All language subtitles for Time.Bandits.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,509 --> 00:01:34,469 'Yes, folks, moderna designs... 2 00:01:34,595 --> 00:01:36,555 'Present the latest in kitchen luxury. 3 00:01:36,680 --> 00:01:39,808 'The moderna wonder major all-automatic convenience centre-ette... 4 00:01:39,933 --> 00:01:44,229 'Gives you all the time in the world to do the things you really want to do. 5 00:01:44,354 --> 00:01:46,231 'An infrared freezer/oven complex... 6 00:01:46,356 --> 00:01:48,317 'That can make you a meal from packet to plate... 7 00:01:48,442 --> 00:01:50,527 'In 15 and a half seconds.' 8 00:01:50,652 --> 00:01:54,656 the morrisons have got one that can do that in eight seconds. 9 00:01:54,781 --> 00:01:56,074 Oh? 10 00:01:56,199 --> 00:02:00,162 Block of ice to beef bourguignon in eight seconds. 11 00:02:01,121 --> 00:02:02,706 Lucky things. 12 00:02:02,831 --> 00:02:06,335 Dad, did you know that the ancient Greek warriors... 13 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 Had to learn 44 different ways of unarmed combat? 14 00:02:09,463 --> 00:02:13,091 Well, at least we've got a two-speed hedge cutter. 15 00:02:14,635 --> 00:02:18,722 They were trained to kill people 26 different ways with their bare hands. 16 00:02:18,847 --> 00:02:22,434 Bedtime for you, Kevin. It's 9:00. 17 00:02:22,559 --> 00:02:24,603 And this king agamemnon, he once fought... 18 00:02:24,728 --> 00:02:26,980 Go on, dear. Your father said. 19 00:02:27,105 --> 00:02:29,983 - Oh, all right. - 'The man you all love, Kenny lange.' 20 00:02:30,108 --> 00:02:31,777 'well, that's today's top prize. 21 00:02:31,902 --> 00:02:35,030 'Let's meet today's star guest on your money or your life. 22 00:02:35,155 --> 00:02:38,533 'Bring them on, girls. My, don't they look gorgeous! 23 00:02:38,659 --> 00:02:42,079 'I'm sure they get lovelier every day.' 24 00:02:45,248 --> 00:02:47,834 turn that light off! 25 00:02:47,959 --> 00:02:49,753 It is off. 26 00:04:15,380 --> 00:04:18,467 What the hell is going on up here? 27 00:04:18,592 --> 00:04:22,637 I told you to put that light out and get to bed. 28 00:04:22,763 --> 00:04:26,016 - But... - And no more noise! 29 00:04:36,735 --> 00:04:40,030 It came off just like that. The whole thermostat. 30 00:04:40,155 --> 00:04:43,116 That's the toaster, the spreader and the slicer all gone. 31 00:04:43,241 --> 00:04:45,577 - She's in a terrible state. - Should've bought German. 32 00:04:45,702 --> 00:04:49,414 - Mum? - It would've matched her rotissomat. 33 00:04:49,539 --> 00:04:53,376 - Mum, dad, can I... - You're going to bed in good time tonight. 34 00:04:53,502 --> 00:04:57,589 - I was thinking of going to bed now. - Now? Certainly not. 35 00:04:57,714 --> 00:05:01,468 - You must wait for your food to go down. - I haven't eaten any food. 36 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 Well, you must eat your food. 37 00:05:03,637 --> 00:05:05,639 And then wait for it to go down. 38 00:05:08,099 --> 00:05:11,269 Oh, no! Not the carvery again. 39 00:05:15,607 --> 00:05:20,070 Oh, clear me, beryl. Now, all I want to know... 40 00:05:20,195 --> 00:05:23,198 Is what famous film star begins with "c"? 41 00:05:23,323 --> 00:05:25,325 Do you understand the question, my darling? 42 00:05:27,577 --> 00:05:31,456 Come on, beryl. Come on. Jumbo's gonna end up in the soufflé, beryl. 43 00:05:31,581 --> 00:05:35,544 You've got to answer it, beryl. Come on. Come on, beryl. 44 00:05:36,795 --> 00:05:40,048 - It's gone down now. - Come on, beryl. Come on. 45 00:05:40,173 --> 00:05:42,676 - What? - My supper. It's gone down. 46 00:05:42,801 --> 00:05:44,970 I can feel it. Can I go to bed now? 47 00:05:45,095 --> 00:05:47,347 Yeah, all right. Off you go. But no noise. 48 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 - What? - No noise! 49 00:05:49,641 --> 00:05:51,518 All right. Okay. 50 00:05:51,643 --> 00:05:55,480 No, beryl. Capetown is not a film star. 51 00:06:08,493 --> 00:06:13,373 Oh dear. Oh, well. That's your money or your life. 52 00:07:00,545 --> 00:07:02,505 Well, it takes money. 53 00:07:02,631 --> 00:07:05,133 With a kitchen like that? 54 00:07:05,258 --> 00:07:07,552 Our kitchen's all right, isn't it? 55 00:07:07,677 --> 00:07:10,138 Our kitchen is light-years behind. 56 00:07:51,471 --> 00:07:54,391 - Where are we? - I don't know. 57 00:07:54,516 --> 00:07:58,103 - Well, look at the map. - It's not on the map. 58 00:07:58,228 --> 00:08:02,941 - Is he coming after us? - I think we gave him the slip. 59 00:08:05,318 --> 00:08:07,487 It's him! Run for it! 60 00:08:07,612 --> 00:08:10,407 - Which way? - This way. Careful. 61 00:08:21,584 --> 00:08:24,462 We can explain everything, sir. 62 00:08:24,587 --> 00:08:28,091 It's not as bad as it looks. 63 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 We just borrowed the map. 64 00:08:30,593 --> 00:08:34,014 Sort of got rather happy about it, and, uh... 65 00:08:34,139 --> 00:08:36,349 Ran off in high spirits. 66 00:08:36,474 --> 00:08:38,393 Yeah, we did. 67 00:08:38,518 --> 00:08:40,186 Who are you? 68 00:08:41,396 --> 00:08:43,273 That's not him. 69 00:08:43,398 --> 00:08:45,442 It didn't sound like him, did it? 70 00:08:45,567 --> 00:08:48,278 It doesn't even look like him. 71 00:08:48,403 --> 00:08:51,114 - It isn't him. - Let's get him! 72 00:08:58,705 --> 00:09:02,542 Strutter, get his torch. Shine it right in the face. 73 00:09:02,667 --> 00:09:04,586 His face, dummy! 74 00:09:04,711 --> 00:09:07,088 It's a kid! 75 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 Og, fidgit, check the door. 76 00:09:13,595 --> 00:09:15,472 All clear. 77 00:09:15,597 --> 00:09:17,974 Strutter, the light. 78 00:09:18,099 --> 00:09:21,561 Just tell us how we get out of here, keep quiet and you won't get hurt. 79 00:09:21,686 --> 00:09:24,439 Wh-why don't you get out the way you came? 80 00:09:24,564 --> 00:09:27,150 Don't try and be smart with me, you little creep. 81 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 Yeah. 82 00:09:28,651 --> 00:09:32,405 If you want to play it smart, I'll introduce you to vermin. 83 00:09:32,530 --> 00:09:34,699 He eats anything, you know. 84 00:09:34,824 --> 00:09:38,036 I'm not trying to be smart. I'm just trying to help. 85 00:09:38,161 --> 00:09:41,039 - You know, don't you? - I don't know anything. 86 00:09:41,164 --> 00:09:43,124 You know, and you're not going to tell us. 87 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 I'm getting angry, and vermin's getting hungry. 88 00:09:45,502 --> 00:09:46,544 I don't kno... ooh! 89 00:09:46,669 --> 00:09:49,380 - He's found it! - What? 90 00:09:49,506 --> 00:09:52,383 - The way out. - It's never done that before. 91 00:09:52,509 --> 00:09:55,178 Come on, you lot, push! 92 00:09:57,305 --> 00:10:01,017 Oh, no! Not like that! 93 00:10:01,142 --> 00:10:04,646 Wait for me to give the order, all right? 94 00:10:04,771 --> 00:10:07,565 Ready? One... 95 00:10:09,692 --> 00:10:13,571 Stop! Stop! You never start on one. 96 00:10:13,696 --> 00:10:17,158 Who ever heard of anybody starting anything on one? 97 00:10:17,283 --> 00:10:20,411 - What is it then, two or three? - Three. 98 00:10:20,537 --> 00:10:24,332 " - And push! 99 00:10:24,457 --> 00:10:28,128 - It's him! - He's found us! 100 00:10:31,131 --> 00:10:34,467 Help us! Please! Help us! 101 00:10:39,848 --> 00:10:43,560 - Come on! - Who is that? 102 00:10:45,603 --> 00:10:51,025 Return what you have stolen from me! 103 00:10:51,151 --> 00:10:56,281 Return! Return the map! 104 00:10:56,406 --> 00:11:00,577 It will bring you great danger! 105 00:11:00,702 --> 00:11:03,246 Stop! Now! 106 00:11:30,148 --> 00:11:31,524 - Where are we? - I'm stuck! 107 00:11:31,649 --> 00:11:33,151 Quick! The barn! 108 00:11:33,276 --> 00:11:36,154 Get under here. Hold him, strutter. 109 00:11:40,408 --> 00:11:42,577 Shut up! 110 00:11:44,412 --> 00:11:46,289 All clear. Wally? 111 00:11:46,414 --> 00:11:48,333 Yeah. 112 00:11:48,458 --> 00:11:50,293 - Strutter? - Yeah. 113 00:11:50,418 --> 00:11:52,921 - Move it. Go. - Okay. 114 00:11:53,046 --> 00:11:56,132 - Fidgit? - Yeah. 115 00:11:57,634 --> 00:12:02,388 Where are we? What happened to my bedroom? 116 00:12:02,513 --> 00:12:04,432 Who was that man? 117 00:12:04,557 --> 00:12:07,477 That was no man. That was the supreme being. 118 00:12:07,602 --> 00:12:09,229 You mean god? 119 00:12:09,354 --> 00:12:11,606 We don't know him that well. We only work for him. 120 00:12:11,731 --> 00:12:15,109 Shut up! Now, are we all here? 121 00:12:15,235 --> 00:12:17,987 - What? - Og, are you here? 122 00:12:18,112 --> 00:12:21,241 - Yeah, he's here. - Vermin? 123 00:12:23,826 --> 00:12:26,037 Vermin, will you stop eating! 124 00:12:26,162 --> 00:12:29,624 It's too dangerous to stay here. He's probably still after us. 125 00:12:29,749 --> 00:12:32,418 So we better keep moving. Hey, where are you going? 126 00:12:32,543 --> 00:12:36,297 - Hey, where are you going? - Get him! He'll give us away. 127 00:12:45,431 --> 00:12:47,934 Help! Help! 128 00:13:16,129 --> 00:13:18,131 Farmers! 129 00:13:24,637 --> 00:13:27,640 Look what you've done, boy. 130 00:13:27,765 --> 00:13:32,228 Sorry. What town is that? 131 00:13:32,353 --> 00:13:36,274 Castiglione, or what Napoleon's left of it. 132 00:13:36,399 --> 00:13:40,069 - Napoleon? - Yes. It's his city now. 133 00:13:40,194 --> 00:13:42,447 Come on, boy. You come with us. 134 00:13:42,572 --> 00:13:44,032 No, thanks. 135 00:13:44,157 --> 00:13:46,451 Come with us if you know what's good for you. 136 00:13:47,785 --> 00:13:50,496 You're going the wrong way. 137 00:13:55,460 --> 00:13:57,503 Napoleon? 138 00:13:57,628 --> 00:14:00,256 - Get down! - You nearly got us caught! 139 00:14:00,381 --> 00:14:03,176 You silly fool. You could've ruined everything. 140 00:14:03,301 --> 00:14:06,512 - Do you know where we are? - Shut up. Of course I do. 141 00:14:06,637 --> 00:14:09,557 1796. Battle of castiglione. 142 00:14:09,682 --> 00:14:11,267 See? 143 00:14:11,392 --> 00:14:13,895 Are you sure we're not in somebody's bedroom? 144 00:14:14,020 --> 00:14:16,939 Look, do you want to be leader of this gang? 145 00:14:17,065 --> 00:14:21,194 - We agreed no leader. - Right. So shut up and do as I say. 146 00:14:21,319 --> 00:14:24,197 Now, we've got to get into the city. 147 00:14:24,322 --> 00:14:27,742 We can't. The roads are too dangerous. 148 00:14:27,867 --> 00:14:31,329 I've got an idea. We can use the river. 149 00:14:31,454 --> 00:14:33,206 Come on! 150 00:14:46,803 --> 00:14:48,638 Aaaah! 