All language subtitles for Thicker Than Water (2019).dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
Nej!
4
00:00:50,400 --> 00:00:53,400
Zach!
5
00:00:53,560 --> 00:00:55,320
Zach ...
6
00:00:55,480 --> 00:00:57,360
Zach!
7
00:01:00,480 --> 00:01:05,160
Er du okay? KirkegÄrden igen?
8
00:01:06,160 --> 00:01:10,520
- Det fÞltes sÄ virkeligt.
- Det var bare et mareridt.
9
00:01:10,680 --> 00:01:13,800
PrĂžv at sove igen.
10
00:01:21,440 --> 00:01:26,960
Vi bĂžr overveje at skaffe dig
en recept pÄ sovepiller.
11
00:01:27,120 --> 00:01:31,960
- Jeg ved nu ikke.
- Det kan ikke blive ved sÄdan her.
12
00:01:34,760 --> 00:01:40,760
Jeg vil ikke af med mareridtene.
Det er jo kun der, jeg ser Zach.
13
00:01:52,080 --> 00:01:57,000
Jeg skal spille semifinale i dag
mod Centennial pÄ hjemmebane.
14
00:01:57,160 --> 00:02:02,760
Jeg kommer og hepper sÄ hÞjt,
at du bliver forlegen.
15
00:02:02,920 --> 00:02:07,440
- Hvad med dig, mor?
- Jeg skal gĂžre mit bedste.
16
00:02:07,600 --> 00:02:11,440
- Hvordan gÄr det med knÊet?
- Fint.
17
00:02:11,600 --> 00:02:17,240
- Vil du have en madpakke med?
- Ellers tak. Husk det nu, 16.30.
18
00:02:17,400 --> 00:02:20,440
Okay. I lammetĂŠver dem!
19
00:02:24,160 --> 00:02:27,640
- Du vil prĂžve at komme, ikke?
- Jo.
20
00:02:29,920 --> 00:02:35,440
Har du set posten? Vi har fÄet
regningen for den nye vandvarmer.
21
00:02:35,600 --> 00:02:40,000
Det var lige prĂŠcis,
hvad vi ikke havde brug for.
22
00:02:40,160 --> 00:02:44,080
Har du overvejet
at begynde at arbejde igen?
23
00:02:44,240 --> 00:02:50,080
Colin sagde, at firmaet mangler dig.
Det kunne mÄske vÊre rart.
24
00:02:50,240 --> 00:02:53,880
SĂ„ kan du mĂžde kollegerne
og tÊnke pÄ noget andet.
25
00:02:54,040 --> 00:02:58,680
Nej. Jeg ved, at vi mangler penge,
men jeg er ikke klar.
26
00:03:00,360 --> 00:03:03,880
SÄ har jeg en anden idé.
27
00:03:04,040 --> 00:03:07,960
MÄske kan vi rydde op
pÄ gÊstevÊrelset -
28
00:03:08,120 --> 00:03:11,920
- sĂŠtte det i stand
og leje det ud til en studerende.
29
00:03:12,080 --> 00:03:17,320
- Tager du gas pÄ mig?
- Vi kan fÄ 800 dollars om mÄneden.
30
00:03:18,360 --> 00:03:23,200
- Jeg vil ikke have en fremmed her.
- Kun indtil du starter igen.
31
00:03:25,200 --> 00:03:29,560
SĂ„ det er det, du vil? Presse mig?
32
00:03:29,720 --> 00:03:34,480
Jeg leder efter en lĂžsning.
Har du en anden idé, sÄ sig frem.
33
00:03:34,640 --> 00:03:38,440
Vi kan ikke blive ved med
at leve af én indkomst.
34
00:03:39,560 --> 00:03:42,320
HÊng et opslag op pÄ universitetet.
35
00:03:42,480 --> 00:03:47,920
Der er kun studerende og lĂŠrere.
Det kan du godt klare.
36
00:03:48,080 --> 00:03:49,800
Okay.
37
00:03:49,960 --> 00:03:54,040
Semesteret er begyndt,
men mÄske er vi heldige.
38
00:03:54,200 --> 00:03:56,960
NĂ„ ja. Heldige.
39
00:06:39,280 --> 00:06:41,680
Kampen starter nu. Er du pÄ vej?
40
00:06:47,120 --> 00:06:49,920
Hvad venter du pÄ?
41
00:06:53,760 --> 00:06:56,320
Jeg er dĂžd og borte, mor.
42
00:06:58,600 --> 00:07:02,240
GĂ„ nu ud af bilen og se Addies kamp.
43
00:08:46,680 --> 00:08:52,960
- Ingen kunne fĂžlge med dig i dag.
- Tak, far.
44
00:08:53,120 --> 00:08:58,960
- MÄlet pÄ hjÞrnesparket var fedt.
- Jeg var heldig.
45
00:09:01,600 --> 00:09:04,560
Men mor kom ikke?
46
00:09:04,720 --> 00:09:10,720
Jeg ved, at hun gerne ville.
Der mÄ vÊre kommet noget i vejen.
47
00:09:10,880 --> 00:09:13,480
Det gĂžr der altid.
48
00:09:13,640 --> 00:09:19,480
VÊr nu ikke sÄ hÄrd ved hende.
Hun forsĂžger virkelig.
49
00:09:19,640 --> 00:09:25,080
- Du forsvarer hende altid.
- Jeg forsvarer hende ikke.
50
00:09:25,240 --> 00:09:28,960
- BĂŠr over med hende.
- Det har jeg gjort i et Är.
51
00:09:29,120 --> 00:09:34,920
Hun er ikke den eneste, der sĂžrger.
Jeg mistede min bror.
52
00:09:35,080 --> 00:09:37,560
Jeg ved det godt.
53
00:09:37,720 --> 00:09:44,080
Vi sĂžrger alle sammen, og vi gĂžr
vores bedste for at hÄndtere det.
54
00:09:45,680 --> 00:09:49,040
Det tager bare
lidt lĂŠngere tid for hende.
55
00:09:51,120 --> 00:09:53,920
Tak, fordi du kom og sÄ kampen.
56
00:09:55,360 --> 00:09:59,880
Det vil jeg da ikke gÄ glip af.
57
00:10:00,040 --> 00:10:03,760
Jeg er stolt af dig.
58
00:10:03,920 --> 00:10:07,640
- Vil du have is?
- Nej, ellers tak.
59
00:10:07,800 --> 00:10:10,320
Var det et rigtigt nej?
60
00:10:14,360 --> 00:10:17,880
- Hvordan gik det?
- De vandt 4-2.
61
00:10:18,040 --> 00:10:21,200
- Addie var den store stjerne.
- Hvor godt!
62
00:10:21,360 --> 00:10:25,720
- Jeg gÄr i bad.
- Addie ...
63
00:10:31,240 --> 00:10:35,760
Hun ville have, at vi begge kom.
Hvad skete der?
64
00:10:35,920 --> 00:10:38,720
Jeg forsĂžgte virkelig.
65
00:10:38,880 --> 00:10:43,040
Du mÄ ikke vÊre fravÊrende
i Addies liv. Det holder ikke.
66
00:10:43,200 --> 00:10:47,240
Zach er borte, men Addie er her
og har brug for to forĂŠldre.
67
00:10:47,400 --> 00:10:51,480
Tror du ikke, at jeg ved det?
Jeg gĂžr mit bedste.
68
00:10:51,640 --> 00:10:56,960
Synes du? Hvad lavede du
i stedet for at komme til kampen?
69
00:10:57,120 --> 00:11:01,560
Jeg kan altsÄ ikke bare fortsÊtte,
som om intet var hĂŠndt.
70
00:11:01,720 --> 00:11:07,320
Det har jeg heller ikke gjort,
men nogen mÄtte vÊre den voksne.
71
00:11:07,480 --> 00:11:14,240
Hvordan kan det vÊre sÄ svÊrt
at se sin datter spille fodbold?
72
00:11:14,400 --> 00:11:18,280
Vi har talt om det.
Jeg vil ikke mĂžde forĂŠldrene.
73
00:11:18,440 --> 00:11:23,320
Jeg orker hverken deres medynk
eller deres smÄsnak.
74
00:11:23,480 --> 00:11:28,000
Folk ved ikke, hvad de skal sige.
Det er ubehageligt for alle.
75
00:11:28,160 --> 00:11:32,840
- SĂ„ er det godt, at jeg ikke er der.
- For alle undtagen din datter.
76
00:11:35,320 --> 00:11:39,600
Undskyld. Nu var jeg urimelig.
77
00:11:41,200 --> 00:11:43,000
HĂžr her ...
78
00:11:45,160 --> 00:11:49,440
Hun savner dig. Det gĂžr vi begge to.
79
00:11:49,600 --> 00:11:53,520
Jeg er lige her.
Jeg er ikke forsvundet.
80
00:11:53,680 --> 00:11:56,480
Paige, helt ĂŠrligt!
81
00:11:56,640 --> 00:12:02,120
- Skal jeg undskylde, at jeg sĂžrger?
- Det er ikke det, jeg mener.
82
00:12:02,280 --> 00:12:09,280
NÄr jeg vÄgner, fungerer kroppen,
men mit hjerte er itu.
83
00:12:09,440 --> 00:12:13,600
Jeg ved ikke, om jeg nogensinde
vil fĂžle mig hel igen.
84
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget?
85
00:13:28,000 --> 00:13:33,640
Flot hibiscus. De er besvĂŠrlige.
Du mÄ have grÞnne fingre.
86
00:13:34,800 --> 00:13:38,760
Undskyld. Jeg hedder Brandon.
Jeg ville spĂžrge til vĂŠrelset.
