All language subtitles for Time.Bandits.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,509 --> 00:01:34,469
'Yes, folks, moderna designs...
2
00:01:34,595 --> 00:01:36,555
'Present the latest
in kitchen luxury.
3
00:01:36,680 --> 00:01:39,808
'The moderna wonder major
all-automatic convenience centre-ette...
4
00:01:39,933 --> 00:01:44,229
'Gives you all the time in the world
to do the things you really want to do.
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,231
'An infrared
freezer/oven complex...
6
00:01:46,356 --> 00:01:48,317
'That can make you a meal
from packet to plate...
7
00:01:48,442 --> 00:01:50,527
'In 15 and a half seconds.'
8
00:01:50,652 --> 00:01:54,656
the morrisons have got one that
can do that in eight seconds.
9
00:01:54,781 --> 00:01:56,074
Oh?
10
00:01:56,199 --> 00:02:00,162
Block of ice to beef bourguignon
in eight seconds.
11
00:02:01,121 --> 00:02:02,706
Lucky things.
12
00:02:02,831 --> 00:02:06,335
Dad, did you know that
the ancient Greek warriors...
13
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Had to learn 44 different
ways of unarmed combat?
14
00:02:09,463 --> 00:02:13,091
Well, at least we've got
a two-speed hedge cutter.
15
00:02:14,635 --> 00:02:18,722
They were trained to kill people
26 different ways with their bare hands.
16
00:02:18,847 --> 00:02:22,434
Bedtime for you, Kevin. It's 9:00.
17
00:02:22,559 --> 00:02:24,603
And this king agamemnon,
he once fought...
18
00:02:24,728 --> 00:02:26,980
Go on, dear.
Your father said.
19
00:02:27,105 --> 00:02:29,983
- Oh, all right.
- 'The man you all love, Kenny lange.'
20
00:02:30,108 --> 00:02:31,777
'well, that's today's top prize.
21
00:02:31,902 --> 00:02:35,030
'Let's meet today's star guest
on your money or your life.
22
00:02:35,155 --> 00:02:38,533
'Bring them on, girls.
My, don't they look gorgeous!
23
00:02:38,659 --> 00:02:42,079
'I'm sure they get lovelier
every day.'
24
00:02:45,248 --> 00:02:47,834
turn that light off!
25
00:02:47,959 --> 00:02:49,753
It is off.
26
00:04:15,380 --> 00:04:18,467
What the hell
is going on up here?
27
00:04:18,592 --> 00:04:22,637
I told you to put that light out
and get to bed.
28
00:04:22,763 --> 00:04:26,016
- But...
- And no more noise!
29
00:04:36,735 --> 00:04:40,030
It came off just like that.
The whole thermostat.
30
00:04:40,155 --> 00:04:43,116
That's the toaster, the spreader
and the slicer all gone.
31
00:04:43,241 --> 00:04:45,577
- She's in a terrible state.
- Should've bought German.
32
00:04:45,702 --> 00:04:49,414
- Mum?
- It would've matched her rotissomat.
33
00:04:49,539 --> 00:04:53,376
- Mum, dad, can I...
- You're going to bed in good time tonight.
34
00:04:53,502 --> 00:04:57,589
- I was thinking of going to bed now.
- Now? Certainly not.
35
00:04:57,714 --> 00:05:01,468
- You must wait for your food to go down.
- I haven't eaten any food.
36
00:05:01,510 --> 00:05:03,512
Well, you must eat
your food.
37
00:05:03,637 --> 00:05:05,639
And then wait for it
to go down.
38
00:05:08,099 --> 00:05:11,269
Oh, no!
Not the carvery again.
39
00:05:15,607 --> 00:05:20,070
Oh, clear me, beryl.
Now, all I want to know...
40
00:05:20,195 --> 00:05:23,198
Is what famous film star
begins with "c"?
41
00:05:23,323 --> 00:05:25,325
Do you understand
the question, my darling?
42
00:05:27,577 --> 00:05:31,456
Come on, beryl. Come on. Jumbo's
gonna end up in the soufflé, beryl.
43
00:05:31,581 --> 00:05:35,544
You've got to answer it, beryl.
Come on. Come on, beryl.
44
00:05:36,795 --> 00:05:40,048
- It's gone down now.
- Come on, beryl. Come on.
45
00:05:40,173 --> 00:05:42,676
- What?
- My supper. It's gone down.
46
00:05:42,801 --> 00:05:44,970
I can feel it.
Can I go to bed now?
47
00:05:45,095 --> 00:05:47,347
Yeah, all right.
Off you go. But no noise.
48
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
- What?
- No noise!
49
00:05:49,641 --> 00:05:51,518
All right. Okay.
50
00:05:51,643 --> 00:05:55,480
No, beryl. Capetown is not a film star.
51
00:06:08,493 --> 00:06:13,373
Oh dear. Oh, well.
That's your money or your life.
52
00:07:00,545 --> 00:07:02,505
Well, it takes money.
53
00:07:02,631 --> 00:07:05,133
With a kitchen like that?
54
00:07:05,258 --> 00:07:07,552
Our kitchen's all right, isn't it?
55
00:07:07,677 --> 00:07:10,138
Our kitchen is light-years behind.
56
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
- Where are we?
- I don't know.
57
00:07:54,516 --> 00:07:58,103
- Well, look at the map.
- It's not on the map.
58
00:07:58,228 --> 00:08:02,941
- Is he coming after us?
- I think we gave him the slip.
59
00:08:05,318 --> 00:08:07,487
It's him!
Run for it!
60
00:08:07,612 --> 00:08:10,407
- Which way?
- This way. Careful.
61
00:08:21,584 --> 00:08:24,462
We can explain everything, sir.
62
00:08:24,587 --> 00:08:28,091
It's not as bad as it looks.
63
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
We just borrowed the map.
64
00:08:30,593 --> 00:08:34,014
Sort of got rather happy
about it, and, uh...
65
00:08:34,139 --> 00:08:36,349
Ran off in high spirits.
66
00:08:36,474 --> 00:08:38,393
Yeah, we did.
67
00:08:38,518 --> 00:08:40,186
Who are you?
68
00:08:41,396 --> 00:08:43,273
That's not him.
69
00:08:43,398 --> 00:08:45,442
It didn't sound
like him, did it?
70
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
It doesn't even
look like him.
71
00:08:48,403 --> 00:08:51,114
- It isn't him.
- Let's get him!
72
00:08:58,705 --> 00:09:02,542
Strutter, get his torch.
Shine it right in the face.
73
00:09:02,667 --> 00:09:04,586
His face, dummy!
74
00:09:04,711 --> 00:09:07,088
It's a kid!
75
00:09:07,213 --> 00:09:09,549
Og, fidgit,
check the door.
76
00:09:13,595 --> 00:09:15,472
All clear.
77
00:09:15,597 --> 00:09:17,974
Strutter, the light.
78
00:09:18,099 --> 00:09:21,561
Just tell us how we get out of here,
keep quiet and you won't get hurt.
79
00:09:21,686 --> 00:09:24,439
Wh-why don't you get out
the way you came?
80
00:09:24,564 --> 00:09:27,150
Don't try and be smart
with me, you little creep.
81
00:09:27,275 --> 00:09:28,526
Yeah.
82
00:09:28,651 --> 00:09:32,405
If you want to play it smart,
I'll introduce you to vermin.
83
00:09:32,530 --> 00:09:34,699
He eats anything,
you know.
84
00:09:34,824 --> 00:09:38,036
I'm not trying to be smart.
I'm just trying to help.
85
00:09:38,161 --> 00:09:41,039
- You know, don't you?
- I don't know anything.
86
00:09:41,164 --> 00:09:43,124
You know,
and you're not going to tell us.
87
00:09:43,249 --> 00:09:45,376
I'm getting angry,
and vermin's getting hungry.
88
00:09:45,502 --> 00:09:46,544
I don't kno... ooh!
89
00:09:46,669 --> 00:09:49,380
- He's found it!
- What?
90
00:09:49,506 --> 00:09:52,383
- The way out.
- It's never done that before.
91
00:09:52,509 --> 00:09:55,178
Come on, you lot, push!
92
00:09:57,305 --> 00:10:01,017
Oh, no!
Not like that!
93
00:10:01,142 --> 00:10:04,646
Wait for me to give
the order, all right?
94
00:10:04,771 --> 00:10:07,565
Ready? One...
95
00:10:09,692 --> 00:10:13,571
Stop! Stop!
You never start on one.
96
00:10:13,696 --> 00:10:17,158
Who ever heard of anybody
starting anything on one?
97
00:10:17,283 --> 00:10:20,411
- What is it then, two or three?
- Three.
98
00:10:20,537 --> 00:10:24,332
" - And push!
99
00:10:24,457 --> 00:10:28,128
- It's him!
- He's found us!
100
00:10:31,131 --> 00:10:34,467
Help us! Please!
Help us!
101
00:10:39,848 --> 00:10:43,560
- Come on!
- Who is that?
102
00:10:45,603 --> 00:10:51,025
Return what you
have stolen from me!
103
00:10:51,151 --> 00:10:56,281
Return!
Return the map!
104
00:10:56,406 --> 00:11:00,577
It will bring you
great danger!
105
00:11:00,702 --> 00:11:03,246
Stop! Now!
106
00:11:30,148 --> 00:11:31,524
- Where are we?
- I'm stuck!
107
00:11:31,649 --> 00:11:33,151
Quick! The barn!
108
00:11:33,276 --> 00:11:36,154
Get under here.
Hold him, strutter.
109
00:11:40,408 --> 00:11:42,577
Shut up!
110
00:11:44,412 --> 00:11:46,289
All clear. Wally?
111
00:11:46,414 --> 00:11:48,333
Yeah.
112
00:11:48,458 --> 00:11:50,293
- Strutter?
- Yeah.
113
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
- Move it. Go.
- Okay.
114
00:11:53,046 --> 00:11:56,132
- Fidgit?
- Yeah.
115
00:11:57,634 --> 00:12:02,388
Where are we?
What happened to my bedroom?
116
00:12:02,513 --> 00:12:04,432
Who was that man?
117
00:12:04,557 --> 00:12:07,477
That was no man.
That was the supreme being.
118
00:12:07,602 --> 00:12:09,229
You mean god?
119
00:12:09,354 --> 00:12:11,606
We don't know him that well.
We only work for him.
120
00:12:11,731 --> 00:12:15,109
Shut up!
Now, are we all here?
121
00:12:15,235 --> 00:12:17,987
- What?
- Og, are you here?
122
00:12:18,112 --> 00:12:21,241
- Yeah, he's here.
- Vermin?
123
00:12:23,826 --> 00:12:26,037
Vermin, will you stop eating!
124
00:12:26,162 --> 00:12:29,624
It's too dangerous to stay here.
He's probably still after us.
125
00:12:29,749 --> 00:12:32,418
So we better keep moving.
Hey, where are you going?
126
00:12:32,543 --> 00:12:36,297
- Hey, where are you going?
- Get him! He'll give us away.
127
00:12:45,431 --> 00:12:47,934
Help! Help!
128
00:13:16,129 --> 00:13:18,131
Farmers!
129
00:13:24,637 --> 00:13:27,640
Look what you've done, boy.
130
00:13:27,765 --> 00:13:32,228
Sorry.
What town is that?
131
00:13:32,353 --> 00:13:36,274
Castiglione, or what
Napoleon's left of it.
132
00:13:36,399 --> 00:13:40,069
- Napoleon?
- Yes. It's his city now.
133
00:13:40,194 --> 00:13:42,447
Come on, boy.
You come with us.
134
00:13:42,572 --> 00:13:44,032
No, thanks.
135
00:13:44,157 --> 00:13:46,451
Come with us
if you know what's good for you.
136
00:13:47,785 --> 00:13:50,496
You're going the wrong way.
137
00:13:55,460 --> 00:13:57,503
Napoleon?
138
00:13:57,628 --> 00:14:00,256
- Get down!
- You nearly got us caught!
139
00:14:00,381 --> 00:14:03,176
You silly fool.
You could've ruined everything.
140
00:14:03,301 --> 00:14:06,512
- Do you know where we are?
- Shut up. Of course I do.
141
00:14:06,637 --> 00:14:09,557
1796.
Battle of castiglione.
142
00:14:09,682 --> 00:14:11,267
See?
143
00:14:11,392 --> 00:14:13,895
Are you sure we're not
in somebody's bedroom?
144
00:14:14,020 --> 00:14:16,939
Look, do you want to be
leader of this gang?
145
00:14:17,065 --> 00:14:21,194
- We agreed no leader.
- Right. So shut up and do as I say.
146
00:14:21,319 --> 00:14:24,197
Now, we've got to get
into the city.
147
00:14:24,322 --> 00:14:27,742
We can't.
The roads are too dangerous.
148
00:14:27,867 --> 00:14:31,329
I've got an idea.
We can use the river.
149
00:14:31,454 --> 00:14:33,206
Come on!
150
00:14:46,803 --> 00:14:48,638
Aaaah!
151
00:15:03,653 --> 00:15:06,280
What are we
going to do here?
152
00:15:06,406 --> 00:15:09,242
- A robbery.
- Shhh.
153
00:15:09,367 --> 00:15:12,412
- A robbery?
- Of course.
154
00:15:12,537 --> 00:15:15,498
We're international
criminals. We do robberies.
155
00:15:15,623 --> 00:15:17,542
Shut up back there.
156
00:15:39,689 --> 00:15:43,526
Aim! Fire!
157
00:15:47,405 --> 00:15:50,491
Take aim! Fire!
158
00:16:14,348 --> 00:16:15,683
That's him.
159
00:16:15,808 --> 00:16:17,560
You're not gonna rob him?