151 00:15:03,653 --> 00:15:06,280 What are we going to do here? 152 00:15:06,406 --> 00:15:09,242 - A robbery. - Shhh. 153 00:15:09,367 --> 00:15:12,412 - A robbery? - Of course. 154 00:15:12,537 --> 00:15:15,498 We're international criminals. We do robberies. 155 00:15:15,623 --> 00:15:17,542 Shut up back there. 156 00:15:39,689 --> 00:15:43,526 Aim! Fire! 157 00:15:47,405 --> 00:15:50,491 Take aim! Fire! 158 00:16:14,348 --> 00:16:15,683 That's him. 159 00:16:15,808 --> 00:16:17,560 You're not gonna rob him? 160 00:16:17,685 --> 00:16:20,188 Yeah. Every single penny he's got. 161 00:16:20,313 --> 00:16:23,649 - But that's Napoleon. - And he's rich. 162 00:16:29,572 --> 00:16:32,366 Monsieur commander... 163 00:16:32,492 --> 00:16:36,120 I think that the mayor of castiglione and his council... 164 00:16:36,245 --> 00:16:38,706 Would like very much to surrender now, please. 165 00:16:38,831 --> 00:16:42,335 Look at that! Look at the little fellow! 166 00:16:44,545 --> 00:16:49,217 With the city, we have the whole area of western lombardy at our feet. 167 00:16:49,342 --> 00:16:51,427 Oh, go away! 168 00:16:51,552 --> 00:16:54,138 I never should've married you! 169 00:16:54,263 --> 00:16:56,599 Oh, stop it! 170 00:16:56,724 --> 00:17:00,061 Yes! Yes! 171 00:17:00,186 --> 00:17:04,440 Mon commander, they are very keen to surrender. 172 00:17:04,565 --> 00:17:06,484 They have been here eight hours. 173 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 Don't stand so close to me, neguy! 174 00:17:10,071 --> 00:17:13,115 I've told you about that before. 175 00:17:13,241 --> 00:17:15,451 You on one side and him on the other... 176 00:17:15,576 --> 00:17:18,538 It's like being on the bottom of a bloody well! 177 00:17:18,663 --> 00:17:20,706 Just because you think I'm small. 178 00:17:20,831 --> 00:17:23,543 No, commander, you are not small at all. 179 00:17:23,668 --> 00:17:27,088 No, not by any means. Five-foot-one is not small. 180 00:17:27,213 --> 00:17:30,550 Yeah, five-foot-one and conqueror of Italy. 181 00:17:30,675 --> 00:17:33,469 - Not bad, huh? - Very, very good. 182 00:17:33,594 --> 00:17:36,472 (Puppets chattering, gunshob 183 00:17:36,597 --> 00:17:40,560 - oh! Oh! Oh! - What just happened? 184 00:17:40,685 --> 00:17:42,311 Where'd they... I just... 185 00:17:53,197 --> 00:17:55,199 Bravo! 186 00:17:58,286 --> 00:18:01,622 More! I want more! 187 00:18:01,747 --> 00:18:05,543 - I... thank you. Thank you very much. - Encore! 188 00:18:05,668 --> 00:18:11,424 I wonder if you would like to see some of our other items. 189 00:18:12,800 --> 00:18:16,512 We have zuzu and Benny. 190 00:18:16,637 --> 00:18:18,556 I 191 00:18:18,681 --> 00:18:20,808 fun on a unicycle. 192 00:18:23,311 --> 00:18:25,521 No? 193 00:18:25,646 --> 00:18:29,692 How about the great rumbozo? 194 00:18:29,817 --> 00:18:34,614 He sing and lift heavy things. 195 00:18:36,407 --> 00:18:40,536 No. How about, uh... 196 00:18:40,661 --> 00:18:42,413 Come on. 197 00:18:42,538 --> 00:18:45,124 This I think you'll like. 198 00:18:45,249 --> 00:18:47,209 It's very funny. 199 00:18:47,335 --> 00:18:50,379 The three idiots... 200 00:18:50,504 --> 00:18:52,632 Uh, from Latvia. 201 00:18:52,757 --> 00:18:58,471 It's a very funny act. They swallow brushes. 202 00:18:58,596 --> 00:19:01,223 No, no! They're all freaks! 203 00:19:01,349 --> 00:19:03,517 Not one of them under five-foot-six. 204 00:19:03,643 --> 00:19:05,561 What kind of theatre are you running, huh? 205 00:19:05,686 --> 00:19:07,563 I'm sorry, sir, but... 206 00:19:07,688 --> 00:19:10,107 No, no. More of the funny show, 207 00:19:10,232 --> 00:19:13,569 the little puppets hitting each other. 208 00:19:13,694 --> 00:19:17,990 That's what I like! Little things hitting each other! 209 00:19:36,217 --> 00:19:38,386 Come on. 210 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Psst. 211 00:19:46,560 --> 00:19:48,604 - Huh? - Play something like this. 212 00:19:48,729 --> 00:19:51,190 Tsk. Hmm. 213 00:19:56,195 --> 00:20:00,282 I like the wallpaper sticks to the wall 214 00:20:00,408 --> 00:20:03,536 I like the seashore sticks to the sea 215 00:20:03,661 --> 00:20:06,414 I like you never get rid of your shadow 216 00:20:06,539 --> 00:20:10,710 I boy, you didn't get rid of me 217 00:20:10,835 --> 00:20:12,712 ime 218 00:20:12,837 --> 00:20:17,675 I and my shadow 219 00:20:17,800 --> 00:20:22,263 I strolling down the Avenue 220 00:20:22,388 --> 00:20:25,391 I Avenue, Avenue, Avenue 221 00:20:25,516 --> 00:20:27,560 ime 222 00:20:27,685 --> 00:20:31,605 I and my shadow 223 00:20:31,731 --> 00:20:35,609 - I not a soul to tell our troubles to - please let go! 224 00:20:35,735 --> 00:20:38,696 I we stick together like glue 225 00:20:38,821 --> 00:20:42,575 I and when it's 12:00 226 00:20:42,700 --> 00:20:46,287 I we climb the stairs 227 00:20:46,412 --> 00:20:49,582 I we never, never knock 228 00:20:49,707 --> 00:20:52,418 I 'cause nobody's there... 229 00:20:56,797 --> 00:21:01,135 I me and my shadow 230 00:21:05,639 --> 00:21:08,559 I feeling blue I 231 00:21:16,692 --> 00:21:19,612 well, what do you think? 232 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 Marvellous show. 233 00:21:45,596 --> 00:21:51,268 Young man, you stick with these boys, you have a great future. 234 00:21:55,272 --> 00:21:59,276 You know, you are the best thing... 235 00:21:59,401 --> 00:22:02,613 To happen to me since this whole campaign. 236 00:22:04,198 --> 00:22:06,575 You know, I come to conquer Italy... 237 00:22:06,700 --> 00:22:09,286 Because I thought they were all small, you know? 238 00:22:09,411 --> 00:22:11,413 I heard they was really tiny guys. 239 00:22:11,539 --> 00:22:14,083 Sir, I really think there are more important things... 240 00:22:14,208 --> 00:22:16,126 Shut up! 241 00:22:16,252 --> 00:22:19,547 Don't you dare to tell me my business. 242 00:22:21,674 --> 00:22:26,262 You are dismissed, you hear? You, lucien, the rest of you. 243 00:22:26,387 --> 00:22:28,222 Great streaks of misery. 244 00:22:28,347 --> 00:22:30,432 - But sir... - No! 245 00:22:33,727 --> 00:22:38,315 I'm going to have some new generals for a bit. 246 00:22:40,317 --> 00:22:43,487 Alexander the great... 247 00:22:43,612 --> 00:22:47,241 Five feet exactly. 248 00:22:47,366 --> 00:22:50,160 Isn't that incredible? 249 00:22:50,286 --> 00:22:56,166 Alexander the great, whose empire stretched from India to Hungary... 250 00:22:56,292 --> 00:23:00,296 One inch shorter than me. 251 00:23:07,219 --> 00:23:09,179 Oliver cromwell... 252 00:23:10,431 --> 00:23:14,268 The only man with any guts in British history... 253 00:23:18,230 --> 00:23:20,441 Not a big man at all. 254 00:23:27,781 --> 00:23:31,493 Louis iv, 5' 2 1/2". 255 00:23:33,704 --> 00:23:36,874 Charlemagne... 256 00:23:36,999 --> 00:23:39,919 A dumpy little five-footer. 257 00:23:40,044 --> 00:23:43,756 Squat little chap. 258 00:23:51,347 --> 00:23:54,475 Attila the hun, 5' 1 1/2". 259 00:23:58,646 --> 00:24:04,318 Cyrano de bergerac, 5' 3 h2“. 260 00:24:05,653 --> 00:24:10,658 Tamburlaine the great, four-foot-nine... 261 00:24:13,827 --> 00:24:16,664 And three quarters. 262 00:24:26,924 --> 00:24:29,385 Wasn't he interesting? 263 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 Strutter, wake up. Wake up. 264 00:24:32,346 --> 00:24:34,556 According to this map, there's a time hole outside. 265 00:24:34,682 --> 00:24:36,350 - See if you can find it. - Right. 266 00:24:36,475 --> 00:24:39,186 The rest of you, the hole disappears at 12:00, right? 267 00:24:39,269 --> 00:24:41,271 So let's get moving. 268 00:24:41,355 --> 00:24:43,732 Vermin, fidgit, the tapestry. 269 00:24:43,857 --> 00:24:46,527 Hey, that's 16th century! It's nice, isn't it? 270 00:24:46,652 --> 00:24:48,529 Get it! 271 00:24:49,863 --> 00:24:51,824 Okay. 272 00:24:57,788 --> 00:25:00,082 We're rich! We're rich! 273 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 Ten-hut! 274 00:25:45,627 --> 00:25:48,464 - Come on. We've got 30 seconds left. - You found the time hole? 275 00:25:48,589 --> 00:25:50,591 - Yes. - Let's go. 276 00:25:56,638 --> 00:25:59,725 Come on, Kevin. 277 00:26:12,237 --> 00:26:14,740 Ten-hut! 278 00:26:14,865 --> 00:26:16,784 About turn! 279 00:26:43,435 --> 00:26:46,438 - Stopl " go! ' 280 00:26:47,439 --> 00:26:50,692 thieves! After them! 281 00:26:50,818 --> 00:26:53,737 Follow them! 282 00:27:19,555 --> 00:27:22,391 Oh, sir Vincent, you came for me! 283 00:27:22,516 --> 00:27:25,561 Oh, good mistress pansy, i could not have ridden faster. 284 00:27:25,686 --> 00:27:28,480 Four horses have I exhausted this day from Nottingham. 285 00:27:28,605 --> 00:27:33,193 Oh, the way you leapt to my chamber, so full of... manliness. 286 00:27:33,318 --> 00:27:36,029 I could scarce restrain the rushing of my feet. 287 00:27:36,155 --> 00:27:39,741 These 12 long years have been like chains that bound me. 288 00:27:39,867 --> 00:27:42,494 Oh. And the personal problem? 289 00:27:43,662 --> 00:27:46,331 - Much, much better. - Ohhh. 290 00:27:46,456 --> 00:27:50,627 And now we will ride full tilt to Dover, and there embark for France. 291 00:27:50,752 --> 00:27:53,338 Oh, you don't have to wear the special... 292 00:27:53,463 --> 00:27:56,383 No, no, I don't have to wear the special... anymore. 293 00:27:56,508 --> 00:27:59,636 Oh, pansy. No more worries now, pansy. 294 00:27:59,761 --> 00:28:01,889 - Oh. - Oh. 295 00:28:02,014 --> 00:28:04,474 No. No. 296 00:28:19,323 --> 00:28:22,159 Hey! 297 00:28:29,416 --> 00:28:31,585 - Quick! Quick! - We did it! 298 00:28:31,710 --> 00:28:34,213 - Your problem, Vincent. - Forget the problem. Get me the money. 299 00:28:34,338 --> 00:28:39,134 We did it! We did it! 300 00:28:39,259 --> 00:28:42,763 I told you. You stick with me, and you won't go far wrong. 301 00:28:42,888 --> 00:28:46,099 Sometimes I almost believe you, Randall. 302 00:28:46,225 --> 00:28:48,685 - Hey, where are we? - Where are we? 303 00:28:48,810 --> 00:28:51,730 Why, it's obvious. We're, um... 304 00:28:51,855 --> 00:28:53,690 Vincent, don't worry about a thing. 305 00:28:53,815 --> 00:28:56,026 I'm not worrying. 306 00:28:56,151 --> 00:28:59,154 - Exactly... - In the middle ages. 307 00:29:01,657 --> 00:29:04,493 Hmm... in the middle ages. 308 00:29:04,618 --> 00:29:08,789 Five hundred years before the man we just robbed was even born. 309 00:29:08,914 --> 00:29:11,792 - Fantastic! - Try that one in a court of law. 310 00:29:11,917 --> 00:29:14,211 Vermin, that is not meant to be eaten. 311 00:29:14,336 --> 00:29:16,630 You never know until you've eaten it. 312 00:29:16,755 --> 00:29:19,174 Is it always like this when you've done a raid? 313 00:29:19,299 --> 00:29:21,635 I don't know. We've never done one before. 