87
00:13:38,920 --> 00:13:42,240
Vi vil desvĂŠrre kun
leje ud til en kvinde.
88
00:13:42,400 --> 00:13:47,040
Ja, det lÊste jeg, men jeg hÄbede,
at I ville gĂžre en undtagelse.
89
00:13:47,200 --> 00:13:52,800
Min rumbo trak sig i sidste Ăžjeblik,
og der er ingen ledige vĂŠrelser.
90
00:13:52,960 --> 00:13:58,360
Jeg er renlig og stille
og sidder mest pÄ universitetet.
91
00:13:59,400 --> 00:14:06,000
Ja, men vi har en teenagedatter,
sÄ vi vil have en kvindelig lejer.
92
00:14:07,200 --> 00:14:11,000
- Bedre held med boligjagten.
- Tak.
93
00:14:16,520 --> 00:14:20,400
Hvad med en uge eller to,
mens jeg leder efter noget?
94
00:14:20,560 --> 00:14:26,600
Det er jo ikke jeres problem,
men jeg mÄtte sove i bilen i nat.
95
00:14:26,760 --> 00:14:32,920
Jeg kender ingen, jeg kan sove hos,
og jeg har ikke rÄd til hotel.
96
00:14:35,640 --> 00:14:39,440
- Hvad lĂŠser du?
- Jeg har biologi som hovedfag.
97
00:14:39,600 --> 00:14:43,000
NĂŠrmere bestemt botanik,
lĂŠren om planter.
98
00:14:43,160 --> 00:14:45,320
Det ved jeg.
99
00:14:45,480 --> 00:14:50,440
Det er det, jeg vil lĂŠse, hvis ikke
jeg mÄ flytte tilbage til Ohio -
100
00:14:50,600 --> 00:14:53,280
- pÄ grund af boligmangel.
101
00:14:53,440 --> 00:14:58,080
Undskyld forstyrrelsen.
Jeg mÄ jo bare lede videre.
102
00:14:58,240 --> 00:15:04,160
Lad ikke jorden blive for tĂžr. De har
brug for et frugtbart, fugtigt miljĂž.
103
00:15:06,720 --> 00:15:08,520
Vent lige.
104
00:15:10,080 --> 00:15:13,800
For et par uger
kan vi mÄske gÞre en undtagelse.
105
00:15:13,960 --> 00:15:19,200
Jeg mÄ tale med min mand fÞrst,
men jeg ringer senere i aften.
106
00:15:27,360 --> 00:15:31,000
Jeg sagde, at han hĂžjst
kunne bo her et par uger.
107
00:15:31,160 --> 00:15:34,160
To ugers husleje er
bedre end ingenting.
108
00:15:34,320 --> 00:15:39,960
ForhÄbentlig finder vi
en ny lejer til nÊste mÄned.
109
00:15:41,400 --> 00:15:47,800
Jeg ved, at du ikke er vild med det,
men det er den bedste lĂžsning for os.
110
00:15:48,800 --> 00:15:50,600
Vi fÄr se.
111
00:15:51,760 --> 00:15:57,360
Hvordan er han?
Gjorde han et godt indtryk?
112
00:15:57,520 --> 00:16:00,640
Ja, han er god nok.
113
00:16:00,800 --> 00:16:05,080
- Ret nĂžrdet.
- NĂžrdet er godt. Det kan vi lide.
114
00:16:08,400 --> 00:16:11,520
Han lĂŠser botanik.
115
00:16:13,880 --> 00:16:18,680
- Ligesom Zach.
- Hvor pudsigt.
116
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
Ja.
117
00:16:23,320 --> 00:16:25,720
Hvor kommer han fra?
118
00:16:35,120 --> 00:16:39,440
Paige. Paige?
119
00:16:40,480 --> 00:16:46,320
- Undskyld, hvad sagde du?
- Hvor kommer han fra?
120
00:16:46,480 --> 00:16:51,560
Jeg ved det ikke helt.
Han sagde vist Ohio eller Oregon.
121
00:17:01,280 --> 00:17:05,400
Her er badevĂŠrelset.
Der er et skab med hÄndklÊder.
122
00:17:05,560 --> 00:17:09,720
Vores vĂŠrelse er rundt om hjĂžrnet,
og det her er dit vĂŠrelse.
123
00:17:09,880 --> 00:17:13,960
- Hvad med det vĂŠrelse?
- Det er privat.
124
00:17:14,120 --> 00:17:19,920
Der er bĂžjler i skabet.
Vaskemaskinen stÄr i kÊlderen.
125
00:17:25,320 --> 00:17:30,160
- Det er perfekt.
- Det er mere behageligt end bilen.
126
00:17:33,080 --> 00:17:36,240
Du skal fÄ fred til at pakke ud.
127
00:17:38,080 --> 00:17:44,360
- Sig til, hvis du mangler noget.
- Tak, Paige. Det er jeg glad for.
128
00:17:56,360 --> 00:18:01,840
- Han siger ikke et ord til mig.
- Han er bare lidt genert.
129
00:18:03,600 --> 00:18:09,440
- Jeg klager ikke.
- Hvordan gik det til franskprĂžven?
130
00:18:11,960 --> 00:18:15,360
- Hej, Brandon.
- Hvordan har din dag vĂŠret?
131
00:18:15,520 --> 00:18:20,040
- Fin, tak. Jeg vil ikke forstyrre.
- Hvor skal du hen?
132
00:18:20,200 --> 00:18:24,360
- Jeg spiser pÄ vÊrelset.
- Nej, kom og sĂŠt dig.
133
00:18:24,520 --> 00:18:30,240
- Der er pasta, hvis du vil have.
- Jeg har mad, men jeg sĂŠtter mig.
134
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
Er du faldet til pÄ universitetet?
135
00:18:38,160 --> 00:18:42,360
Det er et meget krĂŠvende studium,
men jeg kan lide det.
136
00:18:42,520 --> 00:18:45,960
- Det kan ingen.
- Ikke alle hader at lĂŠse.
137
00:18:50,440 --> 00:18:55,440
- Hvad arbejder du som?
- Tekstforfatter i et reklamebureau.
138
00:18:55,600 --> 00:19:00,000
- Tv-reklamer og lidt til nettet.
- Det lyder sjovt.
139
00:19:00,160 --> 00:19:03,960
- Lad vĂŠre med at opmuntre ham.
- Hvad med dig, Paige?
140
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
- Jeg er jurist.
- Hun var jurist.
141
00:19:08,520 --> 00:19:12,640
Jeg er stadig jurist.
Jeg har bare taget orlov.
142
00:19:14,640 --> 00:19:19,080
Jeg kan lide at lave mad i fritiden.
143
00:19:19,240 --> 00:19:23,320
MĂ„ jeg lave middag til jer som tak,
fordi jeg mÄ bo her?
144
00:19:23,480 --> 00:19:28,240
- Ja tak!
- Lyd nu ikke sÄ ivrig.
145
00:19:29,560 --> 00:19:35,680
- De kan ikke lide min mad.
- Du er god til at varme fĂŠrdigmad.
146
00:19:39,400 --> 00:19:44,080
- Han virker som en god knĂŠgt.
- Og han er kvik.
147
00:19:44,240 --> 00:19:48,640
Hans studium optager kun
50 studerende om Äret.
148
00:19:48,800 --> 00:19:53,400
Zach og jeg lĂŠste om det.
Det var hans andetvalg.
149
00:19:53,560 --> 00:19:55,520
Imponerende.
150
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
Tak.
151
00:20:04,160 --> 00:20:06,280
En ting mÄ jeg sige ...
152
00:20:06,440 --> 00:20:11,960
Det er rart at mÞde en pÄ under 25,
der ikke har nĂŠsen i mobiltelefonen.
153
00:20:15,760 --> 00:20:19,720
Undskyld, skat,
men jeg er meget trĂŠt.
154
00:20:19,880 --> 00:20:24,240
Har du tjekket alarmen? Godnat, skat.
155
00:20:27,720 --> 00:20:29,400
Godnat.
156
00:20:48,320 --> 00:20:53,680
Vent! Brandon, ikke?
Jeg hedder Kristie.
157
00:20:53,840 --> 00:20:59,040
Det var et imponerende svar
pÄ spÞrgsmÄlet om elektroforese.
158
00:20:59,200 --> 00:21:03,000
Det burde nĂŠsten vĂŠre dig,
der var underviseren.
159
00:21:03,160 --> 00:21:07,800
Vi har en studiegruppe, der mĂždes
hver uge. Vil du vĂŠre med?
160
00:21:07,960 --> 00:21:13,640
- Det tror jeg ikke.
- Vi hjĂŠlper hinanden med stoffet.
161
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
- Vi hygger os ogsÄ.
- Det ville vist ikke gavne mig.
162
00:21:17,560 --> 00:21:22,120
- Og jeg har familiepligter.
- Bor du hjemme? Er det ikke hÄrdt?
163
00:21:22,280 --> 00:21:26,440
Nej, slet ikke.
Jeg stÄr mine forÊldre meget nÊr.
164
00:21:26,600 --> 00:21:31,520
Jeg har en sĂžster, der driver mig
til vanvid, men det hĂžrer jo til.
165
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
- Tja. Jeg er enebarn.
- Trist.
166
00:21:35,640 --> 00:21:41,120
- Jeg mÄ hjem og lave middag.
- Du kan fÄ mit nummer.
167
00:21:41,280 --> 00:21:45,440
- Vi kan tage en kop kaffe en dag.
- Det tror jeg ikke.
168
00:22:04,960 --> 00:22:08,440
- Undskyld, hvis jeg skrĂŠmte dig.
- Nej da.
