All language subtitles for The.Rain.S03E01.DANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:13,160 ORIGINALNE NETFLIX SERIJE 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,120 Poruka za hitne slučajeve 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,760 Virus je izbio iz karantinske zone. 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,640 Vozila za evakuaciju na putu. 5 00:00:21,239 --> 00:00:24,840 Molimo sve da odu na određene tačke evakuacije. 6 00:00:29,440 --> 00:00:30,920 - Hajde, brže! - Da da. 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,960 - Ne ostavljaj me. - Čekam te. 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,280 Pogledaj što si učinio, jebeni psihopate! 9 00:00:36,360 --> 00:00:37,360 Idemo! 10 00:00:39,080 --> 00:00:40,960 - Ne! Stanite, kočite! "Čekaj!" 11 00:00:41,400 --> 00:00:42,560 Čekaj! 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,440 Ne! Otisao je. 13 00:00:46,120 --> 00:00:48,840 - Vjerovatno će biti još jedan. - Ne, bilo je naše. 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,360 Morat ćemo hodati. 15 00:00:52,080 --> 00:00:54,400 Na nogama ?! Pogledaj okolo ... 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,000 Hej! 17 00:01:05,280 --> 00:01:06,120 Hej! 18 00:01:41,760 --> 00:01:43,080 Ne mogu je napustiti. 19 00:01:44,440 --> 00:01:48,320 Nećemo vam pomoći. Moramo ići, uskoro će se pojaviti. 20 00:01:51,840 --> 00:01:52,720 Sad. 21 00:02:00,000 --> 00:02:00,920 Rasmus. 22 00:02:01,640 --> 00:02:02,520 Pomoć. 23 00:02:04,400 --> 00:02:05,640 Pomozi mi. 24 00:02:07,520 --> 00:02:08,720 Ostavili su me. 25 00:02:11,920 --> 00:02:13,000 Ostao sam sam. 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,000 Sarah. 27 00:02:22,680 --> 00:02:23,960 To je samo san. 28 00:02:44,800 --> 00:02:45,760 Nije živa. 29 00:02:47,560 --> 00:02:48,760 Nedostaješ joj. 30 00:02:50,640 --> 00:02:51,720 Razumijem. 31 00:02:54,760 --> 00:02:57,400 A znam da biste je spasili da možete. 32 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 Takvi ste. 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,440 Ti si dobra osoba. 34 00:03:15,520 --> 00:03:18,600 Uskoro ćemo početi. Razumijete to, zar ne? 35 00:03:19,640 --> 00:03:20,520 Kad već? 36 00:03:21,760 --> 00:03:24,480 - Ništa se ne događa. - Dogodit će se. 37 00:03:25,760 --> 00:03:27,120 Treba ti vremena. 38 00:03:29,120 --> 00:03:33,600 Na vašem telu nisu bila uputstva. 39 00:03:33,680 --> 00:03:36,800 - Prošla su tri meseca. - Možda će proći isti iznos. 40 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 Isplati se. 41 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 Pristali ste na ovo. 42 00:03:43,200 --> 00:03:45,520 Ne morate stalno biti ovde. 43 00:03:46,600 --> 00:03:48,320 Možeš ići i doći. 44 00:03:49,240 --> 00:03:51,680 Smatrajte Apolona svojim domom. 45 00:04:02,120 --> 00:04:03,880 Još uvijek nisi našao moju sestru? 46 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 Bolje zaboravi na nju. 47 00:04:11,680 --> 00:04:12,520 Ne. 48 00:04:17,880 --> 00:04:19,400 Treba biti tamo. 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,600 Ili ćeš je naći ili ću je naći. 50 00:05:13,560 --> 00:05:17,440 Prije nego što započnete sa poslom, zapamtite da šatori imaju lošu zvučnu izolaciju. 51 00:05:32,120 --> 00:05:33,080 Je li vrijeme? 52 00:05:35,280 --> 00:05:36,240 Uskoro. 