All language subtitles for The.River.Thief

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,995 [skateboard scraping] 2 00:00:13,947 --> 00:00:21,017 [light wind] 3 00:00:36,736 --> 00:00:40,506 [♪♪] 4 00:00:40,508 --> 00:00:45,308 Some places change things 5 00:00:45,312 --> 00:00:48,652 some days, some people... 6 00:00:49,049 --> 00:00:53,049 they can put a mark on you that won't ever wash off. 7 00:00:54,354 --> 00:00:57,394 The good ones, and the bad ones. 8 00:01:00,260 --> 00:01:03,730 Learned that more than one way. 9 00:01:06,232 --> 00:01:10,602 Before all this, life was simple. 10 00:01:13,573 --> 00:01:15,843 I was an alley kid. 11 00:01:16,176 --> 00:01:19,336 If I needed something and you didn't, 12 00:01:19,612 --> 00:01:21,812 I made it mine. 13 00:01:22,282 --> 00:01:24,422 An empty bed, 14 00:01:25,385 --> 00:01:27,345 a clean shirt, 15 00:01:28,254 --> 00:01:32,024 a bike here or a truck there. 16 00:01:35,762 --> 00:01:39,702 Might seem awful, but... I never felt bad. 17 00:01:42,368 --> 00:01:43,698 Not usually. 18 00:01:49,576 --> 00:01:53,106 [rustling] 19 00:01:57,283 --> 00:02:03,363 But like I said, some places change things. 20 00:02:06,493 --> 00:02:07,993 [clanging] 21 00:02:08,728 --> 00:02:11,298 Hey! 22 00:02:12,832 --> 00:02:15,132 Beat you to it. 23 00:02:15,136 --> 00:02:21,306 [♪♪] 24 00:02:21,508 --> 00:02:23,508 [footsteps] 25 00:02:23,511 --> 00:02:29,851 [♪♪] 26 00:02:29,983 --> 00:02:32,452 You do not know what you're doing. 27 00:02:32,453 --> 00:02:36,789 [♪♪] 28 00:02:36,790 --> 00:02:38,820 [splash] 29 00:02:41,361 --> 00:02:45,231 I came down this river looking for my father. [splash] 30 00:02:45,431 --> 00:02:46,831 Don't know why. 31 00:02:46,834 --> 00:02:51,004 Maybe I was hoping to take something from him. 32 00:02:51,005 --> 00:02:53,205 I was so young when he moved on... 33 00:02:53,207 --> 00:02:54,937 I only remember his boots. 34 00:02:54,942 --> 00:02:59,012 [♪♪] 35 00:03:06,486 --> 00:03:13,556 [♪♪] 36 00:03:15,695 --> 00:03:22,765 [♪♪] 37 00:03:25,905 --> 00:03:32,975 [♪♪] 38 00:03:39,552 --> 00:03:41,852 Do you need anything? Can we help you? 39 00:03:41,855 --> 00:03:44,715 No thanks, I don't take handouts. 40 00:03:45,758 --> 00:03:47,658 Can I help you? 41 00:03:47,927 --> 00:03:49,627 Want to take a ride in my raft? 42 00:03:49,896 --> 00:03:52,526 Uh, no thanks. We have our own. 43 00:03:52,533 --> 00:03:54,003 Really? 44 00:03:55,034 --> 00:03:56,903 I only saw mine down there. 45 00:03:56,904 --> 00:03:58,504 I'll let you keep the cooler. 46 00:03:58,505 --> 00:04:05,575 [♪♪] 47 00:04:07,013 --> 00:04:14,093 [♪♪] 48 00:04:17,056 --> 00:04:23,956 [♪♪] 49 00:04:27,100 --> 00:04:34,170 [♪♪] 50 00:04:37,143 --> 00:04:44,083 [♪♪] 51 00:04:47,220 --> 00:04:54,290 [♪♪] 52 00:05:01,601 --> 00:05:04,041 [motor start] 53 00:05:06,005 --> 00:05:08,935 Are you kidding me?!! 54 00:05:08,942 --> 00:05:16,012 [♪♪] 55 00:05:17,350 --> 00:05:24,420 [♪♪] 56 00:05:30,363 --> 00:05:32,198 [zip] 57 00:05:32,199 --> 00:05:39,269 [♪♪] 58 00:05:46,879 --> 00:05:49,649 There's our boat! 59 00:05:49,650 --> 00:05:56,720 [♪♪] 60 00:06:02,895 --> 00:06:09,965 [♪♪] 61 00:06:17,076 --> 00:06:24,116 [♪♪] 62 00:06:28,020 --> 00:06:35,090 [♪♪] 63 00:06:38,064 --> 00:06:44,404 [♪♪] 64 00:06:44,405 --> 00:06:47,435 Thank you, thank you all! 65 00:06:47,441 --> 00:06:49,341 Come back soon now. 66 00:06:52,011 --> 00:06:55,651 And you ma'am... Wanna come back right now? 67 00:06:56,549 --> 00:06:59,079 No?! Phone number?! 68 00:07:00,086 --> 00:07:03,756 Morning Star to River Mule, were in the bend and on your six. 69 00:07:03,757 --> 00:07:06,887 Repeat, in the bend and on your six. 70 00:07:06,894 --> 00:07:09,262 Clyde, no games. 71 00:07:09,263 --> 00:07:11,103 I'm not going to be at the docks tonight 72 00:07:11,104 --> 00:07:14,428 unless I get sample now. 73 00:07:14,700 --> 00:07:16,068 Moron! 74 00:07:16,069 --> 00:07:18,599 Who wants some methamphetamines?! 75 00:07:18,605 --> 00:07:20,665 Whooo! 76 00:07:21,040 --> 00:07:26,946 Party payload in 4, 3, 2, 1... 77 00:07:26,947 --> 00:07:29,077 [bump] Boom! 78 00:07:29,082 --> 00:07:31,152 [splash] That's one for the money, River Mule. 79 00:07:31,153 --> 00:07:33,386 Money! 80 00:07:33,387 --> 00:07:35,547 You'll get your money when those fish are on this boat. 81 00:07:35,556 --> 00:07:36,656 And tested. 82 00:07:36,789 --> 00:07:40,927 And tested! No... farm salmon. 83 00:07:40,928 --> 00:07:44,428 Farm salmon?! We talkin' about drugs! 84 00:07:44,431 --> 00:07:45,561 You can build a crystal cathedr... 85 00:07:45,566 --> 00:07:46,596 [static] 86 00:07:46,600 --> 00:07:48,330 Idiot! 87 00:07:48,335 --> 00:07:55,365 [♪♪] 88 00:07:57,276 --> 00:08:04,346 [♪♪] 89 00:08:06,252 --> 00:08:13,332 [♪♪] 90 00:08:15,695 --> 00:08:22,665 [♪♪] 91 00:08:22,669 --> 00:08:24,639 Alright boys, one rare burger, 92 00:08:24,640 --> 00:08:26,098 grilled onions and mushrooms. 93 00:08:26,106 --> 00:08:29,506 One medium cheddar bacon, fries all around. 94 00:08:29,510 --> 00:08:30,480 You good on drinks? 95 00:08:30,481 --> 00:08:31,677 Hey, where's Shelby? 96 00:08:31,678 --> 00:08:32,678 I'm Selah. 97 00:08:33,646 --> 00:08:36,276 Selah... but this is Shelby's table. 98 00:08:36,283 --> 00:08:37,350 Oh... 99 00:08:37,351 --> 00:08:39,621 She's only the best waitress in town... 100 00:08:43,656 --> 00:08:46,116 Selah! 101 00:08:49,362 --> 00:08:51,762 I don't know... 102 00:08:53,366 --> 00:09:00,436 [traffic] 103 00:09:06,345 --> 00:09:08,605 [backpack rustling] 104 00:09:12,051 --> 00:09:15,187 Alright, one dry burger, plain and quartered. 105 00:09:15,188 --> 00:09:16,918 And fries, extra crispy. 106 00:09:18,658 --> 00:09:20,188 You know, you don't have 107 00:09:20,193 --> 00:09:21,663 to come in here every single day. 108 00:09:21,664 --> 00:09:24,200 I'm not staying with you so I can live off your tips. 109 00:09:24,201 --> 00:09:26,766 Well, I wish you didn't have to work at all, 110 00:09:26,767 --> 00:09:27,727 I don't like that. 111 00:09:27,734 --> 00:09:29,674 [ding] 112 00:09:29,835 --> 00:09:31,435 Wanna go fishing? 113 00:09:33,272 --> 00:09:34,510 We'll play cards tonight. 114 00:09:34,511 --> 00:09:35,938 Maybe we can go fishing tomorrow. 115 00:09:35,943 --> 00:09:37,483 Love you Bamps. 116 00:09:42,214 --> 00:09:43,724 I'll give you a moment with the menu. 117 00:09:43,725 --> 00:09:45,677 I'm Diz. I'm ready now. 118 00:09:45,686 --> 00:09:47,516 I'm Selah. Perfect. 119 00:09:50,056 --> 00:09:56,126 [engine running] 120 00:09:56,562 --> 00:10:01,102 [♪♪] 121 00:10:01,934 --> 00:10:05,444 [airplane door opening] 122 00:10:09,442 --> 00:10:12,312 [clanking] 123 00:10:13,079 --> 00:10:20,149 [hose running] 124 00:10:24,323 --> 00:10:26,258 Alright! 125 00:10:26,259 --> 00:10:27,989 All done. 126 00:10:27,995 --> 00:10:31,555 Load tonight... and you get paid. 127 00:10:31,565 --> 00:10:32,895 Where's Lane? 128 00:10:32,899 --> 00:10:36,299 Lane... whose Lane? 129 00:10:41,741 --> 00:10:42,671 Clyde! 130 00:10:42,676 --> 00:10:45,236 Lane stole a brick from the reservation 131 00:10:45,245 --> 00:10:48,175 and threw a party under the bridge. 132 00:10:53,986 --> 00:10:55,386 What did you do? 133 00:10:56,155 --> 00:10:57,655 I would have handled it, Clyde! 134 00:10:57,658 --> 00:11:00,028 Well, I can take you to him if you'd like. 135 00:11:00,029 --> 00:11:02,157 By tomorrow morning, his pieces 136 00:11:02,162 --> 00:11:05,202 will pass through the turbines in the dam. 137 00:11:05,364 --> 00:11:08,200 Sturgeon need to eat! 138 00:11:08,201 --> 00:11:09,771 I'll bet he's gonna give some of them 139 00:11:09,772 --> 00:11:11,240 a good ole fashioned buzz 140 00:11:13,673 --> 00:11:14,973 They're gonna want more. 141 00:11:14,975 --> 00:11:16,405 Don't you threaten me, Clyde. 142 00:11:17,176 --> 00:11:18,876 I don't threaten. 