All language subtitles for Train To Busan 2 Peninsula 2020 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO - .Espa├▒ol (Latinoam├®rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,537 --> 00:01:13,998 Capit�n, �d�nde est�? 2 00:01:14,456 --> 00:01:16,500 Me dirijo all� con la familia de mi hermana. 3 00:01:17,042 --> 00:01:18,710 Ya casi llegamos, as� que esp�rennos. 4 00:01:23,048 --> 00:01:24,633 �Es este el camino correcto? 5 00:01:24,925 --> 00:01:26,760 Pas� por aqu� docenas de veces. 6 00:01:27,427 --> 00:01:29,587 Todas las dem�s carreteras estar�an atascadas de autos. 7 00:01:40,983 --> 00:01:43,360 Por favor, ll�vennos. 8 00:01:44,111 --> 00:01:47,197 Tengo una ni�a peque�a. Y tambi�n tengo una esposa. 9 00:01:47,822 --> 00:01:49,783 Por favor, ll�vennos al puerto. 10 00:01:51,326 --> 00:01:52,621 Se los ruego... 11 00:01:52,744 --> 00:01:55,164 �No me mordieron! �No es una mordedura! 12 00:02:00,294 --> 00:02:03,800 Si les parecemos peligrosos, al menos ll�vense a nuestra hija. Por favor. 13 00:02:03,923 --> 00:02:05,465 �Se�or? 14 00:02:06,175 --> 00:02:08,385 �Por favor! �Se lo ruego! 15 00:02:09,136 --> 00:02:10,304 �Se�or! �Por favor! 16 00:02:13,723 --> 00:02:14,892 Jung-seok... 17 00:02:16,435 --> 00:02:18,195 �No digas nada hasta que estemos en el barco! 18 00:02:25,527 --> 00:02:28,822 �Puedes decirnos por qu� se ha extendido este terrible virus, Paul? 19 00:02:29,239 --> 00:02:31,658 Bueno, desafortunadamente, no tenemos mucha informaci�n 20 00:02:31,866 --> 00:02:35,247 aparte del hecho de que comenz� en una bio-f�brica en Corea del Sur. 21 00:02:35,370 --> 00:02:36,920 No est� claro exactamente c�mo empez� a 22 00:02:37,043 --> 00:02:40,084 propagarse este virus no identificado. 23 00:02:40,667 --> 00:02:43,921 Por supuesto, el puro pandem�nium se desat� en Corea del Sur. 24 00:02:44,254 --> 00:02:46,467 Y mucha gente empez� a creer en un rumor 25 00:02:46,590 --> 00:02:47,885 que estuvo circulando en l�nea 26 00:02:48,008 --> 00:02:50,221 sobre una regi�n segura en alg�n lugar m�s al Sur... 27 00:02:50,344 --> 00:02:52,723 �Busan? �Esa ser�a la pronunciaci�n correcta? 28 00:02:52,846 --> 00:02:55,059 As� es. Y la gente fue evacuada hacia all�. 29 00:02:55,182 --> 00:02:57,895 Pero al final, ning�n lugar era realmente seguro. 30 00:02:58,018 --> 00:03:01,690 Pero hay un lugar absolutamente seguro en la pen�nsula coreana. 31 00:03:01,813 --> 00:03:04,774 Eso es correcto. Creo que te refieres a Corea del Norte. 32 00:03:05,359 --> 00:03:08,572 �Quiz�s sea una suerte que esto haya sucedido antes de la reunificaci�n! 33 00:03:08,695 --> 00:03:09,947 Eso parece. 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,310 Entonces, �cu�nto tiempo antes de que el... 35 00:03:11,433 --> 00:03:13,870 Gobierno coreano perdiera todo el control? 36 00:03:13,993 --> 00:03:15,535 S�lo un d�a. 37 00:03:17,829 --> 00:03:20,207 �Por favor, mu�vase lentamente! 38 00:03:20,707 --> 00:03:22,542 Aqu� Alfa Uno. 39 00:03:23,710 --> 00:03:24,671 �Adelante! 40 00:03:24,794 --> 00:03:25,795 �Tengan cuidado! 41 00:03:39,768 --> 00:03:40,772 Aqu� Alfa Dos. 42 00:03:40,895 --> 00:03:42,975 Tenemos unos 50 civiles esperando para ser abordados. 43 00:03:58,912 --> 00:03:59,996 T�o. 44 00:04:03,707 --> 00:04:04,918 �Est�s bien, Dong-hwan? 45 00:04:05,334 --> 00:04:06,335 S�. 46 00:04:07,003 --> 00:04:08,004 �D�nde est� Chul-min? 47 00:04:08,421 --> 00:04:10,339 Fue a buscar ayuda. 48 00:04:11,298 --> 00:04:15,428 �Pero no deber�amos haber llegado ya a Jap�n? 49 00:04:16,387 --> 00:04:18,556 Estoy seguro de que ya casi llegamos, no te preocupes. 50 00:04:20,099 --> 00:04:21,100 �Capit�n! 51 00:04:24,853 --> 00:04:25,816 �Qu� pasa? 52 00:04:25,939 --> 00:04:27,899 Estamos siendo desviados a Hong Kong. 53 00:04:29,233 --> 00:04:30,234 �Por qu� tan de repente? 54 00:04:30,568 --> 00:04:32,070 No me dicen el por qu�. 55 00:04:34,447 --> 00:04:35,823 Tengo que ir a checar algo. 56 00:04:48,962 --> 00:04:50,088 Disculpen. 57 00:04:52,256 --> 00:04:54,302 Indagar� sobre ello, as� que ve y checa lo que est� pasando. 58 00:04:54,425 --> 00:04:55,426 S�, se�or. 59 00:04:56,052 --> 00:04:57,095 Disculpen. 60 00:04:57,511 --> 00:04:58,512 Disculpen. 61 00:05:35,299 --> 00:05:36,342 �Se�or! 62 00:05:37,718 --> 00:05:38,719 �Se�or! 63 00:05:39,012 --> 00:05:41,099 �Es cierto que nos estamos desviando a Hong Kong? 64 00:05:41,222 --> 00:05:43,016 Por favor, vuelva a su asiento. 65 00:05:43,516 --> 00:05:45,601 �Necesitamos entender la situaci�n, se�or! 66 00:05:46,477 --> 00:05:47,979 Todos se est�n poniendo nerviosos. 67 00:05:48,271 --> 00:05:51,609 Por favor, vuelva a su asiento y espere m�s instrucciones. 68 00:05:51,732 --> 00:05:52,775 �Se�or! 69 00:05:52,901 --> 00:05:53,862 Tenemos un problema. 70 00:05:53,985 --> 00:05:54,804 Hemos encontrado una persona infectada, 71 00:05:54,927 --> 00:05:57,145 en los camarotes de la cubierta inferior. 72 00:05:57,863 --> 00:05:58,864 �Tambi�n nos dan ramen? 73 00:06:01,409 --> 00:06:03,079 Pase. Deje su bolso aqu�. 74 00:06:03,202 --> 00:06:04,203 Se ve bien. 75 00:06:04,370 --> 00:06:05,371 Por favor, entre. 76 00:06:05,829 --> 00:06:07,165 - �Infectado! - �Qu�? 77 00:06:11,835 --> 00:06:12,879 �Qu� pasa? 78 00:07:08,351 --> 00:07:10,103 Est� bien, estoy aqu�. 79 00:07:10,603 --> 00:07:14,023 Respira, Dong-hwan. No voy a ir a ninguna parte. 80 00:07:14,523 --> 00:07:15,691 Estar�s bien. 81 00:07:15,942 --> 00:07:17,776 M�rame. 82 00:07:21,530 --> 00:07:24,658 Estar� aqu� contigo. 83 00:07:28,746 --> 00:07:31,207 �Qu� hago? 84 00:07:32,959 --> 00:07:35,378 Tu t�o est� aqu�, Dong-hwan. 85 00:07:39,757 --> 00:07:40,758 Hermana... 86 00:07:41,175 --> 00:07:43,096 - �Qu� hacemos? - Tenemos que irnos. 87 00:07:43,219 --> 00:07:44,553 Tenemos que irnos ahora, �vamos! 88 00:07:46,097 --> 00:07:47,891 - �V�monos! - Tu t�o... 89 00:07:49,683 --> 00:07:50,726 �Tenemos que irnos! 90 00:07:52,020 --> 00:07:53,106 Debemos irnos. 91 00:07:53,229 --> 00:07:54,230 Vamos... 92 00:07:56,065 --> 00:07:57,108 �Hermana! 93 00:08:14,625 --> 00:08:16,835 �Hermana! �Hermana! 94 00:08:31,349 --> 00:08:32,393 �Cari�o! 95 00:08:33,726 --> 00:08:34,727 �No! 96 00:09:09,513 --> 00:09:11,977 Incluso hay un caso de hu�spedes infectados 97 00:09:12,100 --> 00:09:13,759 que fueron encontrados en los �ltimos barcos salvavidas, 98 00:09:13,882 --> 00:09:14,938 que salieron para Hong Kong. 99 00:09:15,061 --> 00:09:16,689 Despu�s de eso, los pa�ses vecinos 100 00:09:16,812 --> 00:09:19,943 decidieron no aceptar a m�s refugiados. 101 00:09:20,066 --> 00:09:22,776 En efecto, Corea se puso completamente en cuarentena. 102 00:09:23,194 --> 00:09:25,030 S�, ya han pasado cuatro a�os. 103 00:09:25,153 --> 00:09:26,863 S�. Cuatro a�os. 104 00:09:37,516 --> 00:09:40,919 HONG KONG 105 00:10:33,805 --> 00:10:35,015 Despi�rtalo. 106 00:10:39,561 --> 00:10:42,022 �Oye! �Despierta! 107 00:10:46,484 --> 00:10:47,527 �Ya basta! 108 00:10:50,906 --> 00:10:52,449 No estamos aqu� para luchar. 109 00:10:52,865 --> 00:10:54,284 El jefe quiere verte. 110 00:10:57,454 --> 00:10:58,496 �Oye! 111 00:11:33,406 --> 00:11:34,407 Vamos. 112 00:11:42,624 --> 00:11:43,876 �Qu� est�s haciendo aqu�? 113 00:11:44,126 --> 00:11:45,087 V�monos. 114 00:11:45,210 --> 00:11:46,211 Su�ltame. 115 00:11:46,879 --> 00:11:47,880 �Hyung! 116 00:11:48,005 --> 00:11:49,006 Hyung. 117 00:11:51,049 --> 00:11:52,592 Significa hermano, �no? 118 00:11:52,800 --> 00:11:54,177 �Son hermanos? 119 00:11:54,427 --> 00:11:55,555 No, no. 120 00:11:55,678 --> 00:11:57,890 �l es el hermano de mi difunta esposa. 121 00:11:58,265 --> 00:11:59,474 No es mi hermano. 122 00:12:00,475 --> 00:12:02,477 Eso suena como una verdadera historia tr�gica. 123 00:12:04,521 --> 00:12:05,563 Si�ntate. 