314 00:29:26,431 --> 00:29:29,184 But I thought you were international criminals. 315 00:29:29,309 --> 00:29:31,353 Going to be. Going to be. 316 00:29:31,478 --> 00:29:33,855 Yeah, going to be. Aren't we? Going to be? 317 00:29:33,981 --> 00:29:36,400 Especially now that we've got you, Kevin. 318 00:29:36,525 --> 00:29:40,237 Hang on. He's just a kid. He's not one of us. 319 00:29:40,362 --> 00:29:42,281 He knows an awful lot. 320 00:29:42,406 --> 00:29:45,409 Yeah, and he's bigger than any of us. 321 00:29:45,534 --> 00:29:48,787 - Do you really want to join us? - Can we really go anywhere? 322 00:29:48,912 --> 00:29:51,373 You name it. If it's down here. 323 00:29:56,295 --> 00:29:59,339 I don't understand. What's so special about that map? 324 00:29:59,464 --> 00:30:02,134 This map used to belong to the supreme being. 325 00:30:02,259 --> 00:30:05,637 - You stole it? - No. Well, sort of. 326 00:30:05,762 --> 00:30:08,765 He used to be our employer. He made all the big stuff, 327 00:30:08,890 --> 00:30:11,518 like good and evil, men and women, night and day. 328 00:30:11,643 --> 00:30:14,646 And when he did trees and shrubs, we helped make all this. 329 00:30:14,771 --> 00:30:16,606 Whew, that's not bad. 330 00:30:16,732 --> 00:30:20,485 Yeah, and did we get a thimbleful of credit for it? 331 00:30:20,610 --> 00:30:24,906 No, all we got was the sack, just for creating the pink bunkadoo. 332 00:30:25,032 --> 00:30:28,201 - Pink bunkadoo? - Yeah. Beautiful tree that was. 333 00:30:28,327 --> 00:30:31,204 Og designed it, didn't you? Yeah. 334 00:30:31,330 --> 00:30:35,584 Six-hundred feet high, bright red and smelled terrible. 335 00:30:35,709 --> 00:30:40,589 As a disciplinary measure, we were sent down to the repairs department. 336 00:30:40,714 --> 00:30:43,550 What? 337 00:30:43,675 --> 00:30:48,263 You see, to be quite frank, the fabric of the universe is far from perfect. 338 00:30:48,388 --> 00:30:52,267 It was a bit of a botched job. We only had seven days to make it. 339 00:30:52,392 --> 00:30:56,438 And that's where this comes in. This is the only map of all the holes. 340 00:30:56,563 --> 00:31:00,400 Well, why repair them? Why not use them to get stinkin' rich? 341 00:31:00,525 --> 00:31:02,652 Yeah, stinkin' rich! 342 00:31:02,778 --> 00:31:06,573 Lads, here's to stinkin' rich! 343 00:31:06,698 --> 00:31:09,451 Stinkin' rich. Stinkin' rich. 344 00:31:09,576 --> 00:31:12,412 - And to Kevin! - Yeah, Kevin! 345 00:31:12,537 --> 00:31:16,333 - Here's to Kevin! - Stinkin' Kevin! 346 00:31:16,458 --> 00:31:18,377 Hey, hold it there. 347 00:31:18,502 --> 00:31:21,338 Smile. 348 00:31:21,463 --> 00:31:24,591 - Hey, the map. - Yeah, the map. Don't forget the map. 349 00:31:24,716 --> 00:31:28,261 Hey, come on! Smile! 350 00:31:30,847 --> 00:31:33,767 Help! Robbers! 351 00:31:33,892 --> 00:31:36,770 - Hey, that's us! - Someone's in trouble. Come on! 352 00:31:36,895 --> 00:31:39,272 Grab the loot. 353 00:31:43,735 --> 00:31:47,489 It's a bit tight. 354 00:31:50,700 --> 00:31:54,204 - Now, those are our sort of people. - Yeah! 355 00:31:57,791 --> 00:32:01,211 Vincent! Oh! Oh, dear! 356 00:32:01,336 --> 00:32:03,547 - Help! - Come on. 357 00:32:03,672 --> 00:32:06,049 Oh, Vincent, someone's coming. 358 00:32:06,174 --> 00:32:08,510 Help! Help I say! 359 00:32:08,635 --> 00:32:11,430 Oh, at last. Oh, I say! 360 00:32:11,555 --> 00:32:15,392 I say, my fiancé and I would appreciate a bit of assistance. 361 00:32:15,517 --> 00:32:18,562 - Oh, no! The problem, pansy! - Oh! Oh! 362 00:32:18,687 --> 00:32:21,440 - It's started again! Oh! Oh! - Oh, don't worry, darling. 363 00:32:21,565 --> 00:32:23,483 - I say! - I must have fruit! 364 00:32:30,699 --> 00:32:33,285 - Where are we? - We've lost them. 365 00:32:33,410 --> 00:32:35,787 Come on. Don't be so wet. 366 00:32:43,753 --> 00:32:46,756 Hey! 367 00:32:48,800 --> 00:32:51,428 What do we do now, Randall? 368 00:32:53,221 --> 00:32:58,059 Just leave this to me, Wally. We've just got to treat them right. 369 00:32:58,185 --> 00:33:01,229 What do you want, you tatty-faced old scumbag? 370 00:33:01,354 --> 00:33:04,191 - What's your business, gob face? - We're robbers! 371 00:33:04,316 --> 00:33:06,193 - Villainous robbers? - The worst. 372 00:33:06,318 --> 00:33:08,236 - Stop at nothing? - Nothing at all. 373 00:33:08,361 --> 00:33:11,072 - Steal a cup outta a beggar's hands? - Rather. 374 00:33:11,198 --> 00:33:14,284 - The teeth from blind old ladies? - Of course. 375 00:33:14,409 --> 00:33:17,537 - Toys from children? - Whenever we can. 376 00:33:25,629 --> 00:33:28,673 Right. Let 'em down! 377 00:33:28,798 --> 00:33:31,426 They always crack in the end. 378 00:33:34,804 --> 00:33:36,890 Wow. 379 00:33:37,015 --> 00:33:40,852 Listen, I've got a few ideas for, uh, a linkup... 380 00:33:40,977 --> 00:33:44,231 Between your gang and our gang, 381 00:33:44,356 --> 00:33:46,441 but I only want to talk to the boss. 382 00:33:46,566 --> 00:33:48,360 The boss? 383 00:33:48,485 --> 00:33:50,862 - The boss? - That's right. 384 00:33:53,198 --> 00:33:55,534 They serious? 385 00:33:56,576 --> 00:33:58,453 Ohhh. 386 00:34:06,336 --> 00:34:08,421 All right! Do it! 387 00:34:08,547 --> 00:34:11,758 Anyone else wanna go? 388 00:34:13,468 --> 00:34:15,303 Come on, you weasels. 389 00:34:15,428 --> 00:34:17,806 What's this? 390 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 Lose yourself, leprechaun. 391 00:34:24,354 --> 00:34:26,356 Move yourself, lad. 392 00:34:45,750 --> 00:34:48,712 - That's disgusting! - Wait here! I'll get him! 393 00:35:00,473 --> 00:35:02,475 Hello. L-l'm hood. 394 00:35:02,601 --> 00:35:04,477 - It's Robin hood. - Yeah. 395 00:35:05,687 --> 00:35:09,691 Say good morning, you scum. 396 00:35:09,816 --> 00:35:11,776 Good morning, scum. 397 00:35:11,901 --> 00:35:15,488 - Good morning. You're all robbers, then? - The best, Mr. hood. 398 00:35:15,530 --> 00:35:18,950 Jolly good. And you're a robber, are you? 399 00:35:20,035 --> 00:35:22,495 Jolly good. 400 00:35:22,579 --> 00:35:24,706 And do you enjoy robbing, then? 401 00:35:24,831 --> 00:35:27,292 Well, it helps pay the rent, sir. 402 00:35:31,588 --> 00:35:34,382 Jolly good. 403 00:35:34,507 --> 00:35:37,510 And you're a robber too? How long have you been a robber? 404 00:35:37,636 --> 00:35:40,221 - Four-foot-one. - Good lord! 405 00:35:40,347 --> 00:35:42,349 - Jolly good. Four-foot-one? - Yes. 406 00:35:42,474 --> 00:35:46,269 Well, th-th-th-that is a long time, isn't it? 407 00:35:46,394 --> 00:35:50,190 Well now, I hear you've made a pretty good haul. 408 00:35:50,315 --> 00:35:52,317 Well, see for yourself, sir. 409 00:35:53,610 --> 00:35:57,030 Gosh! I say! 410 00:35:57,155 --> 00:36:00,450 Crikey! I mean, I've been in robbing for years, 411 00:36:00,575 --> 00:36:03,787 but I've never seen anything like this. 412 00:36:03,912 --> 00:36:07,248 Crumbs! And you acquired all of this by yourselves? 413 00:36:07,374 --> 00:36:09,334 Well, it was a good day, Mr. hood. 414 00:36:09,459 --> 00:36:11,670 - Jolly good day! - It's nice, isn't it? 415 00:36:11,795 --> 00:36:14,589 Rather! Well, I mean, what can I say? Thank you. 416 00:36:14,714 --> 00:36:17,676 Thank you all very, very much indeed. 417 00:36:17,801 --> 00:36:20,345 Oh, don't ment... what? 418 00:36:20,470 --> 00:36:22,639 Well, I mean, it's frightfully kind of you. 419 00:36:22,764 --> 00:36:25,600 The poor are going to be absolutely thrilled. 420 00:36:25,725 --> 00:36:28,144 - Have you met them? - Who? The poor? 421 00:36:28,269 --> 00:36:31,189 Oh, you must meet them. I just know you'll like them. 422 00:36:31,314 --> 00:36:33,692 Of course, they haven't got two pennies to rub together. 423 00:36:33,817 --> 00:36:38,279 But that's because they're poor. 424 00:36:43,827 --> 00:36:48,081 Uh, Marion, would you be so kind as to ask the poor to come in, please? 425 00:36:48,206 --> 00:36:50,417 - No problem. - Thank you so much. 426 00:36:50,542 --> 00:36:53,545 - Right. Come on, you lot. - Let's just see what we've got. 427 00:36:53,670 --> 00:36:56,673 This is going to be so much help in our work. 428 00:36:56,798 --> 00:37:00,260 No, you don't understand. All this stuff is ours. We stole it. 429 00:37:00,385 --> 00:37:04,472 Oh, yes, I know, and believe you me the poor are going to be not just thrilled, 430 00:37:04,597 --> 00:37:07,434 but also considerably less poor, aren't they, redgrave? 431 00:37:07,559 --> 00:37:11,479 You see? What did he say? 432 00:37:11,604 --> 00:37:14,566 - He said, "yeah, what with Christmas coming up and all." - Ah, jolly good. 433 00:37:14,607 --> 00:37:19,612 Yes, well, there we are. Congratulations. Well clone. 434 00:37:22,490 --> 00:37:25,493 There we are. Well clone. Congratulations. 435 00:37:29,372 --> 00:37:32,584 Ls that... ls that absolutely necessary? 436 00:37:32,709 --> 00:37:35,170 What did he say? 437 00:37:35,295 --> 00:37:38,548 - He says, yeah, he's afraid it is. - Ah, fine. Fine. 438 00:37:38,673 --> 00:37:40,675 There we are, madam. Congratulations. 439 00:37:40,800 --> 00:37:42,761 - Congratulations. Jolly good. - Thank you. 440 00:37:46,765 --> 00:37:50,435 Incidentally, would any of you like to stay on and help us with our work? 441 00:37:50,560 --> 00:37:52,687 There's still so much wealth to redistribute. 442 00:37:52,812 --> 00:37:54,522 Oh, I'd like to stay. 443 00:37:54,647 --> 00:37:57,317 Jolly good. What's your name? 444 00:37:57,442 --> 00:38:01,362 - Uh, ke... - Ke... what a jolly nice name. 445 00:38:01,488 --> 00:38:04,032 - Let me go. - Well, never mind. 446 00:38:04,157 --> 00:38:07,660 Cheerio. Thank you very much. 447 00:38:07,786 --> 00:38:10,663 Thank you very much. 448 00:38:10,789 --> 00:38:13,917 Thank you very, very, very, very much. 449 00:38:16,503 --> 00:38:18,797 Awful people. 450 00:38:20,507 --> 00:38:23,843 - This can't wait! - I'll never get a chance to meet Robin hood again. 451 00:38:23,927 --> 00:38:26,638 - Any chance of a rescue? - Stop moaning! 452 00:38:26,763 --> 00:38:29,682 He's obviously a dangerous man. Unbalanced, if you ask me. 453 00:38:29,808 --> 00:38:32,435 Giving away what isn't even his! 454 00:38:32,560 --> 00:38:34,896 That's what Robin hood always did. Even I know that. 455 00:38:35,021 --> 00:38:38,691 - Oh, of course. You know it all. - He was one of my heroes. 456 00:38:38,817 --> 00:38:42,570 Heroes! Heroes! What do they know about a day's work? 457 00:38:42,695 --> 00:38:45,615 - Leave him alone, Randall! - Well, it makes me sick. 458 00:38:45,740 --> 00:38:48,076 Anyone who's always right makes me sick. 459 00:38:48,201 --> 00:38:51,454 - That's why you get on with yourself! - Watch it! 460 00:38:51,579 --> 00:38:52,872 Big mouth! 