160
00:16:17,685 --> 00:16:20,188
Yeah. Every single
penny he's got.
161
00:16:20,313 --> 00:16:23,649
- But that's Napoleon.
- And he's rich.
162
00:16:29,572 --> 00:16:32,366
Monsieur commander...
163
00:16:32,492 --> 00:16:36,120
I think that the mayor of
castiglione and his council...
164
00:16:36,245 --> 00:16:38,706
Would like very much
to surrender now, please.
165
00:16:38,831 --> 00:16:42,335
Look at that!
Look at the little fellow!
166
00:16:44,545 --> 00:16:49,217
With the city, we have the whole area
of western lombardy at our feet.
167
00:16:49,342 --> 00:16:51,427
Oh, go away!
168
00:16:51,552 --> 00:16:54,138
I never should've
married you!
169
00:16:54,263 --> 00:16:56,599
Oh, stop it!
170
00:16:56,724 --> 00:17:00,061
Yes! Yes!
171
00:17:00,186 --> 00:17:04,440
Mon commander,
they are very keen to surrender.
172
00:17:04,565 --> 00:17:06,484
They have been here
eight hours.
173
00:17:06,609 --> 00:17:09,946
Don't stand so close
to me, neguy!
174
00:17:10,071 --> 00:17:13,115
I've told you
about that before.
175
00:17:13,241 --> 00:17:15,451
You on one side
and him on the other...
176
00:17:15,576 --> 00:17:18,538
It's like being on the bottom
of a bloody well!
177
00:17:18,663 --> 00:17:20,706
Just because
you think I'm small.
178
00:17:20,831 --> 00:17:23,543
No, commander, you are
not small at all.
179
00:17:23,668 --> 00:17:27,088
No, not by any means.
Five-foot-one is not small.
180
00:17:27,213 --> 00:17:30,550
Yeah, five-foot-one
and conqueror of Italy.
181
00:17:30,675 --> 00:17:33,469
- Not bad, huh?
- Very, very good.
182
00:17:33,594 --> 00:17:36,472
(Puppets chattering,
gunshob
183
00:17:36,597 --> 00:17:40,560
- oh! Oh! Oh!
- What just happened?
184
00:17:40,685 --> 00:17:42,311
Where'd they... I just...
185
00:17:53,197 --> 00:17:55,199
Bravo!
186
00:17:58,286 --> 00:18:01,622
More! I want more!
187
00:18:01,747 --> 00:18:05,543
- I... thank you. Thank you very much.
- Encore!
188
00:18:05,668 --> 00:18:11,424
I wonder if you would like
to see some of our other items.
189
00:18:12,800 --> 00:18:16,512
We have zuzu and Benny.
190
00:18:16,637 --> 00:18:18,556
I
191
00:18:18,681 --> 00:18:20,808
fun on a unicycle.
192
00:18:23,311 --> 00:18:25,521
No?
193
00:18:25,646 --> 00:18:29,692
How about
the great rumbozo?
194
00:18:29,817 --> 00:18:34,614
He sing
and lift heavy things.
195
00:18:36,407 --> 00:18:40,536
No. How about, uh...
196
00:18:40,661 --> 00:18:42,413
Come on.
197
00:18:42,538 --> 00:18:45,124
This I think you'll like.
198
00:18:45,249 --> 00:18:47,209
It's very funny.
199
00:18:47,335 --> 00:18:50,379
The three idiots...
200
00:18:50,504 --> 00:18:52,632
Uh, from Latvia.
201
00:18:52,757 --> 00:18:58,471
It's a very funny act.
They swallow brushes.
202
00:18:58,596 --> 00:19:01,223
No, no!
They're all freaks!
203
00:19:01,349 --> 00:19:03,517
Not one of them
under five-foot-six.
204
00:19:03,643 --> 00:19:05,561
What kind of theatre
are you running, huh?
205
00:19:05,686 --> 00:19:07,563
I'm sorry, sir, but...
206
00:19:07,688 --> 00:19:10,107
No, no.
More of the funny show,
207
00:19:10,232 --> 00:19:13,569
the little puppets
hitting each other.
208
00:19:13,694 --> 00:19:17,990
That's what I like!
Little things hitting each other!
209
00:19:36,217 --> 00:19:38,386
Come on.
210
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Psst.
211
00:19:46,560 --> 00:19:48,604
- Huh?
- Play something like this.
212
00:19:48,729 --> 00:19:51,190
Tsk. Hmm.
213
00:19:56,195 --> 00:20:00,282
I like the wallpaper
sticks to the wall
214
00:20:00,408 --> 00:20:03,536
I like the seashore
sticks to the sea
215
00:20:03,661 --> 00:20:06,414
I like you never
get rid of your shadow
216
00:20:06,539 --> 00:20:10,710
I boy, you didn't
get rid of me
217
00:20:10,835 --> 00:20:12,712
ime
218
00:20:12,837 --> 00:20:17,675
I and my shadow
219
00:20:17,800 --> 00:20:22,263
I strolling down the Avenue
220
00:20:22,388 --> 00:20:25,391
I Avenue, Avenue, Avenue
221
00:20:25,516 --> 00:20:27,560
ime
222
00:20:27,685 --> 00:20:31,605
I and my shadow
223
00:20:31,731 --> 00:20:35,609
- I not a soul to tell our troubles to
- please let go!
224
00:20:35,735 --> 00:20:38,696
I we stick together like glue
225
00:20:38,821 --> 00:20:42,575
I and when it's 12:00
226
00:20:42,700 --> 00:20:46,287
I we climb the stairs
227
00:20:46,412 --> 00:20:49,582
I we never, never knock
228
00:20:49,707 --> 00:20:52,418
I 'cause nobody's there...
229
00:20:56,797 --> 00:21:01,135
I me and my shadow
230
00:21:05,639 --> 00:21:08,559
I feeling blue I
231
00:21:16,692 --> 00:21:19,612
well, what do you think?
232
00:21:38,255 --> 00:21:40,716
Marvellous show.
233
00:21:45,596 --> 00:21:51,268
Young man, you stick with these boys,
you have a great future.
234
00:21:55,272 --> 00:21:59,276
You know, you are
the best thing...
235
00:21:59,401 --> 00:22:02,613
To happen to me
since this whole campaign.
236
00:22:04,198 --> 00:22:06,575
You know, I come
to conquer Italy...
237
00:22:06,700 --> 00:22:09,286
Because I thought they
were all small, you know?
238
00:22:09,411 --> 00:22:11,413
I heard they was
really tiny guys.
239
00:22:11,539 --> 00:22:14,083
Sir, I really think there
are more important things...
240
00:22:14,208 --> 00:22:16,126
Shut up!
241
00:22:16,252 --> 00:22:19,547
Don't you dare to tell me
my business.
242
00:22:21,674 --> 00:22:26,262
You are dismissed, you hear?
You, lucien, the rest of you.
243
00:22:26,387 --> 00:22:28,222
Great streaks of misery.
244
00:22:28,347 --> 00:22:30,432
- But sir...
- No!
245
00:22:33,727 --> 00:22:38,315
I'm going to have
some new generals for a bit.
246
00:22:40,317 --> 00:22:43,487
Alexander the great...
247
00:22:43,612 --> 00:22:47,241
Five feet exactly.
248
00:22:47,366 --> 00:22:50,160
Isn't that incredible?
249
00:22:50,286 --> 00:22:56,166
Alexander the great, whose empire
stretched from India to Hungary...
250
00:22:56,292 --> 00:23:00,296
One inch shorter than me.
251
00:23:07,219 --> 00:23:09,179
Oliver cromwell...
252
00:23:10,431 --> 00:23:14,268
The only man with any guts
in British history...
253
00:23:18,230 --> 00:23:20,441
Not a big man at all.
254
00:23:27,781 --> 00:23:31,493
Louis iv, 5' 2 1/2".
255
00:23:33,704 --> 00:23:36,874
Charlemagne...
256
00:23:36,999 --> 00:23:39,919
A dumpy little five-footer.
257
00:23:40,044 --> 00:23:43,756
Squat little chap.
258
00:23:51,347 --> 00:23:54,475
Attila the hun, 5' 1 1/2".
259
00:23:58,646 --> 00:24:04,318
Cyrano de bergerac,
5' 3 h2“.
260
00:24:05,653 --> 00:24:10,658
Tamburlaine the great,
four-foot-nine...
261
00:24:13,827 --> 00:24:16,664
And three quarters.
262
00:24:26,924 --> 00:24:29,385
Wasn't he interesting?
263
00:24:29,510 --> 00:24:32,221
Strutter, wake up.
Wake up.
264
00:24:32,346 --> 00:24:34,556
According to this map,
there's a time hole outside.
265
00:24:34,682 --> 00:24:36,350
- See if you can find it.
- Right.
266
00:24:36,475 --> 00:24:39,186
The rest of you,
the hole disappears at 12:00, right?
267
00:24:39,269 --> 00:24:41,271
So let's get moving.
268
00:24:41,355 --> 00:24:43,732
Vermin, fidgit,
the tapestry.
269
00:24:43,857 --> 00:24:46,527
Hey, that's 16th century!
It's nice, isn't it?
270
00:24:46,652 --> 00:24:48,529
Get it!
271
00:24:49,863 --> 00:24:51,824
Okay.
272
00:24:57,788 --> 00:25:00,082
We're rich!
We're rich!
273
00:25:00,207 --> 00:25:02,751
Ten-hut!
274
00:25:45,627 --> 00:25:48,464
- Come on. We've got 30 seconds left.
- You found the time hole?
275
00:25:48,589 --> 00:25:50,591
- Yes.
- Let's go.
276
00:25:56,638 --> 00:25:59,725
Come on, Kevin.
277
00:26:12,237 --> 00:26:14,740
Ten-hut!
278
00:26:14,865 --> 00:26:16,784
About turn!
279
00:26:43,435 --> 00:26:46,438
- Stopl
" go!
'
280
00:26:47,439 --> 00:26:50,692
thieves!
After them!
281
00:26:50,818 --> 00:26:53,737
Follow them!
282
00:27:19,555 --> 00:27:22,391
Oh, sir Vincent,
you came for me!
283
00:27:22,516 --> 00:27:25,561
Oh, good mistress pansy,
i could not have ridden faster.
284
00:27:25,686 --> 00:27:28,480
Four horses have I exhausted
this day from Nottingham.
285
00:27:28,605 --> 00:27:33,193
Oh, the way you leapt to my chamber,
so full of... manliness.
286
00:27:33,318 --> 00:27:36,029
I could scarce restrain
the rushing of my feet.
287
00:27:36,155 --> 00:27:39,741
These 12 long years have been
like chains that bound me.
288
00:27:39,867 --> 00:27:42,494
Oh. And the personal
problem?
289
00:27:43,662 --> 00:27:46,331
- Much, much better.
- Ohhh.
290
00:27:46,456 --> 00:27:50,627
And now we will ride full tilt to Dover,
and there embark for France.
291
00:27:50,752 --> 00:27:53,338
Oh, you don't have
to wear the special...
292
00:27:53,463 --> 00:27:56,383
No, no, I don't have to wear
the special... anymore.
293
00:27:56,508 --> 00:27:59,636
Oh, pansy.
No more worries now, pansy.
294
00:27:59,761 --> 00:28:01,889
- Oh.
- Oh.
295
00:28:02,014 --> 00:28:04,474
No. No.
296
00:28:19,323 --> 00:28:22,159
Hey!
297
00:28:29,416 --> 00:28:31,585
- Quick! Quick!
- We did it!
298
00:28:31,710 --> 00:28:34,213
- Your problem, Vincent.
- Forget the problem. Get me the money.
299
00:28:34,338 --> 00:28:39,134
We did it! We did it!
300
00:28:39,259 --> 00:28:42,763
I told you. You stick with me,
and you won't go far wrong.
301
00:28:42,888 --> 00:28:46,099
Sometimes I almost
believe you, Randall.
302
00:28:46,225 --> 00:28:48,685
- Hey, where are we?
- Where are we?
303
00:28:48,810 --> 00:28:51,730
Why, it's obvious.
We're, um...
304
00:28:51,855 --> 00:28:53,690
Vincent, don't
worry about a thing.
305
00:28:53,815 --> 00:28:56,026
I'm not worrying.
306
00:28:56,151 --> 00:28:59,154
- Exactly...
- In the middle ages.
307
00:29:01,657 --> 00:29:04,493
Hmm... in
the middle ages.
308
00:29:04,618 --> 00:29:08,789
Five hundred years before the man
we just robbed was even born.
309
00:29:08,914 --> 00:29:11,792
- Fantastic!
- Try that one in a court of law.
310
00:29:11,917 --> 00:29:14,211
Vermin, that is not
meant to be eaten.
311
00:29:14,336 --> 00:29:16,630
You never know
until you've eaten it.
312
00:29:16,755 --> 00:29:19,174
Is it always like this
when you've done a raid?
313
00:29:19,299 --> 00:29:21,635
I don't know.
We've never done one before.
314
00:29:26,431 --> 00:29:29,184
But I thought you were
international criminals.
315
00:29:29,309 --> 00:29:31,353
Going to be.
Going to be.
316
00:29:31,478 --> 00:29:33,855
Yeah, going to be.
Aren't we? Going to be?
317
00:29:33,981 --> 00:29:36,400
Especially now
that we've got you, Kevin.
318
00:29:36,525 --> 00:29:40,237
Hang on. He's just a kid.
He's not one of us.
319
00:29:40,362 --> 00:29:42,281
He knows an awful lot.
320
00:29:42,406 --> 00:29:45,409
Yeah, and he's bigger
than any of us.