124 00:12:06,148 --> 00:12:08,720 No s� qu� demonios pasa con ustedes, los de la pen�nsula. 125 00:12:08,843 --> 00:12:11,403 Ustedes, tienen un algo. 126 00:12:11,987 --> 00:12:14,239 Tienen un mont�n de historias tristes y m�s tristes... 127 00:12:14,697 --> 00:12:16,658 Vayamos al grano. 128 00:12:17,117 --> 00:12:19,995 �Debo referirme a su pa�s o la pen�nsula? 129 00:12:20,578 --> 00:12:22,622 Miren, yo, yo escuch� un rumor... 130 00:12:23,081 --> 00:12:26,461 Parece que hay algunas personas que volvieron 131 00:12:26,584 --> 00:12:29,880 a la pen�nsula para forjar su propio destino. 132 00:12:30,713 --> 00:12:33,928 A los zombis les importa un bledo todo ese oro y dinero, 133 00:12:34,051 --> 00:12:36,844 que est� tirado por ah� sin vigilancia. 134 00:12:37,804 --> 00:12:39,347 Creo que es ingenioso. 135 00:12:41,849 --> 00:12:43,268 �Quiere que volvamos a entrar ah�? 136 00:12:44,352 --> 00:12:45,853 �Ha perdido la cabeza? 137 00:12:46,563 --> 00:12:47,772 Hermano, 138 00:12:48,523 --> 00:12:51,568 mi mente est� completamente sana, gracias. 139 00:12:51,859 --> 00:12:52,860 Est� bien. 140 00:12:53,445 --> 00:12:54,487 As� que... 141 00:12:55,447 --> 00:12:57,827 los pa�ses vecinos alrededor de la pen�nsula 142 00:12:57,950 --> 00:13:01,119 est�n controlando cada barco y avi�n que cruce la frontera. 143 00:13:02,162 --> 00:13:04,164 �C�mo entrar�a o saldr�a? 144 00:13:05,290 --> 00:13:06,541 Ya se ha hecho. 145 00:13:07,000 --> 00:13:09,336 No tienes que preocuparte por la Guardia Costera. 146 00:13:10,087 --> 00:13:11,757 Mientras sigamos pag�ndoles, 147 00:13:11,880 --> 00:13:14,174 los barcos entran y los barcos saldr�n. 148 00:13:14,757 --> 00:13:18,303 De hecho, t�cnicamente, ten�amos el dinero y al cami�n. 149 00:13:18,929 --> 00:13:20,640 Veinte millones de d�lares. 150 00:13:20,763 --> 00:13:22,309 Hasta que se desapareci� a mitad del camino. 151 00:13:22,432 --> 00:13:23,643 �D�nde fue la �ltima vez que... 152 00:13:23,766 --> 00:13:25,018 En el puente de Omok. 153 00:13:25,143 --> 00:13:26,144 �Mok-dong? 154 00:13:27,229 --> 00:13:28,190 �Qu�? 155 00:13:28,313 --> 00:13:29,733 Miren, no creo que sea muy dif�cil. 156 00:13:29,856 --> 00:13:31,401 S�lo entran por la noche, 157 00:13:31,524 --> 00:13:33,904 ...recuperan el cami�n y se regresan con el dinero, 158 00:13:34,027 --> 00:13:36,615 y no se preocupen por esos zombis. 159 00:13:36,738 --> 00:13:39,407 He o�do que son pr�cticamente ciegos por la noche. 160 00:13:39,950 --> 00:13:41,034 As� que... 161 00:13:42,077 --> 00:13:43,996 �Cu�nto dinero recibiremos? 162 00:13:44,246 --> 00:13:45,247 S�, s�. 163 00:13:46,915 --> 00:13:48,876 Bueno, esa es la cuesti�n, �no? 164 00:13:49,292 --> 00:13:50,293 La mitad. 165 00:13:51,161 --> 00:13:54,256 Es decir, si regresan con vida. 166 00:13:55,132 --> 00:13:59,052 Son $2.5 millones de d�lares por cabeza. 167 00:14:00,053 --> 00:14:01,263 Ahora esc�chenme. 168 00:14:01,429 --> 00:14:04,224 No tienen ni idea de cu�ndo o incluso... 169 00:14:04,432 --> 00:14:09,481 si el Gobierno les va a conceder alguna vez el estatus de refugiados, 170 00:14:09,604 --> 00:14:12,860 ...as� que bien podr�an hacer su propio maldito futuro. 171 00:14:12,983 --> 00:14:13,984 �Piensen! 172 00:14:25,453 --> 00:14:29,543 S�lo tenemos que subir a un barco, y traer el cami�n de vuelta. 173 00:14:29,666 --> 00:14:31,001 �Qu� tiene eso de dif�cil? 174 00:14:31,459 --> 00:14:33,086 S�lo tomar� medio d�a. 175 00:14:37,925 --> 00:14:40,552 �Est�s loco? �Quieres volver all�? 176 00:14:44,014 --> 00:14:46,734 Entonces, �quieres seguir viviendo aqu�, siendo tratado como escoria? 177 00:14:50,979 --> 00:14:54,065 �Deber�as haberme dejado morir con mi hijo y mi esposa! 178 00:14:54,565 --> 00:14:55,732 �Por qu� lo hiciste? 179 00:14:56,733 --> 00:15:00,281 Si te hubiera dejado morir, todos en ese barco habr�an muerto. 180 00:15:00,404 --> 00:15:01,405 �Me equivoco? 181 00:15:03,657 --> 00:15:05,076 Fue una decisi�n sensata. 182 00:15:06,953 --> 00:15:08,745 Decisi�n sensata, mi trasero. 183 00:15:10,497 --> 00:15:11,748 �Lo intentaste tan siquiera? 184 00:15:14,376 --> 00:15:15,419 Jung-seok... 185 00:15:16,837 --> 00:15:18,505 �Tambi�n est�s atormentado! 186 00:15:20,424 --> 00:15:22,134 �S�lo te has rendido! 187 00:15:26,597 --> 00:15:29,183 Lo que sea, olv�dalo. 188 00:15:29,516 --> 00:15:30,517 Est� bien. 189 00:15:31,477 --> 00:15:34,357 Bueno, yo voy a ir all�, 190 00:15:34,480 --> 00:15:37,984 para que t� puedas hacer lo que quieras. 191 00:15:38,734 --> 00:15:41,153 No nos estorbemos. 192 00:15:41,988 --> 00:15:43,447 Es dif�cil para los dos. 193 00:15:44,156 --> 00:15:45,741 Adi�s. Adi�s. 194 00:15:46,492 --> 00:15:49,038 �No son esos unos bastardos de la pen�nsula? 195 00:15:49,161 --> 00:15:51,372 - �Qu�? - �De d�nde provino el virus! 196 00:15:51,873 --> 00:15:53,960 �Deber�an dejarlos entrar aqu�? 197 00:15:54,083 --> 00:15:55,044 Hazte a un lado. 198 00:15:55,167 --> 00:15:56,212 - Su�ltame. - Detente. 199 00:15:56,335 --> 00:15:57,756 �Qu� no les importan los dem�s? 200 00:15:57,879 --> 00:15:58,882 Basta ya. 201 00:15:59,005 --> 00:16:01,509 �Est� infectado? 202 00:16:01,632 --> 00:16:03,134 Vamos. Detente. 203 00:16:03,259 --> 00:16:05,177 No aceptar� su dinero, as� que v�yase. 204 00:16:06,762 --> 00:16:07,930 Adelante. 205 00:16:41,088 --> 00:16:43,176 Est�n ingresando en las aguas de la pen�nsula. 206 00:16:43,299 --> 00:16:44,425 Regresen. 207 00:16:44,758 --> 00:16:46,512 Est�n ingresando en las aguas de la pen�nsula. 208 00:16:46,635 --> 00:16:47,596 Regresen. 209 00:16:47,719 --> 00:16:50,472 Este es el Z055 Chungpyung. 210 00:16:53,059 --> 00:16:55,186 - �Hola? - �Hola? 211 00:16:56,103 --> 00:16:57,771 Todo est� bien, si no hay respuesta. 212 00:17:19,960 --> 00:17:21,420 �Ya casi est�! 213 00:17:24,340 --> 00:17:26,594 No hay necesidad de ser tan serios. 214 00:17:26,717 --> 00:17:28,719 �Pronto ser�n ricos! 215 00:17:29,428 --> 00:17:30,679 Tomen lo que necesiten. 216 00:17:31,555 --> 00:17:35,893 No lo olviden, los zombis son ciegos por la noche y sensibles al sonido. 217 00:17:36,768 --> 00:17:38,145 Y lo importante... 218 00:17:38,687 --> 00:17:43,734 Los dejaremos y nos quedaremos en el mar cercano, por tres d�as. 219 00:17:48,280 --> 00:17:49,365 Lleven esto. 220 00:17:50,324 --> 00:17:51,325 Uno para ti. 221 00:17:51,909 --> 00:17:54,996 Y... El otro. 222 00:17:56,205 --> 00:17:58,292 Ll�menme cuando lleguen al puerto con el cami�n. 223 00:17:58,415 --> 00:18:00,376 Y los subiremos al barco. 224 00:18:05,006 --> 00:18:06,257 �Y por �ltimo! 225 00:18:06,883 --> 00:18:10,386 Escaparon antes de all� con vida, as� que lo saben bien... 226 00:18:10,928 --> 00:18:14,181 No la fastidien tratando de salvarse el uno al otro para nada. 227 00:18:14,640 --> 00:18:16,600 No te preocupes. Lo sabemos. 228 00:18:17,018 --> 00:18:18,019 �Grandioso! 229 00:18:18,685 --> 00:18:19,853 No nos defrauden. 230 00:18:29,238 --> 00:18:32,660 Me pone nerviosa que esos se conozcan. 231 00:18:32,783 --> 00:18:34,160 Lo s�. 232 00:18:34,911 --> 00:18:36,915 Tenemos que llevar a cabo esto sin importar lo que pase, 233 00:18:37,038 --> 00:18:39,625 as� que no dejes que tus emociones personales se mezclen en el camino. 234 00:18:39,748 --> 00:18:42,709 Ni siquiera nos veremos despu�s de esto, as� que no te preocupes. 235 00:18:44,420 --> 00:18:45,462 Bien. 236 00:18:46,005 --> 00:18:47,089 Lo que sea, viejo. 237 00:20:12,258 --> 00:20:19,223 DIOS NOS HA ABANDONADO 238 00:20:39,784 --> 00:20:41,119 No estamos en un tour, saben. 239 00:20:42,120 --> 00:20:45,248 Apresuremos las cosas, debemos irnos antes del amanecer. 240 00:20:45,999 --> 00:20:47,627 Muy bien, terminemos con esto. 241 00:20:47,750 --> 00:20:49,252 Cielos. 242 00:20:54,049 --> 00:20:55,216 �Funciona? 