169
00:22:09,920 --> 00:22:13,720
- Sikke en skĂžnhed.
- Der skal laves en hel del.
170
00:22:13,880 --> 00:22:19,040
- Bare det ikke er en umulig opgave.
- Det er det pudsige med den slags.
171
00:22:19,200 --> 00:22:24,080
NÄr man er lige ved at give op,
kan man blive overrasket.
172
00:22:25,320 --> 00:22:28,960
- MĂ„ jeg hjĂŠlpe dig?
- Ja. Kan du lide den slags?
173
00:22:29,120 --> 00:22:33,520
Jeg har altid elsket klassiske biler.
174
00:22:33,680 --> 00:22:38,800
Man mÄ arbejde for sagen,
men man bliver ogsÄ belÞnnet for det.
175
00:22:38,960 --> 00:22:42,760
Det siger man jo,
men jeg venter stadig pÄ belÞnningen.
176
00:22:43,840 --> 00:22:46,840
Hvad tror du, der er galt?
177
00:22:48,040 --> 00:22:52,680
Ud over at gearkassen mangler,
sÄ vil den ikke starte.
178
00:22:52,840 --> 00:22:57,640
Jeg har renset karburatoren og
skiftet tĂŠndrĂžr, batteri og benzin.
179
00:22:57,800 --> 00:23:01,160
- Har du skiftet tĂŠndrĂžrene?
- Ja.
180
00:23:03,720 --> 00:23:07,200
MĂ„ jeg hĂžre, hvordan det lyder,
nÄr du prÞver at starte?
181
00:23:21,520 --> 00:23:25,840
- Den er tÊt pÄ.
- Lige et Ăžjeblik.
182
00:23:30,680 --> 00:23:32,840
PrĂžv nu.
183
00:23:38,720 --> 00:23:41,440
Flot!
184
00:23:44,280 --> 00:23:47,280
Hvordan fik du interesse for biler?
185
00:23:48,640 --> 00:23:53,240
Da jeg var lille,
brugte far hele weekenden pÄ -
186
00:23:53,400 --> 00:23:57,400
- at lave biler og se football.
187
00:23:57,560 --> 00:24:03,320
Jeg mÄtte interessere mig for en
af delene, sÄ han ville tale med mig.
188
00:24:03,480 --> 00:24:08,680
- SĂ„ du er ikke til football?
- Sport er ikke lige mig.
189
00:24:08,840 --> 00:24:13,840
- Hvad med dig?
- Zach og jeg sÄ sÞndagskampen.
190
00:24:14,000 --> 00:24:20,040
Nu om stunder er det kun mig,
der kan lide football.
191
00:24:21,600 --> 00:24:25,720
- Skal vi se en kamp sammen?
- Ja.
192
00:24:27,440 --> 00:24:33,760
Det er den sport med en spids bold
og store, gule mÄl, ikke?
193
00:24:33,920 --> 00:24:36,240
Jo, det stemmer.
194
00:24:37,240 --> 00:24:41,080
Hej, Addie. Ved du hvad?
195
00:24:41,240 --> 00:24:45,560
Brandon er et geni med biler.
Vi har fÄet gang i vores T-Bird.
196
00:24:45,720 --> 00:24:49,400
Det var bare rĂŠkkefĂžlgen
af tĂŠndrĂžrene. Det sker tit.
197
00:24:49,560 --> 00:24:51,760
Fascinerende ...
198
00:24:54,000 --> 00:24:56,560
Jeg gÄr i gang med middagen.
199
00:24:58,440 --> 00:25:01,040
Tak for hjĂŠlpen endnu en gang.
200
00:25:02,280 --> 00:25:06,440
- Skal vi kĂžre en tur?
- MĂ„ jeg kĂžre?
201
00:25:06,600 --> 00:25:11,200
- Ja. NÄr du har fÄet kÞrekort.
- Hold nu op ...
202
00:25:15,400 --> 00:25:19,280
- Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
- Nej, jeg klarer mig.
203
00:25:19,440 --> 00:25:23,640
- Hvad laver du?
- Det bliver en overraskelse.
204
00:25:26,000 --> 00:25:30,840
- Har I en foodprocessor?
- Ja. Den stÄr vist i skabet.
205
00:25:35,320 --> 00:25:41,320
- Hvad arbejder du med?
- En kollega bad mig om hjĂŠlp.
206
00:25:41,480 --> 00:25:46,320
Jeg har erfaring med den slags sager,
sÄ han vil hÞre min mening.
207
00:25:47,960 --> 00:25:50,840
Vil du begynde at arbejde igen?
208
00:25:51,000 --> 00:25:55,720
Nej, jeg hjĂŠlper bare en ven.
209
00:25:55,880 --> 00:26:00,160
Hvis det er for personligt,
mÄ du bare sige til.
210
00:26:00,320 --> 00:26:04,800
Men mÄ jeg spÞrge,
hvorfor du har taget orlov?
211
00:26:08,840 --> 00:26:14,280
- Vi mistede vores sÞn sidste Är.
- Det gĂžr mig virkelig ondt.
212
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
Tak.
213
00:26:19,280 --> 00:26:24,040
- Det har vÊret hÄrdt for os.
- Ja, selvfĂžlgelig.
214
00:26:26,200 --> 00:26:31,360
Zach skabte glĂŠde i familien.
215
00:26:31,520 --> 00:26:35,920
Hans dĂžd har efterladt
et stort tomrum i vores liv.
216
00:26:39,200 --> 00:26:43,440
Jeg ved, hvordan det er at miste en,
der stÄr en nÊr.
217
00:26:45,480 --> 00:26:50,120
Mine forĂŠldre omkom i en bilulykke,
da jeg var otte Är.
218
00:26:53,000 --> 00:26:55,800
Det gĂžr mig meget ondt.
219
00:26:59,200 --> 00:27:02,000
Hvor er du sÄ vokset op?
220
00:27:02,160 --> 00:27:08,800
I plejefamilier, for det meste.
SÄ mÄtte jeg lÊre at lave mad.
221
00:27:08,960 --> 00:27:14,080
Jeg prĂžvede at imponere familierne
ved at gĂžre ting i huset -
222
00:27:14,240 --> 00:27:18,920
- for at de skulle holde af mig
og ikke sende mig vĂŠk.
223
00:27:19,080 --> 00:27:24,840
Men det virkede ikke helt.
Jeg har flyttet mange gange.
224
00:27:25,000 --> 00:27:28,160
Men jeg har lĂŠrt en masse brugbart.
225
00:27:30,640 --> 00:27:35,440
Med tanke pÄ, hvad du har oplevet,
har du et lyst syn pÄ livet.
226
00:27:35,600 --> 00:27:38,200
Tak.
227
00:27:38,360 --> 00:27:43,920
Men det tog mange Är
at samle stumperne af mit liv.
228
00:27:44,080 --> 00:27:48,760
Var det ikke for studielegater,
var jeg aldrig nÄet sÄ langt.
229
00:27:51,080 --> 00:27:55,000
Jeg prĂžver stadig
at samle stumperne.
230
00:27:55,160 --> 00:27:59,560
Alle andre synes,
at jeg har haft tid nok.
231
00:27:59,720 --> 00:28:05,440
Men blot tanken om
at arbejde eller mĂžde venner ...
232
00:28:05,600 --> 00:28:11,120
Jeg ved det ikke ...
Det virker bare sÄ overvÊldende.
233
00:28:15,840 --> 00:28:20,440
Undskyld, det var ikke meningen
at indvie dig i for meget.
234
00:28:20,600 --> 00:28:23,600
Du behĂžver ikke at sige undskyld.
235
00:28:23,760 --> 00:28:28,960
Efter det, du har oplevet,
skal du have den tid, du behĂžver.
236
00:28:31,840 --> 00:28:37,320
Hvis du spĂžrger mig, synes jeg,
at andres selskab er overvurderet.
237
00:28:42,920 --> 00:28:48,680
Tom yum, kylling i karry og pad thai.
Jeg hÄber, at I kan lide thaimad.
238
00:28:48,840 --> 00:28:52,720
Det ser dejligt ud og dufter dejligt.
239
00:28:52,880 --> 00:28:57,760
Vent. Jeg burde have spurgt, om I er
allergiske mod nĂždder eller skaldyr.
240
00:28:58,880 --> 00:29:03,080
Nej, vi har ingen allergier.
Bare der ikke er bier i maden.
241
00:29:03,240 --> 00:29:07,240
- SÄ skal det nok gÄ.
- Stearinlys, ligefrem.
242
00:29:07,400 --> 00:29:10,920
Alt er smukkere med levende lys.
243
00:29:13,920 --> 00:29:18,360
- Det smager udsĂžgt.
- LĂŠkkert.
244
00:29:21,120 --> 00:29:26,880
- Har du oplevet noget i skolen?
- Ikke rigtigt.
245
00:29:27,040 --> 00:29:32,080
Jeg fik Ralph Gilbert
som laboratoriemakker.
246
00:29:32,240 --> 00:29:36,520
Gad vide, hvor meget
han bestak lĂŠreren med.
247
00:29:36,680 --> 00:29:41,280
Ralph har vÊret lun pÄ Addie siden
3. klasse, men hun gider ham ikke.
248
00:29:41,440 --> 00:29:45,160
- MÄ jeg gÄ ud efter aftensmad?
- Ikke pÄ en hverdag.
249
00:29:45,320 --> 00:29:49,240
Jeg er fĂŠrdig med lektierne.
250
00:29:49,400 --> 00:29:55,000
Jeg tĂŠnkte, at vi kunne spille
et brĂŠtspil bagefter. Ligesom fĂžr.