321
00:29:45,534 --> 00:29:48,787
- Do you really want to join us?
- Can we really go anywhere?
322
00:29:48,912 --> 00:29:51,373
You name it.
If it's down here.
323
00:29:56,295 --> 00:29:59,339
I don't understand.
What's so special about that map?
324
00:29:59,464 --> 00:30:02,134
This map used to belong
to the supreme being.
325
00:30:02,259 --> 00:30:05,637
- You stole it?
- No. Well, sort of.
326
00:30:05,762 --> 00:30:08,765
He used to be our employer.
He made all the big stuff,
327
00:30:08,890 --> 00:30:11,518
like good and evil,
men and women, night and day.
328
00:30:11,643 --> 00:30:14,646
And when he did trees and shrubs,
we helped make all this.
329
00:30:14,771 --> 00:30:16,606
Whew, that's not bad.
330
00:30:16,732 --> 00:30:20,485
Yeah, and did we get
a thimbleful of credit for it?
331
00:30:20,610 --> 00:30:24,906
No, all we got was the sack,
just for creating the pink bunkadoo.
332
00:30:25,032 --> 00:30:28,201
- Pink bunkadoo?
- Yeah. Beautiful tree that was.
333
00:30:28,327 --> 00:30:31,204
Og designed it, didn't you? Yeah.
334
00:30:31,330 --> 00:30:35,584
Six-hundred feet high,
bright red and smelled terrible.
335
00:30:35,709 --> 00:30:40,589
As a disciplinary measure, we were
sent down to the repairs department.
336
00:30:40,714 --> 00:30:43,550
What?
337
00:30:43,675 --> 00:30:48,263
You see, to be quite frank, the fabric
of the universe is far from perfect.
338
00:30:48,388 --> 00:30:52,267
It was a bit of a botched job.
We only had seven days to make it.
339
00:30:52,392 --> 00:30:56,438
And that's where this comes in.
This is the only map of all the holes.
340
00:30:56,563 --> 00:31:00,400
Well, why repair them?
Why not use them to get stinkin' rich?
341
00:31:00,525 --> 00:31:02,652
Yeah, stinkin' rich!
342
00:31:02,778 --> 00:31:06,573
Lads, here's to stinkin' rich!
343
00:31:06,698 --> 00:31:09,451
Stinkin' rich.
Stinkin' rich.
344
00:31:09,576 --> 00:31:12,412
- And to Kevin!
- Yeah, Kevin!
345
00:31:12,537 --> 00:31:16,333
- Here's to Kevin!
- Stinkin' Kevin!
346
00:31:16,458 --> 00:31:18,377
Hey, hold it there.
347
00:31:18,502 --> 00:31:21,338
Smile.
348
00:31:21,463 --> 00:31:24,591
- Hey, the map.
- Yeah, the map. Don't forget the map.
349
00:31:24,716 --> 00:31:28,261
Hey, come on! Smile!
350
00:31:30,847 --> 00:31:33,767
Help! Robbers!
351
00:31:33,892 --> 00:31:36,770
- Hey, that's us!
- Someone's in trouble. Come on!
352
00:31:36,895 --> 00:31:39,272
Grab the loot.
353
00:31:43,735 --> 00:31:47,489
It's a bit tight.
354
00:31:50,700 --> 00:31:54,204
- Now, those are our sort of people.
- Yeah!
355
00:31:57,791 --> 00:32:01,211
Vincent! Oh!
Oh, dear!
356
00:32:01,336 --> 00:32:03,547
- Help!
- Come on.
357
00:32:03,672 --> 00:32:06,049
Oh, Vincent,
someone's coming.
358
00:32:06,174 --> 00:32:08,510
Help! Help I say!
359
00:32:08,635 --> 00:32:11,430
Oh, at last.
Oh, I say!
360
00:32:11,555 --> 00:32:15,392
I say, my fiancé and I would appreciate
a bit of assistance.
361
00:32:15,517 --> 00:32:18,562
- Oh, no! The problem, pansy!
- Oh! Oh!
362
00:32:18,687 --> 00:32:21,440
- It's started again! Oh! Oh!
- Oh, don't worry, darling.
363
00:32:21,565 --> 00:32:23,483
- I say!
- I must have fruit!
364
00:32:30,699 --> 00:32:33,285
- Where are we?
- We've lost them.
365
00:32:33,410 --> 00:32:35,787
Come on.
Don't be so wet.
366
00:32:43,753 --> 00:32:46,756
Hey!
367
00:32:48,800 --> 00:32:51,428
What do we do now,
Randall?
368
00:32:53,221 --> 00:32:58,059
Just leave this to me, Wally.
We've just got to treat them right.
369
00:32:58,185 --> 00:33:01,229
What do you want,
you tatty-faced old scumbag?
370
00:33:01,354 --> 00:33:04,191
- What's your business, gob face?
- We're robbers!
371
00:33:04,316 --> 00:33:06,193
- Villainous robbers?
- The worst.
372
00:33:06,318 --> 00:33:08,236
- Stop at nothing?
- Nothing at all.
373
00:33:08,361 --> 00:33:11,072
- Steal a cup outta a beggar's hands?
- Rather.
374
00:33:11,198 --> 00:33:14,284
- The teeth from blind old ladies?
- Of course.
375
00:33:14,409 --> 00:33:17,537
- Toys from children?
- Whenever we can.
376
00:33:25,629 --> 00:33:28,673
Right.
Let 'em down!
377
00:33:28,798 --> 00:33:31,426
They always crack
in the end.
378
00:33:34,804 --> 00:33:36,890
Wow.
379
00:33:37,015 --> 00:33:40,852
Listen, I've got a few ideas
for, uh, a linkup...
380
00:33:40,977 --> 00:33:44,231
Between your gang
and our gang,
381
00:33:44,356 --> 00:33:46,441
but I only want
to talk to the boss.
382
00:33:46,566 --> 00:33:48,360
The boss?
383
00:33:48,485 --> 00:33:50,862
- The boss?
- That's right.
384
00:33:53,198 --> 00:33:55,534
They serious?
385
00:33:56,576 --> 00:33:58,453
Ohhh.
386
00:34:06,336 --> 00:34:08,421
All right! Do it!
387
00:34:08,547 --> 00:34:11,758
Anyone else wanna go?
388
00:34:13,468 --> 00:34:15,303
Come on, you weasels.
389
00:34:15,428 --> 00:34:17,806
What's this?
390
00:34:17,931 --> 00:34:21,560
Lose yourself, leprechaun.
391
00:34:24,354 --> 00:34:26,356
Move yourself, lad.
392
00:34:45,750 --> 00:34:48,712
- That's disgusting!
- Wait here! I'll get him!
393
00:35:00,473 --> 00:35:02,475
Hello. L-l'm hood.
394
00:35:02,601 --> 00:35:04,477
- It's Robin hood.
- Yeah.
395
00:35:05,687 --> 00:35:09,691
Say good morning, you scum.
396
00:35:09,816 --> 00:35:11,776
Good morning, scum.
397
00:35:11,901 --> 00:35:15,488
- Good morning. You're all robbers, then?
- The best, Mr. hood.
398
00:35:15,530 --> 00:35:18,950
Jolly good.
And you're a robber, are you?
399
00:35:20,035 --> 00:35:22,495
Jolly good.
400
00:35:22,579 --> 00:35:24,706
And do you enjoy
robbing, then?
401
00:35:24,831 --> 00:35:27,292
Well, it helps
pay the rent, sir.
402
00:35:31,588 --> 00:35:34,382
Jolly good.
403
00:35:34,507 --> 00:35:37,510
And you're a robber too?
How long have you been a robber?
404
00:35:37,636 --> 00:35:40,221
- Four-foot-one.
- Good lord!
405
00:35:40,347 --> 00:35:42,349
- Jolly good. Four-foot-one?
- Yes.
406
00:35:42,474 --> 00:35:46,269
Well, th-th-th-that is
a long time, isn't it?
407
00:35:46,394 --> 00:35:50,190
Well now, I hear you've made
a pretty good haul.
408
00:35:50,315 --> 00:35:52,317
Well, see for yourself, sir.
409
00:35:53,610 --> 00:35:57,030
Gosh! I say!
410
00:35:57,155 --> 00:36:00,450
Crikey! I mean,
I've been in robbing for years,
411
00:36:00,575 --> 00:36:03,787
but I've never seen
anything like this.
412
00:36:03,912 --> 00:36:07,248
Crumbs! And you acquired
all of this by yourselves?
413
00:36:07,374 --> 00:36:09,334
Well, it was a good day,
Mr. hood.
414
00:36:09,459 --> 00:36:11,670
- Jolly good day!
- It's nice, isn't it?
415
00:36:11,795 --> 00:36:14,589
Rather! Well, I mean,
what can I say? Thank you.
416
00:36:14,714 --> 00:36:17,676
Thank you all
very, very much indeed.
417
00:36:17,801 --> 00:36:20,345
Oh, don't ment... what?
418
00:36:20,470 --> 00:36:22,639
Well, I mean,
it's frightfully kind of you.
419
00:36:22,764 --> 00:36:25,600
The poor are going to be
absolutely thrilled.
420
00:36:25,725 --> 00:36:28,144
- Have you met them?
- Who? The poor?
421
00:36:28,269 --> 00:36:31,189
Oh, you must meet them.
I just know you'll like them.
422
00:36:31,314 --> 00:36:33,692
Of course, they haven't
got two pennies to rub together.
423
00:36:33,817 --> 00:36:38,279
But that's because they're poor.
424
00:36:43,827 --> 00:36:48,081
Uh, Marion, would you be so kind
as to ask the poor to come in, please?
425
00:36:48,206 --> 00:36:50,417
- No problem.
- Thank you so much.
426
00:36:50,542 --> 00:36:53,545
- Right. Come on, you lot.
- Let's just see what we've got.
427
00:36:53,670 --> 00:36:56,673
This is going to be
so much help in our work.
428
00:36:56,798 --> 00:37:00,260
No, you don't understand.
All this stuff is ours. We stole it.
429
00:37:00,385 --> 00:37:04,472
Oh, yes, I know, and believe you me the
poor are going to be not just thrilled,
430
00:37:04,597 --> 00:37:07,434
but also considerably less poor,
aren't they, redgrave?
431
00:37:07,559 --> 00:37:11,479
You see? What did he say?
432
00:37:11,604 --> 00:37:14,566
- He said, "yeah, what with Christmas
coming up and all." - Ah, jolly good.
433
00:37:14,607 --> 00:37:19,612
Yes, well, there we are.
Congratulations. Well clone.
434
00:37:22,490 --> 00:37:25,493
There we are. Well clone.
Congratulations.
435
00:37:29,372 --> 00:37:32,584
Ls that... ls that
absolutely necessary?
436
00:37:32,709 --> 00:37:35,170
What did he say?
437
00:37:35,295 --> 00:37:38,548
- He says, yeah, he's afraid it is.
- Ah, fine. Fine.
438
00:37:38,673 --> 00:37:40,675
There we are, madam.
Congratulations.
439
00:37:40,800 --> 00:37:42,761
- Congratulations. Jolly good.
- Thank you.
440
00:37:46,765 --> 00:37:50,435
Incidentally, would any of you like
to stay on and help us with our work?
441
00:37:50,560 --> 00:37:52,687
There's still so much wealth
to redistribute.
442
00:37:52,812 --> 00:37:54,522
Oh, I'd like to stay.
443
00:37:54,647 --> 00:37:57,317
Jolly good.
What's your name?
444
00:37:57,442 --> 00:38:01,362
- Uh, ke...
- Ke... what a jolly nice name.
445
00:38:01,488 --> 00:38:04,032
- Let me go.
- Well, never mind.
446
00:38:04,157 --> 00:38:07,660
Cheerio. Thank you very much.
447
00:38:07,786 --> 00:38:10,663
Thank you very much.
448
00:38:10,789 --> 00:38:13,917
Thank you very, very,
very, very much.
449
00:38:16,503 --> 00:38:18,797
Awful people.
450
00:38:20,507 --> 00:38:23,843
- This can't wait! - I'll never get a chance
to meet Robin hood again.
451
00:38:23,927 --> 00:38:26,638
- Any chance of a rescue?
- Stop moaning!
452
00:38:26,763 --> 00:38:29,682
He's obviously a dangerous man.
Unbalanced, if you ask me.
453
00:38:29,808 --> 00:38:32,435
Giving away
what isn't even his!
454
00:38:32,560 --> 00:38:34,896
That's what Robin hood
always did. Even I know that.
455
00:38:35,021 --> 00:38:38,691
- Oh, of course. You know it all.
- He was one of my heroes.
456
00:38:38,817 --> 00:38:42,570
Heroes! Heroes!
What do they know about a day's work?
457
00:38:42,695 --> 00:38:45,615
- Leave him alone, Randall!
- Well, it makes me sick.
458
00:38:45,740 --> 00:38:48,076
Anyone who's always right
makes me sick.
459
00:38:48,201 --> 00:38:51,454
- That's why you get on with yourself!
- Watch it!
460
00:38:51,579 --> 00:38:52,872
Big mouth!
461
00:38:52,997 --> 00:38:54,958
Horseflesh wouldn't have
got us into this.
462
00:38:55,083 --> 00:38:58,419
- Horseflesh is dead.
- Then give me the map. I'm taking over!
463
00:38:58,461 --> 00:39:01,464
Get off me! Get...
464
00:39:14,227 --> 00:39:17,105
So... these are
the sort of people...
465
00:39:17,230 --> 00:39:19,816
The supreme being
allows to steal his map?
466
00:39:21,234 --> 00:39:24,696
Look at them.
Stunted little proles.
467
00:39:24,821 --> 00:39:27,782
I wouldn't even trust them
to wipe their own noses.