243 00:20:57,760 --> 00:20:59,137 �Bien! 244 00:21:20,283 --> 00:21:22,368 Ahora est� irreconocible. �Dios m�o! 245 00:21:22,868 --> 00:21:25,746 La ciudad se convirti� en una ruina en s�lo cuatro a�os. 246 00:21:26,497 --> 00:21:27,790 �Viv�as cerca de aqu�? 247 00:21:28,791 --> 00:21:31,669 Sol�a conducir un taxi. 248 00:21:32,170 --> 00:21:34,839 As� que conozco casi todos los caminos. 249 00:21:35,090 --> 00:21:35,968 S�... 250 00:21:36,091 --> 00:21:38,718 Como m�nimo, esos idiotas formaron un buen equipo. 251 00:21:49,770 --> 00:21:51,731 UN PA�S SANO Y DESPREOCUPADO 252 00:22:14,670 --> 00:22:15,922 �Podr�a ser ese? 253 00:22:16,172 --> 00:22:17,340 �D�nde? 254 00:22:18,799 --> 00:22:20,635 El n�mero de placa es 6431, �verdad? 255 00:22:21,219 --> 00:22:22,428 Lo averiguaremos pronto. 256 00:22:23,013 --> 00:22:24,892 Qu�date aqu�, ir� solo. 257 00:22:25,015 --> 00:22:26,018 �Qu�? 258 00:22:26,141 --> 00:22:28,018 �Oye, oye, oye! �Espera! 259 00:23:34,375 --> 00:23:35,626 �Vamos, vamos, vamos! 260 00:23:36,794 --> 00:23:38,046 �Qu� pas�? 261 00:23:38,880 --> 00:23:40,048 �Es ese el cami�n? 262 00:23:40,798 --> 00:23:41,925 No, no lo es. 263 00:23:43,634 --> 00:23:45,761 Deber�a estar cerca. Miremos un poco m�s. 264 00:24:13,664 --> 00:24:16,084 Ah�, veo uno m�s. 265 00:24:17,961 --> 00:24:19,295 Vamos a comprobarlo. 266 00:24:20,463 --> 00:24:21,714 Est� bien. 267 00:24:40,650 --> 00:24:44,322 Ir� a echar un vistazo. Ustedes qu�dense aqu�. 268 00:24:44,445 --> 00:24:45,446 �Detente! 269 00:24:45,906 --> 00:24:47,198 No estoy en un tour, sabes. 270 00:24:47,991 --> 00:24:49,117 Iremos juntos esta vez. 271 00:24:49,659 --> 00:24:50,660 Se�or. 272 00:24:51,077 --> 00:24:52,828 Echemos un vistazo. 273 00:25:14,350 --> 00:25:15,726 �Son la Unidad 631? 274 00:25:17,145 --> 00:25:19,772 No. No lo son. 275 00:25:22,025 --> 00:25:23,944 Loter�a, lo encontramos. 276 00:25:49,634 --> 00:25:50,719 Era verdad... 277 00:25:54,098 --> 00:25:56,060 Lo que nos dijeron es verdad. 278 00:25:56,183 --> 00:25:58,663 Todo est� en d�lares estadounidenses. �Cu�nto ser� todo esto? 279 00:25:59,144 --> 00:26:01,024 Lo confirmamos ya, as� que mov�monos. 280 00:26:02,982 --> 00:26:03,983 Est� bien. 281 00:26:05,317 --> 00:26:06,318 Cielos. 282 00:26:08,153 --> 00:26:10,447 �Oye! �Por aqu�! 283 00:26:13,242 --> 00:26:16,245 Debe haber sido la �ltima persona en tener contacto. 284 00:26:18,788 --> 00:26:20,499 Qu� desafortunado. 285 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 Podr�a haberse vuelto millonario. 286 00:26:23,335 --> 00:26:24,920 Pero es bueno para nosotros. 287 00:26:25,212 --> 00:26:26,671 Saqu�moslo y vay�monos. 288 00:26:29,133 --> 00:26:31,343 Cielos... 289 00:26:32,552 --> 00:26:33,553 Apesta... 290 00:26:35,472 --> 00:26:37,724 Mueve tu pierna. Gracias. 291 00:26:38,225 --> 00:26:39,268 Gracias. 292 00:26:49,904 --> 00:26:50,905 Tarados. 293 00:27:00,705 --> 00:27:01,748 �Te encuentras bien? 294 00:27:02,207 --> 00:27:03,918 Estoy bien, no me ha mordido. 295 00:27:12,176 --> 00:27:14,553 Cielos, �qu� est�n tramando? 296 00:27:29,276 --> 00:27:30,569 �Entra en el auto, ve! 297 00:27:33,447 --> 00:27:34,531 �Retrocede! 298 00:28:25,624 --> 00:28:26,836 �Deprisa, deprisa, deprisa! 299 00:28:26,959 --> 00:28:27,962 �Ven, ven, ven! 300 00:28:28,085 --> 00:28:29,169 �Est� bien! 301 00:28:31,130 --> 00:28:31,758 �V�monos! 302 00:28:31,881 --> 00:28:33,173 �Adelante! �Vete! 303 00:28:41,390 --> 00:28:42,557 �Despejado, despejado! 304 00:28:42,766 --> 00:28:43,893 Gracias... 305 00:28:44,809 --> 00:28:47,396 �As� que el dinero est� realmente ah�? 306 00:28:48,438 --> 00:28:50,440 �Ya eres una millonaria! 307 00:28:52,651 --> 00:28:53,654 �S�! 308 00:28:53,777 --> 00:28:55,404 �Impresionante! 309 00:28:55,779 --> 00:28:57,074 �Qu� har�s con el dinero? 310 00:28:57,197 --> 00:28:58,617 �Yo... 311 00:28:58,740 --> 00:28:59,827 Tal vez contrate a un chofer. 312 00:28:59,950 --> 00:29:01,701 �Como una verdadera millonaria! 313 00:29:05,622 --> 00:29:07,742 As� que s�lo tenemos que llegar al puerto y llamarlos. 314 00:29:09,084 --> 00:29:11,003 �Esto es pan comido! 315 00:29:12,963 --> 00:29:14,133 Dame el tel�fono satelital. 316 00:29:14,256 --> 00:29:15,966 Claro, espera. 317 00:29:28,020 --> 00:29:29,771 Ten. 318 00:29:32,191 --> 00:29:33,442 �Qu� es eso? 319 00:29:54,504 --> 00:29:55,547 �S�lo conduce! 320 00:29:55,755 --> 00:29:57,549 �Vamos, vamos, vamos! �S�lo vete! 321 00:31:43,862 --> 00:31:45,114 Sube, si quieres vivir. 322 00:31:51,412 --> 00:31:52,455 �Ay, perd�n! 323 00:32:20,066 --> 00:32:21,442 Debiste de haber estado asustado. 324 00:32:22,443 --> 00:32:26,739 Yu-jin, te dije que no actuaras tan amigablemente con los extra�os. 325 00:32:27,907 --> 00:32:29,117 Si�ntate bien. 326 00:34:19,393 --> 00:34:20,811 Maldici�n, se desmay�. 327 00:34:21,645 --> 00:34:23,481 �No le dije que se abrochara el cintur�n? 328 00:34:28,069 --> 00:34:30,821 Joon-i, �puedes conducir a trav�s de ellos? 329 00:34:32,949 --> 00:34:33,992 No estoy segura. 330 00:34:35,034 --> 00:34:37,871 �Y entonces qu�? �Necesito involucrarme yo? 331 00:35:49,692 --> 00:35:50,776 �En serio? 332 00:35:51,485 --> 00:35:54,906 El suelo estaba raro, no fue mi culpa. 333 00:36:29,983 --> 00:36:32,526 Aunque me gustaba mucho ese. 334 00:36:59,677 --> 00:37:02,055 CLUB NOCTURNO DE LA CIUDAD 335 00:37:44,097 --> 00:37:46,516 Es un cami�n de supermercado. �Qu� bien! 336 00:37:47,434 --> 00:37:48,810 Parece nuevo. 337 00:37:53,731 --> 00:37:55,733 - �Qui�n es ese? - �Est� vivo! 338 00:37:58,361 --> 00:38:01,114 - Por favor, ay�denme... - Tengan cuidado. 339 00:38:01,323 --> 00:38:04,910 - Tengan cuidado. - Ay�denme, se los ruego... 340 00:38:08,705 --> 00:38:10,500 Ay�denme, por favor. 341 00:38:10,623 --> 00:38:12,250 �Qu� demonios est� pasando? 342 00:38:12,750 --> 00:38:14,169 Es s�lo un infectado, imb�ciles. 343 00:38:14,294 --> 00:38:15,795 �Nunca han visto a uno antes? 344 00:38:16,338 --> 00:38:17,299 Por favor... 345 00:38:17,422 --> 00:38:19,216 Est� bien, ven aqu�. 346 00:38:39,777 --> 00:38:44,368 Se�or, por favor, ay�deme... 347 00:38:44,491 --> 00:38:47,077 Se lo ruego... 348 00:38:51,123 --> 00:38:53,208 - D�melo. - �Ah� tienes! 349 00:38:56,044 --> 00:38:57,420 Se�or... 350 00:39:00,632 --> 00:39:02,009 �Buen tiro! 351 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Lo mat� limpiamente. 352 00:39:04,552 --> 00:39:05,678 �Maldita sea! 353 00:39:07,639 --> 00:39:09,682 Se me subi� a los pantalones. Deber�a de lavarlos. 354 00:39:10,350 --> 00:39:11,351 Ten. 355 00:39:12,519 --> 00:39:13,879 Volvamos, el Sol saldr� pronto. 356 00:39:14,312 --> 00:39:15,313 Mierda... 357 00:39:15,688 --> 00:39:18,150 - V�monos. - �Los zombis van a venir! 358 00:39:43,341 --> 00:39:44,968 �Peque�as bribonas! 359 00:39:45,302 --> 00:39:48,555 Trajeron algo peligroso, en lugar de lo que se supon�a que deb�an conseguir. 360 00:39:48,680 --> 00:39:49,722 �Oye! 361 00:39:50,307 --> 00:39:53,851 �Te habr�an encerrado por insubordinaci�n, si fueran los viejos tiempos! 362 00:40:00,567 --> 00:40:01,821 �Teniente Yoon! �Capitana Hwang! 363 00:40:01,944 --> 00:40:02,945 �Vengan! 364 00:40:03,445 --> 00:40:04,824 �No vas a rendir tu informe? 365 00:40:04,947 --> 00:40:06,448 �Consiguieron lo que les ped�? 366 00:40:06,739 --> 00:40:09,409 �Saludo! �Comandante de la Divisi�n, no lo conseguimos! 367 00:40:11,369 --> 00:40:12,370 �Oye! 368 00:40:12,704 --> 00:40:13,999 �C�mo es que no lo consiguieron? 369 00:40:14,122 --> 00:40:16,293 �El Comando de Fuerzas Combinadas ROK-US est� esperando mi llamada! 370 00:40:16,416 --> 00:40:17,669 Y sin bater�as... 371 00:40:17,792 --> 00:40:18,879 Vamos... 372 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 - �Te est�s divirtiendo? - �Joon-i! 373 00:40:21,129 --> 00:40:22,672 - �Capitana Hwang! - �Abuelo! 