461 00:38:52,997 --> 00:38:54,958 Horseflesh wouldn't have got us into this. 462 00:38:55,083 --> 00:38:58,419 - Horseflesh is dead. - Then give me the map. I'm taking over! 463 00:38:58,461 --> 00:39:01,464 Get off me! Get... 464 00:39:14,227 --> 00:39:17,105 So... these are the sort of people... 465 00:39:17,230 --> 00:39:19,816 The supreme being allows to steal his map? 466 00:39:21,234 --> 00:39:24,696 Look at them. Stunted little proles. 467 00:39:24,821 --> 00:39:27,782 I wouldn't even trust them to wipe their own noses. 468 00:39:27,907 --> 00:39:33,246 Oh, no, sir. It's much too difficult for them. 469 00:39:33,371 --> 00:39:36,416 What sort of supreme being created such riffraff? 470 00:39:36,541 --> 00:39:39,669 Is it not the workings of a complete incompetent? 471 00:39:39,794 --> 00:39:42,964 But he created you, evil one. 472 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 What did you say? 473 00:39:48,720 --> 00:39:53,433 Well, he created you, so he can't be totally... 474 00:39:57,562 --> 00:39:59,898 Never talk to me like that again! 475 00:40:02,483 --> 00:40:06,571 No one created me! I am evil! 476 00:40:06,696 --> 00:40:10,199 Evil existed long before good. 477 00:40:10,325 --> 00:40:14,370 I made myself. I cannot be unmade. 478 00:40:14,495 --> 00:40:17,749 I am all-powerful! 479 00:40:17,874 --> 00:40:20,376 Yeah. 480 00:40:23,463 --> 00:40:27,383 But why, if that's the case, 481 00:40:27,508 --> 00:40:30,845 are you unable to escape from this fortress? 482 00:40:39,479 --> 00:40:41,689 That's a good question. 483 00:40:41,814 --> 00:40:44,692 Why have I let the supreme being keep me here... 484 00:40:44,817 --> 00:40:47,695 In the fortress of ultimate darkness? 485 00:40:47,820 --> 00:40:50,740 - Because you... - Oh, shut up. I'm speaking rhetorically. 486 00:40:50,823 --> 00:40:53,326 - Of course. - I let him keep me here... 487 00:40:53,451 --> 00:40:55,870 In order to lull him into a false sense of security. 488 00:40:55,995 --> 00:40:58,665 Ah, clever, clever. 489 00:40:58,790 --> 00:41:02,377 When I have the map, i will be free... 490 00:41:02,502 --> 00:41:05,797 And the world will be different because I have understanding. 491 00:41:05,922 --> 00:41:09,926 - Uh, understanding of what, master? - Of digital watches. 492 00:41:10,051 --> 00:41:14,055 Soon I shall have understanding of video cassette recorders and car telephones. 493 00:41:14,347 --> 00:41:17,684 And when I have understanding of them, i shall have understanding of computers. 494 00:41:17,725 --> 00:41:22,313 And when I have understanding of computers, I shall be the supreme being. 495 00:41:22,438 --> 00:41:25,191 God isn't interested in technology. 496 00:41:25,316 --> 00:41:29,529 He knows nothing of the potential of the micro-chip or the silicon revolution. 497 00:41:29,654 --> 00:41:33,282 Look how he spends his time. Forty-three species of parrots! 498 00:41:33,408 --> 00:41:36,244 - Nipples for men! - Slugs. 499 00:41:36,369 --> 00:41:39,664 Slugs! He created slugs. 500 00:41:39,789 --> 00:41:43,543 They can't hear. They can't speak. They can't operate machinery. 501 00:41:43,668 --> 00:41:46,713 Are we not in the hands of a lunatic? 502 00:41:46,838 --> 00:41:48,881 Sir... look! 503 00:41:49,007 --> 00:41:53,261 If I were creating a world, I wouldn't mess about with butterflies and daffodils. 504 00:41:53,386 --> 00:41:56,806 I would have started with lasers, 8:00 day one. 505 00:41:56,931 --> 00:41:59,350 Sorry. 506 00:41:59,475 --> 00:42:04,564 I just can't wait for a new tech... Techno... technological dawn. 507 00:42:04,689 --> 00:42:07,275 Sir... look! 508 00:42:07,400 --> 00:42:08,693 What is it, Benson? 509 00:42:08,818 --> 00:42:12,655 The map, sir. The map! They've brought it with them! 510 00:42:12,780 --> 00:42:17,660 - What? - I saw the map, master, just now. 511 00:42:17,785 --> 00:42:21,539 - Are you sure? - I'm sure, master. 512 00:42:21,664 --> 00:42:26,461 Down there! The little one has it. 513 00:42:26,586 --> 00:42:28,504 The little one? 514 00:42:28,629 --> 00:42:33,134 This is our chance. This is what we've been waiting for! 515 00:42:33,259 --> 00:42:36,512 - It will set us free. - Shut up! 516 00:42:36,637 --> 00:42:41,392 If you're wrong, Benson, my revenge will be slow and unpleasant. 517 00:42:41,517 --> 00:42:45,772 I will turn you inside out over a very long period of time. 518 00:42:45,897 --> 00:42:49,358 Oh, thank you, master. Thank you. 519 00:42:49,484 --> 00:42:53,571 Now we must bait the hook, see if they bite... 520 00:42:53,696 --> 00:42:55,990 And pull them in. 521 00:42:57,575 --> 00:43:02,205 Stand by for mind control. 522 00:43:03,456 --> 00:43:05,333 What about Babylon? 523 00:43:05,458 --> 00:43:08,586 - Who? - It's a city of legendary wealth. 524 00:43:08,711 --> 00:43:10,421 Ahh. 525 00:43:10,546 --> 00:43:13,424 I've got a better idea. 526 00:43:13,549 --> 00:43:15,259 Who said that? 527 00:43:15,384 --> 00:43:19,305 I've got an idea forming in my head. 528 00:43:19,430 --> 00:43:22,225 You haven't had an idea for thousands of years. 529 00:43:22,350 --> 00:43:27,772 There is a place where we could find the greatest thing man could want, 530 00:43:27,897 --> 00:43:32,735 the goal of everybody's hopes and dreams. 531 00:43:32,860 --> 00:43:36,489 What the hell are you talking about? 532 00:43:36,614 --> 00:43:40,827 The most fabulous object in the world. 533 00:43:40,952 --> 00:43:43,704 - That sounds like a good idea. - Yeah. 534 00:43:43,830 --> 00:43:46,624 They're hooked, the greedy little fish. 535 00:43:46,749 --> 00:43:48,793 Why do you always have to go after money? 536 00:43:48,918 --> 00:43:50,211 Who's this? 537 00:43:50,336 --> 00:43:52,839 I don't know, master. I haven't seen him before. 538 00:43:52,964 --> 00:43:55,341 He's stronger than the rest. Who is he? 539 00:43:55,466 --> 00:43:58,219 - I don't know. - I'm losing them. 540 00:43:58,344 --> 00:44:01,472 Something's going on down there. We've lost them! 541 00:44:01,597 --> 00:44:03,516 Randall, look, over there! 542 00:44:03,641 --> 00:44:06,519 - We'd better move! - Don't rush me. 543 00:44:06,644 --> 00:44:08,479 The forest! It's on fire! 544 00:44:08,604 --> 00:44:11,524 It's raining, pudding head! 545 00:44:11,649 --> 00:44:14,110 - Oh, no! - What is it? 546 00:44:14,235 --> 00:44:15,736 - It's him! - It's him! 547 00:44:15,862 --> 00:44:18,698 Return the map. 548 00:44:18,823 --> 00:44:20,908 - Make for the hole! - Where is it? 549 00:44:21,033 --> 00:44:23,494 It's over there. Quick! Come on! 550 00:44:23,619 --> 00:44:26,622 - Stop! Return! - Hurry up! 551 00:44:26,747 --> 00:44:31,252 Return what you have stolen from me. 552 00:44:31,377 --> 00:44:33,713 Return the map! 553 00:44:33,838 --> 00:44:37,300 There are two holes, Randall. Which one? Which one? 554 00:44:37,425 --> 00:44:39,886 Go, Kevin! Just get away! 555 00:44:40,011 --> 00:44:44,807 Go! Not that one! 556 00:46:35,876 --> 00:46:38,170 Where did you come from? Huh? 557 00:46:38,296 --> 00:46:40,423 I'm not quite sure. 558 00:46:40,548 --> 00:46:42,758 Who sent you? The gods? 559 00:46:43,884 --> 00:46:46,929 Was it Zeus? Apollo? 560 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 Athena? 561 00:47:01,485 --> 00:47:05,448 Well, you're certainly a chatty little fellow, aren't you? 562 00:47:05,573 --> 00:47:08,909 I don't believe it! 563 00:47:09,035 --> 00:47:11,537 You don't believe what? 564 00:47:11,662 --> 00:47:14,832 I don't believe the way you killed him. 565 00:47:14,957 --> 00:47:19,503 Yes. But it has to be done sometimes. 566 00:47:19,628 --> 00:47:22,465 No. I mean it was such a good shot. 567 00:47:22,590 --> 00:47:25,301 I bet you've killed lots of people. 568 00:47:27,928 --> 00:47:30,431 Well, the gods must have given you a name. 569 00:47:30,556 --> 00:47:32,892 Oh, yeah. Kevin. 570 00:47:33,017 --> 00:47:35,394 Kevin? 571 00:47:35,519 --> 00:47:38,773 Well, Kevin, here, it's yours. 572 00:47:38,898 --> 00:47:41,776 - What? - You don't want it? 573 00:47:41,901 --> 00:47:44,653 Oh, yes, please. You mean I can really have it? 574 00:47:44,779 --> 00:47:47,740 Well, on condition that you carry it back to the city for me. 575 00:47:47,865 --> 00:47:51,369 Oh, great. But no, i can't really. 576 00:47:51,494 --> 00:47:54,455 I must wait. You see, I'm with friends. 577 00:47:56,123 --> 00:47:59,752 You see, if I lose them, i may never be able to get back. 578 00:47:59,877 --> 00:48:02,671 Get back? To where? 579 00:48:02,797 --> 00:48:05,508 I'm not really sure. 580 00:48:07,802 --> 00:48:10,930 Here, you better take this. You'll need it. It's water. 581 00:48:11,055 --> 00:48:14,600 There's enough there for your friends, too, if they ever turn up. 582 00:48:17,812 --> 00:48:20,606 Oh, and by the way, thank you. 583 00:48:27,613 --> 00:48:30,574 No. Please. I'd like to come, really. 584 00:48:30,699 --> 00:48:33,077 No, no, please. I'd like to come. 585 00:48:37,498 --> 00:48:39,583 Better? No. 586 00:48:39,708 --> 00:48:42,086 I 587 00:50:05,461 --> 00:50:08,797 you saved my life. Remember? 588 00:50:10,466 --> 00:50:13,177 The enemy of the people is dead! 589 00:50:18,849 --> 00:50:21,894 Hail king agamemnon! 590 00:50:34,949 --> 00:50:38,619 There's a man being cut in half here. 591 00:50:38,744 --> 00:50:42,414 It must have been a brilliant battle. Choc)! Choc)! 592 00:50:42,540 --> 00:50:46,877 All three are to receive summary executions today. 593 00:50:47,002 --> 00:50:50,422 If the queen wishes to see me, I'll be in the courts all afternoon. 594 00:50:55,678 --> 00:50:59,473 Remind the queen that i still rule this city. 595 00:50:59,598 --> 00:51:03,352 I wish I'd been in the trojan wars. 596 00:51:03,477 --> 00:51:05,896 Will you teach me how to sword fight? 597 00:51:08,440 --> 00:51:12,570 Come here. I'll teach you something much more useful. 598 00:51:26,709 --> 00:51:29,378 - Where is it? - There. 599 00:51:35,050 --> 00:51:37,094 That one. 600 00:51:39,471 --> 00:51:42,850 Kings aren't supposed to do things like that. 601 00:52:12,421 --> 00:52:16,508 You know, I never, ever want to go back. 602 00:52:18,010 --> 00:52:20,804 Don't you want to see all your friends again? 603 00:52:20,929 --> 00:52:22,806 No, thanks. 604 00:52:22,931 --> 00:52:27,728 To be in your own home, to be with your own father and mother? 605 00:52:29,396 --> 00:52:31,523 No. 606 00:52:31,649 --> 00:52:33,776 Very well, then. 607 00:52:33,901 --> 00:52:36,654 - I can stay? - We'll decide that tomorrow. 