53 00:05:44,280 --> 00:05:45,840 Ne znamo šta je tu. 54 00:05:47,080 --> 00:05:48,640 Šta je s druge strane zida. 55 00:05:54,680 --> 00:05:55,920 Možemo ostati ovdje. 56 00:05:57,680 --> 00:05:58,720 Ne zadugo. 57 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 Sve će uspjeti kada nam pomognu. 58 00:06:04,560 --> 00:06:06,000 Oboje to znamo. 59 00:06:11,760 --> 00:06:12,840 Da li vjerujete u to? 60 00:06:17,480 --> 00:06:18,360 Zar ne? 61 00:06:29,880 --> 00:06:30,760 Hej. 62 00:07:13,320 --> 00:07:15,840 Oni mogu proći kroz ovaj tunel za uslugu. 63 00:07:15,920 --> 00:07:18,200 Apolon više ne izlazi. 64 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 Nedostaju im ljudi. 65 00:07:25,520 --> 00:07:26,600 Djevojke to mogu podnijeti. 66 00:07:29,200 --> 00:07:31,360 Da naravno. Sigurno. 67 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 Zadržite svoje strahove. 68 00:07:36,560 --> 00:07:37,400 Žao mi je, šta? 69 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 Potrebna joj je tvoja vjera u nju. 70 00:07:42,120 --> 00:07:45,240 Phi i Simone su jedini koji nemaju kapsule u tijelima. 71 00:07:46,720 --> 00:07:48,200 Sva nada u njima. 72 00:08:06,000 --> 00:08:06,840 Fi ... 73 00:08:07,400 --> 00:08:10,240 S druge strane zida vaša beba ima budućnost. 74 00:08:40,679 --> 00:08:44,039 - Zašto je Jean tako dosadan? „Žaluje, Patrick. 75 00:08:44,120 --> 00:08:46,320 Da, ali Lea je umrla prije tri mjeseca. 76 00:08:46,919 --> 00:08:50,520 Mogao sam i da dam ostavku. Hteo je da nas ubije, a mi smo mu oprostili ... 77 00:08:50,600 --> 00:08:52,560 Ponekad zaboravim kakav si kreten. 78 00:08:58,880 --> 00:08:59,800 Da li je sve uredu? 79 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 - I? - Ne. 80 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 Dan nije dobar? 81 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 Nije mi lako sada. 82 00:09:09,280 --> 00:09:11,440 Da naravno. 83 00:09:13,560 --> 00:09:15,000 Ne bodri se. 84 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 Nisi kriv za Leainu smrt. 85 00:09:19,120 --> 00:09:20,520 Ne, kriv je Rasmus. 86 00:09:22,360 --> 00:09:24,960 On je odgovoran i za Sarahinu smrt. 87 00:09:35,480 --> 00:09:37,880 Rasmus, priđi mi. 88 00:09:46,520 --> 00:09:48,320 Jeste li vidjeli svijet odavde? 89 00:09:54,360 --> 00:09:55,440 Dođi ovamo. 90 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 Svijet se mijenja. 91 00:10:10,600 --> 00:10:11,640 Kao uvjek. 92 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 Moramo se prilagoditi. 93 00:10:15,640 --> 00:10:19,080 Tu je i sve počelo: htio sam biti dio promjene. 94 00:10:20,080 --> 00:10:21,560 Promijenio sam ne samo nas. 95 00:10:22,400 --> 00:10:24,440 Promijenio sam sve oko sebe. 96 00:10:26,240 --> 00:10:27,200 I ti isto. 97 00:10:30,960 --> 00:10:31,880 Rasmus ... 98 00:10:34,760 --> 00:10:37,800 Dječak koji je preživio ono što je ubilo sve ostale. 99 00:10:39,480 --> 00:10:41,560 Nemam pojma kako je to biti ti. 100 00:10:43,160 --> 00:10:44,800 Koliko si usamljen. 101 00:10:46,280 --> 00:10:48,480 Ako bih mogao smiriti tvoju tugu ... 102 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 ... ukloni bol ... 103 00:10:53,320 --> 00:10:55,520 Znam kako je biti sam. 104 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 Razumijem te. 105 00:11:02,800 --> 00:11:06,680 Ako želite biti sa svojom sestrom, naći ćemo je za vas. 106 00:11:12,320 --> 00:11:13,360 Idemo na. 107 00:11:37,040 --> 00:11:39,000 Evo. Ovo je tunel. 