143 00:11:19,311 --> 00:11:21,251 I am. 144 00:11:21,380 --> 00:11:27,220 [trashcan dragging] 145 00:11:32,391 --> 00:11:39,201 [fire crackling] 146 00:11:40,132 --> 00:11:42,401 You shouldn't have served him. 147 00:11:42,402 --> 00:11:45,302 You're gonna have to pay for that now. 148 00:11:45,305 --> 00:11:48,035 He' fine, he's just hungry. 149 00:11:48,041 --> 00:11:50,009 Whatever, your problem. 150 00:11:50,010 --> 00:11:52,180 Only thing dumber than a guy is a girl. 151 00:11:52,181 --> 00:11:54,149 That's just rude. 152 00:11:59,318 --> 00:12:00,488 [small clank] 153 00:12:02,588 --> 00:12:04,458 [small clank] 154 00:12:06,759 --> 00:12:08,559 [match lighting] 155 00:12:14,767 --> 00:12:16,327 Hey! 156 00:12:19,038 --> 00:12:21,338 What the hell man! You run a $30 tab 157 00:12:21,341 --> 00:12:23,071 and you're just gonna walk out?! 158 00:12:23,175 --> 00:12:25,705 Leaving me with... what is this crap? 159 00:12:25,712 --> 00:12:27,182 I don't believe in money. 160 00:12:27,279 --> 00:12:30,349 Oh yes you do. You believe in my money, you dumbass, 161 00:12:30,350 --> 00:12:33,119 'cause, guess what, now I have to pay for this. 162 00:12:33,120 --> 00:12:34,450 With money. 163 00:12:34,454 --> 00:12:35,954 These will last your whole life. 164 00:12:35,956 --> 00:12:38,216 Great. What? A candlestick 165 00:12:38,225 --> 00:12:40,855 and some weird little... shepherd girl? 166 00:12:40,861 --> 00:12:43,461 She reminded me of you. 167 00:12:50,536 --> 00:12:53,136 Pay the girl. 168 00:12:57,643 --> 00:13:00,079 Oh my ...[ding] 169 00:13:00,080 --> 00:13:02,047 I vouched for you! 170 00:13:02,048 --> 00:13:04,648 You know, I said you looked nice! 171 00:13:08,487 --> 00:13:09,787 [door slam] 172 00:13:09,790 --> 00:13:11,190 [ding] 173 00:13:11,624 --> 00:13:14,064 Son, hold up. 174 00:13:19,765 --> 00:13:23,065 I'm cooking steaks on the grill tonight. 175 00:13:26,906 --> 00:13:29,166 I have some work that needs done around the house. 176 00:13:29,176 --> 00:13:30,636 Come to dinner and we'll talk about it tonight... 177 00:13:30,644 --> 00:13:32,413 I don't need a sermon old man. 178 00:13:32,414 --> 00:13:34,252 Well, that's a matter of opinion. 179 00:13:36,348 --> 00:13:38,148 The address is on there. 180 00:13:38,151 --> 00:13:40,751 Round about 6:30 or 7:00, it'll be fine. 181 00:13:43,689 --> 00:13:45,319 Well, you can keep the money. 182 00:13:47,259 --> 00:13:50,299 I know I can keep it. I took it, didn't I? It's mine. 183 00:13:50,300 --> 00:13:51,997 Let's call it a gift! 184 00:13:53,165 --> 00:13:54,695 Let's not. 185 00:13:58,537 --> 00:13:59,997 Punk 186 00:14:08,380 --> 00:14:11,720 No. It's my mistake, I'll pay for it. 187 00:14:12,952 --> 00:14:13,952 Selah... 188 00:14:13,954 --> 00:14:15,154 No. 189 00:14:15,155 --> 00:14:19,885 [♪♪] 190 00:14:20,359 --> 00:14:21,789 Yo! 191 00:14:23,896 --> 00:14:25,696 Seriously dude?! 192 00:14:29,668 --> 00:14:36,738 [♪♪] 193 00:14:39,712 --> 00:14:46,622 [♪♪] 194 00:14:49,755 --> 00:14:56,685 [♪♪] 195 00:14:59,832 --> 00:15:06,912 [♪♪] 196 00:15:07,873 --> 00:15:12,413 [dialing phone] 197 00:15:12,511 --> 00:15:13,751 How much for this? 198 00:15:13,946 --> 00:15:15,646 Make me an offer. 199 00:15:19,618 --> 00:15:26,658 [♪♪] 200 00:15:35,901 --> 00:15:36,941 Do you take credit? 201 00:15:36,942 --> 00:15:38,267 Prefer cash. 202 00:15:38,271 --> 00:15:39,771 Cash works. 203 00:15:39,773 --> 00:15:41,143 Yea, we're fine here. 204 00:15:45,244 --> 00:15:51,824 $150 for the guitar, $40 for the vest, $20 for the helmet, $210. 205 00:15:52,051 --> 00:15:58,291 [♪♪] 206 00:16:00,225 --> 00:16:07,295 [♪♪] 207 00:16:09,902 --> 00:16:16,982 [♪♪] 208 00:16:19,945 --> 00:16:27,015 [♪♪] 209 00:16:29,989 --> 00:16:37,059 [♪♪] 210 00:16:40,032 --> 00:16:47,112 [♪♪] 211 00:16:50,142 --> 00:16:57,182 [♪♪] 212 00:17:00,152 --> 00:17:03,092 [♪♪] 213 00:17:09,361 --> 00:17:11,401 Hey Mom. 214 00:17:12,131 --> 00:17:13,561 I got your message. 215 00:17:14,199 --> 00:17:15,469 I love you too. 216 00:17:16,368 --> 00:17:18,468 I'll call you soon. 217 00:17:20,406 --> 00:17:25,436 Bamps is good. He misses Grandma a ton. 218 00:17:29,148 --> 00:17:32,618 Doesn't feel real here without her. 219 00:17:36,922 --> 00:17:42,332 Hug Dad for me, and Chris too. Talk soon. 220 00:17:48,567 --> 00:17:53,097 [light rain] 221 00:17:54,740 --> 00:17:57,010 [Sizzling] 222 00:17:57,676 --> 00:18:01,006 Three?! You seriously think he's coming. 223 00:18:01,014 --> 00:18:02,114 Oh, he's coming. 224 00:18:02,714 --> 00:18:05,154 I'd be mad if I thought you were right. 225 00:18:06,919 --> 00:18:08,919 [bike braking] 226 00:18:14,059 --> 00:18:16,189 I knew a little girl who used 227 00:18:16,196 --> 00:18:18,096 to come to my office and steal quarters... 228 00:18:18,363 --> 00:18:20,099 to buy candy with. 229 00:18:20,100 --> 00:18:21,800 Bamps, that is totally different. 230 00:18:21,801 --> 00:18:25,471 You were old enough to know. And you were old enough to lie. 231 00:18:25,472 --> 00:18:28,512 And you were old enough to feel sick about it after. 232 00:18:29,942 --> 00:18:33,612 It did bother me. I felt horrible. 233 00:18:34,379 --> 00:18:36,409 I mean, the way grandma looked at me. 234 00:18:36,416 --> 00:18:37,816 Yea, but Grandma looked at 235 00:18:37,817 --> 00:18:38,977 everybody that way sometimes. 236 00:18:39,618 --> 00:18:41,148 Especially me. 237 00:18:43,455 --> 00:18:46,785 I remember you made me put the quarters back, 238 00:18:47,559 --> 00:18:49,928 and then you gave me ten dollars 239 00:18:49,929 --> 00:18:52,329 and took me to the water park. 240 00:18:55,267 --> 00:18:58,367 Well, it all worked out to the good. 241 00:18:59,004 --> 00:19:03,044 Imagine if I didn't catch you. 242 00:19:06,311 --> 00:19:13,381 [singing] 243 00:19:14,987 --> 00:19:22,057 [singing] 244 00:19:23,662 --> 00:19:30,742 [singing] 245 00:19:33,438 --> 00:19:40,438 [singing] 246 00:19:49,154 --> 00:19:56,234 [singing and humming] 247 00:19:59,898 --> 00:20:02,968 [clank] 248 00:20:06,238 --> 00:20:10,708 [bike gears clicking] 249 00:20:10,710 --> 00:20:17,750 [♪♪] 250 00:20:20,686 --> 00:20:27,756 [♪♪] 251 00:20:30,729 --> 00:20:37,799 [♪♪] 252 00:20:40,772 --> 00:20:47,712 [♪♪] 253 00:20:50,849 --> 00:20:57,919 [♪♪] 254 00:21:00,892 --> 00:21:07,972 [♪♪] 255 00:21:10,936 --> 00:21:18,006 [♪♪] 256 00:21:19,978 --> 00:21:27,048 [♪♪] 257 00:21:34,293 --> 00:21:36,628 [bike gears clicking] 258 00:21:36,629 --> 00:21:38,029 [engine dies] 259 00:21:39,998 --> 00:21:44,068 [♪♪] 260 00:21:49,574 --> 00:21:51,414 Did you try the sample? 261 00:21:53,078 --> 00:21:54,978 Lovely stuff. 262 00:21:55,180 --> 00:21:58,050 Almost makes dealing with you worth it. 263 00:22:00,285 --> 00:22:01,885 Where's the rest? 264 00:22:02,587 --> 00:22:03,887 Money. 265 00:22:10,462 --> 00:22:12,532 [zipping] 266 00:22:13,832 --> 00:22:15,902 Yeah, it's good. 267 00:22:18,637 --> 00:22:19,697 [door opening] 268 00:22:23,542 --> 00:22:24,612 [bag rustling] 269 00:22:28,313 --> 00:22:30,953 Son of a gun! You cook this? 270 00:22:31,483 --> 00:22:33,423 Doesn't matter who cooked it. 271 00:22:33,852 --> 00:22:36,021 It's enough to keep Portland happy for a weekend. 272 00:22:36,022 --> 00:22:38,860 And then it will need more, and I will have more. 273 00:22:38,861 --> 00:22:41,388 Right, but we have a deal. Strictly Portland. 274 00:22:41,394 --> 00:22:44,404 None of this comes back up with river. Not one gram. 275 00:22:44,405 --> 00:22:45,727 C'mon, hoss. 276 00:22:46,398 --> 00:22:48,298 Junk finds junkies wherever they are... 277 00:22:48,301 --> 00:22:49,901 No, we had a deal! 278 00:22:50,402 --> 00:22:51,842 These drugs will never be in this town. 279 00:22:51,843 --> 00:22:53,068 That's the deal. 280 00:22:53,072 --> 00:22:56,010 If, as you say, junk finds junkies, even here... 281 00:22:56,011 --> 00:22:58,377 then, well, I guess I'm gonna have to 282 00:22:58,378 --> 00:23:00,408 cut you up into little tiny pieces... 