:27:21,340 --> 00:27:23,220 in the backseat of my car, and I have never felt 267 00:27:23,244 --> 00:27:25,410 more alone than I do right now. 268 00:27:25,444 --> 00:27:26,879 I think you like being alone. 269 00:27:26,912 --> 00:27:29,548 It's fucked up, but that is how I like it... 270 00:27:29,581 --> 00:27:31,049 It's how I've always liked it. 271 00:27:31,083 --> 00:27:32,351 Are you listening to yourself? 272 00:27:32,384 --> 00:27:34,264 The last thing I'd ever want to do is to bring 273 00:27:34,288 --> 00:27:37,189 more pain into your life, but I need your help. 274 00:27:37,222 --> 00:27:39,124 Yuri Leniov is selling 275 00:27:39,158 --> 00:27:41,118 the Stiletto Six launch codes on the black market. 276 00:27:41,142 --> 00:27:42,161 Jesus. 277 00:27:42,194 --> 00:27:43,462 I need you to call him for me. 278 00:27:43,495 --> 00:27:45,898 - That's insane. - Please, Sebastian. 279 00:27:45,931 --> 00:27:48,171 Not a chance... and even if I wanted to do it, I couldn't 280 00:27:48,304 --> 00:27:49,864 because inmates can't make phone calls. 281 00:27:49,865 --> 00:27:50,825 I know. 282 00:27:50,826 --> 00:27:52,266 So as long as I'm locked up in here, 283 00:27:52,290 --> 00:27:53,372 nothing's happening. 284 00:27:53,405 --> 00:27:55,325 What if there was a way to get you out of here? 285 00:27:55,349 --> 00:27:57,176 So you can get involved with Yuri Leniov? 286 00:27:57,209 --> 00:27:58,277 No thanks. 287 00:27:58,310 --> 00:27:59,912 You know what's at stake. 288 00:28:02,648 --> 00:28:04,750 It was great seeing you again, Tara. 289 00:28:04,783 --> 00:28:07,286 Maybe I can be a bit more useful the next time 290 00:28:07,319 --> 00:28:09,788 you travel across the world to track me down. 291 00:28:15,827 --> 00:28:18,230 Everything okay? 292 00:28:19,164 --> 00:28:20,899 Kofi... 293 00:28:22,768 --> 00:28:24,970 I need your help with something. 294 00:28:48,160 --> 00:28:50,329 Bentley residence. 295 00:28:52,164 --> 00:28:54,399 Hello? 296 00:28:56,602 --> 00:29:00,205 Hello? 297 00:29:25,697 --> 00:29:29,167 - Sorry. - You're American. 298 00:29:29,201 --> 00:29:30,769 Yeah, that's one of the few things 299 00:29:30,802 --> 00:29:32,704 I can say about myself for certain. 300 00:29:32,738 --> 00:29:36,208 Certainties are the only things that interest me. 301 00:29:37,542 --> 00:29:39,911 Then this may be a short conversation. 302 00:29:39,945 --> 00:29:41,813 What's your name? 303 00:29:42,781 --> 00:29:44,116 John. 304 00:29:45,951 --> 00:29:47,653 What's your name? 305 00:29:48,887 --> 00:29:50,555 Katya. 306 00:29:54,159 --> 00:29:56,295 I crave certainty. 307 00:29:56,328 --> 00:29:59,231 I think it might be driving me insane. 308 00:29:59,264 --> 00:30:02,501 Then stop looking in the past. 309 00:30:04,770 --> 00:30:06,738 You were in Vietnam. 310 00:30:08,073 --> 00:30:09,574 How do you know that? 311 00:30:10,976 --> 00:30:12,711 I've guided veterans before. 312 00:30:12,744 --> 00:30:14,746 Men carrying scars of deep trauma. 313 00:30:17,549 --> 00:30:20,118 You keep it all bottled up inside. 314 00:30:20,152 --> 00:30:23,488 And what exactly am I supposed to do with it? 315 00:30:24,923 --> 00:30:26,525 Let it go. 316 00:30:28,260 --> 00:30:30,562 Letting go is hard. 317 00:30:33,298 --> 00:30:36,401 You're looking for an answer. 318 00:30:38,136 --> 00:30:41,606 And those that pass it can help. 319 00:31:34,726 --> 00:31:35,827 Hey. 320 00:34:20,692 --> 00:34:24,162 It's okay, it's okay. I'm sorry. 321 00:34:24,195 --> 00:34:25,864 You had someone stab me? 322 00:34:25,897 --> 00:34:28,266 Meghan's cousin assured me it would be a minor flesh wound. 323 00:34:28,299 --> 00:34:29,634 It doesn't feel minor. 324 00:34:29,668 --> 00:34:32,403 Imagine what it was like before I shot you up with the pain killers. 325 00:34:33,972 --> 00:34:35,532 The medic said you'd heal up in a week 326 00:34:35,556 --> 00:34:37,475 with no complications. 327 00:34:37,509 --> 00:34:39,811 I said no to you. 328 00:34:39,844 --> 00:34:42,681 I'm sorry, but it's a chance to do the right thing. 