374 00:40:23,298 --> 00:40:25,177 �Cu�nto tiempo vas a seguir con eso del ej�rcito? 375 00:40:25,300 --> 00:40:26,261 �No est�s harto ya? 376 00:40:26,384 --> 00:40:27,596 �No, esta vez es de verdad! 377 00:40:27,719 --> 00:40:30,265 La reci�n nombrada Mayor Jane es totalmente diferente. 378 00:40:30,388 --> 00:40:31,976 Ella y yo nos llevamos bien. 379 00:40:32,099 --> 00:40:35,020 Y parece que pronto nos rescatar�n. 380 00:40:35,143 --> 00:40:37,481 Esc�chame, soy buen amigo de ella, as� que... 381 00:40:37,604 --> 00:40:39,524 - �Detente! �Estoy harta! - Yu-jin, me crees, �verdad? 382 00:40:39,647 --> 00:40:40,648 �Qui�nes son ustedes? 383 00:40:43,610 --> 00:40:45,948 Supongo que nunca has experimentado una caza de perros salvajes antes. 384 00:40:46,071 --> 00:40:47,532 Deber�as haber sabido que uno de esos camiones 385 00:40:47,655 --> 00:40:49,241 atraer�an su atenci�n. 386 00:40:49,574 --> 00:40:50,619 �Cami�n? 387 00:40:50,742 --> 00:40:52,037 �Qui�n es este? 388 00:40:52,160 --> 00:40:53,161 �Mam�! 389 00:40:58,333 --> 00:41:02,504 �Se�or! �Por favor! 390 00:41:04,547 --> 00:41:07,217 Casi fue atrapado por la Unidad 631. 391 00:41:08,426 --> 00:41:09,802 �Salieron de nuevo? 392 00:41:10,428 --> 00:41:12,099 Yo la convenc� para que fuera. 393 00:41:12,222 --> 00:41:13,806 �Por qu� nunca me escuchan? 394 00:41:15,600 --> 00:41:16,768 Lo siento, mam�. 395 00:41:18,520 --> 00:41:21,106 Son bater�as. �Abuelo, ella tiene bater�as! 396 00:41:22,815 --> 00:41:24,734 �De acuerdo! �Muy bien! 397 00:41:27,445 --> 00:41:28,407 Encajan. 398 00:41:28,530 --> 00:41:30,532 Hola, �Jane? �Jane? �Mayor Jane? 399 00:41:31,116 --> 00:41:33,660 �Jane! �Jane! �De acuerdo! 400 00:41:35,495 --> 00:41:36,665 �Est�s bien? 401 00:41:36,788 --> 00:41:39,376 - �Yo estoy bien! �S�! - Deber�as encenderlo. 402 00:41:39,499 --> 00:41:40,878 �Somos soldados fuertes! �Est� bien! 403 00:41:41,001 --> 00:41:42,252 �Soy Yu-jin! 404 00:41:44,546 --> 00:41:45,590 �Cu�ndo vendr�s? 405 00:41:45,713 --> 00:41:48,233 - As� que la gente todav�a vive aqu�... - �Dijeron que vendr�an! 406 00:41:49,759 --> 00:41:50,843 �Qui�n eres? 407 00:41:51,469 --> 00:41:52,804 �Est�s con la Unidad 631? 408 00:41:56,766 --> 00:41:58,810 No s� qu� es eso de la 631. 409 00:42:00,645 --> 00:42:02,855 Llegu� a Incheon en barco ayer. 410 00:42:04,066 --> 00:42:05,233 De Hong Kong. 411 00:42:05,692 --> 00:42:06,693 �Qu�? 412 00:42:07,819 --> 00:42:09,279 �De d�nde? 413 00:42:20,497 --> 00:42:22,208 Maldici�n, el Sol ya est� saliendo. 414 00:42:23,625 --> 00:42:25,294 Apur�monos. 415 00:42:30,466 --> 00:42:31,928 �El tercer pelot�n est� regresando! 416 00:42:32,051 --> 00:42:33,427 �Abran las puertas! 417 00:42:43,187 --> 00:42:45,647 Hay una, dos, tres, cuatro, cinco, seis cajas de galletas. 418 00:42:46,023 --> 00:42:47,233 Todo eso es correcto. 419 00:42:49,610 --> 00:42:50,945 �Otra vez la sopa de chatarra? 420 00:42:51,237 --> 00:42:52,323 Come, si quieres vivir. 421 00:42:52,446 --> 00:42:55,493 Eso se ve bien. �Qu� tengas una buena comida! 422 00:42:55,616 --> 00:42:57,856 Que tengas una buena comida. Que tengas una buena comida. 423 00:42:59,786 --> 00:43:01,374 �El tercer pelot�n ha vuelto! 424 00:43:01,497 --> 00:43:02,831 �Ya est�n aqu�! 425 00:43:12,799 --> 00:43:16,512 - �Regresaron! - �Est�n aqu�! 426 00:43:18,180 --> 00:43:20,351 Gran trabajo, todos. 427 00:43:20,474 --> 00:43:22,103 �Mira! �No es incre�ble? 428 00:43:22,226 --> 00:43:23,813 - �S�! - Seguro que s�. 429 00:43:23,936 --> 00:43:25,523 �Mis chicos trabajaron muy duro! 430 00:43:25,646 --> 00:43:27,942 �Tr�enos una lata de at�n, es todo lo que te pido! 431 00:43:28,065 --> 00:43:29,235 - Lo siento, se�or... - No, trae una. 432 00:43:29,358 --> 00:43:30,945 Se nos dijo que mantuvi�ramos los suministros bien resguardados. 433 00:43:31,068 --> 00:43:33,489 Si sigo repartiendo cosas, no quedar� nada. 434 00:43:33,612 --> 00:43:34,821 Y el Capit�n Seo es... 435 00:43:35,406 --> 00:43:36,573 �Una lata es demasiado pedir? 436 00:43:36,823 --> 00:43:37,824 No es eso... 437 00:43:38,159 --> 00:43:39,160 Tr�ela. 438 00:43:39,410 --> 00:43:40,413 Estar�n sirviendo comida en la cafeter�a. 439 00:43:40,536 --> 00:43:41,497 �Cons�guela! 440 00:43:41,620 --> 00:43:42,704 �Dije que la trajeras! 441 00:43:42,955 --> 00:43:44,435 �As� que s�lo deber�amos tener sobras? 442 00:43:44,623 --> 00:43:45,626 Eso no es... 443 00:43:45,749 --> 00:43:46,750 �La quieres para ti? 444 00:43:47,084 --> 00:43:49,211 Tengo que consultarlo con el Capit�n Seo primero. 445 00:43:49,836 --> 00:43:51,297 �S�lo tr�ela, imb�cil! 446 00:43:52,506 --> 00:43:56,552 �Informar a un tipo que nunca ha peleado antes? 447 00:43:56,969 --> 00:43:58,264 Es mi Comandante. 448 00:43:58,387 --> 00:44:00,431 - Sargento... - �Vete a la mierda, bastardo! 449 00:44:02,099 --> 00:44:03,850 - �Qu� fue eso? - �Estoy hablando aqu�! 450 00:44:04,226 --> 00:44:05,727 - �Qu� fue eso? - �Hola? 451 00:44:06,145 --> 00:44:09,065 - �De d�nde viene? - He o�do algo. 452 00:44:12,068 --> 00:44:13,487 - �Qu�? �Una persona? - Aguarden. 453 00:44:13,610 --> 00:44:16,155 Se�or, tenemos a un perro salvaje aqu�. 454 00:44:16,989 --> 00:44:17,990 �Qu�? 455 00:44:18,282 --> 00:44:19,575 �Qu� es un "perro salvaje"? 456 00:44:21,911 --> 00:44:23,287 �Son ustedes soldados? 457 00:44:23,787 --> 00:44:26,165 Ay�denme, no soy de aqu�. 458 00:44:27,291 --> 00:44:28,252 Lev�ntate, bastardo. 459 00:44:28,375 --> 00:44:29,835 �Ha empezado el juego? 460 00:44:30,044 --> 00:44:31,047 No lo ha hecho, se�or. 461 00:44:31,170 --> 00:44:32,673 Ll�venlo a la arena. 462 00:44:32,796 --> 00:44:34,840 - S�, se�or. - Vamos... 463 00:44:36,217 --> 00:44:37,927 �Tenemos a un nuevo jugador! 464 00:44:42,598 --> 00:44:46,980 Sigue adulando al Capit�n Seo, y los matar� a ambos. 465 00:44:47,103 --> 00:44:48,104 �Entendiste? 466 00:44:50,106 --> 00:44:51,983 Peque�o... 467 00:44:55,027 --> 00:44:56,153 �Oye! �Oye! 468 00:44:57,154 --> 00:44:58,532 Probablemente desperdici� todas las bengalas 469 00:44:58,655 --> 00:45:00,157 y ni supo que se consigui�. 470 00:45:00,657 --> 00:45:01,742 Ese idiota. 471 00:45:02,159 --> 00:45:05,955 Trajo tanta basura in�til la �ltima vez. 472 00:45:10,960 --> 00:45:12,169 �Qu� demonios? 473 00:45:12,586 --> 00:45:14,380 �Somos soldados fuertes! 474 00:45:14,671 --> 00:45:15,965 �Fuertes! �Fuertes! 475 00:45:16,883 --> 00:45:18,134 Fuertes. Fuertes. 476 00:45:19,385 --> 00:45:21,512 Nadie ha venido a rescatarnos en cuatro a�os, 477 00:45:22,554 --> 00:45:24,594 �pero un poco de dinero fue todo lo que se necesit�? 478 00:45:27,143 --> 00:45:28,477 �Qu� hay de tu grupo? 479 00:45:33,357 --> 00:45:34,441 Est�n todos muertos. 480 00:45:36,318 --> 00:45:37,403 Todos. 481 00:45:39,780 --> 00:45:40,990 �Tenemos a uno nuevo! 482 00:45:55,546 --> 00:45:56,923 �Hola, lindura! 483 00:46:02,261 --> 00:46:03,597 �Qui�nes eran esos soldados? 484 00:46:03,720 --> 00:46:05,389 Se hacen llamar la Unidad 631. 485 00:46:06,140 --> 00:46:08,740 Sol�an ser una unidad militar enviada para rescatar a los civiles. 486 00:46:08,935 --> 00:46:10,814 �Estuvieron con ellos? 487 00:46:10,937 --> 00:46:13,274 Viv�amos all�, antes de escaparnos. 488 00:46:13,397 --> 00:46:14,899 Al principio. 489 00:46:16,692 --> 00:46:18,154 Enviaron se�ales de S.O.S. durante unos a�os, 490 00:46:18,277 --> 00:46:19,477 que se quedaron sin respuesta. 491 00:46:20,612 --> 00:46:22,573 Despu�s de eso, lo abandonaron todo, 492 00:46:22,698 --> 00:46:24,783 y ahora est�n todos locos. 493 00:47:03,030 --> 00:47:04,115 Me voy. 494 00:47:13,290 --> 00:47:14,291 �S�? 495 00:47:23,092 --> 00:47:25,802 �Bang! 496 00:47:27,263 --> 00:47:30,432 Impresionante, eso es genial. 497 00:47:34,561 --> 00:47:36,939 No soy alguien que acepte sobornos, devu�lvelo. 