283 00:23:00,413 --> 00:23:02,353 and sprinkle you from the sky! 284 00:23:02,354 --> 00:23:03,878 [engine starts] 285 00:23:03,883 --> 00:23:05,383 [engine revs] 286 00:23:05,385 --> 00:23:07,045 Hey! Wait! 287 00:23:08,553 --> 00:23:11,623 [engine roaring] 288 00:23:13,725 --> 00:23:17,725 [splash] 289 00:23:20,766 --> 00:23:27,706 [♪♪] 290 00:23:30,842 --> 00:23:35,912 [♪♪] 291 00:23:41,186 --> 00:23:48,186 [gunshots] 292 00:23:54,232 --> 00:24:00,302 [water gurgling] 293 00:24:05,277 --> 00:24:08,347 [crickets] 294 00:24:13,285 --> 00:24:16,345 [window opening] 295 00:24:18,490 --> 00:24:23,130 [♪♪] 296 00:24:25,997 --> 00:24:30,227 [wet shoes squishing] 297 00:24:30,802 --> 00:24:34,872 [♪♪] 298 00:25:31,129 --> 00:25:38,199 [♪♪] 299 00:26:20,378 --> 00:26:24,448 [♪♪] 300 00:26:36,394 --> 00:26:38,634 You can have the car. 301 00:26:40,699 --> 00:26:42,799 You're gonna take it regardless. 302 00:26:43,435 --> 00:26:45,095 You don't mean that. 303 00:26:45,470 --> 00:26:46,670 It's a gift. 304 00:26:47,105 --> 00:26:49,665 You're just saying that so I'll leave it and go. 305 00:26:51,109 --> 00:26:52,609 I paid this time. 306 00:26:53,311 --> 00:26:55,381 For the food and the car. 307 00:26:57,415 --> 00:26:59,115 I don't do gifts. 308 00:26:59,384 --> 00:27:01,194 You don't do gifts? 309 00:27:05,991 --> 00:27:06,991 Here's one. 310 00:27:07,158 --> 00:27:08,288 And another! 311 00:27:08,660 --> 00:27:11,060 You take those heartbeats for yourself? 312 00:27:11,596 --> 00:27:13,826 You leave enough money for your two eyes? 313 00:27:13,833 --> 00:27:15,573 Those hands? 314 00:27:16,468 --> 00:27:18,236 Brother, if you're paying, 315 00:27:18,237 --> 00:27:20,237 you owe more than you can imagine. 316 00:27:20,839 --> 00:27:23,309 I've already paid more than you could imagine. 317 00:27:24,609 --> 00:27:27,579 You think stealing gives you control? 318 00:27:28,947 --> 00:27:31,817 Well, gratitude gives you freedom. 319 00:27:32,317 --> 00:27:35,417 The car is not for sale, and neither is my food. 320 00:27:35,421 --> 00:27:36,821 But you can have it. 321 00:27:37,756 --> 00:27:39,856 Thanks for the steak. 322 00:27:39,859 --> 00:27:41,689 Money's on the table. 323 00:27:45,630 --> 00:27:47,700 [door slams] 324 00:27:49,934 --> 00:27:52,374 [car starts] 325 00:27:54,639 --> 00:27:57,339 Did he just take your car? 326 00:27:57,442 --> 00:27:59,382 I told you he would come. 327 00:28:02,047 --> 00:28:05,117 [♪♪] 328 00:28:06,117 --> 00:28:08,287 What can you tell me about this thief? 329 00:28:09,821 --> 00:28:12,021 Based on the calls that came into the station, 330 00:28:12,024 --> 00:28:14,094 I'd say he's on some kind of a spree. 331 00:28:14,626 --> 00:28:16,126 He's not local. 332 00:28:16,861 --> 00:28:18,630 Last night I went through the high school rosters over 333 00:28:18,631 --> 00:28:20,231 the last couple years, there was nothin'. 334 00:28:20,899 --> 00:28:22,129 If he's here I'll find him. 335 00:28:22,134 --> 00:28:23,774 If? If?!! 336 00:28:24,636 --> 00:28:26,136 Thieves run! 337 00:28:26,138 --> 00:28:27,138 They always run! 338 00:28:28,006 --> 00:28:29,306 He's a drifter with 339 00:28:29,308 --> 00:28:31,978 a million dollars in a bag. 340 00:28:32,977 --> 00:28:35,607 He's on a plane... or a boat... 341 00:28:36,247 --> 00:28:37,307 or a bus... 342 00:28:37,316 --> 00:28:39,476 or he hitched a ride and he's... 343 00:28:39,485 --> 00:28:41,515 perched up in some cab on a long haul rig 344 00:28:41,520 --> 00:28:43,150 on his way to Mexico. 345 00:28:43,155 --> 00:28:44,555 This kid is gone! 346 00:28:44,557 --> 00:28:46,657 Trust me! 347 00:28:48,026 --> 00:28:49,926 Clyde... 348 00:28:51,830 --> 00:28:54,830 If I thought this kid was gone, then I'd be gone too. 349 00:28:54,834 --> 00:28:55,804 Long gone. 350 00:28:55,805 --> 00:28:58,401 I'd put a bullet in that psychotic head of yours, 351 00:28:58,404 --> 00:29:00,242 because I know that the Sinaloa cartel 352 00:29:00,243 --> 00:29:01,908 would come and get me if I didn't. 353 00:29:01,909 --> 00:29:04,537 But, I'm not. I'm here, and you're here. 354 00:29:04,543 --> 00:29:06,010 And you're breathing. 355 00:29:06,011 --> 00:29:07,441 And I will find this kid. 356 00:29:08,713 --> 00:29:09,913 You can find him? 357 00:29:09,915 --> 00:29:11,845 I'm gonna find him. 358 00:29:14,452 --> 00:29:17,021 Because a kid like this can't lay low. 359 00:29:17,022 --> 00:29:19,722 He needs to bang drums and raise flags. 360 00:29:19,725 --> 00:29:21,925 He's gonna make a mistake. 361 00:29:21,927 --> 00:29:23,427 That's why I'll catch him. 362 00:29:24,195 --> 00:29:25,595 And when I do... 363 00:29:26,297 --> 00:29:27,927 then you can skin him. 364 00:29:30,902 --> 00:29:37,982 [♪♪] 365 00:29:40,945 --> 00:29:48,015 [♪♪] 366 00:29:50,989 --> 00:29:57,929 [♪♪] 367 00:30:01,065 --> 00:30:08,065 [♪♪] 368 00:30:11,109 --> 00:30:18,179 [♪♪] 369 00:30:21,152 --> 00:30:23,192 [♪♪] 370 00:30:25,156 --> 00:30:27,656 I'll stop by the store on the way home 371 00:30:28,493 --> 00:30:30,028 Sorry you have to walk. 372 00:30:30,029 --> 00:30:31,998 That is not your fault. At all. 373 00:30:31,999 --> 00:30:33,997 I'm the one who gave him the car, 374 00:30:33,999 --> 00:30:36,169 and I meant it. 375 00:30:38,369 --> 00:30:39,938 Maybe I'll come down for lunch. 376 00:30:39,939 --> 00:30:41,209 Don't. 377 00:30:41,639 --> 00:30:43,669 I'll be back soon. 378 00:30:45,643 --> 00:30:50,713 [♪♪] 379 00:30:54,118 --> 00:30:57,448 [♪♪] 380 00:31:01,893 --> 00:31:03,661 Seriously? 381 00:31:03,662 --> 00:31:06,602 You think this makes anything ok? 382 00:31:12,570 --> 00:31:14,910 Stay here. Take him wherever he wants to go. 383 00:31:15,473 --> 00:31:16,911 I'll stay here all month! 384 00:31:16,912 --> 00:31:19,579 You better believe it, have mercy... Whoo! 385 00:31:19,580 --> 00:31:21,908 Oh! Thank you! 386 00:31:27,385 --> 00:31:29,115 [♪♪] 387 00:31:32,724 --> 00:31:34,859 A limo? 388 00:31:34,860 --> 00:31:37,028 Just give back his car, you moron. 389 00:31:37,029 --> 00:31:38,029 Ok. 390 00:31:40,098 --> 00:31:41,568 I'll buy a new one. 391 00:31:43,234 --> 00:31:45,404 I did pay for it, but he can keep the money. 392 00:31:46,170 --> 00:31:47,570 You're unbelievable. 393 00:31:50,341 --> 00:31:52,011 Are you wearing cologne? 394 00:31:52,777 --> 00:31:56,207 It's just a sample I got from a place with new clothes. 395 00:31:56,215 --> 00:31:57,245 Bought new clothes. 396 00:31:58,182 --> 00:31:59,522 I didn't know if it would be stupid. 397 00:31:59,523 --> 00:32:00,618 Well it is. 398 00:32:00,619 --> 00:32:03,149 You smell like my best friend's creepy uncle. 399 00:32:06,257 --> 00:32:07,757 What is your goal here? 400 00:32:08,259 --> 00:32:10,189 What are you hoping to accomplish? 401 00:32:10,561 --> 00:32:11,401 Here? 402 00:32:11,402 --> 00:32:13,127 Yes. Stalking me to work 403 00:32:13,132 --> 00:32:15,132 after stealing my granddad's car 404 00:32:15,233 --> 00:32:16,601 I did leave money. 405 00:32:16,602 --> 00:32:19,042 You're unbelievable. Shut up. 406 00:32:19,437 --> 00:32:21,367 I should call the cops on you. 407 00:32:21,373 --> 00:32:24,709 But then Bamps would say that he gave you the car 408 00:32:24,710 --> 00:32:26,040 and everything is fine, 409 00:32:26,045 --> 00:32:28,175 because he's just as crazy as you are. 410 00:32:30,748 --> 00:32:32,116 Did you rob a bank? 411 00:32:32,117 --> 00:32:36,747 Yes, a bank. A place where people have money. 412 00:32:36,755 --> 00:32:39,055 Yesterday you were this punk thief kid 413 00:32:39,058 --> 00:32:40,938 and now all of a sudden you have all this money. 414 00:32:41,092 --> 00:32:42,792 So, did you rob a bank? 415 00:32:43,261 --> 00:32:44,391 No, I just... 416 00:32:46,164 --> 00:32:48,074 I want you to like me. 417 00:32:49,133 --> 00:32:51,203 You my friend have the world's shortest memory. 