468
00:39:27,907 --> 00:39:33,246
Oh, no, sir. It's much
too difficult for them.
469
00:39:33,371 --> 00:39:36,416
What sort of supreme being
created such riffraff?
470
00:39:36,541 --> 00:39:39,669
Is it not the workings
of a complete incompetent?
471
00:39:39,794 --> 00:39:42,964
But he created you,
evil one.
472
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
What did you say?
473
00:39:48,720 --> 00:39:53,433
Well, he created you,
so he can't be totally...
474
00:39:57,562 --> 00:39:59,898
Never talk to me
like that again!
475
00:40:02,483 --> 00:40:06,571
No one created me!
I am evil!
476
00:40:06,696 --> 00:40:10,199
Evil existed
long before good.
477
00:40:10,325 --> 00:40:14,370
I made myself.
I cannot be unmade.
478
00:40:14,495 --> 00:40:17,749
I am all-powerful!
479
00:40:17,874 --> 00:40:20,376
Yeah.
480
00:40:23,463 --> 00:40:27,383
But why,
if that's the case,
481
00:40:27,508 --> 00:40:30,845
are you unable to escape
from this fortress?
482
00:40:39,479 --> 00:40:41,689
That's a good question.
483
00:40:41,814 --> 00:40:44,692
Why have I let the supreme being
keep me here...
484
00:40:44,817 --> 00:40:47,695
In the fortress
of ultimate darkness?
485
00:40:47,820 --> 00:40:50,740
- Because you...
- Oh, shut up. I'm speaking rhetorically.
486
00:40:50,823 --> 00:40:53,326
- Of course.
- I let him keep me here...
487
00:40:53,451 --> 00:40:55,870
In order to lull him
into a false sense of security.
488
00:40:55,995 --> 00:40:58,665
Ah, clever, clever.
489
00:40:58,790 --> 00:41:02,377
When I have the map,
i will be free...
490
00:41:02,502 --> 00:41:05,797
And the world will be different
because I have understanding.
491
00:41:05,922 --> 00:41:09,926
- Uh, understanding of what, master?
- Of digital watches.
492
00:41:10,051 --> 00:41:14,055
Soon I shall have understanding of video
cassette recorders and car telephones.
493
00:41:14,347 --> 00:41:17,684
And when I have understanding of them,
i shall have understanding of computers.
494
00:41:17,725 --> 00:41:22,313
And when I have understanding of
computers, I shall be the supreme being.
495
00:41:22,438 --> 00:41:25,191
God isn't interested
in technology.
496
00:41:25,316 --> 00:41:29,529
He knows nothing of the potential of the
micro-chip or the silicon revolution.
497
00:41:29,654 --> 00:41:33,282
Look how he spends his time.
Forty-three species of parrots!
498
00:41:33,408 --> 00:41:36,244
- Nipples for men!
- Slugs.
499
00:41:36,369 --> 00:41:39,664
Slugs! He created slugs.
500
00:41:39,789 --> 00:41:43,543
They can't hear. They can't speak.
They can't operate machinery.
501
00:41:43,668 --> 00:41:46,713
Are we not in the hands
of a lunatic?
502
00:41:46,838 --> 00:41:48,881
Sir... look!
503
00:41:49,007 --> 00:41:53,261
If I were creating a world, I wouldn't mess
about with butterflies and daffodils.
504
00:41:53,386 --> 00:41:56,806
I would have started
with lasers, 8:00 day one.
505
00:41:56,931 --> 00:41:59,350
Sorry.
506
00:41:59,475 --> 00:42:04,564
I just can't wait for a new tech...
Techno... technological dawn.
507
00:42:04,689 --> 00:42:07,275
Sir... look!
508
00:42:07,400 --> 00:42:08,693
What is it, Benson?
509
00:42:08,818 --> 00:42:12,655
The map, sir. The map!
They've brought it with them!
510
00:42:12,780 --> 00:42:17,660
- What?
- I saw the map, master, just now.
511
00:42:17,785 --> 00:42:21,539
- Are you sure?
- I'm sure, master.
512
00:42:21,664 --> 00:42:26,461
Down there!
The little one has it.
513
00:42:26,586 --> 00:42:28,504
The little one?
514
00:42:28,629 --> 00:42:33,134
This is our chance.
This is what we've been waiting for!
515
00:42:33,259 --> 00:42:36,512
- It will set us free.
- Shut up!
516
00:42:36,637 --> 00:42:41,392
If you're wrong, Benson,
my revenge will be slow and unpleasant.
517
00:42:41,517 --> 00:42:45,772
I will turn you inside out
over a very long period of time.
518
00:42:45,897 --> 00:42:49,358
Oh, thank you, master.
Thank you.
519
00:42:49,484 --> 00:42:53,571
Now we must bait the hook,
see if they bite...
520
00:42:53,696 --> 00:42:55,990
And pull them in.
521
00:42:57,575 --> 00:43:02,205
Stand by for mind control.
522
00:43:03,456 --> 00:43:05,333
What about Babylon?
523
00:43:05,458 --> 00:43:08,586
- Who?
- It's a city of legendary wealth.
524
00:43:08,711 --> 00:43:10,421
Ahh.
525
00:43:10,546 --> 00:43:13,424
I've got a better idea.
526
00:43:13,549 --> 00:43:15,259
Who said that?
527
00:43:15,384 --> 00:43:19,305
I've got an idea
forming in my head.
528
00:43:19,430 --> 00:43:22,225
You haven't had an idea
for thousands of years.
529
00:43:22,350 --> 00:43:27,772
There is a place where we could find
the greatest thing man could want,
530
00:43:27,897 --> 00:43:32,735
the goal of everybody's
hopes and dreams.
531
00:43:32,860 --> 00:43:36,489
What the hell
are you talking about?
532
00:43:36,614 --> 00:43:40,827
The most fabulous
object in the world.
533
00:43:40,952 --> 00:43:43,704
- That sounds like a good idea.
- Yeah.
534
00:43:43,830 --> 00:43:46,624
They're hooked,
the greedy little fish.
535
00:43:46,749 --> 00:43:48,793
Why do you always
have to go after money?
536
00:43:48,918 --> 00:43:50,211
Who's this?
537
00:43:50,336 --> 00:43:52,839
I don't know, master.
I haven't seen him before.
538
00:43:52,964 --> 00:43:55,341
He's stronger than the rest.
Who is he?
539
00:43:55,466 --> 00:43:58,219
- I don't know.
- I'm losing them.
540
00:43:58,344 --> 00:44:01,472
Something's going on down there.
We've lost them!
541
00:44:01,597 --> 00:44:03,516
Randall, look, over there!
542
00:44:03,641 --> 00:44:06,519
- We'd better move!
- Don't rush me.
543
00:44:06,644 --> 00:44:08,479
The forest!
It's on fire!
544
00:44:08,604 --> 00:44:11,524
It's raining,
pudding head!
545
00:44:11,649 --> 00:44:14,110
- Oh, no!
- What is it?
546
00:44:14,235 --> 00:44:15,736
- It's him!
- It's him!
547
00:44:15,862 --> 00:44:18,698
Return the map.
548
00:44:18,823 --> 00:44:20,908
- Make for the hole!
- Where is it?
549
00:44:21,033 --> 00:44:23,494
It's over there.
Quick! Come on!
550
00:44:23,619 --> 00:44:26,622
- Stop! Return!
- Hurry up!
551
00:44:26,747 --> 00:44:31,252
Return what you
have stolen from me.
552
00:44:31,377 --> 00:44:33,713
Return the map!
553
00:44:33,838 --> 00:44:37,300
There are two holes, Randall.
Which one? Which one?
554
00:44:37,425 --> 00:44:39,886
Go, Kevin!
Just get away!
555
00:44:40,011 --> 00:44:44,807
Go! Not that one!
556
00:46:35,876 --> 00:46:38,170
Where did you
come from? Huh?
557
00:46:38,296 --> 00:46:40,423
I'm not quite sure.
558
00:46:40,548 --> 00:46:42,758
Who sent you?
The gods?
559
00:46:43,884 --> 00:46:46,929
Was it Zeus?
Apollo?
560
00:46:47,054 --> 00:46:48,973
Athena?
561
00:47:01,485 --> 00:47:05,448
Well, you're certainly a chatty
little fellow, aren't you?
562
00:47:05,573 --> 00:47:08,909
I don't believe it!
563
00:47:09,035 --> 00:47:11,537
You don't believe what?
564
00:47:11,662 --> 00:47:14,832
I don't believe
the way you killed him.
565
00:47:14,957 --> 00:47:19,503
Yes. But it
has to be done sometimes.
566
00:47:19,628 --> 00:47:22,465
No. I mean it was
such a good shot.
567
00:47:22,590 --> 00:47:25,301
I bet you've killed
lots of people.
568
00:47:27,928 --> 00:47:30,431
Well, the gods must
have given you a name.
569
00:47:30,556 --> 00:47:32,892
Oh, yeah. Kevin.
570
00:47:33,017 --> 00:47:35,394
Kevin?
571
00:47:35,519 --> 00:47:38,773
Well, Kevin,
here, it's yours.
572
00:47:38,898 --> 00:47:41,776
- What?
- You don't want it?
573
00:47:41,901 --> 00:47:44,653
Oh, yes, please.
You mean I can really have it?
574
00:47:44,779 --> 00:47:47,740
Well, on condition that you
carry it back to the city for me.
575
00:47:47,865 --> 00:47:51,369
Oh, great. But no,
i can't really.
576
00:47:51,494 --> 00:47:54,455
I must wait. You see,
I'm with friends.
577
00:47:56,123 --> 00:47:59,752
You see, if I lose them,
i may never be able to get back.
578
00:47:59,877 --> 00:48:02,671
Get back? To where?
579
00:48:02,797 --> 00:48:05,508
I'm not really sure.
580
00:48:07,802 --> 00:48:10,930
Here, you better take this.
You'll need it. It's water.
581
00:48:11,055 --> 00:48:14,600
There's enough there for your friends,
too, if they ever turn up.
582
00:48:17,812 --> 00:48:20,606
Oh, and by the way,
thank you.
583
00:48:27,613 --> 00:48:30,574
No. Please.
I'd like to come, really.
584
00:48:30,699 --> 00:48:33,077
No, no, please.
I'd like to come.
585
00:48:37,498 --> 00:48:39,583
Better? No.
586
00:48:39,708 --> 00:48:42,086
I
587
00:50:05,461 --> 00:50:08,797
you saved my life.
Remember?
588
00:50:10,466 --> 00:50:13,177
The enemy of the people
is dead!
589
00:50:18,849 --> 00:50:21,894
Hail king agamemnon!
590
00:50:34,949 --> 00:50:38,619
There's a man being
cut in half here.
591
00:50:38,744 --> 00:50:42,414
It must have been a brilliant battle.
Choc)! Choc)!
592
00:50:42,540 --> 00:50:46,877
All three are to receive
summary executions today.
593
00:50:47,002 --> 00:50:50,422
If the queen wishes to see me,
I'll be in the courts all afternoon.
594
00:50:55,678 --> 00:50:59,473
Remind the queen that
i still rule this city.
595
00:50:59,598 --> 00:51:03,352
I wish I'd been
in the trojan wars.
596
00:51:03,477 --> 00:51:05,896
Will you teach me
how to sword fight?
597
00:51:08,440 --> 00:51:12,570
Come here. I'll teach you
something much more useful.
598
00:51:26,709 --> 00:51:29,378
- Where is it?
- There.
599
00:51:35,050 --> 00:51:37,094
That one.
600
00:51:39,471 --> 00:51:42,850
Kings aren't supposed
to do things like that.
601
00:52:12,421 --> 00:52:16,508
You know, I never, ever
want to go back.
602
00:52:18,010 --> 00:52:20,804
Don't you want to see
all your friends again?
603
00:52:20,929 --> 00:52:22,806
No, thanks.
604
00:52:22,931 --> 00:52:27,728
To be in your own home, to be
with your own father and mother?
605
00:52:29,396 --> 00:52:31,523
No.
606
00:52:31,649 --> 00:52:33,776
Very well, then.
607
00:52:33,901 --> 00:52:36,654
- I can stay?
- We'll decide that tomorrow.
608
00:54:01,321 --> 00:54:05,492
I have decreed that this boy
shall remain here with us in our city.
609
00:54:05,617 --> 00:54:09,913
Furthermore, he shall
from this day forward be my own son...
610
00:54:10,038 --> 00:54:12,374
And heir to the throne
of mycenae.
611
00:54:14,918 --> 00:54:17,588
Let the banquet begin.
612
00:56:04,987 --> 00:56:07,614
And now, ladies and gentlemen,
613
00:56:07,739 --> 00:56:10,868
a masterly miracle of modern
magic before your very eyes.
614
00:56:10,993 --> 00:56:13,996
Abracadee, abracadoo!
615
00:56:14,121 --> 00:56:16,874
You're doing a great job.
616
00:56:16,999 --> 00:56:19,293
If we can borrow this
for a moment, sir.
617
00:56:19,418 --> 00:56:22,796
Please give generously
as my assistants pass amongst you.
618
00:56:22,921 --> 00:56:25,549
Thank you very much.
That's very kind.
619
00:56:29,845 --> 00:56:32,848
Come on. Come on.
620
00:56:38,478 --> 00:56:42,524
- Now all we need is a volunteer. Yes,
young man, you'll do fine. - No! Please!
621
00:56:42,649 --> 00:56:44,568
No! Leave me!
622
00:56:44,860 --> 00:56:47,237
Come on!
Come on!
623
00:56:47,362 --> 00:56:50,324
- No way!
- May I? The crown?