498 00:47:37,064 --> 00:47:38,943 Dios, me est�s poniendo triste. 499 00:47:39,066 --> 00:47:41,070 �No acepto sobornos! 500 00:47:41,193 --> 00:47:42,527 M�ralo, es un Etiqueta Negra. 501 00:47:43,653 --> 00:47:46,322 Gracias, se me hab�a acabado ya mi �ltimo trago. 502 00:47:47,240 --> 00:47:49,742 Toma, acepta mi bebida. 503 00:47:58,084 --> 00:47:59,379 �Nada que informar de nuevo? 504 00:47:59,502 --> 00:48:01,046 No, no pas� nada. 505 00:48:01,629 --> 00:48:06,134 El Sargento Hwang rob� un cami�n de los perros salvajes durante la noche, 506 00:48:06,676 --> 00:48:09,932 y estaba presumiendo como un loco, 507 00:48:10,055 --> 00:48:12,057 fanfarroneando a lo alto y todo poderoso... 508 00:48:12,891 --> 00:48:16,063 Entonces, �a d�nde fue nuestro valiente Sargento hoy, 509 00:48:16,186 --> 00:48:18,729 y qu� aventura tuvo? 510 00:48:20,856 --> 00:48:22,400 �Qu� trajo? 511 00:48:23,276 --> 00:48:26,029 Capit�n, eso es lo extra�o. 512 00:48:26,487 --> 00:48:28,116 El cami�n est� lleno de d�lares estadounidenses. 513 00:48:28,239 --> 00:48:29,365 �D�lares estadounidenses? 514 00:48:30,408 --> 00:48:31,409 �Cu�nto? 515 00:48:32,327 --> 00:48:34,537 Es bastante. 516 00:48:34,913 --> 00:48:37,999 Unas 20 bolsas llenas de ellos. 517 00:48:38,583 --> 00:48:41,588 �Pero por qu� crees que esos perros salvajes idiotas 518 00:48:41,711 --> 00:48:44,881 estar�an transportando dinero completamente in�til? 519 00:48:47,633 --> 00:48:48,885 �D�nde est� ahora? 520 00:48:50,136 --> 00:48:51,930 As� que se llevaron el cami�n. 521 00:48:52,680 --> 00:48:53,960 �Qu� hay del tel�fono satelital? 522 00:48:54,724 --> 00:48:56,767 Deber�a estar junto al asiento del conductor. 523 00:49:05,235 --> 00:49:08,279 �Se�or, yo no soy de aqu�! 524 00:49:09,489 --> 00:49:11,574 �Soy de Hong Kong! 525 00:49:13,493 --> 00:49:14,537 Esto es completamente nuevo. 526 00:49:14,660 --> 00:49:16,414 Es raro. Hoy es tu d�a de suerte. 527 00:49:16,537 --> 00:49:17,747 �Tienes algo m�s? 528 00:49:17,998 --> 00:49:20,708 Tengo... �Un tel�fono satelital! 529 00:49:22,085 --> 00:49:25,380 Con un tel�fono satelital, �podremos salir todos de aqu�! 530 00:49:26,297 --> 00:49:27,840 - �Mu�stranos! - �Aqu� mismo! 531 00:49:28,216 --> 00:49:30,551 - �Pedazo de mierda mentiroso! - �Ni lo tiene! 532 00:49:35,640 --> 00:49:38,143 �A d�nde crees que se dirig�an con este dinero? 533 00:49:45,441 --> 00:49:47,152 Se�or, �d�nde est� el cami�n? 534 00:49:48,403 --> 00:49:49,737 �Dejen de hacer eso! 535 00:49:50,071 --> 00:49:51,322 �Det�nganse! �Por favor! 536 00:50:03,001 --> 00:50:04,046 �Est� muy fresco! 537 00:50:04,169 --> 00:50:07,255 Este tipo est� en buena forma. �Es de grado A! 538 00:50:10,800 --> 00:50:11,927 �Puedes correr bien? 539 00:50:12,510 --> 00:50:13,511 �No? 540 00:50:16,722 --> 00:50:17,851 �Cu�l deber�a ser su n�mero? 541 00:50:17,974 --> 00:50:19,227 Dale el n�mero de Park Chan-ho. 542 00:50:19,350 --> 00:50:20,312 �N�mero 61! 543 00:50:20,435 --> 00:50:21,729 �Ser� el n�mero 61! 544 00:50:21,852 --> 00:50:25,815 �Un lanzador de la Liga Mayor! 545 00:50:26,482 --> 00:50:27,608 �Es un gran n�mero! 546 00:50:32,488 --> 00:50:33,614 �Denle la vuelta! 547 00:50:36,576 --> 00:50:38,954 Apuesto una barra de chocolate por �l. 548 00:50:44,125 --> 00:50:46,211 Se�or, �d�nde est� el cami�n? 549 00:50:58,181 --> 00:51:01,476 �Se�or! �No soy de aqu�! 550 00:51:02,102 --> 00:51:04,022 �Hay dinero en el cami�n! �Vayan a revisar! 551 00:51:04,145 --> 00:51:07,023 Podremos irnos todos, si tenemos eso, �idiotas! 552 00:51:28,044 --> 00:51:29,045 �Pero qu�... 553 00:51:34,217 --> 00:51:35,220 �Hola? 554 00:51:35,343 --> 00:51:36,844 �D�nde est�n? El Sol ya ha salido. 555 00:51:37,262 --> 00:51:38,388 �Qu� es lo que pasa? 556 00:51:39,722 --> 00:51:41,892 Hola. �Qui�n es? 557 00:51:42,183 --> 00:51:43,145 �Qu�? 558 00:51:43,268 --> 00:51:44,560 �Qui�n diablos eres t�? 559 00:51:44,727 --> 00:51:45,979 �D�nde est� el dinero? 560 00:52:12,338 --> 00:52:13,548 �A d�nde van? 561 00:52:14,632 --> 00:52:15,967 No creo que debamos salir... 562 00:52:19,637 --> 00:52:21,722 �N�mero 61! �Mu�vete! 563 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 �Sal de aqu�! 564 00:52:58,093 --> 00:52:59,554 No me importa qui�n seas t�. 565 00:52:59,677 --> 00:53:00,638 S�lo traeme el dinero. 566 00:53:00,761 --> 00:53:03,183 Los t�rminos ser�n los mismos que los de los tipos que enviamos... 567 00:53:03,306 --> 00:53:06,476 La mitad del dinero a cualquiera que lo saque. �De acuerdo? 568 00:53:07,185 --> 00:53:10,522 �Est�s diciendo que podremos salir de aqu�? 569 00:53:10,645 --> 00:53:12,483 Estamos esperando en el puerto de Incheon. 570 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 Ll�mame cuando llegues ah�. 571 00:53:14,816 --> 00:53:15,859 �Es tan f�cil! 572 00:53:16,651 --> 00:53:18,865 F�cil, f�cil. Puedo hacerlo. Yo puedo hacerlo. 573 00:53:18,988 --> 00:53:20,030 Est� bien. 574 00:53:27,537 --> 00:53:29,039 Sabes conducir, �verdad? 575 00:53:30,207 --> 00:53:32,209 Vayamos ahora, mam�. 576 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Los aplastar� a todos con mi auto. 577 00:53:37,797 --> 00:53:40,675 �Van a entrar ah�? �A plena luz del d�a? 578 00:54:55,584 --> 00:54:57,836 �Corre m�s r�pido! 579 00:55:17,397 --> 00:55:21,401 # Ya es hora de que lo hagamos El decir adi�s 580 00:55:21,776 --> 00:55:24,238 # Volveremos a vernos pronto 581 00:55:25,739 --> 00:55:29,743 # Ya es hora de que lo hagamos El decir adi�s 582 00:55:30,077 --> 00:55:32,662 # Volveremos a vernos pronto 583 00:55:35,374 --> 00:55:36,583 �Oye, amigo! 584 00:55:37,792 --> 00:55:39,552 �Si no te das prisa, las puertas se cerrar�n! 585 00:56:06,696 --> 00:56:07,948 Debes estar cansado. 586 00:56:08,115 --> 00:56:09,326 Lo hiciste muy bien. 587 00:56:09,449 --> 00:56:10,825 �Qu� tal un fest�n? 588 00:56:11,035 --> 00:56:12,452 �Lo quieren? �En serio? 589 00:56:13,578 --> 00:56:15,247 �Tomen un poco de ramen! 590 00:56:15,664 --> 00:56:17,877 �Coman despacio! �Comp�rtanlo con sus amigos! 591 00:56:18,000 --> 00:56:19,293 Bastardos codiciosos. 592 00:56:24,506 --> 00:56:25,632 �Deber�an de compartirlo! 593 00:56:27,592 --> 00:56:30,848 Es demasiado peligroso ahora. Nos moveremos despu�s del atardecer. 594 00:56:30,971 --> 00:56:33,640 Creo que podemos irnos ahora, aunque... 595 00:56:34,516 --> 00:56:36,101 �Irse? �Ir a d�nde? 596 00:56:37,477 --> 00:56:39,897 Abuelo, nos moveremos. Vamos a empacar. 597 00:56:40,189 --> 00:56:41,231 �Moverse? 598 00:56:41,773 --> 00:56:42,734 �A d�nde? 599 00:56:42,857 --> 00:56:44,528 Iremos al puerto de Incheon. 600 00:56:44,651 --> 00:56:46,238 �El puerto de Incheon? �Vamos a subirnos a un barco? 601 00:56:46,361 --> 00:56:47,323 �De acuerdo! 602 00:56:47,446 --> 00:56:48,572 �No, no, no! 603 00:56:48,989 --> 00:56:52,328 Debemos quedarnos aqu�, hasta que Jane venga a rescatarnos. 604 00:56:52,451 --> 00:56:54,205 �Fue tan dif�cil convencerla! 605 00:56:54,328 --> 00:56:56,958 Si la Mayor Jane viene, dile que iremos al puerto. 606 00:56:57,081 --> 00:56:58,375 �No puede ser! 607 00:56:58,498 --> 00:56:59,938 Dijiste que ustedes dos son cercanos. 608 00:57:00,667 --> 00:57:02,211 Supongo que no es as�. 609 00:57:03,003 --> 00:57:04,004 Somos cercanos. 610 00:57:04,213 --> 00:57:06,006 De acuerdo, es factible. 611 00:57:06,756 --> 00:57:08,177 �Incheon? �El puerto de Incheon? 612 00:57:08,300 --> 00:57:10,385 - �Abuelo, date prisa! - Est� bien. 613 00:57:12,972 --> 00:57:15,765 �Llevar�s a un viejo loco y a ni�as peque�as 614 00:57:17,351 --> 00:57:19,811 a robar un cami�n a soldados armados? 615 00:57:20,812 --> 00:57:23,899 Entonces, �deber�a seguir viviendo aqu� con mis ni�as? 616 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 Si t� tienes miedo, qu�date aqu�. 