418 00:32:51,436 --> 00:32:53,836 Yesterday's still pretty vivid for me. 419 00:32:54,572 --> 00:32:56,472 Don't follow me! 420 00:32:56,475 --> 00:32:58,235 I have no problem running into the street 421 00:32:58,243 --> 00:32:59,581 and telling some redneck 422 00:32:59,582 --> 00:33:01,348 to get out his gun and shoot you! 423 00:33:04,682 --> 00:33:06,982 [exhale] 424 00:33:11,622 --> 00:33:13,022 Sorry I'm late! 425 00:33:13,025 --> 00:33:14,555 I had to walk. 426 00:33:15,193 --> 00:33:17,593 Well, Happy Birthday or whatever it is... 427 00:33:17,596 --> 00:33:18,796 but if you don't mind 428 00:33:18,797 --> 00:33:22,067 can you tell your boyfriends to stop?! 429 00:33:24,769 --> 00:33:27,699 [background sizzling] 430 00:33:34,679 --> 00:33:35,909 [traffic] 431 00:33:43,888 --> 00:33:47,418 [traffic] 432 00:33:50,962 --> 00:33:58,042 [traffic] 433 00:34:01,706 --> 00:34:03,266 "It's a boy"? 434 00:34:04,208 --> 00:34:06,238 I bought all the balloons they had. 435 00:34:07,678 --> 00:34:09,847 And no more flowers. 436 00:34:09,848 --> 00:34:12,718 It's starting to look like a funeral home in there. 437 00:34:16,721 --> 00:34:19,961 [door closes] 438 00:34:26,898 --> 00:34:30,128 [traffic] 439 00:34:33,504 --> 00:34:39,184 [♪♪] 440 00:34:46,551 --> 00:34:48,851 Hey, how's it going today? 441 00:34:52,290 --> 00:34:55,260 We shopping for a girlfriend? 442 00:34:58,362 --> 00:35:00,962 Or your mother perhaps? 443 00:35:08,940 --> 00:35:13,010 [♪♪] 444 00:35:20,985 --> 00:35:24,815 [♪♪] 445 00:35:24,823 --> 00:35:26,823 Is it a sister? 446 00:35:28,392 --> 00:35:30,332 Just a girl. 447 00:35:34,499 --> 00:35:36,469 That one. 448 00:35:38,302 --> 00:35:42,712 [laughing] That is gonna be pretty pricey for 'just a girl'. 449 00:35:42,840 --> 00:35:43,870 I, uh... 450 00:35:43,876 --> 00:35:47,006 But I probably have some little things over here that... 451 00:35:47,012 --> 00:35:48,512 that would be in your budget. 452 00:35:48,913 --> 00:35:50,753 And what is my budget? 453 00:35:51,249 --> 00:35:53,419 I'm just trying to be helpful. 454 00:35:54,986 --> 00:35:56,686 Aren't you supposed to want as much of my money 455 00:35:56,688 --> 00:35:57,988 as you can get? 456 00:35:58,089 --> 00:36:01,259 All I want is a happy customer. 457 00:36:02,160 --> 00:36:04,060 Then: 458 00:36:05,096 --> 00:36:06,096 That one. 459 00:36:07,131 --> 00:36:09,031 That is a very valuable estate piece 460 00:36:09,034 --> 00:36:10,303 that we're planning on moving 461 00:36:10,304 --> 00:36:11,602 through a Seattle auction house. 462 00:36:11,702 --> 00:36:13,171 I'm sure I have some other things 463 00:36:13,172 --> 00:36:14,742 over there that are more afford... 464 00:36:16,841 --> 00:36:19,181 And how will we be paying for this? 465 00:36:19,877 --> 00:36:21,007 With money. 466 00:36:21,879 --> 00:36:24,579 Or, I could just smash the glass and run. 467 00:36:27,018 --> 00:36:28,718 Money will be fine. 468 00:36:34,125 --> 00:36:35,025 I'll be right with you. 469 00:36:35,027 --> 00:36:36,027 Are you Selah? 470 00:36:38,863 --> 00:36:40,463 Your boyfriend's crazy. 471 00:36:40,731 --> 00:36:42,101 In a good way. 472 00:36:45,636 --> 00:36:47,436 [door closing] 473 00:36:52,643 --> 00:36:54,613 [box slams] 474 00:36:56,814 --> 00:36:59,784 [traffic] 475 00:37:04,689 --> 00:37:07,059 Get over here! 476 00:37:08,559 --> 00:37:10,959 I didn't steal it! I can show you the receipt. 477 00:37:11,696 --> 00:37:13,596 You don't understand anything. 478 00:37:14,732 --> 00:37:16,402 You can't have me. 479 00:37:17,236 --> 00:37:20,766 Maybe if I was desperate for male attention. 480 00:37:21,105 --> 00:37:24,305 But, I'm not that girl. Sorry. 481 00:37:25,209 --> 00:37:26,779 And you can't buy me either 482 00:37:27,912 --> 00:37:29,252 cuz... I'm not a whore. 483 00:37:30,414 --> 00:37:32,684 That's not what I meant... I just... 484 00:37:34,085 --> 00:37:36,245 I'm just trying to do something right. 485 00:37:37,188 --> 00:37:38,788 Swing and a miss. 486 00:37:41,192 --> 00:37:42,462 Sorry. 487 00:37:43,461 --> 00:37:45,331 Great taste though. 488 00:37:50,735 --> 00:37:51,865 Wait. 489 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 How do you make someone forgive you? 490 00:37:56,807 --> 00:37:58,137 You don't. 491 00:37:58,743 --> 00:37:59,813 You can't. 492 00:38:02,780 --> 00:38:04,510 You can ask. 493 00:38:05,149 --> 00:38:08,119 It's a gift. Kind of like the right girl. 494 00:38:10,054 --> 00:38:11,254 Can I drive you home after? 495 00:38:11,256 --> 00:38:12,716 I'm not getting in a car with you. 496 00:38:12,724 --> 00:38:14,324 Well, can I walk you then? 497 00:38:17,995 --> 00:38:19,825 You can carry the groceries. 498 00:38:19,831 --> 00:38:22,001 And come over and apologize to Marty. 499 00:38:22,002 --> 00:38:23,800 And return the car. 500 00:38:24,769 --> 00:38:25,999 I want to be different. 501 00:38:26,437 --> 00:38:27,997 Than you were yesterday? 502 00:38:28,439 --> 00:38:29,739 Or right now? 503 00:38:39,283 --> 00:38:41,652 You're saying this kid paid all in hundreds? 504 00:38:41,653 --> 00:38:45,023 Yeah, he overpaid by $2,000 505 00:38:46,924 --> 00:38:49,663 But I saved the bills if you wanna see them, I saved them 506 00:38:49,664 --> 00:38:51,261 Well listen if you have a clear shot 507 00:38:51,263 --> 00:38:53,097 of him from one of your security cameras 508 00:38:53,098 --> 00:38:55,328 I'd really appreciate it if you texted it to this number. 509 00:38:55,334 --> 00:38:57,174 No, we always follow up. 510 00:38:57,435 --> 00:38:59,065 Well, thank you for calling it in. 511 00:39:01,138 --> 00:39:02,606 You got a problem? 512 00:39:02,607 --> 00:39:05,937 Not in my world. How about yours? 513 00:39:08,879 --> 00:39:10,609 Yeah, just a second. 514 00:39:14,118 --> 00:39:17,448 The way I hear it, the hearing didn't go so well. 515 00:39:17,855 --> 00:39:20,085 Bad news is coming down. 516 00:39:20,791 --> 00:39:23,127 But here you are, ordering 517 00:39:23,128 --> 00:39:25,028 fingerprints on a pink bicycle. 518 00:39:25,030 --> 00:39:27,730 Interviewing a kid who spilled his drink, 519 00:39:28,299 --> 00:39:32,399 And rushing down here over a hundred bucks 520 00:39:36,040 --> 00:39:38,380 Feels kinda personal, Saul. 521 00:39:39,910 --> 00:39:41,750 What's really going on? 522 00:39:43,147 --> 00:39:45,317 You dancing on the dark side again? 523 00:39:47,318 --> 00:39:49,148 If I lose my badge... 524 00:39:49,687 --> 00:39:51,547 would you rather it was for something 525 00:39:51,556 --> 00:39:53,086 I did a month ago? 526 00:39:53,091 --> 00:39:57,131 Or something I do to you... right here and right now? 527 00:39:58,596 --> 00:40:01,656 Cuz either way I don't give a damn. 528 00:40:01,932 --> 00:40:03,972 I got that shot pulled up for you in the back. 529 00:40:04,268 --> 00:40:06,598 Great. 530 00:40:12,276 --> 00:40:19,346 [radio] 531 00:40:21,419 --> 00:40:25,859 [radio] 532 00:40:30,861 --> 00:40:32,099 Be a little more specific... Ok 533 00:40:32,100 --> 00:40:33,057 or I'll knock those teeth out of your head 534 00:40:33,064 --> 00:40:34,102 and I'll give them to the kid... 535 00:40:34,103 --> 00:40:35,769 Where's the kid that left all this stuff? 536 00:40:35,770 --> 00:40:37,427 I hope I'm not treatin' it wrong. 537 00:40:37,436 --> 00:40:38,796 What are you treating what wrong? 538 00:40:38,804 --> 00:40:41,944 He went to get some burgers or somethin'! 539 00:40:42,540 --> 00:40:43,910 He's getting some burgers? 540 00:40:43,911 --> 00:40:45,139 Yeah! 541 00:40:45,543 --> 00:40:47,883 Give her a huge tip. 542 00:40:49,314 --> 00:40:54,184 Fourth or sixth or something, I don't know! 543 00:40:54,718 --> 00:40:55,748 Do a little better. 544 00:40:55,754 --> 00:40:56,722 Fourth and a half! 545 00:40:56,723 --> 00:40:57,721 Fourth and half? Ok! 546 00:40:57,722 --> 00:40:59,256 Haha, I don't know... 547 00:40:59,257 --> 00:41:00,387 Are you the Reaper? 548 00:41:00,392 --> 00:41:01,392 [gunshot] 549 00:41:01,393 --> 00:41:02,693 [body falling] 550 00:41:04,228 --> 00:41:06,158 Yeah, I'm the Reaper. 