608 00:54:01,321 --> 00:54:05,492 I have decreed that this boy shall remain here with us in our city. 609 00:54:05,617 --> 00:54:09,913 Furthermore, he shall from this day forward be my own son... 610 00:54:10,038 --> 00:54:12,374 And heir to the throne of mycenae. 611 00:54:14,918 --> 00:54:17,588 Let the banquet begin. 612 00:56:04,987 --> 00:56:07,614 And now, ladies and gentlemen, 613 00:56:07,739 --> 00:56:10,868 a masterly miracle of modern magic before your very eyes. 614 00:56:10,993 --> 00:56:13,996 Abracadee, abracadoo! 615 00:56:14,121 --> 00:56:16,874 You're doing a great job. 616 00:56:16,999 --> 00:56:19,293 If we can borrow this for a moment, sir. 617 00:56:19,418 --> 00:56:22,796 Please give generously as my assistants pass amongst you. 618 00:56:22,921 --> 00:56:25,549 Thank you very much. That's very kind. 619 00:56:29,845 --> 00:56:32,848 Come on. Come on. 620 00:56:38,478 --> 00:56:42,524 - Now all we need is a volunteer. Yes, young man, you'll do fine. - No! Please! 621 00:56:42,649 --> 00:56:44,568 No! Leave me! 622 00:56:44,860 --> 00:56:47,237 Come on! Come on! 623 00:56:47,362 --> 00:56:50,324 - No way! - May I? The crown? 624 00:56:50,449 --> 00:56:53,410 Don't! Help me! 625 00:56:53,535 --> 00:56:57,205 Kevin, let's get out of here! 626 00:56:57,331 --> 00:56:58,999 No! Please, no! 627 00:56:59,124 --> 00:57:01,001 Thank you. 628 00:57:01,126 --> 00:57:04,546 - No! Please! - Watch this! 629 00:57:04,671 --> 00:57:06,965 We make a great team, don't we? 630 00:57:07,966 --> 00:57:09,968 Now! 631 00:57:44,753 --> 00:57:47,839 - Alone, at last. - Isn't it glorious? 632 00:57:47,965 --> 00:57:50,425 Yes. I love the ocean. 633 00:57:50,550 --> 00:57:53,387 God, how I, howl love her. 634 00:57:53,512 --> 00:57:57,599 - She's so, so damn... - Wet? 635 00:57:58,642 --> 00:58:00,519 Wet. Yes. Yes. 636 00:58:00,644 --> 00:58:04,940 So damn... damn... wet. 637 00:58:06,483 --> 00:58:08,944 Pansy. Pansy, look at me. 638 00:58:09,069 --> 00:58:12,823 - Yes, Vincent? - Do you love me? 639 00:58:12,948 --> 00:58:18,036 - Of course, I love you. - You don't mind the, the thing on the end of my nose? 640 00:58:18,078 --> 00:58:20,664 - Oh, you mean your... no, darling. - Yes, my... 641 00:58:20,789 --> 00:58:23,166 Don't be silly. 642 00:58:23,291 --> 00:58:25,252 Could you share a house 643 00:58:25,377 --> 00:58:28,046 with a chap who has a thing like this on the end of his nose? 644 00:58:28,130 --> 00:58:33,093 Of course, my love. Everyone has something odd about them. 645 00:58:33,176 --> 00:58:35,887 - Why, I've got an enormous... - Pansy! 646 00:58:36,013 --> 00:58:38,390 Pansy, I'm so glad you feel the way you do. 647 00:58:38,515 --> 00:58:41,977 Because now I can ask you what I've always wanted to ask you. 648 00:58:42,102 --> 00:58:44,646 Oh, ask me. 649 00:58:44,771 --> 00:58:46,565 Ask me! 650 00:58:46,690 --> 00:58:50,944 Pansy, will you... 651 00:58:53,697 --> 00:58:55,532 Will you... 652 00:58:59,911 --> 00:59:02,581 Where the hell are we? 653 00:59:02,706 --> 00:59:04,833 Someone hit me! Oh! 654 00:59:04,958 --> 00:59:07,753 Pansy! Pansy! 655 00:59:07,878 --> 00:59:11,715 Give me that! 656 00:59:11,840 --> 00:59:14,926 You've ruined everything! Pansy! Pansy, I can explain! 657 00:59:15,052 --> 00:59:18,847 It's only the thing on my nose and the hairpiece! Everything else is fine! 658 00:59:18,972 --> 00:59:21,975 I 659 00:59:25,729 --> 00:59:27,647 fidgit, you're not supposed to eat that. 660 00:59:27,773 --> 00:59:30,734 - You're supposed to drink it. - I like that. It's very nice. 661 00:59:30,859 --> 00:59:32,778 Oh. 662 00:59:33,862 --> 00:59:36,615 Six more plates of caviar, please. 663 00:59:36,740 --> 00:59:38,575 Anyone else want any? 664 00:59:38,700 --> 00:59:41,953 No, none for me, thank you. I'll stick with the quail's eyeballs. 665 00:59:42,079 --> 00:59:44,414 The caviar makes me throw up, you know. 666 00:59:44,539 --> 00:59:47,834 - Waiter. - Sorry, Randall. Sorry. 667 00:59:47,959 --> 00:59:52,422 Cheer up, Kevin. Kings aren't the only ones with money, you know. 668 00:59:52,547 --> 00:59:54,800 The money wasn't important to him. 669 00:59:54,925 --> 00:59:57,511 He didn't have anything to spend it on, did he? 670 00:59:57,636 --> 01:00:01,807 Stuck out in Greece... lowest standard of living in Europe. 671 01:00:01,932 --> 01:00:06,853 You make me sick! 672 01:00:13,193 --> 01:00:16,655 What? Things are looking better all the time. 673 01:00:16,780 --> 01:00:20,534 - I've got something to say to you. - Go away! 674 01:00:20,659 --> 01:00:24,621 It's about the map. 675 01:00:24,746 --> 01:00:28,375 The map? I don't understand you, Randall. 676 01:00:28,500 --> 01:00:30,585 You've got something really brilliant like that, 677 01:00:30,710 --> 01:00:33,380 and you're just wasting it. 678 01:00:33,505 --> 01:00:36,133 I wouldn't call this exactly... Wasting it. 679 01:00:36,258 --> 01:00:39,469 Why couldn't you leave me where I was happy? 680 01:00:39,594 --> 01:00:42,806 Because when you hear what I've got planned, 681 01:00:42,931 --> 01:00:46,518 you're gonna be a lot happier. 682 01:00:46,643 --> 01:00:50,981 I was havin' a close look at the map last night. Do you know what I found? 683 01:00:51,106 --> 01:00:55,277 Og was right. The most fabulous object in the world. 684 01:00:55,402 --> 01:00:57,195 It does exist. 685 01:00:59,531 --> 01:01:01,449 Look. 686 01:01:01,575 --> 01:01:05,954 - The time of legends... - The time of legends! There's no such thing. 687 01:01:05,996 --> 01:01:08,707 But there is. You just gotta believe in it. 688 01:01:08,832 --> 01:01:11,042 Otherwise, horseflesh wouldn't have put it on the map. 689 01:01:11,168 --> 01:01:15,380 "In the middle of the time of legends is a fortress of ultimate darkness, 690 01:01:15,505 --> 01:01:19,634 and inside the fortress of ultimate darkness, 691 01:01:19,759 --> 01:01:22,804 the most fabulous object in the world." 692 01:01:22,929 --> 01:01:24,556 Give it up, Randall. 693 01:01:24,681 --> 01:01:26,892 Look. 694 01:01:27,017 --> 01:01:29,853 You and me... we got a lot in common. 695 01:01:29,978 --> 01:01:32,522 Not like that lot. 696 01:01:32,647 --> 01:01:34,816 We like a risk. 697 01:01:34,941 --> 01:01:37,444 We like adventure. 698 01:01:37,569 --> 01:01:39,863 Well, this is it. 699 01:01:39,988 --> 01:01:42,866 This is the big one. 700 01:01:42,991 --> 01:01:45,619 No namby-pamby time holes here. 701 01:01:45,744 --> 01:01:50,415 We risk all. We win everything. 702 01:01:50,540 --> 01:01:52,876 Waiter, more champagne. 703 01:01:53,001 --> 01:01:55,462 Yes, sir. 704 01:01:55,587 --> 01:01:57,797 And plenty of ice. 705 01:02:18,652 --> 01:02:20,570 Hello! 706 01:02:20,695 --> 01:02:22,864 I want to go home! I can't stand it! 707 01:02:22,989 --> 01:02:24,866 You'll get us all killed, Randall! 708 01:02:24,991 --> 01:02:26,868 Stop whimpering, fidgit! 709 01:02:26,993 --> 01:02:29,871 How could I know we were gonna run slap-bang into an iceberg? 710 01:02:29,996 --> 01:02:32,999 It didn't say "get off before the iceberg" on the ticket. 711 01:02:35,502 --> 01:02:37,963 Now... now is the time... 712 01:02:38,088 --> 01:02:43,468 To star... to start our quest for the... For the most fabulous object, Randall. 713 01:02:43,593 --> 01:02:46,846 - Og's right! I've got the map. - No! 714 01:02:46,972 --> 01:02:49,432 - Let's go! - What? 715 01:02:49,557 --> 01:02:54,688 Randall, we are in the middle of the Atlantic ocean! 716 01:02:54,813 --> 01:02:58,858 It doesn't matter where we are. You just gotta believe in it! 717 01:02:58,984 --> 01:03:00,527 Youure crazy' 718 01:03:00,652 --> 01:03:03,530 - we must try! - No, don't! 719 01:03:03,655 --> 01:03:05,865 - Abandon plank! - No! 720 01:03:05,991 --> 01:03:10,537 I can't swim! I can't swim! 721 01:03:10,662 --> 01:03:12,747 Help! Help! 722 01:03:15,041 --> 01:03:18,878 - Don't worry, fidgit! I'm coming! - Help! 723 01:03:19,004 --> 01:03:21,589 ' - Help! 724 01:03:21,715 --> 01:03:25,719 - Now we have them! - Oh, well done. Well done, master. 725 01:03:34,102 --> 01:03:37,564 Suddenly, I feel... Very, very good. 726 01:03:37,689 --> 01:03:39,899 - I'm sorry, master. - It'll pass. It'll pass. 727 01:03:40,025 --> 01:03:43,778 - Shall I bring them in, master? - Yes, Benson. 728 01:03:43,903 --> 01:03:47,240 Bring them into the time of legends. 729 01:04:18,980 --> 01:04:21,608 Hey! Hey, I can swim! 730 01:04:26,029 --> 01:04:27,697 Look. 731 01:04:27,822 --> 01:04:30,742 Look! 732 01:04:41,169 --> 01:04:42,629 Morning, dear. 733 01:04:46,132 --> 01:04:49,135 Ooh! 734 01:04:51,012 --> 01:04:54,724 - Help! - Who's that? 735 01:04:54,849 --> 01:04:58,478 - What, dear? - Thought I heard a noise. 736 01:04:58,603 --> 01:05:02,816 No. It's your nerves, dear. 737 01:05:03,900 --> 01:05:05,735 Here we are, darling. 738 01:05:08,530 --> 01:05:10,365 Come on. 739 01:05:12,617 --> 01:05:16,704 And the ointment for the leg. 740 01:05:16,830 --> 01:05:19,290 I grew too fast when I was young. 741 01:05:19,416 --> 01:05:23,586 - That was the problem. - You've been overdoing it a bit, dear. 742 01:05:23,711 --> 01:05:27,424 You try being beastly and terrifying when you... 743 01:05:27,549 --> 01:05:32,345 You can only get one hour's sleep a night because your back hurts, 744 01:05:32,470 --> 01:05:36,057 and you daren't cough in case you pull a muscle. 745 01:05:36,182 --> 01:05:38,768 But you are horrible, dear. 746 01:05:38,893 --> 01:05:40,854 You're just sayin' that. 747 01:05:43,731 --> 01:05:45,775 And gargle. 748 01:05:45,900 --> 01:05:49,404 Come on, now. There's a good fellow. 749 01:05:55,702 --> 01:05:57,537 - What's that? - I don't know. 750 01:05:59,497 --> 01:06:02,500 Wait for me! 751 01:06:05,003 --> 01:06:07,005 Look at these bloody spots. 752 01:06:07,130 --> 01:06:09,549 That's diet, that is. 753 01:06:09,674 --> 01:06:14,262 - You'll outgrow them, dear. - Look at all this bloody fish! 754 01:06:14,387 --> 01:06:17,849 There used to be a time when you could be sure... 755 01:06:17,974 --> 01:06:20,810 Of catchin' old boots, cans, 756 01:06:20,935 --> 01:06:22,854 hat racks, boxes. 757 01:06:22,979 --> 01:06:25,940 Now it's prawns all the bloody time! 758 01:06:26,065 --> 01:06:30,653 Anti-pollution! Wife! 759 01:06:32,822 --> 01:06:35,450 What d'you want, dear? Do you want the foot powder? 760 01:06:35,575 --> 01:06:39,078 No! Come out here and help me! 761 01:06:39,204 --> 01:06:41,664 - Quick! - Dear. 762 01:06:44,125 --> 01:06:48,671 - What's in there? - I don't know, but it's not prawns. 763 01:06:48,796 --> 01:06:50,798 Here. 764 01:06:50,924 --> 01:06:53,510 Here, dear. Leave that to me, please. 765 01:06:53,635 --> 01:06:56,012 Yeah. 766 01:06:59,807 --> 01:07:04,395 Aren't they lovely? We can have them for breakfast. 