251
00:29:58,040 --> 00:30:00,520
Det lyder sjovt. Jeg er med.
252
00:30:05,320 --> 00:30:11,520
En stor isblok? En skorsten! Fugle!
253
00:30:11,680 --> 00:30:16,240
En spÄkugle? BugserbÄd!
Hvad er det for noget?
254
00:30:16,400 --> 00:30:19,560
- Det er et hangarskib!
- Det ligner smĂžr.
255
00:30:19,720 --> 00:30:23,480
- Jeg tegnede bĂžlger.
- Er det ikke fugle?
256
00:30:23,640 --> 00:30:26,240
Vores tur. Brandon, du tegner.
257
00:30:40,960 --> 00:30:44,880
- Den her klarer vi, partner. Klar?
- Ja.
258
00:30:57,880 --> 00:31:01,720
Jeg lĂŠser lige resten af kapitlet,
fĂžr jeg slukker lyset.
259
00:31:01,880 --> 00:31:04,680
Hvad med at slukke lyset nu?
260
00:31:13,920 --> 00:31:17,520
- Det var hyggeligt i aftes.
- Ja.
261
00:31:17,680 --> 00:31:22,080
- Det burde vi gĂžre oftere.
- Jeg tĂŠnkte, at vi ...
262
00:31:22,240 --> 00:31:26,040
- Godmorgen, Brandon.
- Har du sovet godt?
263
00:31:26,200 --> 00:31:29,520
- Vil du have morgenmad?
- Ja tak.
264
00:31:29,680 --> 00:31:35,760
- Ăg eller vafler?
- Ăg, tak. Gerne rĂžrĂŠg.
265
00:31:35,920 --> 00:31:41,800
- Hvad ville du sige, mor?
- Det har jeg glemt.
266
00:31:41,960 --> 00:31:45,920
Jeg kan lave kylling i aften.
Kan I lide citron og hvidlĂžg?
267
00:31:46,080 --> 00:31:51,240
- Det lyder lĂŠkkert.
- Skal du spise med igen?
268
00:31:51,400 --> 00:31:55,480
Studerende plejer at holde sig
pÄ universitetet.
269
00:31:55,640 --> 00:31:59,720
Det er ikke alle,
der gider leve af pizza og Ăžl.
270
00:31:59,880 --> 00:32:02,840
Pizza og Ăžl lyder nu ret hyggeligt.
271
00:32:03,000 --> 00:32:07,920
Men jeg er ny
og har ikke fÄet venner endnu.
272
00:32:08,080 --> 00:32:13,880
- Du mÄ spise med, lige nÄr du vil.
- IsĂŠr hvis du laver maden.
273
00:32:14,040 --> 00:32:19,840
- GÄr du nu?
- Ja. Hav en god dag. Vi ses i aften.
274
00:32:22,400 --> 00:32:24,640
Du har en plet pÄ Êrmet.
275
00:32:27,880 --> 00:32:32,880
- Hvad er det?
- Jeg kan vaske den i aften.
276
00:32:33,040 --> 00:32:38,440
Er du sikker? Tak.
277
00:32:59,440 --> 00:33:02,720
Vil du have et lift?
278
00:33:02,880 --> 00:33:06,920
- Nej, der er ikke sÄ langt igen.
- Hvad sÄ? Hop ind.
279
00:33:16,480 --> 00:33:18,480
Selen.
280
00:33:28,200 --> 00:33:32,080
- Hvad hĂžrer du?
- Hvad?
281
00:33:33,720 --> 00:33:37,200
Hvis du vil, kan du koble
telefonen til anlĂŠgget.
282
00:33:37,360 --> 00:33:39,800
Okay, fint nok.
283
00:33:48,520 --> 00:33:50,920
Den sang er sygt fed!
284
00:33:57,680 --> 00:34:01,880
Hvad kan du lide at lave efter skole?
285
00:34:02,040 --> 00:34:07,040
- HĂŠnge ud med vennerne.
- MÄske kan vi hÊnge ud engang.
286
00:34:07,200 --> 00:34:12,280
Jeg kan fÄ dig ind pÄ en collegebar.
Ikke sladre til din mor og far.
287
00:34:18,600 --> 00:34:23,280
NĂ„, hvad er dit yndlingsfag i skolen?
288
00:34:23,440 --> 00:34:26,880
- Alt undtagen matematik.
- NĂ„?
289
00:34:27,040 --> 00:34:33,480
Det har jeg altid haft nemt ved,
sÄ sig til, hvis du vil have hjÊlp.
290
00:34:35,080 --> 00:34:41,080
Hvad har man venner til?
Eller er vi snarere rumboer?
291
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
Bare stands her.
292
00:34:48,880 --> 00:34:54,200
- Tak for liftet.
- Det var sÄ lidt, rumbo.
293
00:35:01,400 --> 00:35:06,200
- Hvem var det?
- Brandon. Han lejer et vĂŠrelse.
294
00:35:06,360 --> 00:35:09,760
Bor der en fyr hos jer?
Er han lĂŠkker?
295
00:35:09,920 --> 00:35:16,000
- Nej, han er faktisk ret underlig.
- MÄske kender han nogle flotte fyre.
296
00:35:16,160 --> 00:35:22,480
- Du er vist ikke glad for det.
- Der er noget klamt ved ham.
297
00:35:22,640 --> 00:35:26,640
- En fremmed i huset fĂžles underligt.
- Se den lyse side.
298
00:35:26,800 --> 00:35:30,800
MÄske kan han kÞbe sprut
til skoleballet. Er han 21?
299
00:35:30,960 --> 00:35:34,160
- Han opfÞrer sig som en pÄ 40.
- Har du fundet tĂžj?
300
00:35:34,320 --> 00:35:40,080
- Nej, jeg har ikke shoppet endnu.
- Vi kan gĂžre det i nĂŠste weekend.
301
00:35:40,240 --> 00:35:44,840
Hvis jeg kommer for sent igen,
slÄr mrs. Saunders mig ihjel.
302
00:36:30,920 --> 00:36:37,160
TILLYKKE MED
FĂDSELSDAGEN, PARTNER!
303
00:36:56,720 --> 00:37:01,640
Hej, Chris. Chris! Vent nu lige.
304
00:37:01,800 --> 00:37:07,200
HĂžrte du mig ikke? Andrew Brown
fra Lincoln Junior High.
305
00:37:07,360 --> 00:37:11,360
Jeg hedder ikke Chris
og har ikke gÄet pÄ Lincoln.
306
00:37:11,520 --> 00:37:16,040
Du sad foran mig. Jeg betalte
for at mÄtte skrive af fra dig.
307
00:37:16,200 --> 00:37:19,080
En skam, at vi ikke
har timer sammen nu.
308
00:37:19,240 --> 00:37:23,840
Du virker sikker i din sag,
men du forveksler mig med en anden.
309
00:37:24,000 --> 00:37:26,800
Det er mig. Har du vidnebeskyttelse?
310
00:37:26,960 --> 00:37:29,760
Jeg hedder ikke Chris! Lad mig vĂŠre.
311
00:37:29,920 --> 00:37:35,720
SĂ„ siger vi det, Chris. Vi ses!
312
00:37:42,080 --> 00:37:43,680
Mor?
313
00:37:45,680 --> 00:37:49,040
- Jeg er hjemme!
- Herinde.
314
00:37:53,160 --> 00:37:56,440
- Hvad laver du herinde?
- Spiller golf.
315
00:37:56,600 --> 00:38:00,800
- Hvad ligner det?
- Meget sjovt. Hvad skal det blive?
316
00:38:00,960 --> 00:38:03,920
Det ved jeg ikke helt endnu.
317
00:38:04,080 --> 00:38:08,640
- Jeg havde lyst til beskidte fingre.
- Det er lykkedes.
318
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Hvordan gik det i skolen?
319
00:38:12,520 --> 00:38:15,640
Som det plejer.
320
00:38:15,800 --> 00:38:20,880
- Var der noget sĂŠrligt, du ville?
- Nej, jeg ville bare sige hej.
321
00:38:22,920 --> 00:38:27,040
- Vil du prĂžve?
- Ja, det kan jeg godt.
322
00:38:33,000 --> 00:38:36,600
VĂŠrsgo. Tag svampen.
323
00:38:38,320 --> 00:38:40,920
TrÊd pÄ pedalen.
324
00:38:42,840 --> 00:38:47,680
- Ikke sÄ hurtigt.
- KĂžrer vi bil, eller drejer vi ler?
325
00:38:47,840 --> 00:38:52,240
Lidt hurtigere.
Lidt langsommere. SÄdan.
326
00:38:55,480 --> 00:39:00,280
Med let hÄnd. Tryk lidt med svampen.
327
00:39:00,440 --> 00:39:05,480
TrĂŠk langsomt opad.
Tryk lidt hÄrdere.
328
00:39:05,640 --> 00:39:08,840
Opad. Forsigtigt.
329
00:39:09,000 --> 00:39:13,120
Det har du jo styr pÄ. Smaddergodt.
330
00:39:21,360 --> 00:39:23,880
Nej!
331
00:39:24,040 --> 00:39:26,800
MÄ jeg fÄ et kram? Kom nu, mor!
332
00:39:32,600 --> 00:39:36,200
Vi tales ved.
333
00:40:11,000 --> 00:40:15,800
- MĂ„ du godt kĂžre i din tilstand?
- Chris, du skrĂŠmte mig!
334
00:40:37,440 --> 00:40:40,800
Jeg hedder ikke Chris.
335
00:43:11,560 --> 00:43:15,480
Hej, mor. Hej, mor.
336
00:43:15,640 --> 00:43:18,440
Hej, mor.