551 00:41:11,435 --> 00:41:18,505 [♪♪] 552 00:41:24,482 --> 00:41:31,092 [radio] 553 00:41:33,924 --> 00:41:38,834 [♪♪] 554 00:41:46,937 --> 00:41:49,067 [gunshots] 555 00:41:50,808 --> 00:41:53,078 [engine dies] 556 00:42:00,184 --> 00:42:03,054 [gunshot] 557 00:42:04,722 --> 00:42:07,562 [siren] 558 00:42:09,960 --> 00:42:11,930 [gunshots] 559 00:42:15,866 --> 00:42:16,796 Hey! 560 00:42:16,801 --> 00:42:18,471 What's up? 561 00:42:19,203 --> 00:42:20,903 That guy? Do not let him in, ok? 562 00:42:21,071 --> 00:42:22,471 Don't let him in. 563 00:42:27,211 --> 00:42:29,951 [machines running] 564 00:42:34,351 --> 00:42:35,891 Hey! 565 00:42:36,887 --> 00:42:38,517 You see a kid go in there? 566 00:42:38,523 --> 00:42:39,690 Maybe. 567 00:42:39,691 --> 00:42:40,659 [door slams] 568 00:42:40,660 --> 00:42:41,659 Oops. 569 00:42:41,660 --> 00:42:43,327 You have a key? 570 00:42:43,328 --> 00:42:45,088 I don't have a key. 571 00:42:48,198 --> 00:42:50,298 [machinery running] 572 00:42:50,734 --> 00:42:52,444 [gunshot through door] 573 00:42:55,706 --> 00:43:02,076 [♪♪] 574 00:43:05,249 --> 00:43:12,319 [machinery running] 575 00:43:20,130 --> 00:43:27,200 [♪♪] 576 00:43:32,209 --> 00:43:39,279 [machinery running] 577 00:43:42,252 --> 00:43:49,332 [♪♪] 578 00:43:52,296 --> 00:43:59,336 [♪♪] 579 00:44:01,338 --> 00:44:08,408 [♪♪] 580 00:44:14,351 --> 00:44:15,491 Hey, pervert! 581 00:44:16,420 --> 00:44:18,720 Sorry, I'm a cop, I thought he was someone else. 582 00:44:18,922 --> 00:44:20,357 Did he touch you inappropriately? 583 00:44:20,358 --> 00:44:21,358 Yeah! Inappropriately! 584 00:44:21,359 --> 00:44:22,459 I'm recording this conversation! 585 00:44:22,460 --> 00:44:23,860 It was a mistake lady! 586 00:44:23,862 --> 00:44:25,662 - What did he do to you? - He touched me! 587 00:44:25,664 --> 00:44:26,634 Hey, where you going? Where you going? 588 00:44:26,635 --> 00:44:28,131 I'm gonna sue your ass! 589 00:44:28,133 --> 00:44:29,403 You get back here! You pervert! 590 00:44:29,533 --> 00:44:31,733 Inappropriately! 591 00:44:37,274 --> 00:44:39,614 Are you ok, Bubby? 592 00:44:39,943 --> 00:44:42,213 [video game noises] 593 00:44:49,153 --> 00:44:51,423 Heard someone just shot up a car. 594 00:44:52,289 --> 00:44:54,119 No driver? No shooter? 595 00:44:55,959 --> 00:44:57,859 Stolen. Wow. 596 00:44:58,395 --> 00:44:59,855 Who was it registered to? 597 00:45:01,832 --> 00:45:03,772 Text me that address, will you? 598 00:45:11,675 --> 00:45:14,975 [door slamming] 599 00:45:17,181 --> 00:45:19,821 [birds in background] 600 00:45:26,557 --> 00:45:28,117 [knocking on window] 601 00:45:30,094 --> 00:45:31,764 How long you gonna sit out here? 602 00:45:31,895 --> 00:45:34,195 That kid told me to sit out here all day 603 00:45:34,199 --> 00:45:35,829 and take you wherever you wanted to go. 604 00:45:35,834 --> 00:45:36,834 Alright. 605 00:45:40,104 --> 00:45:42,114 [car door slams] 606 00:45:47,745 --> 00:45:49,475 [guitar bumps] 607 00:45:54,384 --> 00:45:56,124 [car door opening] 608 00:45:58,188 --> 00:46:00,788 Ok boss, where we going? 609 00:46:00,792 --> 00:46:03,332 I need to have a chat with my wife. 610 00:46:10,567 --> 00:46:17,637 [engine] 611 00:46:23,247 --> 00:46:29,487 [wind] 612 00:46:37,427 --> 00:46:40,857 [traffic] 613 00:46:48,772 --> 00:46:50,872 Hey, wait up! 614 00:47:00,584 --> 00:47:05,524 [opening guitar case] 615 00:47:16,533 --> 00:47:18,271 Liz, I've been screwin' up. 616 00:47:18,272 --> 00:47:20,169 I know you don't like that word, but... 617 00:47:20,270 --> 00:47:21,470 it's true. 618 00:47:21,472 --> 00:47:22,972 That boy, 619 00:47:22,974 --> 00:47:25,844 I've been tryin' but you always had the better touch. 620 00:47:26,476 --> 00:47:27,906 [guitar tuning] 621 00:47:31,949 --> 00:47:34,119 [guitar playing] 622 00:47:35,219 --> 00:47:38,019 Just another boy that needs a father. 623 00:47:42,459 --> 00:47:45,699 [birds in background] 624 00:47:49,466 --> 00:47:52,736 Alright, time for more questions. And no lying. 625 00:47:53,704 --> 00:47:55,574 I don't lie. 626 00:47:56,406 --> 00:47:58,066 There's your first one. 627 00:47:58,542 --> 00:47:59,942 I don't. 628 00:48:00,911 --> 00:48:02,381 Ok, whatever. 629 00:48:03,080 --> 00:48:05,920 So, you grew up in Portland, 630 00:48:06,650 --> 00:48:09,820 and came into this town on the river. 631 00:48:09,920 --> 00:48:11,890 What's your real name? 632 00:48:12,522 --> 00:48:15,092 I Doubt Diz is on your birth certificate. 633 00:48:16,827 --> 00:48:19,227 My name is what I say it is. 634 00:48:20,530 --> 00:48:22,230 That's cocky. 635 00:48:25,035 --> 00:48:26,735 My mom tried to kill me every way 636 00:48:26,738 --> 00:48:28,768 she knew how before I was born. 637 00:48:28,773 --> 00:48:31,341 And then she left me in an alley. 638 00:48:31,342 --> 00:48:32,542 So... 639 00:48:32,543 --> 00:48:35,613 I don't really care what she called me. 640 00:48:36,680 --> 00:48:39,116 I do. 641 00:48:39,117 --> 00:48:42,117 You're not going to tell me? 642 00:48:48,625 --> 00:48:51,155 Did you ever meet your Dad? 643 00:48:52,029 --> 00:48:55,529 Every once in a while I want to find him. 644 00:48:56,700 --> 00:49:00,500 Then I do something stupid like float into this town. 645 00:49:01,305 --> 00:49:03,505 Last time I saw my Mom, she said he was here. 646 00:49:04,108 --> 00:49:07,438 And if I did find him, I'd probably kill him, so... 647 00:49:07,945 --> 00:49:10,005 probably best I don't. 648 00:49:12,716 --> 00:49:14,876 So if you have a kid... 649 00:49:14,886 --> 00:49:17,786 is he going to think the same thing about you? 650 00:49:18,622 --> 00:49:20,462 What's that supposed to mean? 651 00:49:20,924 --> 00:49:22,664 It's just a question. 652 00:49:23,427 --> 00:49:24,387 I mean... 653 00:49:24,395 --> 00:49:26,455 Are you just going to be some idea... 654 00:49:26,464 --> 00:49:27,564 where he doesn't know if he wants to 655 00:49:27,565 --> 00:49:29,365 meet you or kill you? 656 00:49:38,775 --> 00:49:45,845 [guitar and singing] 657 00:49:51,788 --> 00:49:58,858 [guitar and singing] 658 00:50:01,832 --> 00:50:08,902 [guitar singing] 659 00:50:11,942 --> 00:50:18,512 [guitar and singing] 660 00:50:21,952 --> 00:50:29,032 [guitar and singing] 661 00:50:37,000 --> 00:50:42,070 [birds in background] 662 00:50:44,841 --> 00:50:47,941 Do you like me? 663 00:50:48,745 --> 00:50:51,975 Yeah, I like you, I mean... 664 00:50:52,149 --> 00:50:54,317 Not romantically. 665 00:50:54,318 --> 00:50:55,648 I mean, I just met you. 666 00:50:55,653 --> 00:50:58,093 You're not exactly in a stable situation... 667 00:50:58,355 --> 00:51:00,485 What would make you like me romantically? 668 00:51:00,491 --> 00:51:03,331 What would I have to do? How long would it take? 669 00:51:03,727 --> 00:51:05,897 Why, do you have somewhere to be? 670 00:51:07,931 --> 00:51:10,400 I don't know. Maybe never. 671 00:51:10,401 --> 00:51:11,731 It's not a fair question. 672 00:51:11,736 --> 00:51:13,266 It is a fair question. 673 00:51:13,370 --> 00:51:15,140 Are you attracted to me? 674 00:51:15,338 --> 00:51:16,838 No lying. 675 00:51:17,607 --> 00:51:19,637 Now you're just being an ass. 676 00:51:20,744 --> 00:51:22,682 You know, I can like something. 677 00:51:22,683 --> 00:51:24,180 I can even be attracted to it. 678 00:51:25,215 --> 00:51:26,775 But that doesn't mean I have to go 679 00:51:26,784 --> 00:51:29,794 take it off the shelf and shove it in my pocket. 680 00:51:30,053 --> 00:51:32,293 I have this thing called impulse control. 681 00:51:33,090 --> 00:51:34,760 If I see something I know isn't good for me, 682 00:51:34,761 --> 00:51:35,959 then I don't touch it. 683 00:51:35,960 --> 00:51:38,360 I mean... can you understand that? 684 00:51:44,568 --> 00:51:46,998 If I find a guy that I can... 685 00:51:47,237 --> 00:51:49,367 give my days... 686 00:51:49,739 --> 00:51:52,269 my weeks and my years to... and he can give that right back 687 00:51:52,276 --> 00:51:53,176 then yeah. 688 00:51:53,177 --> 00:51:56,947 I'll have that conversation with him. 689 00:51:58,715 --> 00:52:01,345 Maybe someday you could be a guy like that, but... 690 00:52:04,387 --> 00:52:07,787 Girls betting on guys changing is like jumping off a bridge 691 00:52:07,792 --> 00:52:10,292 and betting against gravity. 