624
00:56:50,449 --> 00:56:53,410
Don't! Help me!
625
00:56:53,535 --> 00:56:57,205
Kevin, let's get
out of here!
626
00:56:57,331 --> 00:56:58,999
No! Please, no!
627
00:56:59,124 --> 00:57:01,001
Thank you.
628
00:57:01,126 --> 00:57:04,546
- No! Please!
- Watch this!
629
00:57:04,671 --> 00:57:06,965
We make a great team,
don't we?
630
00:57:07,966 --> 00:57:09,968
Now!
631
00:57:44,753 --> 00:57:47,839
- Alone, at last.
- Isn't it glorious?
632
00:57:47,965 --> 00:57:50,425
Yes. I love the ocean.
633
00:57:50,550 --> 00:57:53,387
God, how I, howl love her.
634
00:57:53,512 --> 00:57:57,599
- She's so, so damn...
- Wet?
635
00:57:58,642 --> 00:58:00,519
Wet. Yes. Yes.
636
00:58:00,644 --> 00:58:04,940
So damn... damn... wet.
637
00:58:06,483 --> 00:58:08,944
Pansy.
Pansy, look at me.
638
00:58:09,069 --> 00:58:12,823
- Yes, Vincent?
- Do you love me?
639
00:58:12,948 --> 00:58:18,036
- Of course, I love you. - You don't mind
the, the thing on the end of my nose?
640
00:58:18,078 --> 00:58:20,664
- Oh, you mean your... no, darling.
- Yes, my...
641
00:58:20,789 --> 00:58:23,166
Don't be silly.
642
00:58:23,291 --> 00:58:25,252
Could you share a house
643
00:58:25,377 --> 00:58:28,046
with a chap who has a thing like this
on the end of his nose?
644
00:58:28,130 --> 00:58:33,093
Of course, my love.
Everyone has something odd about them.
645
00:58:33,176 --> 00:58:35,887
- Why, I've got an enormous...
- Pansy!
646
00:58:36,013 --> 00:58:38,390
Pansy, I'm so glad
you feel the way you do.
647
00:58:38,515 --> 00:58:41,977
Because now I can ask you
what I've always wanted to ask you.
648
00:58:42,102 --> 00:58:44,646
Oh, ask me.
649
00:58:44,771 --> 00:58:46,565
Ask me!
650
00:58:46,690 --> 00:58:50,944
Pansy, will you...
651
00:58:53,697 --> 00:58:55,532
Will you...
652
00:58:59,911 --> 00:59:02,581
Where the hell are we?
653
00:59:02,706 --> 00:59:04,833
Someone hit me! Oh!
654
00:59:04,958 --> 00:59:07,753
Pansy! Pansy!
655
00:59:07,878 --> 00:59:11,715
Give me that!
656
00:59:11,840 --> 00:59:14,926
You've ruined everything!
Pansy! Pansy, I can explain!
657
00:59:15,052 --> 00:59:18,847
It's only the thing on my nose and the
hairpiece! Everything else is fine!
658
00:59:18,972 --> 00:59:21,975
I
659
00:59:25,729 --> 00:59:27,647
fidgit, you're not supposed
to eat that.
660
00:59:27,773 --> 00:59:30,734
- You're supposed to drink it.
- I like that. It's very nice.
661
00:59:30,859 --> 00:59:32,778
Oh.
662
00:59:33,862 --> 00:59:36,615
Six more plates
of caviar, please.
663
00:59:36,740 --> 00:59:38,575
Anyone else want any?
664
00:59:38,700 --> 00:59:41,953
No, none for me, thank you.
I'll stick with the quail's eyeballs.
665
00:59:42,079 --> 00:59:44,414
The caviar makes me throw up,
you know.
666
00:59:44,539 --> 00:59:47,834
- Waiter.
- Sorry, Randall. Sorry.
667
00:59:47,959 --> 00:59:52,422
Cheer up, Kevin. Kings aren't
the only ones with money, you know.
668
00:59:52,547 --> 00:59:54,800
The money wasn't important
to him.
669
00:59:54,925 --> 00:59:57,511
He didn't have anything
to spend it on, did he?
670
00:59:57,636 --> 01:00:01,807
Stuck out in Greece... lowest
standard of living in Europe.
671
01:00:01,932 --> 01:00:06,853
You make me sick!
672
01:00:13,193 --> 01:00:16,655
What?
Things are looking better all the time.
673
01:00:16,780 --> 01:00:20,534
- I've got something to say to you.
- Go away!
674
01:00:20,659 --> 01:00:24,621
It's about the map.
675
01:00:24,746 --> 01:00:28,375
The map?
I don't understand you, Randall.
676
01:00:28,500 --> 01:00:30,585
You've got something
really brilliant like that,
677
01:00:30,710 --> 01:00:33,380
and you're just wasting it.
678
01:00:33,505 --> 01:00:36,133
I wouldn't call this exactly...
Wasting it.
679
01:00:36,258 --> 01:00:39,469
Why couldn't you leave me
where I was happy?
680
01:00:39,594 --> 01:00:42,806
Because when you hear
what I've got planned,
681
01:00:42,931 --> 01:00:46,518
you're gonna be a lot happier.
682
01:00:46,643 --> 01:00:50,981
I was havin' a close look at the map
last night. Do you know what I found?
683
01:00:51,106 --> 01:00:55,277
Og was right.
The most fabulous object in the world.
684
01:00:55,402 --> 01:00:57,195
It does exist.
685
01:00:59,531 --> 01:01:01,449
Look.
686
01:01:01,575 --> 01:01:05,954
- The time of legends... - The time of
legends! There's no such thing.
687
01:01:05,996 --> 01:01:08,707
But there is.
You just gotta believe in it.
688
01:01:08,832 --> 01:01:11,042
Otherwise, horseflesh
wouldn't have put it on the map.
689
01:01:11,168 --> 01:01:15,380
"In the middle of the time of legends
is a fortress of ultimate darkness,
690
01:01:15,505 --> 01:01:19,634
and inside the fortress
of ultimate darkness,
691
01:01:19,759 --> 01:01:22,804
the most fabulous object
in the world."
692
01:01:22,929 --> 01:01:24,556
Give it up, Randall.
693
01:01:24,681 --> 01:01:26,892
Look.
694
01:01:27,017 --> 01:01:29,853
You and me... we got a lot in common.
695
01:01:29,978 --> 01:01:32,522
Not like that lot.
696
01:01:32,647 --> 01:01:34,816
We like a risk.
697
01:01:34,941 --> 01:01:37,444
We like adventure.
698
01:01:37,569 --> 01:01:39,863
Well, this is it.
699
01:01:39,988 --> 01:01:42,866
This is the big one.
700
01:01:42,991 --> 01:01:45,619
No namby-pamby
time holes here.
701
01:01:45,744 --> 01:01:50,415
We risk all.
We win everything.
702
01:01:50,540 --> 01:01:52,876
Waiter, more champagne.
703
01:01:53,001 --> 01:01:55,462
Yes, sir.
704
01:01:55,587 --> 01:01:57,797
And plenty of ice.
705
01:02:18,652 --> 01:02:20,570
Hello!
706
01:02:20,695 --> 01:02:22,864
I want to go home!
I can't stand it!
707
01:02:22,989 --> 01:02:24,866
You'll get us all killed,
Randall!
708
01:02:24,991 --> 01:02:26,868
Stop whimpering, fidgit!
709
01:02:26,993 --> 01:02:29,871
How could I know we were gonna
run slap-bang into an iceberg?
710
01:02:29,996 --> 01:02:32,999
It didn't say "get off before
the iceberg" on the ticket.
711
01:02:35,502 --> 01:02:37,963
Now... now is the time...
712
01:02:38,088 --> 01:02:43,468
To star... to start our quest for the...
For the most fabulous object, Randall.
713
01:02:43,593 --> 01:02:46,846
- Og's right! I've got the map.
- No!
714
01:02:46,972 --> 01:02:49,432
- Let's go!
- What?
715
01:02:49,557 --> 01:02:54,688
Randall, we are in the middle
of the Atlantic ocean!
716
01:02:54,813 --> 01:02:58,858
It doesn't matter where we are.
You just gotta believe in it!
717
01:02:58,984 --> 01:03:00,527
Youure
crazy'
718
01:03:00,652 --> 01:03:03,530
- we must try!
- No, don't!
719
01:03:03,655 --> 01:03:05,865
- Abandon plank!
- No!
720
01:03:05,991 --> 01:03:10,537
I can't swim!
I can't swim!
721
01:03:10,662 --> 01:03:12,747
Help! Help!
722
01:03:15,041 --> 01:03:18,878
- Don't worry, fidgit! I'm coming!
- Help!
723
01:03:19,004 --> 01:03:21,589
' - Help!
724
01:03:21,715 --> 01:03:25,719
- Now we have them!
- Oh, well done. Well done, master.
725
01:03:34,102 --> 01:03:37,564
Suddenly, I feel...
Very, very good.
726
01:03:37,689 --> 01:03:39,899
- I'm sorry, master.
- It'll pass. It'll pass.
727
01:03:40,025 --> 01:03:43,778
- Shall I bring them in, master?
- Yes, Benson.
728
01:03:43,903 --> 01:03:47,240
Bring them into the time of legends.
729
01:04:18,980 --> 01:04:21,608
Hey!
Hey, I can swim!
730
01:04:26,029 --> 01:04:27,697
Look.
731
01:04:27,822 --> 01:04:30,742
Look!
732
01:04:41,169 --> 01:04:42,629
Morning, dear.
733
01:04:46,132 --> 01:04:49,135
Ooh!
734
01:04:51,012 --> 01:04:54,724
- Help!
- Who's that?
735
01:04:54,849 --> 01:04:58,478
- What, dear?
- Thought I heard a noise.
736
01:04:58,603 --> 01:05:02,816
No. It's your nerves, dear.
737
01:05:03,900 --> 01:05:05,735
Here we are, darling.
738
01:05:08,530 --> 01:05:10,365
Come on.
739
01:05:12,617 --> 01:05:16,704
And the ointment for the leg.
740
01:05:16,830 --> 01:05:19,290
I grew too fast
when I was young.
741
01:05:19,416 --> 01:05:23,586
- That was the problem.
- You've been overdoing it a bit, dear.
742
01:05:23,711 --> 01:05:27,424
You try being beastly and terrifying
when you...
743
01:05:27,549 --> 01:05:32,345
You can only get one hour's sleep
a night because your back hurts,
744
01:05:32,470 --> 01:05:36,057
and you daren't cough
in case you pull a muscle.
745
01:05:36,182 --> 01:05:38,768
But you are horrible, dear.
746
01:05:38,893 --> 01:05:40,854
You're just sayin' that.
747
01:05:43,731 --> 01:05:45,775
And gargle.
748
01:05:45,900 --> 01:05:49,404
Come on, now. There's a good fellow.
749
01:05:55,702 --> 01:05:57,537
- What's that?
- I don't know.
750
01:05:59,497 --> 01:06:02,500
Wait for me!
751
01:06:05,003 --> 01:06:07,005
Look at these bloody spots.
752
01:06:07,130 --> 01:06:09,549
That's diet, that is.
753
01:06:09,674 --> 01:06:14,262
- You'll outgrow them, dear.
- Look at all this bloody fish!
754
01:06:14,387 --> 01:06:17,849
There used to be
a time when you could be sure...
755
01:06:17,974 --> 01:06:20,810
Of catchin'
old boots, cans,
756
01:06:20,935 --> 01:06:22,854
hat racks, boxes.
757
01:06:22,979 --> 01:06:25,940
Now it's prawns
all the bloody time!
758
01:06:26,065 --> 01:06:30,653
Anti-pollution! Wife!
759
01:06:32,822 --> 01:06:35,450
What d'you want, dear?
Do you want the foot powder?
760
01:06:35,575 --> 01:06:39,078
No! Come out here
and help me!
761
01:06:39,204 --> 01:06:41,664
- Quick!
- Dear.
762
01:06:44,125 --> 01:06:48,671
- What's in there?
- I don't know, but it's not prawns.
763
01:06:48,796 --> 01:06:50,798
Here.
764
01:06:50,924 --> 01:06:53,510
Here, dear.
Leave that to me, please.
765
01:06:53,635 --> 01:06:56,012
Yeah.
766
01:06:59,807 --> 01:07:04,395
Aren't they lovely?
We can have them for breakfast.
767
01:07:04,521 --> 01:07:06,606
Ah, you mean
eat their boots?
768
01:07:06,731 --> 01:07:10,443
No,dean
i mean, eat all of them.
769
01:07:10,568 --> 01:07:12,487
Every little bit.
770
01:07:12,612 --> 01:07:15,740
That means the big pot
and the large skewers.
771
01:07:15,865 --> 01:07:19,035
What shall I do, dear?
772
01:07:21,579 --> 01:07:23,498
Terrify them.
773
01:07:23,623 --> 01:07:25,792
Oh, but what about me back?
774
01:07:25,917 --> 01:07:28,545
Well, you don't have
to jump around.
775
01:07:28,670 --> 01:07:31,047
Just shout horribly...
776
01:07:31,172 --> 01:07:34,592
And leer at them.
777
01:07:34,717 --> 01:07:38,054
You know,
the way you used to.
778
01:07:38,179 --> 01:07:40,890
Right.
779
01:07:41,015 --> 01:07:43,601
Right.
780
01:07:43,726 --> 01:07:48,231
Oh, I'm so happy
'cause I'm bus-bus-bus-busy.
781
01:07:49,524 --> 01:07:52,026
Right.
782
01:07:56,406 --> 01:07:58,283
- Go away!
783
01:08:03,037 --> 01:08:04,872
Let's see.