337
00:43:19,560 --> 00:43:21,560
Hej, mor.
338
00:44:26,560 --> 00:44:29,960
Hej. Hvordan var lĂžbeturen?
339
00:44:30,120 --> 00:44:34,120
Lige, hvad jeg trĂŠngte til.
Det renser altid tankerne.
340
00:44:34,280 --> 00:44:40,280
Det lyder skĂžnt.
MÄske tager jeg med en anden gang.
341
00:44:40,440 --> 00:44:46,560
Jeg har prÞvet at fÄ Addie med,
men hun vil kun lĂžbe efter en bold.
342
00:44:48,520 --> 00:44:54,120
Tak, fordi jeg mÄtte vÊre med
til spilaften. Det var hyggeligt.
343
00:44:54,280 --> 00:45:00,160
Ja, ikke? Men nĂŠste gang
mÄ du vÊre pÄ hold med Nathan.
344
00:45:00,320 --> 00:45:02,720
Det er rimeligt nok.
345
00:45:02,880 --> 00:45:07,880
Men mit egentlige hemmelige talent er
at lĂŠgge puslespil.
346
00:45:08,040 --> 00:45:12,720
Jeg har set, at det har ligget urĂžrt,
siden jeg kom.
347
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
- Hvis du er kĂžrt fast, kan jeg ...
- Nej.
348
00:45:18,080 --> 00:45:23,520
Undskyld. Zach og jeg plejede
at lĂŠgge puslespil om lĂžrdagen.
349
00:45:23,680 --> 00:45:27,360
Det var det puslespil,
vi var i gang med, da ...
350
00:45:27,520 --> 00:45:33,280
- Undskyld, at jeg sagde noget.
- Det gĂžr ikke noget.
351
00:45:33,440 --> 00:45:37,720
Jeg kan hverken fÄ det gjort fÊrdigt
eller pakke det vĂŠk.
352
00:45:37,880 --> 00:45:41,200
SĂ„ det ligger der bare stadigvĂŠk.
353
00:45:41,360 --> 00:45:44,160
Det gĂžr da ikke noget.
354
00:45:44,320 --> 00:45:47,320
MÄske ikke.
355
00:45:48,320 --> 00:45:52,640
Nogle gange er det de ting,
vi holder hÄrdest fast ved -
356
00:45:52,800 --> 00:45:56,280
- der holder os mest tilbage.
357
00:46:01,120 --> 00:46:07,560
Jeg siger ikke, at jeg ikke vil lĂŠse,
men mÄske ikke med det samme.
358
00:46:07,720 --> 00:46:13,400
Det er ikke nogen god idé.
SĂ„ vĂŠnner du dig til lidt indkomst -
359
00:46:13,560 --> 00:46:18,680
- mister studievanerne og fÄr aldrig
lÊst videre. Stol pÄ mig.
360
00:46:20,800 --> 00:46:24,880
- Jeg vil ikke vĂŠre som Zach.
- Hvad?
361
00:46:25,040 --> 00:46:27,920
Han lavede ikke andet
end at lÊse, og sÄ ...
362
00:46:28,080 --> 00:46:32,560
Jeg vil rejse og opleve noget.
363
00:46:32,720 --> 00:46:36,680
Du har hele livet til at gĂžre alt,
hvad du vil.
364
00:46:36,840 --> 00:46:41,600
Det ved jeg godt, far,
men det er ikke det, jeg ...
365
00:46:41,760 --> 00:46:45,760
Det stÄr faktisk ikke til diskussion.
366
00:46:45,920 --> 00:46:49,520
- Er du nervĂžs inden kampen?
- Nej.
367
00:46:49,680 --> 00:46:55,240
- Hvordan gÄr det med dig og mor?
- Fint nok, tror jeg.
368
00:46:55,400 --> 00:46:59,560
- Har hun ikke fÄet det bedre?
- Jo.
369
00:46:59,720 --> 00:47:03,760
- Det er mĂŠrkeligt.
- Hvad mener du?
370
00:47:03,920 --> 00:47:08,520
Hun har vĂŠret nedtrykt,
og intet, vi gjorde, har hjulpet.
371
00:47:08,680 --> 00:47:13,520
SĂ„ dukker den sĂŠre snegl op,
og pludselig smiler hun igen.
372
00:47:14,760 --> 00:47:20,840
Sandt nok, men det vigtigste er,
at mor er ved at vĂŠre sig selv igen.
373
00:47:21,000 --> 00:47:25,440
Men synes du ikke,
at Brandon er klam?
374
00:47:25,600 --> 00:47:30,400
Han er en smule kejtet.
375
00:47:30,560 --> 00:47:36,160
Men hvis hans nĂŠrvĂŠr gĂžr mor glad,
sÄ er det jo godt.
376
00:47:36,320 --> 00:47:41,160
- Det har du vel ret i.
- Han bliver ikke ret lĂŠnge.
377
00:47:41,320 --> 00:47:44,960
- Lover du det?
- Ja, det lover jeg.
378
00:47:46,360 --> 00:47:50,840
Jeg er sulten.
Vi lĂžber om kap til bilen.
379
00:47:53,800 --> 00:47:57,920
Jeg tror ... Nu har jeg det.
380
00:47:59,080 --> 00:48:02,200
SÄdan! Kun et par stykker tilbage.
381
00:48:09,840 --> 00:48:12,480
Du mÄ afslutte det.
382
00:48:36,240 --> 00:48:39,240
- Vi er hjemme.
- Vi er herinde.
383
00:48:44,640 --> 00:48:49,320
Har du lagt Zachs puslespil
fĂŠrdigt uden mig?
384
00:48:49,480 --> 00:48:54,760
- Jeg anede ikke, at du ville hjĂŠlpe.
- Jeg talte ikke til dig. Mor?
385
00:48:54,920 --> 00:48:58,520
Jeg har jo spurgt,
om ikke vi kunne gĂžre det sammen.
386
00:48:58,680 --> 00:49:03,400
- Undskyld, skat.
- Paige. Hvorfor gjorde du dog det?
387
00:49:03,560 --> 00:49:06,640
- Det er bare et puslespil.
- Gasser du?
388
00:49:06,800 --> 00:49:10,800
Du har vĂŠret overdrevent sentimental
omkring alting i huset.
389
00:49:10,960 --> 00:49:16,120
Men det sidste puslespil, Zach lagde,
betyder ingenting for dig?
390
00:49:17,200 --> 00:49:22,480
Jeg kan skille det ad igen, eller
familien kan lĂŠgge et nyt sammen.
391
00:49:22,640 --> 00:49:25,880
- Du er ikke en del af familien.
- Addie ...
392
00:49:28,560 --> 00:49:32,080
Hun er i sin gode ret
til at vĂŠre vred.
393
00:49:32,240 --> 00:49:38,320
Det var min idé. Jeg er ked af det.
I har vÊret sÄ sÞde mod mig.
394
00:49:38,480 --> 00:49:44,200
Du mÄ stadig bruge kÞkkenet
og vaskemaskinen, men ikke andet.
395
00:49:44,360 --> 00:49:48,280
- Hvad snakker du om?
- Undskyld, hvis jeg gik for vidt.
396
00:49:48,440 --> 00:49:51,560
Jeg sover hos Kara.
397
00:49:51,720 --> 00:49:54,880
Undskyld, at jeg lagde det uden dig.
398
00:49:57,280 --> 00:50:02,680
- Vi ses til Karas grillfest.
- Kommer du?
399
00:50:02,840 --> 00:50:05,640
Hvad er det for en grillfest?
400
00:50:17,520 --> 00:50:19,040
Addie.
401
00:50:28,160 --> 00:50:33,560
Du behĂžver ikke at sige noget,
hvis du ikke vil. Jeg forstÄr.
402
00:50:33,720 --> 00:50:38,760
NÄr jeg taler med hende, er det,
som om hun ikke hĂžrer mig.
403
00:50:40,160 --> 00:50:45,880
Hun lytter ikke til mig.
Skoleballet er om et par uger -
404
00:50:46,040 --> 00:50:49,640
- og hun har ikke tilbudt
at se pÄ kjoler med mig.
405
00:50:49,800 --> 00:50:54,240
FĂžr slĂŠbte hun mig med til alle
tĂžjbutikker og skobutikker i byen.
406
00:50:54,400 --> 00:50:59,960
- Jeg kan tage dig med.
- Du skal ikke gĂžre alt for hende.
407
00:51:01,280 --> 00:51:04,080
Du mÄ bare vÊre tÄlmodig.
408
00:51:05,720 --> 00:51:09,760
- Jeg vil bare have mor tilbage.
- Jeg ved det.
409
00:51:17,520 --> 00:51:23,360
Jeg har tĂŠnkt, at efter eksamen
kan jeg finde et job pÄ en café.
410
00:51:23,520 --> 00:51:27,600
- Hvorfor?
- For at hjĂŠlpe til med regningerne.
411
00:51:27,760 --> 00:51:33,760
- SĂ„ vi ikke skal have en lejer.
- Koncentrer dig om skole og fodbold.
412
00:51:33,920 --> 00:51:36,520
Lad mig bekymre mig
om regningerne.
413
00:51:36,680 --> 00:51:41,440
Okay. Tak, far.
414
00:51:41,600 --> 00:51:46,960
- Hyg dig hos Kara. Send en sms.
- Det skal jeg nok.
415
00:51:59,720 --> 00:52:04,160
Han omgÄs mine forÊldre,
hvilket i sig selv er underligt nok.
416
00:52:04,320 --> 00:52:07,720
Ingen ringer til ham.
Han har ingen venner.
417
00:52:07,880 --> 00:52:11,360
- Han er jo ny her.