692 00:52:11,461 --> 00:52:12,796 Perfect. 693 00:52:12,797 --> 00:52:13,727 So now you're going on strike 694 00:52:13,731 --> 00:52:14,731 because I don't love you?! 695 00:52:14,732 --> 00:52:16,332 I have most of one million dollars 696 00:52:16,334 --> 00:52:18,034 hidden in a bag. 697 00:52:18,902 --> 00:52:23,042 If I stay in this town, I will get killed. 698 00:52:23,740 --> 00:52:25,510 I have to leave. 699 00:52:26,343 --> 00:52:28,543 And I want you to come with me. 700 00:52:30,647 --> 00:52:32,347 Now I'm going to kiss you. 701 00:52:33,083 --> 00:52:35,053 And then we'll go. 702 00:52:35,919 --> 00:52:38,089 Or I go. 703 00:52:39,122 --> 00:52:40,357 Whoa, uh, I.. 704 00:52:40,358 --> 00:52:43,258 I don't even understand any of this. 705 00:52:43,261 --> 00:52:44,861 I wish I knew what to do. 706 00:52:44,862 --> 00:52:46,532 Ok, I would give ALL of me to you 707 00:52:46,533 --> 00:52:48,361 if I just knew HOW! 708 00:52:52,202 --> 00:52:59,242 [♪♪] 709 00:53:02,279 --> 00:53:09,349 [♪♪] 710 00:53:12,322 --> 00:53:19,402 [♪♪] 711 00:53:22,365 --> 00:53:29,135 [♪♪] 712 00:53:30,640 --> 00:53:32,409 Hey Bamps! 713 00:53:32,410 --> 00:53:35,140 Sorry I'm late. Our thief friend 714 00:53:35,146 --> 00:53:37,206 made everything very interesting... 715 00:53:37,215 --> 00:53:40,945 And which thief friend would that be? 716 00:53:42,686 --> 00:53:44,386 Who are you? 717 00:53:44,721 --> 00:53:46,961 Bamps isn't here, sweetheart. 718 00:53:48,358 --> 00:53:50,888 Oh, and I made tea. 719 00:53:50,895 --> 00:53:52,895 I hope you don't mind. 720 00:53:52,897 --> 00:53:54,427 Why don't you put those bags down? 721 00:53:54,432 --> 00:53:55,932 And we'll talk about me. 722 00:53:55,933 --> 00:53:58,133 I'm not so sure I want to. 723 00:53:58,935 --> 00:54:01,835 Become sure. 724 00:54:01,839 --> 00:54:04,669 If you happen to be missing most of a million dollars 725 00:54:04,675 --> 00:54:06,775 I want you to know I have nothing to do with that. 726 00:54:06,777 --> 00:54:08,277 Neither does my granddad. 727 00:54:08,279 --> 00:54:09,309 Wow. 728 00:54:09,779 --> 00:54:14,019 That had to be the fastest squeal on record. 729 00:54:14,417 --> 00:54:16,517 You must really dislike this kid. 730 00:54:16,853 --> 00:54:18,622 It's not that... 731 00:54:18,623 --> 00:54:19,963 Doesn't matter. 732 00:54:20,090 --> 00:54:22,830 How little you care for him is irrelevant. 733 00:54:23,426 --> 00:54:25,026 How much he cares for you... 734 00:54:25,929 --> 00:54:27,859 Now that is the question. 735 00:54:28,465 --> 00:54:30,065 What would he be willing to sacrifice 736 00:54:30,067 --> 00:54:31,127 to keep you from being 737 00:54:31,135 --> 00:54:32,365 seriously 738 00:54:32,469 --> 00:54:33,769 and permanently harmed? 739 00:54:34,537 --> 00:54:35,767 [door opening] 740 00:54:37,974 --> 00:54:40,184 And you must be Bamps! 741 00:54:40,477 --> 00:54:41,907 Welcome! Come in. 742 00:54:41,912 --> 00:54:43,652 Glad you could join us! 743 00:54:44,247 --> 00:54:45,147 Look here guys. 744 00:54:45,149 --> 00:54:46,616 In order to get my money back, 745 00:54:46,617 --> 00:54:48,077 we're going to have to work together as a team. 746 00:54:48,085 --> 00:54:49,815 Come on, come on, let's do this. 747 00:54:50,120 --> 00:54:51,350 Come on. 748 00:54:58,061 --> 00:55:01,201 [crickets] 749 00:55:05,835 --> 00:55:08,795 [tires squealing] 750 00:55:11,441 --> 00:55:13,711 [siren] 751 00:55:19,349 --> 00:55:26,419 [♪♪] 752 00:55:32,429 --> 00:55:39,499 [♪♪] 753 00:55:42,472 --> 00:55:49,382 [♪♪] 754 00:55:52,515 --> 00:55:59,585 [♪♪] 755 00:56:02,559 --> 00:56:09,629 [♪♪] 756 00:56:16,506 --> 00:56:18,606 Geez dude, get out of the way! 757 00:56:19,042 --> 00:56:20,242 Is that you, dude? 758 00:56:23,646 --> 00:56:24,546 [car door opening] 759 00:56:24,548 --> 00:56:25,548 Go go go, drive! 760 00:56:32,222 --> 00:56:33,592 You shouldn't have gone without me. 761 00:56:33,757 --> 00:56:35,157 It was fun. 762 00:56:35,425 --> 00:56:37,785 What part of you thought taking a taxi was a good idea? 763 00:56:39,095 --> 00:56:42,295 And now there's a record of you being there. 764 00:56:42,399 --> 00:56:44,499 [snort] hahaha 765 00:56:45,235 --> 00:56:46,935 You some kind of cop or something? 766 00:56:46,937 --> 00:56:47,967 He is. 767 00:56:48,538 --> 00:56:50,538 Well as long as somebody is... 768 00:56:50,541 --> 00:56:51,661 I don't want to get a ticket 769 00:56:52,776 --> 00:56:54,236 Right here, right here. 770 00:56:59,949 --> 00:57:01,919 [car door slams] 771 00:57:08,291 --> 00:57:11,491 [engines revving] 772 00:57:14,264 --> 00:57:16,704 Those men take something from you? 773 00:57:17,300 --> 00:57:20,700 That driver is a dirty cop. Saul Morgan. 774 00:57:21,704 --> 00:57:25,444 And then today he touches my son inappropriately in an arcade... 775 00:57:25,445 --> 00:57:26,443 What about the other guy? 776 00:57:26,444 --> 00:57:27,444 I don't know who he is. 777 00:57:27,445 --> 00:57:28,875 His name is Clyde, he flies a yellow plane? 778 00:57:28,879 --> 00:57:29,809 Crazy Clyde Catskill? 779 00:57:29,814 --> 00:57:32,084 Always a suspect, never a convict. 780 00:57:32,085 --> 00:57:33,216 Like... 781 00:57:33,217 --> 00:57:34,747 a felony bridesmaid. 782 00:57:34,752 --> 00:57:36,222 Can I borrow your phone? 783 00:57:36,223 --> 00:57:39,890 In the morning, I need you to report this stolen. 784 00:57:39,989 --> 00:57:41,359 Make the cops track it, ok? 785 00:57:41,558 --> 00:57:43,228 Uh, excuse me... 786 00:57:44,828 --> 00:57:45,958 Marty? 787 00:57:49,165 --> 00:57:50,995 Marty? 788 00:57:52,135 --> 00:57:54,495 Marty, wake up! 789 00:57:56,439 --> 00:57:58,869 Selah's in trouble! 790 00:58:01,644 --> 00:58:04,184 [phone ringing] 791 00:58:04,914 --> 00:58:06,349 Hello? 792 00:58:06,350 --> 00:58:07,350 Mister Dizzy! 793 00:58:07,351 --> 00:58:09,351 So glad to speak with you! 794 00:58:09,519 --> 00:58:10,787 I left you a note 795 00:58:10,788 --> 00:58:12,918 but I wasn't sure if you would be returning. 796 00:58:13,156 --> 00:58:14,156 A note? Who is this? 797 00:58:14,158 --> 00:58:15,688 This is the man you robbed! 798 00:58:15,693 --> 00:58:18,333 The man with the beautiful girl tied up in his shop! 799 00:58:18,962 --> 00:58:20,462 Would you like to have her back? 800 00:58:20,464 --> 00:58:24,274 Simple! Follow the instructions and you will have her. 801 00:58:24,634 --> 00:58:26,204 Maybe a little damaged, but... 802 00:58:26,336 --> 00:58:27,996 likely alive. 803 00:58:28,805 --> 00:58:32,035 Now... Hold the bag above your head so I can see it. 804 00:58:32,308 --> 00:58:34,408 At my signal, hang it on the tree. 805 00:58:34,611 --> 00:58:36,479 One minute late, they die. 806 00:58:36,480 --> 00:58:39,010 If the bag is too light, they die. 807 00:58:39,016 --> 00:58:44,846 If you try to cheat in any way, they die... and then you. 808 00:58:46,289 --> 00:58:49,889 [other phone hangs up] 809 00:58:58,701 --> 00:59:05,771 [silence] 810 00:59:14,918 --> 00:59:21,388 [dialing] 811 00:59:24,227 --> 00:59:26,297 Mom? It's... 812 00:59:27,931 --> 00:59:32,901 11:50, why are you calling... are you downstairs? 813 00:59:33,102 --> 00:59:35,171 No, Bubby it's not your mom... 814 00:59:35,172 --> 00:59:37,472 but I am a friend of hers and I need your help. 815 00:59:37,774 --> 00:59:39,914 Do you think you could help me out? Bubby? 816 00:59:40,276 --> 00:59:41,976 My name is Phillip... 817 00:59:42,512 --> 00:59:44,380 and I should probably ask my mom, 818 00:59:44,381 --> 00:59:45,911 she doesn't really let me do anything... 819 00:59:45,916 --> 00:59:47,676 No, no, can't do that. 820 00:59:47,685 --> 00:59:49,515 You cannot ask your mother about this. 821 00:59:49,520 --> 00:59:50,790 This is like a mission. 