617 00:57:28,820 --> 00:57:30,500 Te dejar� este lugar a un precio barato. 618 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Tr�ele un botiqu�n de primeros auxilios, 619 00:57:35,285 --> 00:57:37,412 y duerme un poco. Nos iremos despu�s del atardecer. 620 00:57:57,141 --> 00:57:58,683 �Por qu� me salvaste antes? 621 00:58:00,019 --> 00:58:02,479 Yo iba a irme, pero ella quer�a salvarte. 622 00:58:03,480 --> 00:58:07,276 Pap� nos dijo que deb�amos ayudar a los d�biles, antes de ir al Cielo. 623 00:58:08,443 --> 00:58:10,320 Y t� parec�as un d�bil. 624 00:58:12,572 --> 00:58:14,493 Deja de farfullar y vete a la cama. 625 00:58:14,616 --> 00:58:15,577 �No! 626 00:58:15,700 --> 00:58:17,579 Yo tambi�n me ir� a la cama pronto, �as� que du�rmete! 627 00:58:17,702 --> 00:58:18,828 �No quiero! 628 00:58:19,246 --> 00:58:20,956 �Uno! �Dos! 629 00:58:22,416 --> 00:58:23,502 Ella siempre es as�... 630 00:58:23,625 --> 00:58:25,169 Se cree muy madura ahora. 631 00:58:26,836 --> 00:58:28,422 Tal vez deber�amos haberte dejado all�. 632 00:58:29,048 --> 00:58:30,757 Te est�s quejando de que te salvamos. 633 00:58:31,841 --> 00:58:33,302 Pareces un zombi ya. 634 00:58:42,936 --> 00:58:44,981 �Cu�nto tiempo se tarda uno en llegar al puerto de Incheon? 635 00:58:45,104 --> 00:58:46,357 Si encontramos una ruta no obstruida, 636 00:58:46,480 --> 00:58:47,856 s�lo llevar� unos treinta minutos. 637 00:58:48,191 --> 00:58:50,231 Treinta minutos, treinta minutos, treinta minutos... 638 00:58:51,110 --> 00:58:52,613 �Qu� hay de los zombis? �No ser�a peligroso? 639 00:58:52,736 --> 00:58:53,865 Muerden y eso es lo que hacen. 640 00:58:53,988 --> 00:58:55,156 - Capit�n. - �S�? 641 00:58:55,865 --> 00:58:57,658 Tenemos que salir de aqu�. 642 00:58:57,783 --> 00:58:59,660 �Olv�date de los zombis! 643 00:59:00,578 --> 00:59:02,330 �Deber�amos traer al Sargento Hwang? 644 00:59:03,039 --> 00:59:05,543 Ese es m�s peligroso que los zombis. 645 00:59:05,666 --> 00:59:06,627 Tienes raz�n. 646 00:59:06,750 --> 00:59:09,590 Puedo mantener a los guardias de la puerta fuera de nuestras espaldas, 647 00:59:09,879 --> 00:59:13,424 pero el sagaz Sargento Hwang podr�a sospechar. 648 00:59:15,343 --> 00:59:17,178 S�, tienes raz�n. 649 00:59:18,221 --> 00:59:24,227 Entonces, s�lo tengo que encontrar una manera de distraerlo, �verdad? 650 01:00:05,977 --> 01:00:07,520 �Se�or? �Se�or! 651 01:00:08,104 --> 01:00:10,439 �Se�or! �Por favor! 652 01:00:10,982 --> 01:00:14,986 �Se�or! �Por favor, s�lo lleve a mi hija! 653 01:00:18,489 --> 01:00:22,035 Jung-seok, �por qu� eres el �nico vivo? 654 01:00:56,402 --> 01:00:57,611 Deja eso. 655 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Vas a agotar las bater�as. 656 01:01:04,785 --> 01:01:07,621 �Dijo la Mayor Jane que ir� al puerto de Incheon? 657 01:01:11,876 --> 01:01:14,837 Deber�a. Tiene que hacerlo. 658 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 Ser� mejor que rescate a mis queridas. 659 01:01:19,884 --> 01:01:21,344 Mis tesoros. 660 01:01:22,511 --> 01:01:24,222 Yu-jin y Joon-i, 661 01:01:25,431 --> 01:01:28,184 son un faro de esperanza en este Infierno. 662 01:01:31,104 --> 01:01:36,275 Las sacar� de este Infierno pase lo que pase. 663 01:01:39,445 --> 01:01:42,156 La Mayor Jane vendr�, �cierto? 664 01:02:03,844 --> 01:02:04,888 �Est�s bien? 665 01:02:06,014 --> 01:02:09,683 Robamos esto cuando huimos. Toma lo que necesites. 666 01:02:13,021 --> 01:02:15,148 En realidad te v� antes. 667 01:02:15,940 --> 01:02:16,941 Yo... 668 01:02:17,525 --> 01:02:20,945 me encontr� con tu familia cuando est�bamos huyendo para abordar el barco. 669 01:02:22,655 --> 01:02:24,365 Me rogaste que me llevara a tu hija. 670 01:02:29,162 --> 01:02:31,039 �Por qu� me dices esto ahora? 671 01:02:32,456 --> 01:02:33,576 �Porque te sientes culpable? 672 01:02:34,583 --> 01:02:35,793 Hubo 31 autos. 673 01:02:36,878 --> 01:02:38,878 Hubo 31 autos que pasaron por delante de nosotros. 674 01:02:39,964 --> 01:02:42,044 Pens� que el primer auto se detendr�a para ayudarnos. 675 01:02:42,466 --> 01:02:43,842 O tal vez el pr�ximo... 676 01:02:48,139 --> 01:02:49,891 Los 31 autos s�lo se siguieron de largo. 677 01:02:52,851 --> 01:02:54,562 Est�s en deuda con mis ni�as. 678 01:03:00,193 --> 01:03:02,528 Yu-jin, te estoy abrochando. �Ponte derecha! 679 01:03:03,654 --> 01:03:06,785 �Vamos a dar un paseo en barco ahora? 680 01:03:06,908 --> 01:03:09,911 S�, s�lo tenemos que conseguir algo primero. 681 01:03:13,622 --> 01:03:14,790 �Qu� hay con mis autos? 682 01:03:15,124 --> 01:03:17,626 De ninguna manera, no podemos llevarlos a todos. 683 01:03:21,047 --> 01:03:22,423 �Entonces, s�lo a �ste! 684 01:03:22,756 --> 01:03:23,760 D�jalo. 685 01:03:23,883 --> 01:03:25,551 �Por favor, s�lo uno! 686 01:03:26,260 --> 01:03:27,887 �D�jame llevar uno! 687 01:03:31,432 --> 01:03:32,475 V�monos. 688 01:04:23,066 --> 01:04:24,151 Joon-i. 689 01:04:24,902 --> 01:04:28,989 Qu�dense aqu�. Si no estoy de vuelta para el amanecer, vuelvan a casa. 690 01:04:29,614 --> 01:04:30,782 �S�lo nosotros tres? 691 01:04:31,533 --> 01:04:32,742 �Y qu� hay de ti? 692 01:04:33,326 --> 01:04:34,619 �C�mo volver�s t� a casa? 693 01:04:35,578 --> 01:04:37,455 Encontrar� mi camino de alguna manera, 694 01:04:37,580 --> 01:04:39,332 as� que no te preocupes y vayan a casa. 695 01:04:41,251 --> 01:04:45,713 Y nunca dejen el auto, �entendido? 696 01:04:47,757 --> 01:04:48,758 Resp�ndeme. 697 01:04:50,928 --> 01:04:51,929 Est� bien. 698 01:04:53,931 --> 01:04:55,390 Yu-jin, ven aqu�. 699 01:04:59,269 --> 01:05:03,315 Volver� pronto. Escucha a tu hermana, �de acuerdo? 700 01:05:03,899 --> 01:05:05,858 Realmente volver�s pronto, �verdad? 701 01:05:06,151 --> 01:05:07,527 Por supuesto, ya regreso. 702 01:05:19,957 --> 01:05:23,085 Comandante, cuide bien de mis ni�as. 703 01:05:28,215 --> 01:05:29,257 V�monos. 704 01:06:31,111 --> 01:06:33,671 Es una salida de emergencia que encontramos cuando viv�amos aqu�. 705 01:07:09,274 --> 01:07:10,483 �Pero qu� demonios? 706 01:07:28,501 --> 01:07:29,586 �Es ese? 707 01:07:33,090 --> 01:07:34,591 S�, ese es. 708 01:07:36,009 --> 01:07:37,177 Mov�monos r�pidamente. 709 01:07:42,599 --> 01:07:45,268 Tengo buenas noticias. 710 01:07:47,312 --> 01:07:53,403 Anoche, el tercer pelot�n liderado por el Sargento Hwang... 711 01:07:53,526 --> 01:07:54,987 trajo a casa un cami�n. 712 01:07:55,612 --> 01:07:59,827 Hab�a suficiente comida para que todos coman... 713 01:07:59,950 --> 01:08:01,493 a lo largo de un mes. 714 01:08:06,498 --> 01:08:08,502 Han trabajado tan duro, �s� que lo hicieron! 715 01:08:08,625 --> 01:08:13,632 As� que esta noche... �Habr� un juego ilimitado, 716 01:08:13,755 --> 01:08:15,465 durante 24 horas! 717 01:08:18,093 --> 01:08:20,470 Y recuerden... 718 01:08:20,928 --> 01:08:23,098 Divi�rtanse como si no hubiera un ma�ana. 719 01:08:23,223 --> 01:08:24,391 �P�senlo bien! 720 01:08:28,435 --> 01:08:31,563 Porque no habr� un ma�ana. 721 01:08:31,856 --> 01:08:35,610 Deja de animar. �No te parece extra�o? 722 01:08:35,735 --> 01:08:36,821 Creo que est� drogado. 723 01:08:36,944 --> 01:08:39,406 No estoy seguro. �Disfrutemos de esto! 724 01:08:44,326 --> 01:08:46,872 Oye, mira all�. 725 01:08:47,414 --> 01:08:48,574 �No deber�amos reportar esto? 726 01:08:49,041 --> 01:08:52,044 No hay tantos. �Por qu� molestarse en informar? 727 01:08:52,878 --> 01:08:54,171 Olv�dalo, no les hagas caso. 728 01:09:28,538 --> 01:09:29,664 Escucha. 729 01:09:30,457 --> 01:09:32,209 Ya que le debes a mis ni�as, 730 01:09:33,668 --> 01:09:35,669 me har�s un favor m�s tarde. 731 01:09:50,101 --> 01:09:53,854 �Johnnie Walker de Etiqueta Negra! 732 01:09:57,191 --> 01:09:58,275 Has vuelto. 733 01:09:59,693 --> 01:10:03,282 �Se supone que tengas que tener alcohol aqu�? 