What have we here?
784
01:08:04,998 --> 01:08:07,250
Some tasty
little morsels, eh?
785
01:08:07,375 --> 01:08:09,836
Help! Get off!
786
01:08:09,961 --> 01:08:12,297
Hey! Put me down! Put me down!
787
01:08:15,592 --> 01:08:18,886
Put me down!
788
01:08:21,014 --> 01:08:25,893
I yes, it's wonderful
to be making a fondue again
789
01:08:29,647 --> 01:08:31,566
be quiet!
790
01:08:34,569 --> 01:08:36,446
D-d-does your back hurt?
791
01:08:36,571 --> 01:08:40,074
- Huh?
- I know a cure for bad backs.
792
01:08:40,199 --> 01:08:43,661
Bad back?
Me? An ogre?
793
01:08:48,750 --> 01:08:52,879
- W-what you need i-is stretching.
- Stretching?
794
01:08:53,004 --> 01:08:56,382
I to be melting the cheese
in the southerly breeze
795
01:08:56,507 --> 01:08:59,510
I to be sharpening
the skewer again I
796
01:08:59,636 --> 01:09:02,847
heave!
797
01:09:02,972 --> 01:09:04,849
That's better!
798
01:09:04,974 --> 01:09:08,686
That's better!
That's wonderful!
799
01:09:08,811 --> 01:09:12,398
Heave again!
800
01:09:12,523 --> 01:09:15,485
Are they in the pot, dear?
801
01:09:15,610 --> 01:09:17,945
Yeah. Just about.
802
01:09:18,071 --> 01:09:21,783
And one more for luck.
Heave!
803
01:09:21,908 --> 01:09:26,329
- Two, three, left, right, left, right!
- Hey, what's going on?
804
01:09:26,454 --> 01:09:29,290
Left, right!
805
01:09:32,418 --> 01:09:35,922
Are you all right, dear?
806
01:09:36,047 --> 01:09:38,716
- Oh! Quick! Into the pot!
- Yeah!
807
01:09:38,841 --> 01:09:40,885
Winston?
808
01:09:42,553 --> 01:09:44,555
Winston!
809
01:09:50,269 --> 01:09:52,897
Ls this part of the cure?
810
01:09:55,066 --> 01:09:57,443
Winston.
811
01:09:57,568 --> 01:09:59,487
What are you doing
in the water, dear?
812
01:10:06,828 --> 01:10:11,624
Oh, my back is wonderful!
813
01:10:11,749 --> 01:10:14,836
You've got to stop them, Winston!
814
01:10:17,046 --> 01:10:19,006
I can cough!
815
01:10:19,132 --> 01:10:21,926
At last,
i can really cough!
816
01:10:28,558 --> 01:10:30,518
- Look out!
- We're going! We're saved!
817
01:10:30,643 --> 01:10:33,104
- Yes! To that side! Quick!
- We're saved!
818
01:10:33,229 --> 01:10:35,606
Catch all! Come on!
819
01:10:42,196 --> 01:10:45,950
- Hold on!
- Hold on tight, Wally!
820
01:10:50,830 --> 01:10:53,499
How're we doing now, Randall?
821
01:10:53,624 --> 01:10:55,543
Just fine.
822
01:10:55,668 --> 01:10:58,755
We're on the right course.
823
01:10:58,880 --> 01:11:02,425
As long as this wind keeps up,
nothing can go wrong.
824
01:11:05,094 --> 01:11:08,890
- Keep the rudder straight, strutter.
- It is straight!
825
01:11:12,143 --> 01:11:15,646
All hands on the tiller!
826
01:11:15,772 --> 01:11:18,941
- Quick! Drop the sail!
- All right! Leave it to me!
827
01:11:21,068 --> 01:11:23,696
Qne!
828
01:11:23,821 --> 01:11:25,740
How about it? Eh?
829
01:11:25,865 --> 01:11:27,950
I got it.
830
01:11:28,075 --> 01:11:30,870
- That's it.
- That's better. We're out of that.
831
01:11:39,128 --> 01:11:42,507
Randall! Randall?
832
01:11:42,632 --> 01:11:44,926
I think there's something
that you should know.
833
01:11:59,190 --> 01:12:01,776
Everybody below decks!
834
01:12:07,114 --> 01:12:09,575
- Come on! Get in here!
- Quick! Get in!
835
01:12:26,050 --> 01:12:27,927
- What's going on?
- You tell me.
836
01:13:01,836 --> 01:13:03,045
Pull these boards out!
837
01:13:03,170 --> 01:13:06,007
- You might sink the ship!
- Oh, shut up!
838
01:13:15,099 --> 01:13:17,476
- Here's a hammer!
- That's it!
839
01:13:17,602 --> 01:13:20,021
That's it! Now!
840
01:13:22,982 --> 01:13:26,193
- Do it again!
- Harder! Really hard!
841
01:13:28,988 --> 01:13:31,198
Oh, stop him!
842
01:13:35,077 --> 01:13:38,664
Drugs! Hey!
I've got an idea!
843
01:13:48,549 --> 01:13:50,593
Sleeping potion!
844
01:13:54,055 --> 01:13:55,973
Strutter, take this!
845
01:13:58,225 --> 01:14:00,186
Take the plug out!
846
01:14:07,109 --> 01:14:09,070
Here!
847
01:14:10,947 --> 01:14:12,823
Hey. Yeah!
848
01:14:12,949 --> 01:14:15,034
- Hey.
- Yeah.
849
01:14:15,159 --> 01:14:18,537
- Do it!
- And, heave!
850
01:15:22,184 --> 01:15:25,062
Hey! On!
851
01:15:30,651 --> 01:15:33,362
Come on! Come!
852
01:15:40,619 --> 01:15:42,580
Hey, what's out there?
853
01:15:57,219 --> 01:15:59,221
Shh! Shh! Shh!
854
01:16:08,647 --> 01:16:11,734
- Come on. Let's go. Run! Run!
- Quick!
855
01:16:30,586 --> 01:16:34,465
The fortress of ultimate darkness
is somewhere over there, I promise you!
856
01:16:34,590 --> 01:16:37,468
Oh, you're joking, Randall.
There's nothing over there!
857
01:16:37,593 --> 01:16:40,054
Look! We're so close!
858
01:16:40,179 --> 01:16:42,556
Y-you've been saying that
for the last 40 miles!
859
01:16:42,681 --> 01:16:44,725
Let's go back!
We'll all die out here!
860
01:16:44,850 --> 01:16:46,727
- Yeah!
- You can't give up now.
861
01:16:46,852 --> 01:16:49,105
- When can we give up?
- Come on. It's just a bit further...
862
01:16:58,823 --> 01:17:00,699
What is it?
863
01:17:00,825 --> 01:17:04,829
I don't know,
but it hurts.
864
01:17:06,038 --> 01:17:08,749
It's some kind
of invisible barrier.
865
01:17:08,874 --> 01:17:12,962
Oh! So that's what
an invisible barrier looks like.
866
01:17:13,087 --> 01:17:15,381
It's what this line
must be.
867
01:17:15,506 --> 01:17:17,383
And just on the other side,
868
01:17:17,508 --> 01:17:20,094
the fortress
of ultimate darkness.
869
01:17:20,219 --> 01:17:23,639
We've made it, lads!
We're here!
870
01:17:26,016 --> 01:17:27,893
You're mad, Randall!
871
01:17:28,018 --> 01:17:30,062
Your brain's gone.
Do you know that?
872
01:17:30,187 --> 01:17:32,398
I promise you,
this is it!
873
01:17:32,523 --> 01:17:34,608
We are here!
874
01:17:34,733 --> 01:17:37,403
- We're nowhere, Randall!
- Yeah!
875
01:17:37,528 --> 01:17:41,115
- Look around! There's nothing!
- Yeah.
876
01:17:41,240 --> 01:17:43,075
There's only one way
to go now.
877
01:17:43,200 --> 01:17:45,786
- That's right. Back! Come on.
- Right!
878
01:17:45,911 --> 01:17:47,830
- Come on. We're going back.
- No! Listen!
879
01:17:47,955 --> 01:17:49,707
- No! Stop! Stop!
- No, you don't! Get out of the way!
880
01:17:49,832 --> 01:17:52,543
- Listen to me!
- Get out of the way!
881
01:17:55,921 --> 01:17:58,591
You'll never get back
without me.
882
01:17:58,716 --> 01:18:00,885
Do you wanna bet?
883
01:18:02,928 --> 01:18:06,348
- Wally, give that back.
- Get out of the way, Randall.
884
01:18:06,473 --> 01:18:09,393
You give that back,
or I'll take your head off.
885
01:18:09,518 --> 01:18:12,021
Randall! Don't do it!
886
01:18:35,169 --> 01:18:37,796
We have found it!
887
01:18:40,966 --> 01:18:42,968
Thank you.
888
01:19:09,703 --> 01:19:12,373
Brilliant, evil one.
889
01:19:12,498 --> 01:19:15,084
- Is everything ready?
- Yes, master.
890
01:19:29,640 --> 01:19:31,600
Fantastic.
891
01:19:35,062 --> 01:19:37,940
Amazing.
892
01:19:38,065 --> 01:19:40,776
Magnificent.
893
01:19:43,028 --> 01:19:44,947
Look.
894
01:19:54,999 --> 01:19:56,875
- Move!
- Get out of the road!
895
01:20:01,797 --> 01:20:06,218
Yes, folks. Moderno designs present
the latest in kitchen luxury:
896
01:20:06,343 --> 01:20:11,515
The moderna wonder major
all-automatic convenience center-ette.
897
01:20:11,640 --> 01:20:16,520
And here they are... the winners of
the most fabulous object in the world.
898
01:20:16,645 --> 01:20:19,815
The answer to all their
problems and yours...
899
01:20:19,940 --> 01:20:22,901
Is here for them tonight!
900
01:20:23,027 --> 01:20:25,237
- Chattering)
- Hey!
901
01:20:25,362 --> 01:20:29,908
- Don't go! Where are you going?
- We found it!
902
01:20:30,034 --> 01:20:31,660
Wait! You're mad!
903
01:20:31,785 --> 01:20:34,288
Come back!
904
01:20:40,085 --> 01:20:41,962
- Let's go get it!
- Come on!
905
01:20:42,087 --> 01:20:45,257
Here they come!
So let's give 'em a big welcome!
906
01:20:45,341 --> 01:20:48,594
Trevor, Diane...
Oh, don't they look lovely!
907
01:20:48,719 --> 01:20:51,180
'
' Mum!
908
01:20:53,724 --> 01:20:55,642
Dad!
909
01:20:59,188 --> 01:21:03,192
Come on. Lead us in a big hand
for the lucky winners!
910
01:21:05,861 --> 01:21:07,780
Come back!
911
01:21:07,905 --> 01:21:11,116
- It's a trap!
- Fabulous.
912
01:21:19,333 --> 01:21:21,502
Fabulous.
913
01:21:21,627 --> 01:21:24,088
Here they are.
Congratulations.
914
01:21:24,213 --> 01:21:28,759
But before they collect their prize, let's just
have a look at what made it possible...
915
01:21:28,842 --> 01:21:31,887
For them to be here
with us tonight.
916
01:21:32,012 --> 01:21:33,972
The map, please.
917
01:21:47,111 --> 01:21:50,697
Let us out!
918
01:21:53,158 --> 01:21:56,829
Let us out! Come back!
919
01:21:56,954 --> 01:22:00,874
I have the map!
I have the map!
920
01:22:02,000 --> 01:22:04,586
And the day after tomorrow,
921
01:22:04,711 --> 01:22:06,797
the world!
922
01:22:06,922 --> 01:22:08,924
Oh, no!
923
01:22:23,730 --> 01:22:26,775
Rat, anybody?
Might be the last meal you get.
924
01:22:27,860 --> 01:22:29,820
No. Leave off!
925
01:22:32,656 --> 01:22:36,702
- That's it, then.
- It's all over.
926
01:22:36,827 --> 01:22:39,580
We could've stayed at home
making trees.
927
01:22:39,705 --> 01:22:43,917
- Oh, shut up.
- How could we have been so stupid?
928
01:22:44,960 --> 01:22:47,087
I don't know.
929
01:23:03,061 --> 01:23:06,482
Hey! Look, look!
Quick! Come on! Look!
930
01:23:06,607 --> 01:23:08,734
Look at this.
Quickly!
931
01:23:08,859 --> 01:23:11,028
- Look!
- Good one of Wally.
932
01:23:11,153 --> 01:23:12,988
No! Look!
933
01:23:13,113 --> 01:23:14,948
It's the map!
934
01:23:15,073 --> 01:23:18,118
I can see it's the map.
What use is that to us now?
935
01:23:18,243 --> 01:23:21,121
Look, closer.
The time of legends, see?
936
01:23:22,247 --> 01:23:24,208
See the fortress
of ultimate darkness?
937
01:23:25,792 --> 01:23:27,878
- That's a hole?
- Exactly!
938
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
- It could lead almost anywhere.
- Everywhere!
939
01:23:30,464 --> 01:23:31,590
What?
940
01:23:31,715 --> 01:23:34,301
We just found
the biggest hole in the universe,
941
01:23:34,426 --> 01:23:36,678
and it's practically below
our feet!
942
01:23:36,803 --> 01:23:38,972
Kevin, you're a genius!
943
01:23:39,097 --> 01:23:42,768
- Come on, you lot! Shift!
- We'll never get out of here!
944
01:23:42,851 --> 01:23:44,811
Wanna bet?
945
01:23:47,940 --> 01:23:49,942
No!
946
01:23:50,067 --> 01:23:53,487
That's right, og. Show 'em we can do
something right for a change.