- Har du hĂžrt om en telefon?
418
00:52:11,520 --> 00:52:15,720
Man kan holde kontakten
til sine gamle venner.
419
00:52:15,880 --> 00:52:21,680
- Vi tjekker hans side. Efternavn?
- Wilson.
420
00:52:24,000 --> 00:52:28,680
Det er ham. Han er da lĂŠkker!
421
00:52:30,560 --> 00:52:34,160
Men det her er ret underligt.
422
00:52:34,320 --> 00:52:38,280
Han har fĂžrst oprettet den her side
for to Är siden.
423
00:52:38,440 --> 00:52:44,520
Ingen tidligere job eller uddannelse.
Ingen byer, han har boet i.
424
00:52:46,360 --> 00:52:52,160
Han er ikke i et forhold.
Og han har stort set ingen likes.
425
00:52:52,320 --> 00:52:56,360
Han har kun selfies.
Der er ingen andre pÄ billederne.
426
00:52:56,520 --> 00:53:02,360
- Som om han ikke har eksisteret fĂžr.
- Hovsa.
427
00:53:02,520 --> 00:53:06,200
Jeg kom til at trykke
"Synes godt om". Undskyld!
428
00:53:06,360 --> 00:53:13,000
- Nu ved han, at vi har kigget.
- MÄske bliver han smigret.
429
00:53:27,360 --> 00:53:29,920
Kara Crawford
synes godt om dit opslag!
430
00:53:58,160 --> 00:54:01,560
- Er du klar?
- Ja.
431
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Vi behĂžver ikke.
432
00:54:05,520 --> 00:54:11,280
Vi kan tage hjem og sige, at jeg
fik det skidt eller skulle arbejde.
433
00:54:15,840 --> 00:54:20,520
- Jeg er klar. Nu gÄr vi derind.
- Okay.
434
00:54:25,800 --> 00:54:32,480
Dommeren fik spat, da jeg bad om
udsĂŠttelse igen, men det fungerede.
435
00:54:32,640 --> 00:54:37,080
- Men vi skulle have haft dig med.
- Du og Peter klarer jer sikkert.
436
00:54:37,240 --> 00:54:41,840
- Ja, men kontoret mangler dig.
- Tak.
437
00:54:42,000 --> 00:54:46,200
Jeg vil gerne give frokost
og tale mere om det.
438
00:54:46,360 --> 00:54:50,120
- Det vil jeg lige tĂŠnke over.
- Det tager jeg som et ja.
439
00:54:50,280 --> 00:54:55,960
- Det er godt at se dig. LĂŠnge siden.
- Jeg er helt enig.
440
00:55:01,800 --> 00:55:07,560
Kan du se, hvad jeg mener?
Han er sÄ underlig.
441
00:55:07,720 --> 00:55:13,960
MÄske kan han ikke lide fester.
Bare hold afstand, til han flytter.
442
00:55:29,240 --> 00:55:32,400
Hvad laver han nu?
443
00:55:32,560 --> 00:55:35,720
- Kaster han bold med pigen?
- Ja.
444
00:56:02,760 --> 00:56:04,400
Ă
h nej!
445
00:56:07,120 --> 00:56:11,960
Caroline! Hun er faldet i.
446
00:56:18,120 --> 00:56:19,960
Mor har dig!
447
00:56:21,920 --> 00:56:23,920
Hvad skete der?
448
00:56:25,880 --> 00:56:30,040
Jeg ved det ikke. Jeg hĂžrte et plask.
449
00:56:30,200 --> 00:56:34,200
- TĂŠnk, hvad der var sket ellers.
- Godt klaret, Brandon.
450
00:56:34,360 --> 00:56:37,800
Jeg gÄr lige og ser til dem.
451
00:56:37,960 --> 00:56:41,240
- Vil du hjem og tĂžrre dig?
- Okay.
452
00:56:52,000 --> 00:56:56,840
- Hvad var det? Hun kunne vĂŠre dĂžd.
- Jeg reddede hende.
453
00:56:57,000 --> 00:57:03,080
- Vi sÄ dig kaste bolden i bassinet.
- I tager fejl. Det var en ulykke.
454
00:57:03,240 --> 00:57:06,840
Du mÄ vÊre Kara,
der syntes godt om mit billede.
455
00:57:07,000 --> 00:57:09,880
Det var ikke meningen.
Fingeren smuttede.
456
00:57:10,040 --> 00:57:15,400
Vi prÞvede bare at forstÄ,
hvem du egentlig er.
457
00:57:15,560 --> 00:57:19,560
Jeg hÄber,
at du fandt det, du ledte efter.
458
00:57:20,960 --> 00:57:23,760
Vil du hilse de andre og sige farvel?
459
00:57:23,920 --> 00:57:28,920
Jeg mÄ skifte tÞj og afslutte
et eksperiment pÄ laboratoriet.
460
00:57:35,400 --> 00:57:38,960
Du har ret. Der er noget
alvorligt galt med ham.
461
00:57:39,120 --> 00:57:44,320
Brandon skal til laboratoriet.
Mine forĂŠldre bliver her en time til.
462
00:57:44,480 --> 00:57:46,520
Hvilket betyder?
463
00:57:46,680 --> 00:57:52,560
SĂ„ kan du og jeg finde ud af
lidt mere om vores nye lokale helt.
464
00:58:00,160 --> 00:58:06,120
- Er der noget?
- Kun, at han er meget pedantisk.
465
00:58:13,440 --> 00:58:16,880
Det virker, som om han gik ind
i en butik og sagde:
466
00:58:17,040 --> 00:58:21,880
"Jeg tager det, mannequindukken
har pÄ, i alle farver, I har."
467
00:58:22,040 --> 00:58:28,040
Han har da fundet sig til rette,
hvis han kun skal bo her et par uger.
468
00:58:28,200 --> 00:58:30,440
Jeps.
469
00:58:39,480 --> 00:58:42,640
Det her giver ingen mening.
470
00:58:42,800 --> 00:58:49,040
Han fik det, da han fyldte otte Är,
men kortet er trykt i 2012.
471
00:58:49,200 --> 00:58:52,000
Det er altsÄ syret.
472
00:59:05,800 --> 00:59:08,560
De kommer. Vi smutter!
473
00:59:17,400 --> 00:59:22,440
- Dejligt, at vi kunne spise frokost.
- Tak. Det er skĂžnt at komme ud.
474
00:59:22,600 --> 00:59:26,600
Alle hilser og siger,
at de savner dig.
475
00:59:26,760 --> 00:59:31,600
- Det er rart at hĂžre.
- Vi kunne bruge dine evner igen.
476
00:59:31,760 --> 00:59:37,880
Vi er overbebyrdede med sager.
Jeg vil gĂžre det let for dig.
477
00:59:38,040 --> 00:59:43,480
Lang overgangsperiode, begrĂŠnset
antal sager og lĂžnforhĂžjelse.
478
00:59:43,640 --> 00:59:46,240
Du godeste!
479
00:59:46,400 --> 00:59:49,720
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Overvej det.
480
00:59:49,880 --> 00:59:53,480
Paige! Dejligt at se dig.
Det er lĂŠnge siden.
481
00:59:53,640 --> 01:00:00,440
Jeg har villet ringe.
Kondolerer med Zach.
482
01:00:00,600 --> 01:00:04,440
- Hvordan klarer du dig?
- Fint. Jeg sidder i et mĂžde.
483
01:00:04,600 --> 01:00:09,720
Seth snakker om Zach hele tiden.
Han savner ham. Det gĂžr de alle.
484
01:00:09,880 --> 01:00:15,160
En overdosis? Jeg havde aldrig troet,
at Zach ville tage stoffer.
485
01:00:15,320 --> 01:00:21,280
Fandt I ud af, hvad der skete?
Der har vÊret sÄ mange rygter.
486
01:00:21,440 --> 01:00:25,840
- Hvad sagde du?
- Hold mund, og lad mig vĂŠre i fred!
487
01:00:34,760 --> 01:00:40,040
Undskyld, Colin. Jeg troede,
at jeg var klar, men det er jeg ikke.
488
01:00:40,200 --> 01:00:42,600
Jeg er ikke klar.
489
01:01:49,360 --> 01:01:52,560
- Brandon!
- Jeg vidste ikke, at du var hjemme.
490
01:01:52,720 --> 01:01:58,560
- Hvad laver du herinde?
- Jeg ledte efter en lommeregner.
491
01:01:58,720 --> 01:02:03,360
- Jeg troede ikke, det gjorde noget.
- SĂ„ tog du fejl.
492
01:02:05,920 --> 01:02:11,280
Hvorfor stirrer du sÄdan pÄ mig?
Det er sÄ skide underligt.
493
01:02:27,520 --> 01:02:30,840
Hold dig vĂŠk fra det her vĂŠrelse.
494
01:02:44,680 --> 01:02:50,520
MĂ„ jeg lige tale med dig?
Det er faktisk ret vigtigt.
495
01:02:50,680 --> 01:02:56,200
Brandon snagede pÄ Zachs vÊrelse.
HĂžrer du, hvad jeg siger?
496
01:02:56,360 --> 01:02:59,760
MÄ jeg fÄ lidt fred og ro?
497
01:03:17,680 --> 01:03:20,280
Har du et Ăžjeblik, Paige?
498
01:03:21,720 --> 01:03:23,640
Ja.
499
01:03:27,400 --> 01:03:30,480
Jeg vil bare fortĂŠlle -
500
01:03:30,640 --> 01:03:35,320
- at Addie fandt mig
pÄ Zachs vÊrelse og blev rasende.
501
01:03:35,480 --> 01:03:40,800
Jeg ville lÄne en lommeregner.