734 01:10:03,405 --> 01:10:04,448 Bueno... 735 01:10:04,698 --> 01:10:08,037 El juego est� a punto de comenzar. �Qu� te trae por aqu�? 736 01:10:08,160 --> 01:10:11,038 No he visto de cerca tu cara en a�os. 737 01:10:11,914 --> 01:10:14,961 �Podr�a tomar un sorbo? 738 01:10:15,084 --> 01:10:16,379 Claro, s�rvete t� mismo. 739 01:10:16,502 --> 01:10:17,669 - �En serio? - S�, claro. 740 01:10:18,712 --> 01:10:20,965 Entonces, �por qu� est�s aqu�? 741 01:10:21,132 --> 01:10:23,386 �Tienes algo que informarme? 742 01:10:23,509 --> 01:10:27,930 No, s�lo ten�a curiosidad por saber qu� te levanta por la ma�ana. 743 01:10:38,232 --> 01:10:39,275 �Est� bueno? 744 01:10:39,483 --> 01:10:40,734 �Muy bueno! 745 01:10:42,611 --> 01:10:45,907 Si te gusta tanto, puedes llevarte la botella. 746 01:10:46,490 --> 01:10:47,741 Es mi regalo para ti. 747 01:10:49,535 --> 01:10:51,287 - �Qu� te pasa? - �Qu�? 748 01:10:52,371 --> 01:10:55,501 Supliqu� por algunos bocadillos para mis chicos, para levantar su moral, 749 01:10:55,624 --> 01:10:57,376 pero todo lo que obtuvimos fueron sobras. 750 01:10:58,377 --> 01:10:59,962 Estabas actuando tan taca�o. 751 01:11:01,797 --> 01:11:03,517 Y ahora, �por qu� la repentina generosidad? 752 01:11:04,675 --> 01:11:07,219 Creo que se lo dije a todos con mi discurso de antes. 753 01:11:08,137 --> 01:11:12,518 Les debemos tanto a ti y a tus hombres... 754 01:11:12,641 --> 01:11:13,684 �Mentira! 755 01:11:17,104 --> 01:11:20,316 S�lo estaba bromeando. 756 01:11:21,525 --> 01:11:25,487 Capit�n Seo, �me est�s ocultando algo? 757 01:11:27,489 --> 01:11:29,366 No, por supuesto que no. 758 01:11:32,619 --> 01:11:33,871 Capit�n Seo, yo... 759 01:11:36,540 --> 01:11:37,624 �Soldado Kim? 760 01:11:39,001 --> 01:11:41,670 �Visitas frecuentemente los aposentos del Capit�n Seo? 761 01:11:43,422 --> 01:11:45,883 No... No lo hago. 762 01:12:14,453 --> 01:12:15,621 �Los dos tienen alg�n l�o? 763 01:12:17,164 --> 01:12:18,832 - S�. - �Mis disculpas! 764 01:12:21,293 --> 01:12:23,795 Soy tan despistado. 765 01:12:24,630 --> 01:12:25,790 Los dejar� solos a sus cosas. 766 01:12:26,924 --> 01:12:28,050 S�lo ambos... 767 01:12:31,137 --> 01:12:34,392 Le dir� a los chicos que eviten venir, 768 01:12:34,515 --> 01:12:35,643 as� que p�senselo bien. 769 01:12:35,766 --> 01:12:39,270 P�senlo bien, �de acuerdo? 770 01:12:39,979 --> 01:12:41,022 Est� bien. 771 01:12:41,813 --> 01:12:43,774 # El amor, el amor es... 772 01:12:45,692 --> 01:12:47,864 Se�or, la preparaci�n est� hecha. �Vamos al cami�n? 773 01:12:47,987 --> 01:12:50,324 Adelantate. Tengo algo que hacer primero. 774 01:12:50,447 --> 01:12:51,448 S�, se�or. 775 01:12:53,659 --> 01:12:55,786 �Tienes ganas de morir o qu�? 776 01:13:06,338 --> 01:13:09,884 Joon-i, �mira hacia adelante! �R�pido! 777 01:13:19,851 --> 01:13:20,978 Es una horda. 778 01:13:30,737 --> 01:13:33,034 Ese camino est� demasiado cerca de la Unidad 631. 779 01:13:33,157 --> 01:13:34,867 �No vamos a ir a avisar a mam�? 780 01:14:06,607 --> 01:14:07,816 El dinero est� intacto. 781 01:14:29,964 --> 01:14:32,967 Oigan, �no pueden llevarme con ustedes? 782 01:14:33,634 --> 01:14:35,094 Realmente quiero salir de aqu�. 783 01:14:36,345 --> 01:14:38,722 �Ir a d�nde? �Qui�n te ha hablado de eso? 784 01:14:39,681 --> 01:14:42,643 Escuch� al Capit�n Seo hablando por el tel�fono satelital. 785 01:14:43,394 --> 01:14:44,811 Por favor, ll�venme con ustedes. 786 01:14:45,229 --> 01:14:46,563 �Tel�fono satelital? 787 01:14:47,189 --> 01:14:48,482 �De d�nde lo ha sacado �l? 788 01:14:48,857 --> 01:14:51,277 El perro salvaje que encontramos en el cami�n lo ten�a. 789 01:14:52,111 --> 01:14:53,239 �Soldado Kim! 790 01:14:53,362 --> 01:14:54,864 �No vas a ver los juegos? 791 01:14:56,240 --> 01:14:57,658 Responde con naturalidad. 792 01:15:00,786 --> 01:15:01,953 Estoy bien. 793 01:15:02,453 --> 01:15:04,122 Siempre dices eso. Es cierto. 794 01:15:04,539 --> 01:15:07,085 Ese perro salvaje que vino con el cami�n, 795 01:15:07,208 --> 01:15:08,834 ese tipo result� no ser ninguna broma. 796 01:15:09,210 --> 01:15:12,463 Ha estado luchando mucho para sobrevivir. 797 01:15:13,631 --> 01:15:15,550 �Apostar� todas mis conservas por �l! 798 01:15:16,426 --> 01:15:17,510 Los ver� m�s tarde... 799 01:15:19,262 --> 01:15:20,846 �D�nde est� el tel�fono ahora? 800 01:15:21,306 --> 01:15:22,768 No est� conmigo. 801 01:15:22,891 --> 01:15:24,611 El Capit�n Seo lo tiene. Vendr� aqu� pronto. 802 01:15:28,604 --> 01:15:29,814 Ve. 803 01:15:30,856 --> 01:15:32,150 No puedo esperar mucho tiempo. 804 01:15:38,531 --> 01:15:41,576 Act�a con naturalidad cuando venga ese bastardo, �entendido? 805 01:15:43,203 --> 01:15:44,287 Bueno... 806 01:15:45,788 --> 01:15:48,249 �N�mero 61! 807 01:16:10,897 --> 01:16:12,273 �Qu� es lo que haces? �Mu�vete! 808 01:16:14,234 --> 01:16:15,526 Capit�n... 809 01:16:16,987 --> 01:16:18,529 Cu�nto tiempo sin vernos, Capit�n Seo. 810 01:16:20,240 --> 01:16:22,408 Min-jung, est�s viva. �Dios m�o! 811 01:16:23,451 --> 01:16:25,205 Tienes el tel�fono satelital, �verdad? 812 01:16:25,328 --> 01:16:26,454 Entr�gamelo. 813 01:16:28,414 --> 01:16:29,665 El tel�fono satelital... 814 01:16:30,333 --> 01:16:31,459 Dame un segundo. 815 01:16:47,642 --> 01:16:48,645 �No fue eso un disparo? 816 01:16:48,768 --> 01:16:50,480 Pero para nada. S�lo c�llate y come este at�n. 817 01:16:50,603 --> 01:16:51,646 �Oye! 818 01:17:00,071 --> 01:17:01,156 Vayamos a buscar a mam�. 819 01:17:18,131 --> 01:17:19,925 �Miren! �Ese bastardo! 820 01:17:24,804 --> 01:17:26,264 �Armas! �Traigan las armas! 821 01:17:29,850 --> 01:17:31,561 - �Est�s bien? - S�... 822 01:17:32,228 --> 01:17:33,229 �Puedes levantarte? 823 01:17:33,688 --> 01:17:35,606 S�, puedo levantarme. Puedo levantarme. 824 01:17:42,948 --> 01:17:44,199 Qu�date detr�s de m�. 825 01:17:46,826 --> 01:17:49,204 Oigan, �a d�nde se fue? 826 01:17:49,537 --> 01:17:50,538 Jesucristo... 827 01:17:52,790 --> 01:17:56,002 Min-jung, estaba tan preocupado... 828 01:17:58,088 --> 01:18:00,006 Eso es m�o, devu�lvemelo... 829 01:18:03,885 --> 01:18:04,928 �Sargento! 830 01:18:06,972 --> 01:18:08,639 �Ad�nde se fue ese bastardo? 831 01:18:12,936 --> 01:18:14,145 B�squenlo. 832 01:18:21,611 --> 01:18:22,778 �Bloqueen esa entrada! 833 01:18:26,950 --> 01:18:27,993 �Mov�monos! 834 01:19:17,959 --> 01:19:19,169 �Fuego! �Fuego! 835 01:19:46,279 --> 01:19:47,655 Oye. Adelante. 836 01:20:16,809 --> 01:20:17,810 �Maldita sea! 837 01:20:17,978 --> 01:20:18,979 �Jung-seok! 838 01:20:34,826 --> 01:20:35,911 �Sargento! 839 01:21:19,955 --> 01:21:21,165 Vamos, vamos... 840 01:22:05,334 --> 01:22:07,920 �Deprisa! �Entra! 841 01:22:12,549 --> 01:22:14,426 �Entra! �Adelante! 842 01:22:18,638 --> 01:22:20,015 �Reacciona! 843 01:22:20,724 --> 01:22:21,976 Vamos... 844 01:22:23,393 --> 01:22:24,478 �Deprisa! 845 01:22:44,874 --> 01:22:47,877 �Vayan tras ellos! 846 01:23:02,641 --> 01:23:04,434 Capit�n, �se encuentra bien? 847 01:23:07,562 --> 01:23:08,730 �Qu� hacemos ahora, se�or? 848 01:23:12,026 --> 01:23:13,110 �Capit�n! 849 01:23:21,368 --> 01:23:23,037 Hiciste todo lo que pudiste. 850 01:23:23,537 --> 01:23:24,829 Eso es lo que importa. 851 01:23:25,164 --> 01:23:26,290 Mant�n la compostura. 852 01:23:51,231 --> 01:23:52,316 �Sargento Hwang! 853 01:23:54,318 --> 01:23:55,402 �Acelera! 854 01:23:58,738 --> 01:24:02,576 # Ya es hora de que lo hagamos El decir adi�s 855 01:24:03,202 --> 01:24:05,245 # Volveremos a vernos pronto 856 01:25:19,236 --> 01:25:20,320 �Abuelo, date prisa! 857 01:25:20,695 --> 01:25:22,072 �Muy bien! 858 01:25:25,492 --> 01:25:26,743 Abre la ventanilla. 859 01:25:50,017 --> 01:25:51,393 �Mam�! 860 01:25:51,894 --> 01:25:54,481 �Vinimos a saludarte! 861 01:25:54,604 --> 01:25:56,856 �Por qu� nunca me escuchan? 