947
01:23:58,242 --> 01:24:00,202
That's it.
948
01:24:11,713 --> 01:24:13,632
Let's have that.
949
01:24:49,001 --> 01:24:50,919
Give us some more.
950
01:24:52,713 --> 01:24:54,548
That's enough, Wally!
951
01:24:54,673 --> 01:24:56,550
Okay, strutter.
952
01:25:10,897 --> 01:25:12,816
- Have you got the rope?
- Hold on!
953
01:25:12,941 --> 01:25:14,985
Right.
954
01:25:15,110 --> 01:25:17,696
Hold tight!
Keep straight!
955
01:25:17,821 --> 01:25:20,824
- Watch your feet. Watch your feet.
- Easy.
956
01:25:31,043 --> 01:25:33,003
Hold it.
957
01:25:38,759 --> 01:25:42,137
Steady. Watch it.
Watch it.
958
01:25:42,262 --> 01:25:45,098
Hold your fingers.
959
01:25:50,145 --> 01:25:52,814
He's going!
960
01:26:01,573 --> 01:26:04,743
- It's coming.
- Go now.
961
01:26:04,868 --> 01:26:07,663
Ready? And...
962
01:26:36,108 --> 01:26:38,068
Again! Again!
963
01:26:44,324 --> 01:26:47,577
- Ready, Wally!
- Okay, strutter.
964
01:26:49,162 --> 01:26:52,999
Here we go!
Geronimo!
965
01:26:53,125 --> 01:26:56,169
Yeah!
966
01:26:58,964 --> 01:27:01,091
Okay! Go, strutter!
967
01:27:09,933 --> 01:27:12,018
- Strutter!
- Hey! We've made it!
968
01:27:12,144 --> 01:27:13,687
Okay, Wally.
969
01:27:21,027 --> 01:27:23,071
Take up the slack.
970
01:27:29,202 --> 01:27:31,705
Quick, Wally.
971
01:27:32,748 --> 01:27:35,125
" Go!
972
01:27:40,255 --> 01:27:42,966
Come on!
973
01:27:43,091 --> 01:27:45,177
Go, vermin!
974
01:27:45,302 --> 01:27:48,346
- Go, fidgit!
- I don't wanna go! I don't wanna go!
975
01:27:50,807 --> 01:27:54,728
- I'm going!
" Go!
976
01:27:57,189 --> 01:27:59,983
Come on!
977
01:28:00,108 --> 01:28:02,027
- Wally!
- Come on, Wally!
978
01:28:02,152 --> 01:28:05,155
Right, lads!
Watch this!
979
01:28:19,002 --> 01:28:22,005
- Wally!
980
01:28:27,844 --> 01:28:29,679
Pull the rope.
981
01:28:35,936 --> 01:28:37,896
There he is!
982
01:28:38,021 --> 01:28:39,940
- Wally!
- Wally!
983
01:28:42,192 --> 01:28:45,028
Pull him up!
That's it!
984
01:28:48,406 --> 01:28:50,575
- Well, we've done it.
- Yeah, we've done it.
985
01:28:50,700 --> 01:28:53,537
- Now all we need is the map.
- What?
986
01:28:53,662 --> 01:28:57,165
We don't need the map. We know where
the time hole is. Let's get out of here.
987
01:28:57,165 --> 01:29:00,669
- But evil's got the map, Randall!
- Oh, damn right, yes.
988
01:29:00,794 --> 01:29:02,963
Last thing we want to do
is see him again. Come on.
989
01:29:03,088 --> 01:29:06,174
But you can't leave it with him,
or he'll destroy the world!
990
01:29:09,553 --> 01:29:12,848
Oh, Robert, Benson,
991
01:29:12,973 --> 01:29:16,142
I feel the power of evil
coursing through my veins,
992
01:29:16,268 --> 01:29:20,564
filling every corner of my being
with the desire to do wrong.
993
01:29:20,689 --> 01:29:24,150
- I feel so bad, Benson.
- Good! Good!
994
01:29:24,276 --> 01:29:28,738
Yes, it is good, for this is the worst
kind of badness that I'm feeling.
995
01:29:28,864 --> 01:29:32,659
- Kill me, master! Kill me!
- Not now, Benson. We have work to do.
996
01:29:32,784 --> 01:29:36,204
No less a work than the overthrowing
of creation itself.
997
01:29:36,329 --> 01:29:40,750
We will remake man
in our image, not his.
998
01:29:41,960 --> 01:29:44,838
We will turn mountains
into sea,
999
01:29:44,963 --> 01:29:48,133
and the skies into rivers,
and fjords into deserts.
1000
01:29:48,258 --> 01:29:51,177
- Come on! Come on!
- And deserts into quagmires.
1001
01:29:51,303 --> 01:29:54,097
The boy's insane.
We can't go in there.
1002
01:29:54,222 --> 01:29:56,141
Shh!
1003
01:29:56,266 --> 01:29:58,143
Oh!
1004
01:29:58,268 --> 01:30:00,687
- Let me see!
- And icebergs into fire!
1005
01:30:00,812 --> 01:30:04,983
And the fire into a mighty rushing wind
which will cover the face of the earth...
1006
01:30:04,983 --> 01:30:08,945
And wipe clean the scourge of woolly
thinking once and for all.
1007
01:30:09,070 --> 01:30:12,032
We can make beans
into peas!
1008
01:30:13,158 --> 01:30:15,285
Oh, Benson.
1009
01:30:15,410 --> 01:30:19,998
Dear Benson, you are so mercifully free
of the ravages of intelligence.
1010
01:30:20,123 --> 01:30:24,836
- You say... such nice things, master.
- Yes, I know. I'm sorry.
1011
01:30:27,213 --> 01:30:32,010
Now, Benson, I shall have to turn you
into a dog for a while.
1012
01:30:32,135 --> 01:30:34,095
Thank you, master.
1013
01:30:38,391 --> 01:30:41,311
Stay, Benson.
Guard the map.
1014
01:30:43,104 --> 01:30:46,149
Robert, we must plan
a new world together.
1015
01:30:46,274 --> 01:30:48,151
This time
we'll start it properly.
1016
01:30:48,276 --> 01:30:50,153
Tell me about computers.
1017
01:30:50,278 --> 01:30:54,574
Uh, a computer
is an automatic electronic apparatus...
1018
01:30:54,699 --> 01:30:57,160
For making calculations.
1019
01:31:00,205 --> 01:31:03,041
Or controlling operations...
1020
01:31:03,166 --> 01:31:05,168
That are expressible...
1021
01:31:05,293 --> 01:31:08,088
In numerical
or logical terms.
1022
01:31:09,214 --> 01:31:11,716
And fast breeder reactors?
1023
01:31:11,841 --> 01:31:14,761
Ah, fast breeder reactors...
1024
01:31:14,886 --> 01:31:18,640
Use a fast fission process...
1025
01:31:18,765 --> 01:31:22,018
For the generation
of fissile isotopes.
1026
01:31:28,066 --> 01:31:31,903
Be quiet, Benson!
1027
01:31:32,028 --> 01:31:34,656
Show me more, Robert.
1028
01:31:34,781 --> 01:31:36,992
Show me...
1029
01:31:37,117 --> 01:31:41,705
Show me...
Subscriber trunk dialling.
1030
01:31:41,830 --> 01:31:44,124
I must know everything.
1031
01:32:09,274 --> 01:32:12,694
Come on! Throw!
1032
01:32:12,819 --> 01:32:14,320
Throw it!
1033
01:32:23,204 --> 01:32:25,290
Stop!
1034
01:32:34,299 --> 01:32:36,217
Come on! Oh, no!
1035
01:32:36,342 --> 01:32:39,304
Let's get out of here!
1036
01:32:39,429 --> 01:32:41,347
Come on!
1037
01:32:41,473 --> 01:32:44,976
Stop them by every means
in my power!
1038
01:33:10,835 --> 01:33:13,838
It's coming this way!
Run for it!
1039
01:33:13,963 --> 01:33:17,258
I'm coming!
I'm coming!
1040
01:33:33,983 --> 01:33:35,902
We're trapped.
1041
01:33:36,986 --> 01:33:39,280
- We've got to separate.
- What?
1042
01:33:39,405 --> 01:33:42,742
Go down the time hole.
Go wherever you can and get help.
1043
01:33:42,867 --> 01:33:45,703
- I'll divert them.
- But you can't do it on your own.
1044
01:33:46,913 --> 01:33:50,125
No. I'll take one other.
1045
01:33:51,209 --> 01:33:53,169
Well done, og.
1046
01:33:53,294 --> 01:33:55,964
Yes. Og and me'll stay.
Ready?
1047
01:33:58,967 --> 01:34:01,136
Hey! Hey! This way!
1048
01:34:41,551 --> 01:34:45,096
You are a very troublesome
little fellow.
1049
01:34:49,100 --> 01:34:52,729
I think I should teach you
one of my special lessons.
1050
01:34:52,854 --> 01:34:54,731
What do you think, Robert?
1051
01:34:54,856 --> 01:34:57,358
Benson, what would look nice?
1052
01:34:58,610 --> 01:35:00,570
Half donkey?
1053
01:35:00,695 --> 01:35:03,072
Half warthog?
Half oyster?
1054
01:35:04,616 --> 01:35:06,034
Half carrot?
1055
01:35:08,119 --> 01:35:11,080
Or the diseased left tonsil...
1056
01:35:14,709 --> 01:35:18,087
Call off those, those creatures,
or I'll destroy the map forever.
1057
01:35:18,213 --> 01:35:21,216
- Don't, don't be so stupid.
- Call them off!
1058
01:35:24,093 --> 01:35:26,888
Very well.
I have no need of them.
1059
01:35:29,224 --> 01:35:31,935
- Robert.
- Yes, master?
1060
01:35:32,060 --> 01:35:34,062
Your time has come.
1061
01:35:34,187 --> 01:35:38,191
Oh, wonderful, master! Wonderful!
1062
01:35:38,316 --> 01:35:41,194
- Wonderful!
- Don't mention it.
1063
01:35:51,204 --> 01:35:52,372
Benson.
1064
01:35:59,045 --> 01:36:01,005
I'm a reasonable man.
1065
01:36:02,632 --> 01:36:04,592
Give me the map,
1066
01:36:04,717 --> 01:36:07,178
and you might at least walk out
of here on human feet.
1067
01:36:07,303 --> 01:36:09,389
- 0g!
1068
01:36:11,099 --> 01:36:13,059
No!
1069
01:36:21,025 --> 01:36:22,777
" No!
1070
01:36:33,329 --> 01:36:35,081
No!
1071
01:37:09,907 --> 01:37:12,285
This way, men.
Over there.
1072
01:37:25,840 --> 01:37:28,134
Wally!
1073
01:37:36,601 --> 01:37:38,853
- Where's the trouble, Sonny?
- Down there!
1074
01:37:38,978 --> 01:37:40,688
A-ha!
1075
01:37:40,813 --> 01:37:43,775
So... this is the best...
1076
01:37:43,900 --> 01:37:47,362
The supreme being can do.
1077
01:37:47,487 --> 01:37:50,198
I guess we'll have
a lynchin', eh? Yippee!
1078
01:37:52,241 --> 01:37:54,911
Wait!
1079
01:38:04,545 --> 01:38:06,089
Got him!
1080
01:38:07,173 --> 01:38:10,885
See, Sonny? No problem.
1081
01:38:15,264 --> 01:38:17,683
Wait a minute!
Wait!
1082
01:38:17,809 --> 01:38:20,019
Wait a minute!
Oh! Oh! Hey!
1083
01:38:20,144 --> 01:38:23,022
Hold on! Hey! Hey!
1084
01:38:23,147 --> 01:38:25,525
- Let me go!
- I don't feel so good!
1085
01:38:25,650 --> 01:38:28,653
I
1086
01:39:06,107 --> 01:39:07,733
fire!
1087
01:39:23,374 --> 01:39:25,168
Look out!
1088
01:39:42,977 --> 01:39:45,021
Charge!
1089
01:40:19,722 --> 01:40:21,807
Strutter! Quick!
1090
01:40:21,933 --> 01:40:23,851
Strutter!
1091
01:40:28,981 --> 01:40:30,107
Next!
1092
01:40:32,860 --> 01:40:35,071
Get him!
1093
01:40:39,951 --> 01:40:41,869
Randall, go!
1094
01:40:43,162 --> 01:40:45,122
Go!
1095
01:41:11,857 --> 01:41:14,902
- I can't control it!
- Of course you can't, you silly man.
1096
01:41:15,027 --> 01:41:17,655
I control them!
1097
01:41:28,291 --> 01:41:30,084
Hurry! Help me!
1098
01:41:46,392 --> 01:41:48,936
Get me down!
1099
01:41:49,061 --> 01:41:51,689
Stay where you are!
Something's happening!
1100
01:42:03,951 --> 01:42:06,787
Get out of the way, fidgit!
1101
01:42:07,788 --> 01:42:11,042
Get out of the way!
1102
01:42:25,139 --> 01:42:27,767
- Fidgit!
' Hey' hey, fidgit!
1103
01:42:30,102 --> 01:42:32,146
Fidgit!
1104
01:42:32,271 --> 01:42:35,691
Quick! Push it off him!
Push it off. Quick.
1105
01:42:38,027 --> 01:42:40,529
- He's dead.
- What?
1106
01:42:40,655 --> 01:42:42,531
Fidgit's dead.
1107
01:42:42,657 --> 01:42:45,701
Oh, no. I'm sorry.
1108
01:42:45,826 --> 01:42:49,080
- It wasn't your fault, Wally.
- It was, it was his fault.
1109
01:42:49,205 --> 01:42:51,457
- Get down, Wally!