767 01:07:04,521 --> 01:07:06,606 Ah, you mean eat their boots? 768 01:07:06,731 --> 01:07:10,443 No,dean i mean, eat all of them. 769 01:07:10,568 --> 01:07:12,487 Every little bit. 770 01:07:12,612 --> 01:07:15,740 That means the big pot and the large skewers. 771 01:07:15,865 --> 01:07:19,035 What shall I do, dear? 772 01:07:21,579 --> 01:07:23,498 Terrify them. 773 01:07:23,623 --> 01:07:25,792 Oh, but what about me back? 774 01:07:25,917 --> 01:07:28,545 Well, you don't have to jump around. 775 01:07:28,670 --> 01:07:31,047 Just shout horribly... 776 01:07:31,172 --> 01:07:34,592 And leer at them. 777 01:07:34,717 --> 01:07:38,054 You know, the way you used to. 778 01:07:38,179 --> 01:07:40,890 Right. 779 01:07:41,015 --> 01:07:43,601 Right. 780 01:07:43,726 --> 01:07:48,231 Oh, I'm so happy 'cause I'm bus-bus-bus-busy. 781 01:07:49,524 --> 01:07:52,026 Right. 782 01:07:56,406 --> 01:07:58,283 - Go away! 783 01:08:03,037 --> 01:08:04,872 Let's see. What have we here? 784 01:08:04,998 --> 01:08:07,250 Some tasty little morsels, eh? 785 01:08:07,375 --> 01:08:09,836 Help! Get off! 786 01:08:09,961 --> 01:08:12,297 Hey! Put me down! Put me down! 787 01:08:15,592 --> 01:08:18,886 Put me down! 788 01:08:21,014 --> 01:08:25,893 I yes, it's wonderful to be making a fondue again 789 01:08:29,647 --> 01:08:31,566 be quiet! 790 01:08:34,569 --> 01:08:36,446 D-d-does your back hurt? 791 01:08:36,571 --> 01:08:40,074 - Huh? - I know a cure for bad backs. 792 01:08:40,199 --> 01:08:43,661 Bad back? Me? An ogre? 793 01:08:48,750 --> 01:08:52,879 - W-what you need i-is stretching. - Stretching? 794 01:08:53,004 --> 01:08:56,382 I to be melting the cheese in the southerly breeze 795 01:08:56,507 --> 01:08:59,510 I to be sharpening the skewer again I 796 01:08:59,636 --> 01:09:02,847 heave! 797 01:09:02,972 --> 01:09:04,849 That's better! 798 01:09:04,974 --> 01:09:08,686 That's better! That's wonderful! 799 01:09:08,811 --> 01:09:12,398 Heave again! 800 01:09:12,523 --> 01:09:15,485 Are they in the pot, dear? 801 01:09:15,610 --> 01:09:17,945 Yeah. Just about. 802 01:09:18,071 --> 01:09:21,783 And one more for luck. Heave! 803 01:09:21,908 --> 01:09:26,329 - Two, three, left, right, left, right! - Hey, what's going on? 804 01:09:26,454 --> 01:09:29,290 Left, right! 805 01:09:32,418 --> 01:09:35,922 Are you all right, dear? 806 01:09:36,047 --> 01:09:38,716 - Oh! Quick! Into the pot! - Yeah! 807 01:09:38,841 --> 01:09:40,885 Winston? 808 01:09:42,553 --> 01:09:44,555 Winston! 809 01:09:50,269 --> 01:09:52,897 Ls this part of the cure? 810 01:09:55,066 --> 01:09:57,443 Winston. 811 01:09:57,568 --> 01:09:59,487 What are you doing in the water, dear? 812 01:10:06,828 --> 01:10:11,624 Oh, my back is wonderful! 813 01:10:11,749 --> 01:10:14,836 You've got to stop them, Winston! 814 01:10:17,046 --> 01:10:19,006 I can cough! 815 01:10:19,132 --> 01:10:21,926 At last, i can really cough! 816 01:10:28,558 --> 01:10:30,518 - Look out! - We're going! We're saved! 817 01:10:30,643 --> 01:10:33,104 - Yes! To that side! Quick! - We're saved! 818 01:10:33,229 --> 01:10:35,606 Catch all! Come on! 819 01:10:42,196 --> 01:10:45,950 - Hold on! - Hold on tight, Wally! 820 01:10:50,830 --> 01:10:53,499 How're we doing now, Randall? 821 01:10:53,624 --> 01:10:55,543 Just fine. 822 01:10:55,668 --> 01:10:58,755 We're on the right course. 823 01:10:58,880 --> 01:11:02,425 As long as this wind keeps up, nothing can go wrong. 824 01:11:05,094 --> 01:11:08,890 - Keep the rudder straight, strutter. - It is straight! 825 01:11:12,143 --> 01:11:15,646 All hands on the tiller! 826 01:11:15,772 --> 01:11:18,941 - Quick! Drop the sail! - All right! Leave it to me! 827 01:11:21,068 --> 01:11:23,696 Qne! 828 01:11:23,821 --> 01:11:25,740 How about it? Eh? 829 01:11:25,865 --> 01:11:27,950 I got it. 830 01:11:28,075 --> 01:11:30,870 - That's it. - That's better. We're out of that. 831 01:11:39,128 --> 01:11:42,507 Randall! Randall? 832 01:11:42,632 --> 01:11:44,926 I think there's something that you should know. 833 01:11:59,190 --> 01:12:01,776 Everybody below decks! 834 01:12:07,114 --> 01:12:09,575 - Come on! Get in here! - Quick! Get in! 835 01:12:26,050 --> 01:12:27,927 - What's going on? - You tell me. 836 01:13:01,836 --> 01:13:03,045 Pull these boards out! 837 01:13:03,170 --> 01:13:06,007 - You might sink the ship! - Oh, shut up! 838 01:13:15,099 --> 01:13:17,476 - Here's a hammer! - That's it! 839 01:13:17,602 --> 01:13:20,021 That's it! Now! 840 01:13:22,982 --> 01:13:26,193 - Do it again! - Harder! Really hard! 841 01:13:28,988 --> 01:13:31,198 Oh, stop him! 842 01:13:35,077 --> 01:13:38,664 Drugs! Hey! I've got an idea! 843 01:13:48,549 --> 01:13:50,593 Sleeping potion! 844 01:13:54,055 --> 01:13:55,973 Strutter, take this! 845 01:13:58,225 --> 01:14:00,186 Take the plug out! 846 01:14:07,109 --> 01:14:09,070 Here! 847 01:14:10,947 --> 01:14:12,823 Hey. Yeah! 848 01:14:12,949 --> 01:14:15,034 - Hey. - Yeah. 849 01:14:15,159 --> 01:14:18,537 - Do it! - And, heave! 850 01:15:22,184 --> 01:15:25,062 Hey! On! 851 01:15:30,651 --> 01:15:33,362 Come on! Come! 852 01:15:40,619 --> 01:15:42,580 Hey, what's out there? 853 01:15:57,219 --> 01:15:59,221 Shh! Shh! Shh! 854 01:16:08,647 --> 01:16:11,734 - Come on. Let's go. Run! Run! - Quick! 855 01:16:30,586 --> 01:16:34,465 The fortress of ultimate darkness is somewhere over there, I promise you! 856 01:16:34,590 --> 01:16:37,468 Oh, you're joking, Randall. There's nothing over there! 857 01:16:37,593 --> 01:16:40,054 Look! We're so close! 858 01:16:40,179 --> 01:16:42,556 Y-you've been saying that for the last 40 miles! 859 01:16:42,681 --> 01:16:44,725 Let's go back! We'll all die out here! 860 01:16:44,850 --> 01:16:46,727 - Yeah! - You can't give up now. 861 01:16:46,852 --> 01:16:49,105 - When can we give up? - Come on. It's just a bit further... 862 01:16:58,823 --> 01:17:00,699 What is it? 863 01:17:00,825 --> 01:17:04,829 I don't know, but it hurts. 864 01:17:06,038 --> 01:17:08,749 It's some kind of invisible barrier. 865 01:17:08,874 --> 01:17:12,962 Oh! So that's what an invisible barrier looks like. 866 01:17:13,087 --> 01:17:15,381 It's what this line must be. 867 01:17:15,506 --> 01:17:17,383 And just on the other side, 868 01:17:17,508 --> 01:17:20,094 the fortress of ultimate darkness. 869 01:17:20,219 --> 01:17:23,639 We've made it, lads! We're here! 870 01:17:26,016 --> 01:17:27,893 You're mad, Randall! 871 01:17:28,018 --> 01:17:30,062 Your brain's gone. Do you know that? 872 01:17:30,187 --> 01:17:32,398 I promise you, this is it! 873 01:17:32,523 --> 01:17:34,608 We are here! 874 01:17:34,733 --> 01:17:37,403 - We're nowhere, Randall! - Yeah! 875 01:17:37,528 --> 01:17:41,115 - Look around! There's nothing! - Yeah. 876 01:17:41,240 --> 01:17:43,075 There's only one way to go now. 877 01:17:43,200 --> 01:17:45,786 - That's right. Back! Come on. - Right! 878 01:17:45,911 --> 01:17:47,830 - Come on. We're going back. - No! Listen! 879 01:17:47,955 --> 01:17:49,707 - No! Stop! Stop! - No, you don't! Get out of the way! 880 01:17:49,832 --> 01:17:52,543 - Listen to me! - Get out of the way! 881 01:17:55,921 --> 01:17:58,591 You'll never get back without me. 882 01:17:58,716 --> 01:18:00,885 Do you wanna bet? 883 01:18:02,928 --> 01:18:06,348 - Wally, give that back. - Get out of the way, Randall. 884 01:18:06,473 --> 01:18:09,393 You give that back, or I'll take your head off. 885 01:18:09,518 --> 01:18:12,021 Randall! Don't do it! 886 01:18:35,169 --> 01:18:37,796 We have found it! 887 01:18:40,966 --> 01:18:42,968 Thank you. 888 01:19:09,703 --> 01:19:12,373 Brilliant, evil one. 889 01:19:12,498 --> 01:19:15,084 - Is everything ready? - Yes, master. 890 01:19:29,640 --> 01:19:31,600 Fantastic. 891 01:19:35,062 --> 01:19:37,940 Amazing. 892 01:19:38,065 --> 01:19:40,776 Magnificent. 893 01:19:43,028 --> 01:19:44,947 Look. 894 01:19:54,999 --> 01:19:56,875 - Move! - Get out of the road! 895 01:20:01,797 --> 01:20:06,218 Yes, folks. Moderno designs present the latest in kitchen luxury: 896 01:20:06,343 --> 01:20:11,515 The moderna wonder major all-automatic convenience center-ette. 897 01:20:11,640 --> 01:20:16,520 And here they are... the winners of the most fabulous object in the world. 898 01:20:16,645 --> 01:20:19,815 The answer to all their problems and yours... 899 01:20:19,940 --> 01:20:22,901 Is here for them tonight! 900 01:20:23,027 --> 01:20:25,237 - Chattering) - Hey! 901 01:20:25,362 --> 01:20:29,908 - Don't go! Where are you going? - We found it! 902 01:20:30,034 --> 01:20:31,660 Wait! You're mad! 903 01:20:31,785 --> 01:20:34,288 Come back! 904 01:20:40,085 --> 01:20:41,962 - Let's go get it! - Come on! 905 01:20:42,087 --> 01:20:45,257 Here they come! So let's give 'em a big welcome! 906 01:20:45,341 --> 01:20:48,594 Trevor, Diane... Oh, don't they look lovely! 907 01:20:48,719 --> 01:20:51,180 ' ' Mum! 908 01:20:53,724 --> 01:20:55,642 Dad! 909 01:20:59,188 --> 01:21:03,192 Come on. Lead us in a big hand for the lucky winners! 910 01:21:05,861 --> 01:21:07,780 Come back! 911 01:21:07,905 --> 01:21:11,116 - It's a trap! - Fabulous. 912 01:21:19,333 --> 01:21:21,502 Fabulous. 913 01:21:21,627 --> 01:21:24,088 Here they are. Congratulations. 914 01:21:24,213 --> 01:21:28,759 But before they collect their prize, let's just have a look at what made it possible... 915 01:21:28,842 --> 01:21:31,887 For them to be here with us tonight. 916 01:21:32,012 --> 01:21:33,972 The map, please. 917 01:21:47,111 --> 01:21:50,697 Let us out! 918 01:21:53,158 --> 01:21:56,829 Let us out! Come back! 919 01:21:56,954 --> 01:22:00,874 I have the map! I have the map! 920 01:22:02,000 --> 01:22:04,586 And the day after tomorrow, 921 01:22:04,711 --> 01:22:06,797 the world! 922 01:22:06,922 --> 01:22:08,924 Oh, no! 923 01:22:23,730 --> 01:22:26,775 Rat, anybody? Might be the last meal you get. 924 01:22:27,860 --> 01:22:29,820 No. Leave off! 925 01:22:32,656 --> 01:22:36,702 - That's it, then. - It's all over. 926 01:22:36,827 --> 01:22:39,580 We could've stayed at home making trees. 927 01:22:39,705 --> 01:22:43,917 - Oh, shut up. - How could we have been so stupid? 928 01:22:44,960 --> 01:22:47,087 I don't know. 929 01:23:03,061 --> 01:23:06,482 Hey! Look, look! Quick! Come on! Look! 930 01:23:06,607 --> 01:23:08,734 Look at this. Quickly! 931 01:23:08,859 --> 01:23:11,028 - Look! - Good one of Wally. 932 01:23:11,153 --> 01:23:12,988 No! Look! 933 01:23:13,113 --> 01:23:14,948 It's the map! 934 01:23:15,073 --> 01:23:18,118 I can see it's the map. What use is that to us now? 935 01:23:18,243 --> 01:23:21,121 Look, closer. The time of legends, see? 936 01:23:22,247 --> 01:23:24,208 See the fortress of ultimate darkness? 