822 00:59:50,791 --> 00:59:52,348 And it would scare her. 823 00:59:52,356 --> 00:59:53,616 But if you do do it, 824 00:59:53,624 --> 00:59:55,562 I know she would be crazy proud of you. 825 00:59:55,563 --> 00:59:57,929 She might even start calling you Phillip. 826 00:59:58,962 --> 01:00:00,332 Do you have a car? 827 01:00:02,298 --> 01:00:09,368 [♪♪] 828 01:00:12,308 --> 01:00:19,248 [♪♪] 829 01:00:22,385 --> 01:00:29,455 [♪♪] 830 01:00:32,996 --> 01:00:40,036 [♪♪] 831 01:00:43,072 --> 01:00:50,152 [♪♪] 832 01:00:53,116 --> 01:01:00,186 [♪♪] 833 01:01:03,159 --> 01:01:09,099 [♪♪] 834 01:01:10,099 --> 01:01:12,199 Hey, wake up. 835 01:01:12,301 --> 01:01:13,441 Let's go. 836 01:01:15,838 --> 01:01:17,668 I'm really starting to hate you. 837 01:01:17,675 --> 01:01:19,775 A couple stops then a drive. 838 01:01:21,611 --> 01:01:23,546 [whispering] I can't 839 01:01:23,547 --> 01:01:25,277 I have clarinet practice! 840 01:01:25,548 --> 01:01:27,717 No! Bubby has clarinet practice! 841 01:01:27,718 --> 01:01:28,718 I'm talking to Phillip! 842 01:01:28,951 --> 01:01:30,551 What does that even mean? 843 01:01:30,554 --> 01:01:31,924 I am Phillip! 844 01:01:32,188 --> 01:01:33,688 Ok, here! Just hold on to this. 845 01:01:36,025 --> 01:01:38,355 Don't open it! Ever, ok? 846 01:01:38,828 --> 01:01:39,958 What? 847 01:01:39,963 --> 01:01:42,532 Just get the car; I'll call you. 848 01:01:42,533 --> 01:01:43,801 I can't just steal my mother's car! 849 01:01:43,802 --> 01:01:44,801 Are you kidding... 850 01:01:44,802 --> 01:01:46,972 No, don't think of it as stealing! 851 01:01:47,670 --> 01:01:49,270 Just... late night borrow. 852 01:01:49,405 --> 01:01:52,235 "Borrow"! Yeah! I'll borrow her car! 853 01:01:52,975 --> 01:01:55,175 Just do it! Ok? 854 01:01:55,179 --> 01:01:56,449 I'll call you. 855 01:02:00,249 --> 01:02:03,949 [♪♪] 856 01:02:05,688 --> 01:02:07,618 [window smashing] 857 01:02:14,230 --> 01:02:21,300 [♪♪] 858 01:02:27,877 --> 01:02:30,907 Oh, oh no man, you just straight stealin' 859 01:02:31,114 --> 01:02:33,049 I'm totally not comfortable with this 860 01:02:33,050 --> 01:02:34,680 this, this... me and you that's happening right now... 861 01:02:34,685 --> 01:02:35,945 Then leave. 862 01:02:36,419 --> 01:02:38,189 I'll buy the limo. How much? 863 01:02:38,955 --> 01:02:40,085 For White Lightnin'? 864 01:02:40,090 --> 01:02:41,290 Oh, I'll take you wherever you wanna go. 865 01:02:41,291 --> 01:02:42,759 You know, I left plenty of money, 866 01:02:42,760 --> 01:02:43,690 if that's what you're wondering. 867 01:02:43,694 --> 01:02:44,694 I bet you did. 868 01:02:44,695 --> 01:02:46,795 I think... I'm glad they got they money. 869 01:02:51,200 --> 01:02:52,530 Right, so uh... 870 01:02:53,202 --> 01:02:54,542 Who we gonna rob next? 871 01:02:54,637 --> 01:02:56,467 Morning Star Aviation 872 01:02:56,906 --> 01:02:59,206 And that would be, uh, where? 873 01:02:59,408 --> 01:03:00,608 I don't know. 874 01:03:01,110 --> 01:03:02,380 Couldn't find it online. 875 01:03:02,879 --> 01:03:06,049 Clyde Catskill: OWNER / OPERATOR 876 01:03:07,817 --> 01:03:10,086 I'm gonna need an address... 877 01:03:10,087 --> 01:03:11,247 It's not... 878 01:03:11,255 --> 01:03:13,015 You're joking, right..? 879 01:03:18,161 --> 01:03:19,691 Or not. 880 01:03:19,896 --> 01:03:22,496 Yeah nah, it's good... nah, it's good... we uh.... 881 01:03:22,499 --> 01:03:24,429 We're just gonna rob a few people, you know... 882 01:03:24,434 --> 01:03:26,472 straight gangsta, you know, uh... 883 01:03:26,473 --> 01:03:29,740 No, I went to Catholic school, I ain't no gangsta. 884 01:03:29,839 --> 01:03:31,839 But nah, nah, we hard though... ebony and I... 885 01:03:31,842 --> 01:03:33,309 We gonna do this thing, we... 886 01:03:33,310 --> 01:03:34,310 uh... 887 01:03:34,311 --> 01:03:36,111 Whoo! Yeah boy, y'all bettah watch out! 888 01:03:36,113 --> 01:03:37,233 We gangsta up in this joint! 889 01:03:37,947 --> 01:03:40,077 We're goin' in hard... 890 01:03:40,850 --> 01:03:42,380 Whoo whee... 891 01:03:51,427 --> 01:03:58,327 [♪♪] 892 01:04:03,306 --> 01:04:10,206 [♪♪] 893 01:04:13,349 --> 01:04:20,419 [♪♪] 894 01:04:27,663 --> 01:04:31,573 [door opening] 895 01:04:32,001 --> 01:04:33,401 Good morning sunshine. 896 01:04:40,476 --> 01:04:42,076 Talk to me Marty. 897 01:04:42,079 --> 01:04:44,146 I'd like to help you if I can. 898 01:04:44,147 --> 01:04:47,577 Liar. Where is my granddaughter? 899 01:04:47,884 --> 01:04:50,124 Well. She's elsewhere. 900 01:04:51,320 --> 01:04:54,490 Didn't want you to see what might happen to her. 901 01:04:56,058 --> 01:04:58,728 So. How'd this go down? 902 01:04:59,061 --> 01:05:00,301 That kid rob you too? 903 01:05:00,429 --> 01:05:03,129 Everything he took I gave him. 904 01:05:03,833 --> 01:05:06,003 You're playing with fire, son. 905 01:05:06,569 --> 01:05:07,869 I'm playing with fire? 906 01:05:07,871 --> 01:05:09,141 Well how's that, Marty? 907 01:05:09,338 --> 01:05:11,568 "Vengeance is mine, saith the Lord" 908 01:05:12,341 --> 01:05:16,041 You don't wanna taste the wrath when he comes around. 909 01:05:16,046 --> 01:05:17,506 Hallelujah! 910 01:05:17,514 --> 01:05:19,484 I got me a religious man here. 911 01:05:19,582 --> 01:05:21,851 I think it's a little late for me, Marty. 912 01:05:21,852 --> 01:05:23,452 No, it isn't. 913 01:05:23,686 --> 01:05:26,146 You really think you're that important, huh? 914 01:05:28,291 --> 01:05:29,926 That God himself really cares about 915 01:05:29,927 --> 01:05:31,670 what happens to you, that He even knows you exist. 916 01:05:31,694 --> 01:05:35,764 Son, He's the only one big enough to get so small. 917 01:05:35,766 --> 01:05:37,126 What you do to us, 918 01:05:37,767 --> 01:05:39,867 you do to Him. 919 01:05:42,071 --> 01:05:43,941 Are you saying... 920 01:05:45,441 --> 01:05:48,441 That I can actually hurt Jesus Christ himself? 921 01:05:48,544 --> 01:05:50,614 And you believe that? 922 01:05:52,381 --> 01:05:53,521 Wow. 923 01:05:55,151 --> 01:05:57,691 Now that's the best news I've heard in months. 924 01:06:05,127 --> 01:06:07,697 Pass that on to the man. 925 01:06:08,497 --> 01:06:10,927 I got nothing against you Marty. 926 01:06:10,934 --> 01:06:12,734 But with Him... 927 01:06:13,269 --> 01:06:14,799 it's personal. 928 01:06:17,073 --> 01:06:19,813 You're choosing the wrong side, son. 929 01:06:20,242 --> 01:06:21,842 I know. 930 01:06:27,416 --> 01:06:30,846 Take mine with cream and sugar. 931 01:06:40,296 --> 01:06:42,496 [door opening] 932 01:06:43,132 --> 01:06:45,368 Well, Grandpa's crazy. 933 01:06:45,369 --> 01:06:47,269 How's this one? 934 01:06:47,837 --> 01:06:49,897 Edible. 935 01:06:51,007 --> 01:06:52,567 Smell her hair? 936 01:06:52,675 --> 01:06:54,235 No. I'll pass. 937 01:06:55,811 --> 01:06:56,879 So will you. 938 01:06:56,880 --> 01:06:58,850 No more creep show. 939 01:07:00,016 --> 01:07:02,516 Hey! Wheels up. You need to be in the air 940 01:07:02,519 --> 01:07:04,949 if you want to see this kid. 941 01:07:07,823 --> 01:07:09,923 [coffee pot clanking] 942 01:07:12,695 --> 01:07:15,725 Don't worry, he's even worse when you get to know him. 943 01:07:17,166 --> 01:07:18,226 So. 944 01:07:18,235 --> 01:07:19,965 What have you got to say this morning? 945 01:07:19,970 --> 01:07:21,540 Let's see if you can top your Grandpa. 946 01:07:24,807 --> 01:07:26,437 You're gonna die. 947 01:07:26,709 --> 01:07:28,509 [laughing] prophecy? 948 01:07:28,512 --> 01:07:29,512 Guarantee. 949 01:07:30,346 --> 01:07:31,376 Preach. 950 01:07:31,981 --> 01:07:33,251 Then what? 951 01:07:33,983 --> 01:07:35,223 You ever read Dante? 952 01:07:42,191 --> 01:07:49,161 [plane engine] 953 01:07:53,169 --> 01:08:00,239 [♪♪] 954 01:08:07,216 --> 01:08:10,286 You there? Ok good. 955 01:08:11,720 --> 01:08:13,490 Wait for that plane. 956 01:08:13,689 --> 01:08:15,519 That was a long hike! 957 01:08:16,459 --> 01:08:18,259 I really have to pee. 958 01:08:20,196 --> 01:08:21,256 What? 959 01:08:21,363 --> 01:08:23,533 Outside? Are you serious? 