- Get down!
1110
01:42:51,582 --> 01:42:53,751
- Wally! Get down, Wally!
- Evil!
1111
01:42:53,876 --> 01:42:56,962
Come on back!
1112
01:42:57,088 --> 01:43:00,216
Evil!
He killed my friend!
1113
01:43:01,300 --> 01:43:04,011
I'll kill him!
Get off me!
1114
01:43:04,136 --> 01:43:06,055
Get down!
1115
01:43:10,309 --> 01:43:12,895
I'll kill him!
1116
01:43:52,852 --> 01:43:55,604
Huh?
1117
01:43:55,730 --> 01:43:58,023
- Oh, no!
- He's found us!
1118
01:43:58,149 --> 01:44:00,151
Quick! Run for it!
1119
01:44:12,663 --> 01:44:16,542
Oh! I hate
having to appear like that.
1120
01:44:16,667 --> 01:44:18,794
Really,
it's the most tiresomely...
1121
01:44:18,919 --> 01:44:20,755
Noisy manifestation.
1122
01:44:20,880 --> 01:44:23,674
Still, rather expected
of one, I suppose.
1123
01:44:23,799 --> 01:44:25,801
Get down! Get down!
1124
01:44:25,926 --> 01:44:29,138
O great one!
O supreme being!
1125
01:44:29,263 --> 01:44:31,140
O creator of all the universe,
1126
01:44:31,265 --> 01:44:34,435
without whom we would be naught
but scarab beetles on the...
1127
01:44:34,560 --> 01:44:37,897
What a dreadful mess!
Ls the pig with you?
1128
01:44:40,816 --> 01:44:43,569
Right.
Well, we'll sort him out first.
1129
01:44:46,906 --> 01:44:48,866
' - 0g!
1130
01:44:48,991 --> 01:44:53,454
- Og, here! Quick! Out of the way!
- I was enjoying that.
1131
01:44:53,579 --> 01:44:56,665
One thing I can't stand,
it's mess.
1132
01:44:56,791 --> 01:44:59,084
I want all this stuff
picked up.
1133
01:44:59,210 --> 01:45:02,463
Yes, sir.
Anything you say.
1134
01:45:03,798 --> 01:45:06,926
- Anything you say, sir.
- Wally, tidy up!
1135
01:45:09,678 --> 01:45:12,014
But, but he's dead, Randall.
1136
01:45:12,139 --> 01:45:14,016
Fidgit, fidgit's dead.
1137
01:45:14,141 --> 01:45:17,812
Dead?
No excuse for laying off work.
1138
01:45:23,567 --> 01:45:25,152
- Fidgit.
- Fidgit.
1139
01:45:25,277 --> 01:45:28,906
- Fidgit?
1140
01:45:29,031 --> 01:45:32,535
- What happened?
- I'm sorry I killed you, fidgit.
1141
01:45:32,660 --> 01:45:34,829
He's okay!
He's okay!
1142
01:45:34,954 --> 01:45:37,623
Oh, do hurry up.
1143
01:45:37,748 --> 01:45:39,792
- Oh, yes, sir.
- Yes, sir.
1144
01:45:39,917 --> 01:45:42,044
I'd like to explain everything.
1145
01:45:42,169 --> 01:45:45,130
We didn't mean to steal the map.
We didn't mean to run away...
1146
01:45:45,256 --> 01:45:48,467
What do you mean, you didn't
mean to steal the map?
1147
01:45:48,592 --> 01:45:51,887
- It, it just sort of...
- Of course you didn't mean to steal it.
1148
01:45:52,012 --> 01:45:56,851
I gave it to you.
You silly man. And that.
1149
01:45:59,603 --> 01:46:02,481
- Do you really think I didn't know?
- Sir?
1150
01:46:02,606 --> 01:46:06,068
I had to have some way
of testing my handiwork.
1151
01:46:06,193 --> 01:46:09,446
I think it turned out
rather well.
1152
01:46:09,572 --> 01:46:12,366
" Don't you?
" Hmm?
1153
01:46:13,701 --> 01:46:17,204
Evil turned out rather well.
Mm-hmm.
1154
01:46:20,207 --> 01:46:23,085
Whose are these?
1155
01:46:23,961 --> 01:46:25,880
Mine, sir.
1156
01:46:26,005 --> 01:46:28,549
They're mine, sir.
1157
01:46:28,674 --> 01:46:31,218
You really are an untidy boy.
1158
01:46:31,343 --> 01:46:34,221
Sign... here.
1159
01:46:37,933 --> 01:46:40,227
Do you mean you knew
what was happening to us all the time?
1160
01:46:40,352 --> 01:46:43,147
Well, of course.
I am the supreme being.
1161
01:46:43,272 --> 01:46:45,691
- I'm not entirely dim.
- Oh, no, sir.
1162
01:46:45,816 --> 01:46:47,735
We're not suggesting that, sir.
It's just...
1163
01:46:47,860 --> 01:46:51,614
That I let you borrow
my map.
1164
01:46:53,699 --> 01:46:57,494
Now I want every bit of evil...
1165
01:46:57,620 --> 01:46:59,663
Placed in here.
1166
01:46:59,788 --> 01:47:01,832
- Right away.
- Of course, sir.
1167
01:47:02,917 --> 01:47:04,793
Come on.
1168
01:47:04,919 --> 01:47:09,089
You mean you let all those people die,
just to test your creation?
1169
01:47:09,214 --> 01:47:13,135
Yes.
You really are a clever boy.
1170
01:47:13,260 --> 01:47:16,597
Why did they have to die?
1171
01:47:16,722 --> 01:47:18,974
You might as well say,
"why do we have to have evil?"
1172
01:47:19,099 --> 01:47:21,810
Oh, we wouldn't dream of asking
a question like that, sir.
1173
01:47:21,936 --> 01:47:24,688
Yes. Why do we have
to have evil?
1174
01:47:24,813 --> 01:47:26,690
Ah.
1175
01:47:29,026 --> 01:47:31,445
I think it's something to do with freewill.
1176
01:47:32,988 --> 01:47:35,032
Do be careful.
1177
01:47:35,157 --> 01:47:36,992
You weren't watching.
1178
01:47:37,117 --> 01:47:40,663
Don't lose any of that stuff.
That's concentrated evil.
1179
01:47:40,788 --> 01:47:43,999
One drop of that could turn
you all into hermit crabs.
1180
01:47:44,124 --> 01:47:46,961
I'm sorry, sir.
1181
01:47:47,086 --> 01:47:49,880
I, I was just wondering
if there's, um,
1182
01:47:50,005 --> 01:47:53,884
any chance we might
have our old jobs back, sir.
1183
01:47:54,009 --> 01:47:57,972
Oh, you certainly were
appallingly bad robbers.
1184
01:47:58,097 --> 01:47:59,348
Yes, sir.
1185
01:47:59,473 --> 01:48:03,102
I really should do something
very extrovert and vengeful with you.
1186
01:48:03,102 --> 01:48:05,020
Honestly, I'm too tired.
1187
01:48:05,145 --> 01:48:08,983
But I think I'll just transfer you
to the undergrowth department...
1188
01:48:09,108 --> 01:48:11,944
Yes, bracken, small shrubs...
That sort of thing...
1189
01:48:12,069 --> 01:48:17,116
With a 19% cut in salary
backdated to the beginning of time.
1190
01:48:17,241 --> 01:48:19,243
- Thank you, sir.
- Oh, thank you, sir.
1191
01:48:19,368 --> 01:48:23,038
Well, I am the nice one.
1192
01:48:23,163 --> 01:48:25,791
Is it all ready? Right!
1193
01:48:25,916 --> 01:48:29,169
Come on, then.
Back to creation.
1194
01:48:29,294 --> 01:48:32,464
- I mustn't waste any more time.
- Bye, Kevin.
1195
01:48:32,589 --> 01:48:37,052
They'll think I've lost control
again and put it all down to evolution.
1196
01:48:37,177 --> 01:48:39,054
- Come on.
- Sir?
1197
01:48:39,179 --> 01:48:42,224
- Yes? - What about my friend, sir?
Can he come with us?
1198
01:48:42,307 --> 01:48:45,978
No, of course not.
This isn't a school outing.
1199
01:48:46,103 --> 01:48:47,896
But, sir,
he deserves something.
1200
01:48:48,022 --> 01:48:51,608
- I mean, without him...
- Oh, don't go on about it.
1201
01:48:51,734 --> 01:48:54,820
- He's got to stay here to carry on the fight.
- Fidgit!
1202
01:48:54,862 --> 01:48:57,156
Come on. Fidgit!
1203
01:48:57,281 --> 01:49:00,617
Hey! You can't go!
1204
01:49:00,743 --> 01:49:03,746
- Hey, you can't leave me!
- Fidgit!
1205
01:49:03,871 --> 01:49:05,539
- Fidgit, come on!
- Wait, please!
1206
01:49:05,664 --> 01:49:09,043
- Come on, fidgit!
- Hey! Stop!
1207
01:49:09,168 --> 01:49:12,713
Hey!
Hey! Don't leave me!
1208
01:49:12,838 --> 01:49:16,008
Hey! Help! Stop!
1209
01:49:16,133 --> 01:49:19,803
Don't go! Help! Don't leave me!
1210
01:49:19,928 --> 01:49:23,098
Hey! Don't go! Stop!
1211
01:49:23,223 --> 01:49:26,852
Don't leave me! Please! Wait!
1212
01:49:26,977 --> 01:49:28,979
Don't leave me! Please!
1213
01:49:40,115 --> 01:49:42,034
Come on! Come on!
1214
01:49:44,161 --> 01:49:46,163
Let's go!
1215
01:49:53,712 --> 01:49:57,132
- Let go! I've got to save it!
- Don't be a fool, Diane!
1216
01:49:57,257 --> 01:50:00,052
- I'm going in for the toaster!
- No! No!
1217
01:50:00,177 --> 01:50:03,222
- Oh, Trevor!
- Me super deluxe steamer!
1218
01:50:03,347 --> 01:50:05,474
Oh!
1219
01:50:05,599 --> 01:50:07,643
- Are you all right?
- Yeah.
1220
01:50:07,768 --> 01:50:09,978
I think so.
1221
01:50:10,104 --> 01:50:13,148
You're a very lucky boy.
1222
01:50:13,273 --> 01:50:16,652
Honestly, Trevor.
If you'd been half a man,
1223
01:50:16,777 --> 01:50:19,071
you'd have gone in there
after the blender.
1224
01:50:31,375 --> 01:50:33,252
- This is what started it.
- Eh?
1225
01:50:33,377 --> 01:50:35,295
Left the Sunday joint
cookin' all night, didn't we?
1226
01:50:35,420 --> 01:50:39,633
Sunday joint?
It's Thursday.
1227
01:50:39,758 --> 01:50:41,426
I never touched it!
1228
01:50:41,552 --> 01:50:44,721
Well, someone put it on.
1229
01:50:44,847 --> 01:50:46,723
Well, there was no meat
in there last night.
1230
01:50:46,849 --> 01:50:49,184
Oh! Well, what do you
call this then?
1231
01:50:54,148 --> 01:50:56,024
Mum! Dad!
1232
01:50:56,150 --> 01:50:58,026
It's evil!
1233
01:50:58,152 --> 01:51:00,863
Don't touch it!
1234
01:51:29,725 --> 01:51:31,685
Mum?
1235
01:51:34,229 --> 01:51:36,190
Dad?
1236
01:52:18,023 --> 01:52:22,986
I
1237
01:52:33,830 --> 01:52:35,707
I midnight sunshine
1238
01:52:35,832 --> 01:52:40,212
I silence under sky
is black as day
1239
01:52:43,298 --> 01:52:46,218
I only a dream away
1240
01:52:48,303 --> 01:52:51,181
I
1241
01:53:04,069 --> 01:53:07,698
I waking while you're still
deep sleeping
1242
01:53:07,823 --> 01:53:11,201
I finding you're not here
1243
01:53:13,829 --> 01:53:16,331
I watchin' a dream appear
1244
01:53:22,212 --> 01:53:24,131
I tumbling through
1245
01:53:24,256 --> 01:53:27,968
I a thousand centuries
1246
01:53:28,093 --> 01:53:30,679
I you don't know
where you'll land
1247
01:53:30,804 --> 01:53:33,974
I it's so dark in mythology
1248
01:53:36,435 --> 01:53:39,229
I treasures of history
1249
01:53:39,354 --> 01:53:41,231
I to be found
1250
01:53:41,356 --> 01:53:45,277
I within the legends of time
1251
01:53:45,402 --> 01:53:48,905
I all the handiworks we made
1252
01:53:49,031 --> 01:53:52,784
I were only a dream away
1253
01:53:55,078 --> 01:53:58,040
I
1254
01:54:10,635 --> 01:54:12,596
I greedy feeling
1255
01:54:12,721 --> 01:54:14,473
I wheeling, dealing
1256
01:54:14,598 --> 01:54:16,975
I losin' what you won
1257
01:54:20,145 --> 01:54:23,231
I see the dream come undone
1258
01:54:28,820 --> 01:54:33,116
I stumble you may
with your mentoring
1259
01:54:34,242 --> 01:54:37,037
I lucky you got so far
1260
01:54:37,162 --> 01:54:40,290
I all you owe is apologies
1261
01:54:42,876 --> 01:54:45,212
I measure the mystery
1262
01:54:45,337 --> 01:54:47,714
I and the sound
1263
01:54:47,839 --> 01:54:51,176
I it's like taking up time
1264
01:54:51,301 --> 01:54:55,806
I it shows the handiworks
we've made
1265
01:54:55,931 --> 01:54:59,017
I only a dream away
86828