862 01:25:58,107 --> 01:25:59,233 Vamos... 863 01:26:13,247 --> 01:26:14,457 �Yee-haw! 864 01:26:39,732 --> 01:26:41,860 - Suj�tate. - �De acuerdo! 865 01:27:10,804 --> 01:27:15,894 �Oigan! �Dejen las malditas bengalas ya! �Y m�tenlos a todos! 866 01:27:35,829 --> 01:27:36,956 �Est�n detr�s de nosotros! 867 01:27:43,337 --> 01:27:44,505 �Ag�rrate fuerte! 868 01:27:58,019 --> 01:27:59,228 Vamos... 869 01:28:09,280 --> 01:28:11,199 �Idiota! 870 01:28:19,498 --> 01:28:20,708 No est� mal. 871 01:29:07,171 --> 01:29:09,092 �Ac�rcate m�s, imb�cil! 872 01:29:09,215 --> 01:29:10,633 Por all�, �avanza! 873 01:29:11,800 --> 01:29:12,801 �M�talos! 874 01:29:28,317 --> 01:29:29,777 �Cuidado con el frente, imb�cil! 875 01:29:30,153 --> 01:29:31,237 �Sost�n el volante! 876 01:29:33,239 --> 01:29:34,240 �Oye! 877 01:29:44,458 --> 01:29:45,543 Enciendan las luces. 878 01:30:11,235 --> 01:30:12,486 �A nuestra derecha! 879 01:30:29,295 --> 01:30:30,338 �A tu lado! 880 01:30:54,528 --> 01:30:55,529 �Cuidado! 881 01:31:40,991 --> 01:31:42,117 �Suj�tense fuerte! 882 01:32:55,899 --> 01:32:57,234 �Ve a la derecha! 883 01:33:28,473 --> 01:33:30,767 �Oye! �Retrocede, retrocede, retrocede! 884 01:33:36,523 --> 01:33:38,733 �Retrocede! 885 01:33:40,193 --> 01:33:43,113 �Dije que retrocedieras, imb�cil! 886 01:33:46,824 --> 01:33:48,618 �S�lo pisa el acelerador! 887 01:33:49,702 --> 01:33:52,039 �Atr�s! 888 01:33:52,830 --> 01:33:54,707 �Qu� demonios est�s haciendo? �Retrocede! 889 01:33:58,795 --> 01:33:59,880 �Bastardo! 890 01:34:25,989 --> 01:34:27,282 Ya casi llegamos. 891 01:34:37,459 --> 01:34:40,128 Llegaremos al puerto de Incheon en unos 15 minutos. 892 01:35:15,330 --> 01:35:16,331 Joon-i. 893 01:35:16,957 --> 01:35:19,751 �Es ese el barco? �S�! 894 01:35:30,929 --> 01:35:31,972 Yu-jin... 895 01:35:32,764 --> 01:35:33,891 Yu-jin, �est�s bien? 896 01:35:35,183 --> 01:35:36,226 Hola. 897 01:35:39,604 --> 01:35:40,605 �Joon-i! 898 01:35:43,400 --> 01:35:45,818 �Bajen sus armas! �Adelante! 899 01:35:47,820 --> 01:35:48,906 �Su�ltenlas! 900 01:35:49,447 --> 01:35:51,410 �Quieren ver c�mo le vuelo la cabeza? 901 01:35:51,533 --> 01:35:52,617 �B�jenlas! 902 01:35:57,664 --> 01:36:00,083 �Pat�enlas! �Pat�enlas! 903 01:36:01,001 --> 01:36:02,419 S�, eso es. 904 01:36:06,423 --> 01:36:08,508 Finalmente podr� salir de esta pen�nsula... 905 01:36:09,217 --> 01:36:14,264 Cuando me vaya, voy a vivir al m�ximo en Hong Kong. 906 01:36:16,641 --> 01:36:19,644 Ni sabr�n lo que hice aqu�. 907 01:36:20,020 --> 01:36:21,980 Voy a ser un buen hombre. 908 01:36:22,730 --> 01:36:26,111 Gracias. Muchas gracias. 909 01:36:26,234 --> 01:36:27,819 Se los agradecer� todas las noches. 910 01:36:28,278 --> 01:36:30,407 Lo digo en serio. �Muchas gracias! 911 01:36:30,530 --> 01:36:32,910 �Los quiero a todos! 912 01:36:33,033 --> 01:36:34,034 �Ahora! 913 01:36:37,037 --> 01:36:38,038 Bueno... 914 01:36:44,127 --> 01:36:45,128 �No! 915 01:37:16,492 --> 01:37:17,952 Abuelo... 916 01:37:18,911 --> 01:37:21,663 Abuelo, �est�s bien? 917 01:37:22,039 --> 01:37:23,290 Abuelo... 918 01:37:23,499 --> 01:37:25,084 �Mam�! Mam�... 919 01:37:58,700 --> 01:37:59,746 El Sol ya est� saliendo. 920 01:37:59,869 --> 01:38:00,870 Se acerca una horda. 921 01:38:01,453 --> 01:38:02,621 �Tenemos que irnos! 922 01:38:14,550 --> 01:38:15,634 El dinero est� aqu�. 923 01:38:21,015 --> 01:38:22,558 No es �l. 924 01:38:24,018 --> 01:38:25,727 �Cu�ntas veces se intercambiaron? 925 01:38:28,647 --> 01:38:29,857 Encantado de conocerte... 926 01:38:30,482 --> 01:38:32,693 - Encantado de conocerte tambi�n. - Gracias. 927 01:38:40,242 --> 01:38:43,287 �Desh�ganse del cad�ver! 928 01:38:57,509 --> 01:39:00,972 �Oye, detente! 929 01:39:10,982 --> 01:39:13,862 �Consigan ese dinero! 930 01:39:13,985 --> 01:39:16,904 �Cierren la escotilla trasera! �Ya vienen los zombis! 931 01:39:49,561 --> 01:39:52,273 Abuelo... 932 01:39:54,984 --> 01:39:57,862 Bien, estoy bien... 933 01:39:58,362 --> 01:40:00,614 Abuelo... 934 01:40:04,451 --> 01:40:07,454 S�lo quer�a sacarles de este Infierno... 935 01:40:10,707 --> 01:40:11,876 No... 936 01:40:13,335 --> 01:40:16,047 Estuvimos juntos todo el tiempo. 937 01:40:17,506 --> 01:40:19,508 �Por qu� ser�a esto un Infierno? 938 01:40:21,552 --> 01:40:22,594 Gracias... 939 01:40:23,512 --> 01:40:25,431 Abuelo... 940 01:40:29,476 --> 01:40:31,103 �Abuelo! 941 01:40:32,688 --> 01:40:34,148 Lo siento... 942 01:40:35,649 --> 01:40:37,944 por hacerte vivir en este mundo... 943 01:40:38,319 --> 01:40:40,446 Abuelo... 944 01:40:42,073 --> 01:40:45,910 - Abuelo... - Lo siento... 945 01:40:46,160 --> 01:40:47,578 Abuelo. 946 01:40:53,167 --> 01:40:54,626 �Abuelo! 947 01:40:59,756 --> 01:41:01,508 No te mueras... 948 01:41:06,597 --> 01:41:09,308 �Abuelo! �No! 949 01:41:11,727 --> 01:41:13,270 Abuelo... 950 01:41:53,852 --> 01:41:55,523 �Ni�as! �Los fuegos artificiales! 951 01:41:55,646 --> 01:41:56,688 �Deprisa! 952 01:41:58,149 --> 01:41:59,150 �Joon-i! 953 01:42:05,739 --> 01:42:09,160 Prometiste hacerme un favor. 954 01:42:10,494 --> 01:42:13,455 Te llevas a las ni�as contigo, pase lo que pase. 955 01:42:14,290 --> 01:42:15,332 �Entiendes? 956 01:42:15,666 --> 01:42:16,867 Prom�temelo, �de acuerdo? 957 01:42:17,418 --> 01:42:18,460 �Ve! 958 01:42:19,253 --> 01:42:20,254 �Ahora! 959 01:42:34,684 --> 01:42:37,812 Comandante, gracias. 960 01:43:25,151 --> 01:43:27,403 �Mam� se est� rezagando! 961 01:44:29,549 --> 01:44:30,716 �Est�s bien? 962 01:44:30,926 --> 01:44:32,093 �Est�n a salvo ahora! 963 01:44:35,846 --> 01:44:36,809 Jane... 964 01:44:36,932 --> 01:44:37,893 �Jane! 965 01:44:38,016 --> 01:44:40,938 �Jane! �Tenemos que salvar a mi mam�! 966 01:44:41,061 --> 01:44:42,355 Lo siento. �Ya es demasiado tarde! 967 01:44:42,478 --> 01:44:43,648 No podemos ponerlos en peligro. 968 01:44:43,771 --> 01:44:44,817 �Debemos irnos ahora! 969 01:44:44,940 --> 01:44:47,692 Por favor, �ayuden a mi mam�! 970 01:44:48,401 --> 01:44:49,903 �Por favor! �S�lo por esta vez! 971 01:44:50,070 --> 01:44:51,071 �Adelante! �V�monos! 972 01:44:51,362 --> 01:44:52,324 �V�monos! 973 01:44:52,447 --> 01:44:53,614 �Deben esperar! 974 01:44:56,326 --> 01:44:57,368 Por favor... 975 01:44:58,954 --> 01:45:00,914 Mant�n la calma... 976 01:45:11,299 --> 01:45:12,675 No me esperen... 977 01:45:36,992 --> 01:45:37,993 No... 978 01:45:39,410 --> 01:45:40,372 �Mam�! 979 01:45:40,495 --> 01:45:43,289 �No lo hagas, mam�! 980 01:45:52,715 --> 01:45:53,758 �Su�ltame! 981 01:45:57,387 --> 01:45:58,388 �Mam�! 982 01:46:07,522 --> 01:46:09,149 �Mam�, por favor! 983 01:46:17,240 --> 01:46:20,035 Tom� una decisi�n muy sensata. 984 01:46:20,701 --> 01:46:24,580 �Fue lo mejor! Para todos... 985 01:46:25,706 --> 01:46:27,375 Decisi�n sensata, mi trasero. 986 01:46:29,419 --> 01:46:30,586 �Lo intentaste tan siquiera? 987 01:46:33,381 --> 01:46:34,382 Jung-seok... 988 01:46:35,758 --> 01:46:37,260 �Tambi�n est�s atormentado! 989 01:46:38,970 --> 01:46:40,265 �S�lo te has rendido! 990 01:46:40,388 --> 01:46:43,016 �Tenemos que salvar a mam�! 991 01:46:49,981 --> 01:46:51,566 Yo voy por su mam�. 992 01:46:52,775 --> 01:46:53,985 Esperen aqu�. 993 01:47:05,997 --> 01:47:08,208 �Mam�! �Corre! 994 01:48:39,339 --> 01:48:41,716 - �Mam�! - �Mam�! 995 01:48:49,308 --> 01:48:50,309 �Mam�! 996 01:50:07,302 --> 01:50:10,139 �No te preocupes! Ella estar� bien. 997 01:50:14,894 --> 01:50:16,186 Estar� bien. 998 01:50:30,034 --> 01:50:30,911 En unas pocas horas, 999 01:50:31,034 --> 01:50:32,930 un nuevo mundo nos estar� esperando. 1000 01:50:34,538 --> 01:50:38,689 El mundo que yo conoc�a... Tampoco estaba tan mal. 1001 01:51:11,378 --> 01:52:06,933 Peninsula (2020) Una traducci�n de TaMaBin 70211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.