937 01:23:25,792 --> 01:23:27,878 - That's a hole? - Exactly! 938 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 - It could lead almost anywhere. - Everywhere! 939 01:23:30,464 --> 01:23:31,590 What? 940 01:23:31,715 --> 01:23:34,301 We just found the biggest hole in the universe, 941 01:23:34,426 --> 01:23:36,678 and it's practically below our feet! 942 01:23:36,803 --> 01:23:38,972 Kevin, you're a genius! 943 01:23:39,097 --> 01:23:42,768 - Come on, you lot! Shift! - We'll never get out of here! 944 01:23:42,851 --> 01:23:44,811 Wanna bet? 945 01:23:47,940 --> 01:23:49,942 No! 946 01:23:50,067 --> 01:23:53,487 That's right, og. Show 'em we can do something right for a change. 947 01:23:58,242 --> 01:24:00,202 That's it. 948 01:24:11,713 --> 01:24:13,632 Let's have that. 949 01:24:49,001 --> 01:24:50,919 Give us some more. 950 01:24:52,713 --> 01:24:54,548 That's enough, Wally! 951 01:24:54,673 --> 01:24:56,550 Okay, strutter. 952 01:25:10,897 --> 01:25:12,816 - Have you got the rope? - Hold on! 953 01:25:12,941 --> 01:25:14,985 Right. 954 01:25:15,110 --> 01:25:17,696 Hold tight! Keep straight! 955 01:25:17,821 --> 01:25:20,824 - Watch your feet. Watch your feet. - Easy. 956 01:25:31,043 --> 01:25:33,003 Hold it. 957 01:25:38,759 --> 01:25:42,137 Steady. Watch it. Watch it. 958 01:25:42,262 --> 01:25:45,098 Hold your fingers. 959 01:25:50,145 --> 01:25:52,814 He's going! 960 01:26:01,573 --> 01:26:04,743 - It's coming. - Go now. 961 01:26:04,868 --> 01:26:07,663 Ready? And... 962 01:26:36,108 --> 01:26:38,068 Again! Again! 963 01:26:44,324 --> 01:26:47,577 - Ready, Wally! - Okay, strutter. 964 01:26:49,162 --> 01:26:52,999 Here we go! Geronimo! 965 01:26:53,125 --> 01:26:56,169 Yeah! 966 01:26:58,964 --> 01:27:01,091 Okay! Go, strutter! 967 01:27:09,933 --> 01:27:12,018 - Strutter! - Hey! We've made it! 968 01:27:12,144 --> 01:27:13,687 Okay, Wally. 969 01:27:21,027 --> 01:27:23,071 Take up the slack. 970 01:27:29,202 --> 01:27:31,705 Quick, Wally. 971 01:27:32,748 --> 01:27:35,125 " Go! 972 01:27:40,255 --> 01:27:42,966 Come on! 973 01:27:43,091 --> 01:27:45,177 Go, vermin! 974 01:27:45,302 --> 01:27:48,346 - Go, fidgit! - I don't wanna go! I don't wanna go! 975 01:27:50,807 --> 01:27:54,728 - I'm going! " Go! 976 01:27:57,189 --> 01:27:59,983 Come on! 977 01:28:00,108 --> 01:28:02,027 - Wally! - Come on, Wally! 978 01:28:02,152 --> 01:28:05,155 Right, lads! Watch this! 979 01:28:19,002 --> 01:28:22,005 - Wally! 980 01:28:27,844 --> 01:28:29,679 Pull the rope. 981 01:28:35,936 --> 01:28:37,896 There he is! 982 01:28:38,021 --> 01:28:39,940 - Wally! - Wally! 983 01:28:42,192 --> 01:28:45,028 Pull him up! That's it! 984 01:28:48,406 --> 01:28:50,575 - Well, we've done it. - Yeah, we've done it. 985 01:28:50,700 --> 01:28:53,537 - Now all we need is the map. - What? 986 01:28:53,662 --> 01:28:57,165 We don't need the map. We know where the time hole is. Let's get out of here. 987 01:28:57,165 --> 01:29:00,669 - But evil's got the map, Randall! - Oh, damn right, yes. 988 01:29:00,794 --> 01:29:02,963 Last thing we want to do is see him again. Come on. 989 01:29:03,088 --> 01:29:06,174 But you can't leave it with him, or he'll destroy the world! 990 01:29:09,553 --> 01:29:12,848 Oh, Robert, Benson, 991 01:29:12,973 --> 01:29:16,142 I feel the power of evil coursing through my veins, 992 01:29:16,268 --> 01:29:20,564 filling every corner of my being with the desire to do wrong. 993 01:29:20,689 --> 01:29:24,150 - I feel so bad, Benson. - Good! Good! 994 01:29:24,276 --> 01:29:28,738 Yes, it is good, for this is the worst kind of badness that I'm feeling. 995 01:29:28,864 --> 01:29:32,659 - Kill me, master! Kill me! - Not now, Benson. We have work to do. 996 01:29:32,784 --> 01:29:36,204 No less a work than the overthrowing of creation itself. 997 01:29:36,329 --> 01:29:40,750 We will remake man in our image, not his. 998 01:29:41,960 --> 01:29:44,838 We will turn mountains into sea, 999 01:29:44,963 --> 01:29:48,133 and the skies into rivers, and fjords into deserts. 1000 01:29:48,258 --> 01:29:51,177 - Come on! Come on! - And deserts into quagmires. 1001 01:29:51,303 --> 01:29:54,097 The boy's insane. We can't go in there. 1002 01:29:54,222 --> 01:29:56,141 Shh! 1003 01:29:56,266 --> 01:29:58,143 Oh! 1004 01:29:58,268 --> 01:30:00,687 - Let me see! - And icebergs into fire! 1005 01:30:00,812 --> 01:30:04,983 And the fire into a mighty rushing wind which will cover the face of the earth... 1006 01:30:04,983 --> 01:30:08,945 And wipe clean the scourge of woolly thinking once and for all. 1007 01:30:09,070 --> 01:30:12,032 We can make beans into peas! 1008 01:30:13,158 --> 01:30:15,285 Oh, Benson. 1009 01:30:15,410 --> 01:30:19,998 Dear Benson, you are so mercifully free of the ravages of intelligence. 1010 01:30:20,123 --> 01:30:24,836 - You say... such nice things, master. - Yes, I know. I'm sorry. 1011 01:30:27,213 --> 01:30:32,010 Now, Benson, I shall have to turn you into a dog for a while. 1012 01:30:32,135 --> 01:30:34,095 Thank you, master. 1013 01:30:38,391 --> 01:30:41,311 Stay, Benson. Guard the map. 1014 01:30:43,104 --> 01:30:46,149 Robert, we must plan a new world together. 1015 01:30:46,274 --> 01:30:48,151 This time we'll start it properly. 1016 01:30:48,276 --> 01:30:50,153 Tell me about computers. 1017 01:30:50,278 --> 01:30:54,574 Uh, a computer is an automatic electronic apparatus... 1018 01:30:54,699 --> 01:30:57,160 For making calculations. 1019 01:31:00,205 --> 01:31:03,041 Or controlling operations... 1020 01:31:03,166 --> 01:31:05,168 That are expressible... 1021 01:31:05,293 --> 01:31:08,088 In numerical or logical terms. 1022 01:31:09,214 --> 01:31:11,716 And fast breeder reactors? 1023 01:31:11,841 --> 01:31:14,761 Ah, fast breeder reactors... 1024 01:31:14,886 --> 01:31:18,640 Use a fast fission process... 1025 01:31:18,765 --> 01:31:22,018 For the generation of fissile isotopes. 1026 01:31:28,066 --> 01:31:31,903 Be quiet, Benson! 1027 01:31:32,028 --> 01:31:34,656 Show me more, Robert. 1028 01:31:34,781 --> 01:31:36,992 Show me... 1029 01:31:37,117 --> 01:31:41,705 Show me... Subscriber trunk dialling. 1030 01:31:41,830 --> 01:31:44,124 I must know everything. 1031 01:32:09,274 --> 01:32:12,694 Come on! Throw! 1032 01:32:12,819 --> 01:32:14,320 Throw it! 1033 01:32:23,204 --> 01:32:25,290 Stop! 1034 01:32:34,299 --> 01:32:36,217 Come on! Oh, no! 1035 01:32:36,342 --> 01:32:39,304 Let's get out of here! 1036 01:32:39,429 --> 01:32:41,347 Come on! 1037 01:32:41,473 --> 01:32:44,976 Stop them by every means in my power! 1038 01:33:10,835 --> 01:33:13,838 It's coming this way! Run for it! 1039 01:33:13,963 --> 01:33:17,258 I'm coming! I'm coming! 1040 01:33:33,983 --> 01:33:35,902 We're trapped. 1041 01:33:36,986 --> 01:33:39,280 - We've got to separate. - What? 1042 01:33:39,405 --> 01:33:42,742 Go down the time hole. Go wherever you can and get help. 1043 01:33:42,867 --> 01:33:45,703 - I'll divert them. - But you can't do it on your own. 1044 01:33:46,913 --> 01:33:50,125 No. I'll take one other. 1045 01:33:51,209 --> 01:33:53,169 Well done, og. 1046 01:33:53,294 --> 01:33:55,964 Yes. Og and me'll stay. Ready? 1047 01:33:58,967 --> 01:34:01,136 Hey! Hey! This way! 1048 01:34:41,551 --> 01:34:45,096 You are a very troublesome little fellow. 1049 01:34:49,100 --> 01:34:52,729 I think I should teach you one of my special lessons. 1050 01:34:52,854 --> 01:34:54,731 What do you think, Robert? 1051 01:34:54,856 --> 01:34:57,358 Benson, what would look nice? 1052 01:34:58,610 --> 01:35:00,570 Half donkey? 1053 01:35:00,695 --> 01:35:03,072 Half warthog? Half oyster? 1054 01:35:04,616 --> 01:35:06,034 Half carrot? 1055 01:35:08,119 --> 01:35:11,080 Or the diseased left tonsil... 1056 01:35:14,709 --> 01:35:18,087 Call off those, those creatures, or I'll destroy the map forever. 1057 01:35:18,213 --> 01:35:21,216 - Don't, don't be so stupid. - Call them off! 1058 01:35:24,093 --> 01:35:26,888 Very well. I have no need of them. 1059 01:35:29,224 --> 01:35:31,935 - Robert. - Yes, master? 1060 01:35:32,060 --> 01:35:34,062 Your time has come. 1061 01:35:34,187 --> 01:35:38,191 Oh, wonderful, master! Wonderful! 1062 01:35:38,316 --> 01:35:41,194 - Wonderful! - Don't mention it. 1063 01:35:51,204 --> 01:35:52,372 Benson. 1064 01:35:59,045 --> 01:36:01,005 I'm a reasonable man. 1065 01:36:02,632 --> 01:36:04,592 Give me the map, 1066 01:36:04,717 --> 01:36:07,178 and you might at least walk out of here on human feet. 1067 01:36:07,303 --> 01:36:09,389 - 0g! 1068 01:36:11,099 --> 01:36:13,059 No! 1069 01:36:21,025 --> 01:36:22,777 " No! 1070 01:36:33,329 --> 01:36:35,081 No! 1071 01:37:09,907 --> 01:37:12,285 This way, men. Over there. 1072 01:37:25,840 --> 01:37:28,134 Wally! 1073 01:37:36,601 --> 01:37:38,853 - Where's the trouble, Sonny? - Down there! 1074 01:37:38,978 --> 01:37:40,688 A-ha! 1075 01:37:40,813 --> 01:37:43,775 So... this is the best... 1076 01:37:43,900 --> 01:37:47,362 The supreme being can do. 1077 01:37:47,487 --> 01:37:50,198 I guess we'll have a lynchin', eh? Yippee! 1078 01:37:52,241 --> 01:37:54,911 Wait! 1079 01:38:04,545 --> 01:38:06,089 Got him! 1080 01:38:07,173 --> 01:38:10,885 See, Sonny? No problem. 1081 01:38:15,264 --> 01:38:17,683 Wait a minute! Wait! 1082 01:38:17,809 --> 01:38:20,019 Wait a minute! Oh! Oh! Hey! 1083 01:38:20,144 --> 01:38:23,022 Hold on! Hey! Hey! 1084 01:38:23,147 --> 01:38:25,525 - Let me go! - I don't feel so good! 1085 01:38:25,650 --> 01:38:28,653 I 1086 01:39:06,107 --> 01:39:07,733 fire! 1087 01:39:23,374 --> 01:39:25,168 Look out! 1088 01:39:42,977 --> 01:39:45,021 Charge! 1089 01:40:19,722 --> 01:40:21,807 Strutter! Quick! 1090 01:40:21,933 --> 01:40:23,851 Strutter! 1091 01:40:28,981 --> 01:40:30,107 Next! 1092 01:40:32,860 --> 01:40:35,071 Get him! 1093 01:40:39,951 --> 01:40:41,869 Randall, go! 1094 01:40:43,162 --> 01:40:45,122 Go! 1095 01:41:11,857 --> 01:41:14,902 - I can't control it! - Of course you can't, you silly man. 1096 01:41:15,027 --> 01:41:17,655 I control them! 1097 01:41:28,291 --> 01:41:30,084 Hurry! Help me! 1098 01:41:46,392 --> 01:41:48,936 Get me down! 1099 01:41:49,061 --> 01:41:51,689 Stay where you are! Something's happening! 1100 01:42:03,951 --> 01:42:06,787 Get out of the way, fidgit! 1101 01:42:07,788 --> 01:42:11,042 Get out of the way! 1102 01:42:25,139 --> 01:42:27,767 - Fidgit! ' Hey' hey, fidgit! 1103 01:42:30,102 --> 01:42:32,146 Fidgit! 1104 01:42:32,271 --> 01:42:35,691 Quick! Push it off him! Push it off. Quick. 