329 00:34:42,714 --> 00:34:45,183 Next time you need my help, 330 00:34:45,216 --> 00:34:47,619 don't stab me in the back. 331 00:35:02,167 --> 00:35:04,469 You got a helicopter? Where'd you get the money from? 332 00:35:04,502 --> 00:35:07,939 I took it from the funds I'm gonna use to buy Stiletto Six. 333 00:35:07,973 --> 00:35:09,173 What funds? 334 00:35:09,207 --> 00:35:10,775 I'll tell you when we're airborne. 335 00:35:10,809 --> 00:35:12,944 - Meghan. - Hello, Sebastian. 336 00:35:12,978 --> 00:35:14,446 Thanks for wrangling the chopper. 337 00:35:14,479 --> 00:35:15,947 Thanks for bringing me on board. 338 00:35:15,981 --> 00:35:17,048 Okay. 339 00:35:18,617 --> 00:35:19,985 Let's do this. 340 00:36:18,877 --> 00:36:20,045 Hey! 341 00:36:39,197 --> 00:36:42,100 What happened? 342 00:36:49,174 --> 00:36:50,975 Hey. 343 00:36:57,549 --> 00:36:59,951 Did you kill her? 344 00:37:02,253 --> 00:37:04,155 Yeah. 345 00:37:08,259 --> 00:37:10,462 It's like I was someone else. 346 00:37:13,898 --> 00:37:16,668 When I stopped resisting it... 347 00:37:16,701 --> 00:37:21,206 something just took over. 348 00:37:22,540 --> 00:37:24,008 What did you people do to me? 349 00:37:24,042 --> 00:37:26,111 - We... - Turned me into a... 350 00:37:26,144 --> 00:37:28,780 turned me into a monster. 351 00:37:30,381 --> 00:37:32,417 You're not a monster. 352 00:37:32,450 --> 00:37:34,652 You're a really good man and I love you. 353 00:37:34,686 --> 00:37:37,188 All these years I thought you were just some... 354 00:37:37,222 --> 00:37:40,158 you were some big city girl from up north. 355 00:37:42,627 --> 00:37:45,730 You're not really from Boston, are you? 356 00:37:51,803 --> 00:37:54,038 No... 357 00:37:54,072 --> 00:37:56,741 No, I'm not. 358 00:37:58,376 --> 00:38:00,245 But you are. 359 00:38:05,984 --> 00:38:07,852 Doug... 360 00:38:09,954 --> 00:38:12,557 Mike was at that pill factory. 361 00:38:13,658 --> 00:38:15,860 - Wait, what? - He saw me. 362 00:38:16,795 --> 00:38:19,030 I don't know who else is involved, 363 00:38:19,063 --> 00:38:20,632 but I gotta warn him 364 00:38:20,665 --> 00:38:22,700 in case someone comes around asking questions. 365 00:38:24,335 --> 00:38:26,237 Baby... 366 00:38:28,673 --> 00:38:30,909 What's happening? Are we okay? 367 00:38:32,811 --> 00:38:35,113 I don't know, Sam. 368 00:38:39,350 --> 00:38:41,586 Oh, my God. 369 00:39:18,389 --> 00:39:21,025 What is this place? 370 00:39:21,059 --> 00:39:24,062 Somewhere past and future don't exist. 371 00:39:25,663 --> 00:39:28,867 What you become will control you... 372 00:39:28,900 --> 00:39:30,969 unless you learn how to accept it. 373 00:39:31,002 --> 00:39:33,872 What if I don't wanna accept it? 374 00:39:33,905 --> 00:39:36,341 Let your heart take over. 375 00:39:36,374 --> 00:39:39,010 Doesn't even make any sense. 376 00:39:40,745 --> 00:39:43,047 Real answers only come 377 00:39:43,081 --> 00:39:45,383 after you've left your mind far behind. 378 00:39:45,416 --> 00:39:47,285 And how do I do that? 379 00:39:49,821 --> 00:39:51,656 You trust me. 380 00:40:05,203 --> 00:40:07,906 Are you ready? 381 00:40:07,939 --> 00:40:09,741 Tell me how this works. 382 00:40:09,774 --> 00:40:12,777 I'll guide you. 383 00:40:13,745 --> 00:40:16,581 Just stay close to me and the sound of my voice. 384 00:40:16,614 --> 00:40:18,650 How do I do that? 385 00:40:19,717 --> 00:40:21,419 That's the easy part. 386 00:40:21,452 --> 00:40:23,554 Just a tab. 387 00:41:15,740 --> 00:41:17,875 Give me the envelope. 388 00:41:33,624 --> 00:41:35,660 Those belong to my husband! 389 00:41:35,693 --> 00:41:37,395 Stand down. 390 00:43:02,580 --> 00:43:07,580 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 391 00:43:14,392 --> 00:43:18,129 ♪ When I get mad and I get hurt ♪ 392 00:43:18,162 --> 00:43:21,532 ♪ I grab a pen and I write it all out ♪ 393 00:43:21,566 --> 00:43:25,770 ♪ Of all the people that won't be missed ♪ 394 00:43:25,803 --> 00:43:32,977 ♪ You make my shit list ♪ 27228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.