960 01:08:23,732 --> 01:08:26,132 And Phillip... Thank you. 961 01:08:33,109 --> 01:08:40,179 [♪♪] 962 01:08:43,152 --> 01:08:50,092 [♪♪] 963 01:08:53,229 --> 01:09:00,239 [♪♪] 964 01:09:02,838 --> 01:09:04,908 [door opens] 965 01:09:07,109 --> 01:09:08,978 Would you not point that at me?! 966 01:09:08,979 --> 01:09:09,979 Sorry. 967 01:09:11,747 --> 01:09:13,347 Just untie it! 968 01:09:14,183 --> 01:09:17,223 [breathing heavily] 969 01:09:20,856 --> 01:09:22,816 [plane engine] 970 01:09:27,296 --> 01:09:29,026 [plane engine] 971 01:09:29,032 --> 01:09:30,032 [gunshot] 972 01:09:30,866 --> 01:09:32,096 Ah! Oh! 973 01:09:36,305 --> 01:09:37,535 Would you get your knife? 974 01:09:39,275 --> 01:09:41,075 Where's Marty? 975 01:09:41,177 --> 01:09:43,377 [over radio] Saul, this boy is crazy 976 01:09:43,380 --> 01:09:45,349 he sent another kid with a dummy bag. 977 01:09:45,350 --> 01:09:46,708 I'm pulling back right now. 978 01:09:54,823 --> 01:09:56,363 Run, run! 979 01:09:59,895 --> 01:10:02,195 Selah run! You have to get out of here! 980 01:10:02,199 --> 01:10:03,866 You have to go now! 981 01:10:03,867 --> 01:10:07,067 [gunshots] 982 01:10:08,037 --> 01:10:11,967 There's a car. I'll get Marty, you go call the cops. 983 01:10:11,975 --> 01:10:13,735 Go! 984 01:10:18,714 --> 01:10:25,624 [♪♪] 985 01:10:28,757 --> 01:10:35,697 [♪♪] 986 01:10:38,834 --> 01:10:43,914 [♪♪] 987 01:10:45,674 --> 01:10:46,984 [gunshot] 988 01:10:49,078 --> 01:10:50,108 [grunting] 989 01:10:50,113 --> 01:10:51,813 Look at you. 990 01:10:52,281 --> 01:10:54,049 Who's there? 991 01:10:54,050 --> 01:10:55,850 Come on! 992 01:10:59,622 --> 01:11:03,662 [heavy breathing] 993 01:11:06,362 --> 01:11:08,862 [grunting] 994 01:11:11,400 --> 01:11:15,500 [shoes scuffing] 995 01:11:23,078 --> 01:11:26,548 Are you ok, son? 996 01:11:31,053 --> 01:11:35,193 [engine dies] 997 01:11:44,133 --> 01:11:47,703 Calm heads, calm heads... We need him to talk. 998 01:11:49,638 --> 01:11:51,138 Where's the girl? 999 01:11:51,407 --> 01:11:52,707 In the kitchen. 1000 01:11:53,642 --> 01:11:56,582 Good. Let's cut her until he talks. 1001 01:11:57,313 --> 01:11:59,183 Then they can all die together. 1002 01:11:59,281 --> 01:12:01,681 [crowbar dropping] 1003 01:12:04,286 --> 01:12:07,156 [door slams] 1004 01:12:07,157 --> 01:12:11,857 [♪♪] 1005 01:12:12,795 --> 01:12:14,695 You shouldn't be here, You didn't do anything. 1006 01:12:14,698 --> 01:12:16,228 I've done plenty. 1007 01:12:17,366 --> 01:12:20,096 Lord, pour out your grace on Selah. Gather your angels... 1008 01:12:20,103 --> 01:12:21,873 She's safe. 1009 01:12:22,705 --> 01:12:24,205 She's free. 1010 01:12:26,775 --> 01:12:28,175 Now I'm ready. 1011 01:12:28,178 --> 01:12:29,178 No. 1012 01:12:29,378 --> 01:12:32,147 You are not dying with me. 1013 01:12:32,148 --> 01:12:36,618 Someone....the cops. 1014 01:12:36,719 --> 01:12:38,289 Help! 1015 01:12:41,557 --> 01:12:42,757 Not here. 1016 01:12:43,659 --> 01:12:45,259 And not with me. 1017 01:12:46,295 --> 01:12:49,125 With your family and your house years from now. 1018 01:12:49,132 --> 01:12:50,802 You are my family. 1019 01:12:52,501 --> 01:12:56,371 I've been given to you and you to me. 1020 01:12:56,373 --> 01:12:58,943 Here is an old man for you to die with. 1021 01:13:00,376 --> 01:13:04,106 And like the Lord I've been given a thief. 1022 01:13:04,213 --> 01:13:06,283 Now bend your damn neck. 1023 01:13:14,256 --> 01:13:16,316 Can you hear the singing? 1024 01:13:16,725 --> 01:13:18,355 [muffled] The girl is gone 1025 01:13:18,361 --> 01:13:20,041 and the cops will come, and then it's over. 1026 01:13:23,599 --> 01:13:24,729 [gun cocking] 1027 01:13:24,734 --> 01:13:27,274 No not him! He didn't do anything! 1028 01:13:28,771 --> 01:13:30,241 Just let him go. 1029 01:13:30,672 --> 01:13:32,408 I deserve this! I deserve it. 1030 01:13:32,409 --> 01:13:33,449 [whispered] I deserve it.. 1031 01:13:34,244 --> 01:13:37,184 I don't care about the money! You can have it! 1032 01:13:37,185 --> 01:13:39,150 [whispered] Just let him go. 1033 01:13:39,915 --> 01:13:41,745 Too late kid. 1034 01:13:42,384 --> 01:13:44,024 Today you got a good man killed. 1035 01:13:44,720 --> 01:13:46,320 Be my brother. 1036 01:13:46,688 --> 01:13:51,158 For this I was born: to testify to truth. 1037 01:13:53,595 --> 01:13:54,855 What is truth? 1038 01:13:54,864 --> 01:13:55,864 [gunshot] 1039 01:14:03,872 --> 01:14:09,212 [♪♪] 1040 01:14:10,712 --> 01:14:14,622 You made me do this. 1041 01:14:17,553 --> 01:14:18,993 [gunshot] 1042 01:14:21,957 --> 01:14:29,027 [♪♪] 1043 01:14:37,973 --> 01:14:40,173 [door slams] 1044 01:14:44,613 --> 01:14:48,283 This is not my fault. I am innocent of this. 1045 01:14:48,284 --> 01:14:51,054 Get the bodies into your car. Quickly. 1046 01:14:51,854 --> 01:14:53,454 And you should find the girl. 1047 01:14:53,456 --> 01:14:55,316 She must be killed as well. 1048 01:14:55,325 --> 01:14:56,325 [gunshot] 1049 01:15:05,200 --> 01:15:06,870 Idiot. 1050 01:15:14,977 --> 01:15:17,947 [phone vibrating] 1051 01:15:18,380 --> 01:15:19,810 Yeah. 1052 01:15:19,816 --> 01:15:22,616 An I.D.? 1053 01:15:25,153 --> 01:15:26,453 You're kidding. 1054 01:15:26,955 --> 01:15:29,285 Well it doesn't make any sense. 1055 01:15:30,526 --> 01:15:32,686 No, I never had a son. 1056 01:15:33,328 --> 01:15:35,628 Of course I'm sure! 1057 01:15:36,865 --> 01:15:38,365 Portland..? 1058 01:15:40,402 --> 01:15:43,702 What year was he born? 1059 01:15:44,907 --> 01:15:51,977 [sirens] 1060 01:16:03,358 --> 01:16:10,428 [sirens] 1061 01:16:13,402 --> 01:16:17,472 [♪♪] 1062 01:17:13,729 --> 01:17:17,799 [♪♪] 1063 01:17:53,935 --> 01:17:58,005 [♪♪] 1064 01:18:11,620 --> 01:18:18,690 [birds in background] 1065 01:18:29,204 --> 01:18:32,574 [sniff] 1066 01:18:38,714 --> 01:18:44,324 [bed rustling] 1067 01:18:51,927 --> 01:18:58,397 [birds in background] 1068 01:19:05,841 --> 01:19:12,911 [♪♪] 1069 01:20:04,566 --> 01:20:08,636 [♪♪] 1070 01:20:19,514 --> 01:20:21,984 [squeaking] 1071 01:20:25,821 --> 01:20:27,921 [clanging] 1072 01:20:28,857 --> 01:20:31,757 Think we can get to the river before the sun's down? 1073 01:20:31,761 --> 01:20:33,861 We can try. 1074 01:20:37,799 --> 01:20:43,869 [♪♪] 1075 01:21:33,889 --> 01:21:40,959 [♪♪] 1076 01:21:45,400 --> 01:21:47,940 Came down this river looking for my father. 1077 01:21:47,941 --> 01:21:51,206 What I found? Well... 1078 01:21:51,207 --> 01:21:54,067 I didn't find anything. 1079 01:21:54,076 --> 01:21:57,536 I'm the one who got found. 1080 01:21:57,546 --> 01:21:59,906 Lost myself first. 1081 01:22:00,782 --> 01:22:03,082 See that water? 1082 01:22:03,718 --> 01:22:05,448 That sun? 1083 01:22:05,887 --> 01:22:08,117 Feel that wind? 1084 01:22:08,124 --> 01:22:10,934 Smell that distant rain? 1085 01:22:11,393 --> 01:22:13,461 It's all gift. 1086 01:22:13,462 --> 01:22:16,431 The whole world and you in it. 1087 01:22:16,432 --> 01:22:19,632 Those beats thumping in your chest. 1088 01:22:20,302 --> 01:22:22,802 I know you didn't pay for those. 1089 01:22:22,805 --> 01:22:25,305 I never paid for mine. 1090 01:22:25,707 --> 01:22:27,777 Your two eyes? 1091 01:22:28,476 --> 01:22:31,476 Those hands? 1092 01:22:31,980 --> 01:22:34,010 Here's what I know: 1093 01:22:34,716 --> 01:22:37,376 There's nothing you can do to deserve this world, 1094 01:22:38,420 --> 01:22:39,790 this life. 1095 01:22:40,255 --> 01:22:45,185 So just bend your damn neck and receive it with some gratitude. 1096 01:22:45,460 --> 01:22:47,460 An old man told me that gratitude 1097 01:22:47,463 --> 01:22:49,463 would give me freedom. 1098 01:22:49,831 --> 01:22:52,431 Don't know exactly how that works. 1099 01:22:52,435 --> 01:22:54,635 But I know I'm grateful. 1100 01:22:55,904 --> 01:22:58,874 And I know I'm free. 1101 01:23:03,845 --> 01:23:06,905 [♪♪] 1102 01:23:53,795 --> 01:23:56,855 [♪♪] 1103 01:24:37,272 --> 01:24:40,342 [♪♪] 1104 01:25:20,982 --> 01:25:24,052 [♪♪] 70604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.