1105 01:42:38,027 --> 01:42:40,529 - He's dead. - What? 1106 01:42:40,655 --> 01:42:42,531 Fidgit's dead. 1107 01:42:42,657 --> 01:42:45,701 Oh, no. I'm sorry. 1108 01:42:45,826 --> 01:42:49,080 - It wasn't your fault, Wally. - It was, it was his fault. 1109 01:42:49,205 --> 01:42:51,457 - Get down, Wally! - Get down! 1110 01:42:51,582 --> 01:42:53,751 - Wally! Get down, Wally! - Evil! 1111 01:42:53,876 --> 01:42:56,962 Come on back! 1112 01:42:57,088 --> 01:43:00,216 Evil! He killed my friend! 1113 01:43:01,300 --> 01:43:04,011 I'll kill him! Get off me! 1114 01:43:04,136 --> 01:43:06,055 Get down! 1115 01:43:10,309 --> 01:43:12,895 I'll kill him! 1116 01:43:52,852 --> 01:43:55,604 Huh? 1117 01:43:55,730 --> 01:43:58,023 - Oh, no! - He's found us! 1118 01:43:58,149 --> 01:44:00,151 Quick! Run for it! 1119 01:44:12,663 --> 01:44:16,542 Oh! I hate having to appear like that. 1120 01:44:16,667 --> 01:44:18,794 Really, it's the most tiresomely... 1121 01:44:18,919 --> 01:44:20,755 Noisy manifestation. 1122 01:44:20,880 --> 01:44:23,674 Still, rather expected of one, I suppose. 1123 01:44:23,799 --> 01:44:25,801 Get down! Get down! 1124 01:44:25,926 --> 01:44:29,138 O great one! O supreme being! 1125 01:44:29,263 --> 01:44:31,140 O creator of all the universe, 1126 01:44:31,265 --> 01:44:34,435 without whom we would be naught but scarab beetles on the... 1127 01:44:34,560 --> 01:44:37,897 What a dreadful mess! Ls the pig with you? 1128 01:44:40,816 --> 01:44:43,569 Right. Well, we'll sort him out first. 1129 01:44:46,906 --> 01:44:48,866 ' - 0g! 1130 01:44:48,991 --> 01:44:53,454 - Og, here! Quick! Out of the way! - I was enjoying that. 1131 01:44:53,579 --> 01:44:56,665 One thing I can't stand, it's mess. 1132 01:44:56,791 --> 01:44:59,084 I want all this stuff picked up. 1133 01:44:59,210 --> 01:45:02,463 Yes, sir. Anything you say. 1134 01:45:03,798 --> 01:45:06,926 - Anything you say, sir. - Wally, tidy up! 1135 01:45:09,678 --> 01:45:12,014 But, but he's dead, Randall. 1136 01:45:12,139 --> 01:45:14,016 Fidgit, fidgit's dead. 1137 01:45:14,141 --> 01:45:17,812 Dead? No excuse for laying off work. 1138 01:45:23,567 --> 01:45:25,152 - Fidgit. - Fidgit. 1139 01:45:25,277 --> 01:45:28,906 - Fidgit? 1140 01:45:29,031 --> 01:45:32,535 - What happened? - I'm sorry I killed you, fidgit. 1141 01:45:32,660 --> 01:45:34,829 He's okay! He's okay! 1142 01:45:34,954 --> 01:45:37,623 Oh, do hurry up. 1143 01:45:37,748 --> 01:45:39,792 - Oh, yes, sir. - Yes, sir. 1144 01:45:39,917 --> 01:45:42,044 I'd like to explain everything. 1145 01:45:42,169 --> 01:45:45,130 We didn't mean to steal the map. We didn't mean to run away... 1146 01:45:45,256 --> 01:45:48,467 What do you mean, you didn't mean to steal the map? 1147 01:45:48,592 --> 01:45:51,887 - It, it just sort of... - Of course you didn't mean to steal it. 1148 01:45:52,012 --> 01:45:56,851 I gave it to you. You silly man. And that. 1149 01:45:59,603 --> 01:46:02,481 - Do you really think I didn't know? - Sir? 1150 01:46:02,606 --> 01:46:06,068 I had to have some way of testing my handiwork. 1151 01:46:06,193 --> 01:46:09,446 I think it turned out rather well. 1152 01:46:09,572 --> 01:46:12,366 " Don't you? " Hmm? 1153 01:46:13,701 --> 01:46:17,204 Evil turned out rather well. Mm-hmm. 1154 01:46:20,207 --> 01:46:23,085 Whose are these? 1155 01:46:23,961 --> 01:46:25,880 Mine, sir. 1156 01:46:26,005 --> 01:46:28,549 They're mine, sir. 1157 01:46:28,674 --> 01:46:31,218 You really are an untidy boy. 1158 01:46:31,343 --> 01:46:34,221 Sign... here. 1159 01:46:37,933 --> 01:46:40,227 Do you mean you knew what was happening to us all the time? 1160 01:46:40,352 --> 01:46:43,147 Well, of course. I am the supreme being. 1161 01:46:43,272 --> 01:46:45,691 - I'm not entirely dim. - Oh, no, sir. 1162 01:46:45,816 --> 01:46:47,735 We're not suggesting that, sir. It's just... 1163 01:46:47,860 --> 01:46:51,614 That I let you borrow my map. 1164 01:46:53,699 --> 01:46:57,494 Now I want every bit of evil... 1165 01:46:57,620 --> 01:46:59,663 Placed in here. 1166 01:46:59,788 --> 01:47:01,832 - Right away. - Of course, sir. 1167 01:47:02,917 --> 01:47:04,793 Come on. 1168 01:47:04,919 --> 01:47:09,089 You mean you let all those people die, just to test your creation? 1169 01:47:09,214 --> 01:47:13,135 Yes. You really are a clever boy. 1170 01:47:13,260 --> 01:47:16,597 Why did they have to die? 1171 01:47:16,722 --> 01:47:18,974 You might as well say, "why do we have to have evil?" 1172 01:47:19,099 --> 01:47:21,810 Oh, we wouldn't dream of asking a question like that, sir. 1173 01:47:21,936 --> 01:47:24,688 Yes. Why do we have to have evil? 1174 01:47:24,813 --> 01:47:26,690 Ah. 1175 01:47:29,026 --> 01:47:31,445 I think it's something to do with freewill. 1176 01:47:32,988 --> 01:47:35,032 Do be careful. 1177 01:47:35,157 --> 01:47:36,992 You weren't watching. 1178 01:47:37,117 --> 01:47:40,663 Don't lose any of that stuff. That's concentrated evil. 1179 01:47:40,788 --> 01:47:43,999 One drop of that could turn you all into hermit crabs. 1180 01:47:44,124 --> 01:47:46,961 I'm sorry, sir. 1181 01:47:47,086 --> 01:47:49,880 I, I was just wondering if there's, um, 1182 01:47:50,005 --> 01:47:53,884 any chance we might have our old jobs back, sir. 1183 01:47:54,009 --> 01:47:57,972 Oh, you certainly were appallingly bad robbers. 1184 01:47:58,097 --> 01:47:59,348 Yes, sir. 1185 01:47:59,473 --> 01:48:03,102 I really should do something very extrovert and vengeful with you. 1186 01:48:03,102 --> 01:48:05,020 Honestly, I'm too tired. 1187 01:48:05,145 --> 01:48:08,983 But I think I'll just transfer you to the undergrowth department... 1188 01:48:09,108 --> 01:48:11,944 Yes, bracken, small shrubs... That sort of thing... 1189 01:48:12,069 --> 01:48:17,116 With a 19% cut in salary backdated to the beginning of time. 1190 01:48:17,241 --> 01:48:19,243 - Thank you, sir. - Oh, thank you, sir. 1191 01:48:19,368 --> 01:48:23,038 Well, I am the nice one. 1192 01:48:23,163 --> 01:48:25,791 Is it all ready? Right! 1193 01:48:25,916 --> 01:48:29,169 Come on, then. Back to creation. 1194 01:48:29,294 --> 01:48:32,464 - I mustn't waste any more time. - Bye, Kevin. 1195 01:48:32,589 --> 01:48:37,052 They'll think I've lost control again and put it all down to evolution. 1196 01:48:37,177 --> 01:48:39,054 - Come on. - Sir? 1197 01:48:39,179 --> 01:48:42,224 - Yes? - What about my friend, sir? Can he come with us? 1198 01:48:42,307 --> 01:48:45,978 No, of course not. This isn't a school outing. 1199 01:48:46,103 --> 01:48:47,896 But, sir, he deserves something. 1200 01:48:48,022 --> 01:48:51,608 - I mean, without him... - Oh, don't go on about it. 1201 01:48:51,734 --> 01:48:54,820 - He's got to stay here to carry on the fight. - Fidgit! 1202 01:48:54,862 --> 01:48:57,156 Come on. Fidgit! 1203 01:48:57,281 --> 01:49:00,617 Hey! You can't go! 1204 01:49:00,743 --> 01:49:03,746 - Hey, you can't leave me! - Fidgit! 1205 01:49:03,871 --> 01:49:05,539 - Fidgit, come on! - Wait, please! 1206 01:49:05,664 --> 01:49:09,043 - Come on, fidgit! - Hey! Stop! 1207 01:49:09,168 --> 01:49:12,713 Hey! Hey! Don't leave me! 1208 01:49:12,838 --> 01:49:16,008 Hey! Help! Stop! 1209 01:49:16,133 --> 01:49:19,803 Don't go! Help! Don't leave me! 1210 01:49:19,928 --> 01:49:23,098 Hey! Don't go! Stop! 1211 01:49:23,223 --> 01:49:26,852 Don't leave me! Please! Wait! 1212 01:49:26,977 --> 01:49:28,979 Don't leave me! Please! 1213 01:49:40,115 --> 01:49:42,034 Come on! Come on! 1214 01:49:44,161 --> 01:49:46,163 Let's go! 1215 01:49:53,712 --> 01:49:57,132 - Let go! I've got to save it! - Don't be a fool, Diane! 1216 01:49:57,257 --> 01:50:00,052 - I'm going in for the toaster! - No! No! 1217 01:50:00,177 --> 01:50:03,222 - Oh, Trevor! - Me super deluxe steamer! 1218 01:50:03,347 --> 01:50:05,474 Oh! 1219 01:50:05,599 --> 01:50:07,643 - Are you all right? - Yeah. 1220 01:50:07,768 --> 01:50:09,978 I think so. 1221 01:50:10,104 --> 01:50:13,148 You're a very lucky boy. 1222 01:50:13,273 --> 01:50:16,652 Honestly, Trevor. If you'd been half a man, 1223 01:50:16,777 --> 01:50:19,071 you'd have gone in there after the blender. 1224 01:50:31,375 --> 01:50:33,252 - This is what started it. - Eh? 1225 01:50:33,377 --> 01:50:35,295 Left the Sunday joint cookin' all night, didn't we? 1226 01:50:35,420 --> 01:50:39,633 Sunday joint? It's Thursday. 1227 01:50:39,758 --> 01:50:41,426 I never touched it! 1228 01:50:41,552 --> 01:50:44,721 Well, someone put it on. 1229 01:50:44,847 --> 01:50:46,723 Well, there was no meat in there last night. 1230 01:50:46,849 --> 01:50:49,184 Oh! Well, what do you call this then? 1231 01:50:54,148 --> 01:50:56,024 Mum! Dad! 1232 01:50:56,150 --> 01:50:58,026 It's evil! 1233 01:50:58,152 --> 01:51:00,863 Don't touch it! 1234 01:51:29,725 --> 01:51:31,685 Mum? 1235 01:51:34,229 --> 01:51:36,190 Dad? 1236 01:52:18,023 --> 01:52:22,986 I 1237 01:52:33,830 --> 01:52:35,707 I midnight sunshine 1238 01:52:35,832 --> 01:52:40,212 I silence under sky is black as day 1239 01:52:43,298 --> 01:52:46,218 I only a dream away 1240 01:52:48,303 --> 01:52:51,181 I 1241 01:53:04,069 --> 01:53:07,698 I waking while you're still deep sleeping 1242 01:53:07,823 --> 01:53:11,201 I finding you're not here 1243 01:53:13,829 --> 01:53:16,331 I watchin' a dream appear 1244 01:53:22,212 --> 01:53:24,131 I tumbling through 1245 01:53:24,256 --> 01:53:27,968 I a thousand centuries 1246 01:53:28,093 --> 01:53:30,679 I you don't know where you'll land 1247 01:53:30,804 --> 01:53:33,974 I it's so dark in mythology 1248 01:53:36,435 --> 01:53:39,229 I treasures of history 1249 01:53:39,354 --> 01:53:41,231 I to be found 1250 01:53:41,356 --> 01:53:45,277 I within the legends of time 1251 01:53:45,402 --> 01:53:48,905 I all the handiworks we made 1252 01:53:49,031 --> 01:53:52,784 I were only a dream away 1253 01:53:55,078 --> 01:53:58,040 I 1254 01:54:10,635 --> 01:54:12,596 I greedy feeling 1255 01:54:12,721 --> 01:54:14,473 I wheeling, dealing 1256 01:54:14,598 --> 01:54:16,975 I losin' what you won 1257 01:54:20,145 --> 01:54:23,231 I see the dream come undone 1258 01:54:28,820 --> 01:54:33,116 I stumble you may with your mentoring 1259 01:54:34,242 --> 01:54:37,037 I lucky you got so far 1260 01:54:37,162 --> 01:54:40,290 I all you owe is apologies 1261 01:54:42,876 --> 01:54:45,212 I measure the mystery 1262 01:54:45,337 --> 01:54:47,714 I and the sound 1263 01:54:47,839 --> 01:54:51,176 I it's like taking up time 1264 01:54:51,301 --> 01:54:55,806 I it shows the handiworks we've made 1265 01:54:55,931 --> 01:54:59,017 I only a dream away 86828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.