Undskyld. Jeg skulle have spurgt.
502
01:03:42,960 --> 01:03:45,560
Du skulle have spurgt.
503
01:03:47,200 --> 01:03:52,840
Det er nu ikke derfor, Addie er vred.
Hun savner sin bror.
504
01:03:53,000 --> 01:03:55,440
Det gĂžr vi alle sammen.
505
01:04:01,200 --> 01:04:05,280
- Hvad er der galt?
- Det er Brandon.
506
01:04:05,440 --> 01:04:08,200
Hvad er der med ham?
507
01:04:08,360 --> 01:04:14,840
Han snagede inde pÄ Zachs vÊrelse,
og mor var ligeglad.
508
01:04:15,000 --> 01:04:19,400
- Det duer ikke. Hvad lavede han?
- Ledte efter en lommeregner.
509
01:04:19,560 --> 01:04:24,880
Det var ikke det, han sagde,
men den mÄde, han sagde det pÄ.
510
01:04:25,040 --> 01:04:30,840
Hvorfor er mor sÄ vild med ham?
Han stirrer sÄ underligt pÄ os.
511
01:04:31,000 --> 01:04:36,400
Hvad med grillfesten? Ville han bare
lade pigen falde i og drukne?
512
01:04:36,560 --> 01:04:41,280
- Hvad snakker du om?
- Kara og jeg sÄ det fra vinduet.
513
01:04:41,440 --> 01:04:46,640
Han kastede bolden i vandet
og vidste, at hun ville falde i.
514
01:04:48,280 --> 01:04:53,000
- Det er en alvorlig anklage.
- SpĂžrg Kara, hvis du ikke tror mig.
515
01:04:56,760 --> 01:05:02,640
- Det er pÄ tide, at Brandon flytter.
- Ja! Tak.
516
01:05:07,600 --> 01:05:11,640
- Hej.
- Hej. Du er tidligt hjemme.
517
01:05:13,360 --> 01:05:18,360
Jeg har en god nyhed
og sÄ endnu en god nyhed.
518
01:05:20,440 --> 01:05:26,480
- Hvilken vil du hĂžre fĂžrst?
- Vi begynder med den gode nyhed.
519
01:05:26,640 --> 01:05:31,960
- Godt valg. Vi fik energikunden.
- Fantastisk!
520
01:05:32,120 --> 01:05:36,360
- Sikke en god nyhed. Tillykke.
- Tak.
521
01:05:37,600 --> 01:05:41,520
- Hvad er den anden gode nyhed?
- Kan du huske Robert?
522
01:05:41,680 --> 01:05:47,520
Den kundeansvarlige i firmaet,
der har to lejligheder i The Heights.
523
01:05:47,680 --> 01:05:53,720
En af lejlighederne er ledig,
og der er fremvisning i morgen.
524
01:05:53,880 --> 01:05:59,480
Jeg overtalte ham til at lade Brandon
se den allerede i aften.
525
01:05:59,640 --> 01:06:03,880
Hvad skal han med en lejlighed
sÄ langt fra universitetet?
526
01:06:04,040 --> 01:06:07,520
- Jeg vil gerne se den.
- Det behĂžver du ikke at sige.
527
01:06:07,680 --> 01:06:12,480
Jeg synes, at det er en god idé.
528
01:06:13,480 --> 01:06:18,400
- Tak, fordi du tÊnkte pÄ mig.
- SelvfĂžlgelig.
529
01:06:18,560 --> 01:06:23,960
Jeg henter lige mine nĂžgler,
sÄ kan du give mig adressen.
530
01:06:24,120 --> 01:06:26,480
Okay.
531
01:06:33,240 --> 01:06:34,880
Paige.
532
01:06:45,560 --> 01:06:51,400
- Han skulle kun bo her i en uge.
- Han fÄr tre kvarter at kÞre.
533
01:06:51,560 --> 01:06:55,560
Med egen bolig kan han
invitere venner og holde fester.
534
01:06:55,720 --> 01:06:58,200
- Hvad er huslejen?
- 1250.
535
01:06:58,360 --> 01:07:01,040
Det har han ikke rÄd til!
536
01:07:01,200 --> 01:07:05,880
MÄske kan han tage sig rÄd,
hvis han fÄr sin egen bolig.
537
01:07:06,040 --> 01:07:11,400
Han er jo ikke et familiemedlem.
Han er kun vores lejer.
538
01:07:11,560 --> 01:07:14,360
Ikke sÄ hÞjt! Han kan hÞre dig.
539
01:07:15,360 --> 01:07:20,360
Hold op med at tÊnke sÄ meget
pÄ Brandons fÞlelser.
540
01:07:20,520 --> 01:07:24,840
- TÊnk hellere pÄ Addies og mine.
- Nu er du urimelig.
541
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
Jeg har ikke lyst til
at skĂŠndes om det.
542
01:07:30,920 --> 01:07:37,280
Det her er vores hjem.
Det er pÄ tide, at Brandon flytter -
543
01:07:37,440 --> 01:07:42,440
- sÄ vi kan vÊre en familie igen.
Kun os tre.
544
01:08:14,680 --> 01:08:18,360
Der er fibernet og kabel-tv.
545
01:08:18,520 --> 01:08:23,400
Der er nÞglekort og overvÄgning
i entréen. Der er gaspejs.
546
01:08:23,560 --> 01:08:28,000
Der er vaskemaskine i lejligheden.
Det var vist det hele.
547
01:08:28,160 --> 01:08:30,600
Har du nogen spÞrgsmÄl?
548
01:08:30,760 --> 01:08:33,840
Det er perfekt.
HvornÄr kan jeg flytte ind?
549
01:08:34,000 --> 01:08:36,760
Du skal lige udfylde en ansĂžgning.
550
01:08:36,920 --> 01:08:40,800
Hvis alt er i orden,
kan du flytte ind i nĂŠste uge.
551
01:08:42,120 --> 01:08:48,160
FÞrste og sidste husleje pÄ forhÄnd.
Med hensyn til henvisninger ...
552
01:08:48,320 --> 01:08:54,720
Ăv! Nu skrev jeg mit kĂžrekortnummer
i stedet for personnummeret.
553
01:08:54,880 --> 01:08:59,320
- Har du en blanket til?
- Ja, jeg har flere i bilen.
554
01:08:59,480 --> 01:09:01,280
Jeg er straks tilbage.
555
01:09:30,440 --> 01:09:35,120
Hallo? Hej, Robert. Hvordan gik det?
556
01:09:37,720 --> 01:09:41,680
Hvordan kunne de
pludselig blive udlĂžst?
557
01:09:45,760 --> 01:09:49,400
To mÄneder?
Det er jeg ked af at hĂžre.
558
01:09:52,760 --> 01:09:58,840
Jeg forstÄr. Sig til,
hvis der er noget, jeg kan gĂžre.
559
01:10:01,600 --> 01:10:06,000
Okay, vi ses.
560
01:10:24,080 --> 01:10:26,360
Hej, Brandon.
561
01:10:27,520 --> 01:10:33,080
Nathan. Er du stadig vÄgen?
562
01:10:33,240 --> 01:10:39,000
Jeg ville tale med dig alene.
Jeg gÄr lige til sagen.
563
01:10:40,120 --> 01:10:44,400
Vi har alle nydt at have dig her.
564
01:10:44,560 --> 01:10:48,960
Men det er pÄ tide, at du flytter.
565
01:10:49,120 --> 01:10:55,520
Jeg glĂŠdede mig til lejligheden.
Det var en skam med vandskaden.
566
01:10:55,680 --> 01:10:58,480
Ja, det var en skam.
567
01:11:00,000 --> 01:11:03,680
Men der er mange andre lejligheder.
568
01:11:03,840 --> 01:11:10,280
Beklager. Vi har haft et hÄrdt Är
og har brug for mere tid til at hele.
569
01:11:10,440 --> 01:11:14,040
For at kunne det
har vi brug for mere tid sammen.
570
01:11:14,200 --> 01:11:18,600
Jeg kan opholde mig
pÄ universitetet og pÄ vÊrelset.
571
01:11:18,760 --> 01:11:23,920
Det er ikke det, jeg siger.
Jeg kan godt skrive en anbefaling.
572
01:11:24,080 --> 01:11:28,320
Men du har en uge
til at finde en anden bolig.
573
01:11:30,040 --> 01:11:32,840
SĂ„ skal du flytte ud.
574
01:11:33,920 --> 01:11:39,280
- Hvad synes Paige om det her?
- Jeg siger, at du skal ud.
575
01:11:43,040 --> 01:11:44,440
Jeg forstÄr.
576
01:12:41,720 --> 01:12:46,040
Jeg burde have talt med dig fĂžrst.
Jeg har sagt undskyld.
577
01:12:46,200 --> 01:12:50,400
PÄ mandag er der gÄet to uger,
og det var det, vi aftalte.
578
01:12:53,440 --> 01:12:57,800
Addie har fodboldtrĂŠning i dag.
Du henter hende, ikke?
579
01:13:52,240 --> 01:13:55,840
- Godmorgen.
- Vil du have noget at spise?
580
01:13:56,000 --> 01:13:59,360
Nej tak. Jeg spiste fĂžr lĂžbeturen.
581
01:13:59,520 --> 01:14:03,840
Jeg skal se pÄ lejligheder,
fĂžr jeg tager til forelĂŠsning.
582
01:14:04,000 --> 01:14:07,840
Det er ikke mig,
der vil have, at du flytter.
583
01:14:10,080 --> 01:14:16,760
Det ved jeg. Du har vĂŠret
sÄ venlig og generÞs mod mig.
584
01:14:16,920 --> 01:14:19,960
Men jeg klarer mig. Det lover jeg.
585
01:14:21,160 --> 01:14:24,640
Her har du en madpakke til frokost.
586
01:14:24,800 --> 01:14:28,760
Hvad er der sket med din hals?
587
01:14:31,280 --> 01:14:34,200
Jeg mÄ have fÄet myggestik
pÄ lÞbeturen.
588
01:14:34,360 --> 01:14:39,720
- Det pÄ hÄnden ligner et bistik.
- Det er ingenting.
589
01:14:42,160 --> 01:14:46,280
Tusind tak for madpakken.
590
01:14:59,400 --> 01:15:05,280
Det kommer byger i formiddag,
men opklaring i eftermiddag.
591
01:15:05,440 --> 01:15:09,000
Natten bliver skyet
med temperaturer ned til 4 grader.
592
01:15:09,160 --> 01:15:13,920
Mere regn i morgen og risiko
for torden, hĂžjst 10 grader.
593
01:16:02,000 --> 01:16:03,680
Mor
594
01:16:08,440 --> 01:16:11,040
Tag den. Hun bliver ved med at ringe.
595
01:16:11,200 --> 01:16:15,000
Hun vil undskylde,
at hun ikke hentede mig fra fodbold.
596
01:16:24,280 --> 01:16:28,920
Hun har glemt mig,
siden Brandon flyttede ind.
597
01:16:29,080 --> 01:16:36,080
- Ved du mere om ham?
- Nej, det er umuligt at finde noget.
598
01:16:36,240 --> 01:16:41,040
Har du stadig hans familiebillede
i din telefon?
599
01:16:41,200 --> 01:16:44,560
Du kan sÞge efter billedet pÄ nettet.
600
01:16:44,720 --> 01:16:48,160
Det er forsĂžget vĂŠrd.
Jeg sender det til computeren.
601
01:17:08,280 --> 01:17:10,800
Her er der vist noget.
602
01:17:12,520 --> 01:17:15,680
Fra en lille by
i det nordlige Californien.
603
01:17:17,840 --> 01:17:21,920
"I branden omkom dr. Toth,
hans kone og deres seksÄrige datter."
604
01:17:22,080 --> 01:17:27,360
"Den eneste overlevende var
deres otteÄrige sÞn Christopher."
605
01:17:27,520 --> 01:17:32,560
Christopher?
Hvorfor har han skiftet navn?
606
01:17:32,720 --> 01:17:38,200
- Og hvorfor lĂžj han om forĂŠldrene?
- Alt ved ham er forskruet.
607
01:17:38,360 --> 01:17:41,360
Jeg viser mor det,
fĂžr Brandon kommer hjem.
608
01:17:45,120 --> 01:17:47,880
- Vi ses.
- Farvel.
609
01:17:54,640 --> 01:17:58,040
- Mrs. Petrovic?
- Ja. Er han okay?
610
01:17:58,200 --> 01:18:02,200
Han har skadet hovedet
og ligger pÄ operationsbordet.
611
01:18:02,360 --> 01:18:07,280
Vi fandt bistik pÄ kroppen.
Jeg har aldrig set noget lignende.
612
01:18:07,440 --> 01:18:10,800
Hvordan kunne han fÄ
sÄ mange stik i bilen?
613
01:18:10,960 --> 01:18:17,240
Med hans allergi kunne det have
drĂŠbt ham. Han er heldig at overleve.
614
01:18:18,480 --> 01:18:22,720
- Tusind tak!
- Jeg holder dig lĂžbende orienteret.
615
01:18:42,160 --> 01:18:44,600
Kom nu, Addie, tag den!
616
01:18:55,160 --> 01:18:57,080
Mor?
617
01:18:58,960 --> 01:19:02,360
Mor? Er du hjemme?
618
01:19:03,640 --> 01:19:09,320
Du skrĂŠmte livet af mig!
Hvorfor sidder du her i mĂžrket?
619
01:19:10,520 --> 01:19:13,120
Jeg venter pÄ dig.
620
01:19:24,800 --> 01:19:26,960
Addie?
621
01:19:27,120 --> 01:19:31,120
- Bliv der.
- VĂŠr forsigtig. Han er vanvittig!
622
01:19:31,280 --> 01:19:35,080
Hold mund. Rart at have dig med.
623
01:19:35,240 --> 01:19:38,880
- Synd, Nathan ikke er her.
- Hvad er der med far?
624
01:19:39,040 --> 01:19:42,440
Han kom ud for en ulykke.
625
01:19:42,600 --> 01:19:45,880
Han satte ild til sin familie
og er syg i hovedet!
626
01:19:46,040 --> 01:19:51,640
- Han hedder egentlig Christopher.
- Hvilken rolle spiller mit navn?
627
01:19:51,800 --> 01:19:56,000
- Hvorfor gĂžr du det her mod os?
- Mod jer?
628
01:19:58,160 --> 01:20:04,160
Hvorfor gĂžr I det her mod mig?
Jeg har vĂŠret den perfekte sĂžn.
629
01:20:04,320 --> 01:20:10,280
Jeg har gjort alt for at vĂŠre en del
af familien, men I afviste mig.
630
01:20:10,440 --> 01:20:14,840
- Ingen har afvist dig.
- Hun gjorde lige fra starten.
631
01:20:15,000 --> 01:20:21,600
SĂ„ vendte hun Nathan mod mig.
Mine forĂŠldre var nogle udyr.
632
01:20:22,760 --> 01:20:27,560
Men jeg sÄ dig sammen med Zach.
Med dig skulle det blive anderledes.
633
01:20:27,720 --> 01:20:32,240
- Kendte du Zach?
- Troede du, at det skete tilfĂŠldigt?
634
01:20:33,760 --> 01:20:40,240
Jeg ville have det, Zach havde,
siden jeg sÄ jer ved studiestart.
635
01:20:40,400 --> 01:20:46,920
Du krammede ham, selv om
han syntes, at det var pinligt.
636
01:20:47,080 --> 01:20:51,480
Ingen har nogensinde elsket mig
pÄ den mÄde. Ikke i nÊrheden.
637
01:20:51,640 --> 01:20:56,680
Zach fik alt, men jeg fik ikke noget,
og sÄdan ville det blive ved.
638
01:20:56,840 --> 01:21:00,200
SÄ jeg mÄtte tage sagen i egen hÄnd.
639
01:21:00,360 --> 01:21:05,440
Han pÄskÞnnede ikke det, han havde!
Ikke, som jeg ville have gjort.
640
01:21:05,600 --> 01:21:10,560
- Mor ...
- Du Ăždelagde det hele!
641
01:21:10,720 --> 01:21:14,840
Det er din skyld! Det er derfor,
dette sker. Det er din skyld!
642
01:21:15,000 --> 01:21:19,600
- Jeg ville vĂŠre en god bror for dig!
- LĂŠg lighteren vĂŠk.
643
01:21:19,760 --> 01:21:22,760
Brandon. Jeg vil hjĂŠlpe dig.
644
01:21:22,920 --> 01:21:26,640
- Det er bare noget, du siger.
- Nej.
645
01:21:26,800 --> 01:21:30,240
Nej, jeg holder af dig.
646
01:21:31,320 --> 01:21:36,440
Vi kan lĂžse det her. Sammen.
647
01:21:36,600 --> 01:21:39,400
- LĂŠg lighteren vĂŠk.
- Hvorfor skal jeg tro dig?
648
01:21:39,560 --> 01:21:43,560
Fordi jeg forstÄr dig.
649
01:21:45,480 --> 01:21:50,760
Du blev misbrugt,
og derfor slog du fra dig.
650
01:21:50,920 --> 01:21:53,920
Det var selvforsvar.
651
01:21:56,440 --> 01:21:58,240
Nemlig.
652
01:21:59,160 --> 01:22:04,120
Den del af dit liv ligger bag dig nu.
653
01:22:04,280 --> 01:22:07,480
Vi kan begynde forfra.
654
01:22:09,680 --> 01:22:13,560
Hvorfor hjĂŠlper du mig efter alt,
hvad jeg har gjort?
655
01:22:13,720 --> 01:22:16,560
Vi er jo en familie.
656
01:22:19,840 --> 01:22:22,240
Vi er en familie.
657
01:22:24,360 --> 01:22:27,760
Det er okay. Kom her.
658
01:22:39,120 --> 01:22:40,960
Addie, lĂžb!
659
01:22:50,320 --> 01:22:51,960
Mor!
660
01:22:55,080 --> 01:22:57,480
Brandon, jeg beder dig!
661
01:23:00,560 --> 01:23:02,800
Du behĂžver ikke at gĂžre det her!
662
01:23:02,960 --> 01:23:06,080
Hold dig vĂŠk fra min datter!
663
01:23:08,560 --> 01:23:10,720
Mor!
664
01:23:10,880 --> 01:23:12,960
Nej, Brandon!
665
01:23:20,360 --> 01:23:23,160
Jeg holdt af dig.
666
01:23:24,760 --> 01:23:27,480
Jeg holdt af dig.
667
01:23:59,480 --> 01:24:02,160
TRE MĂ
NEDER SENERE
668
01:24:06,040 --> 01:24:11,400
Kom nu, Addie.
Jeg skal mĂžde i retten klokken 9.
669
01:24:11,560 --> 01:24:14,400
Hav en god dag.
670
01:24:14,560 --> 01:24:19,920
- Vi ses i aften.
- Giv dem tĂŠsk, smukke.
671
01:24:30,120 --> 01:24:33,240
Kom nu, mor!
672
01:26:20,920 --> 01:26:23,760
Tekster: Morten Rasmussen
www.sdimedia.com
53911