108 00:11:39,920 --> 00:11:42,240 To vodi na drugu stranu. 109 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 - Je li jasno? - Vidim. 110 00:11:44,440 --> 00:11:45,280 Da. 111 00:11:45,880 --> 00:11:49,840 Pazite na sebe i dete. 112 00:11:50,920 --> 00:11:53,400 Da, biće mi bolje tamo nego ovdje. 113 00:12:00,560 --> 00:12:01,400 Hej. 114 00:12:11,360 --> 00:12:12,200 Hej. 115 00:12:13,800 --> 00:12:14,760 Hej. 116 00:12:14,840 --> 00:12:16,480 - Ne idi. - Molim te, nemoj. 117 00:12:16,560 --> 00:12:18,480 Ne morate to sad raditi. 118 00:12:19,760 --> 00:12:20,640 Martin ... 119 00:12:21,720 --> 00:12:25,120 Dok se nalazimo na ovom području, virus se širi. 120 00:12:26,160 --> 00:12:28,120 Na kraju će biti svuda. 121 00:12:30,640 --> 00:12:32,280 Vraćam se po tebe. 122 00:12:34,200 --> 00:12:35,040 Da li ste se složili? 123 00:12:36,160 --> 00:12:37,000 Obećaj. 124 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 Obećavam. 125 00:12:46,360 --> 00:12:47,280 Pogledaj. 126 00:12:58,600 --> 00:13:01,080 - Šta je? - Sve dok je sa mnom, 127 00:13:01,880 --> 00:13:03,480 možeš me pratiti. 128 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Kira je dala. 129 00:13:11,600 --> 00:13:12,880 Da li ću te pratiti? 130 00:13:15,600 --> 00:13:17,080 Počeo sam prvi. 131 00:13:18,920 --> 00:13:19,840 Da? 132 00:13:21,760 --> 00:13:22,800 Ti znaš? 133 00:13:24,880 --> 00:13:25,720 JA SAM... 134 00:13:27,120 --> 00:13:27,960 Šta? 135 00:13:32,440 --> 00:13:33,880 Tako ću te čekati. 136 00:13:36,120 --> 00:13:37,040 Dođi meni. 137 00:13:58,520 --> 00:14:00,320 Pratimo li još uvijek njegovu sestru? 138 00:14:00,800 --> 00:14:03,080 Da. Kreće se prema zidu. 139 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Dovedite je unutra. 140 00:14:22,720 --> 00:14:24,320 Izgleda da napuštaju zonu. 141 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 Dajte da pogledam. 142 00:14:28,040 --> 00:14:28,920 Nema na čemu. 143 00:14:36,440 --> 00:14:39,240 - Zašto ne odemo? „Preopasno je. 144 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 Moramo držati distancu. 145 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 Hajde. 146 00:15:32,880 --> 00:15:35,080 - Evo ih. - Pa. 147 00:15:35,960 --> 00:15:37,760 „U tunelu su. - Pa. 148 00:15:38,240 --> 00:15:39,200 Martin! 149 00:15:40,040 --> 00:15:40,920 "Apolon". 150 00:15:41,520 --> 00:15:42,360 Šta? 151 00:15:49,040 --> 00:15:50,880 Još imaju vremena za izlazak. 152 00:15:52,200 --> 00:15:53,760 Apolon ih ne može dobiti. 153 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 Htio bih vjerovati. 154 00:16:09,360 --> 00:16:10,320 Šta je to bilo? 155 00:16:24,160 --> 00:16:25,680 - Fi ... - Jesi li ceo? 156 00:16:25,760 --> 00:16:27,920 Pazite! Ne prilazite bliže. 157 00:16:29,240 --> 00:16:32,320 - Moramo ga isključiti. - Nema vremena. Idi sam. 158 00:16:32,400 --> 00:16:34,320 Šta? Ne, neću te ostaviti ... 159 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 Morat ćete ići sami! 160 00:16:36,240 --> 00:16:37,200 Ne, Fi. 161 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 Pogledaj me. 162 00:16:39,720 --> 00:16:41,080 - Onemogući. - Gledaj! 163 00:16:42,520 --> 00:16:43,440 Mogu se nositi. 164 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 Pozovite pomoć. 165 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 Ali ... 166 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 U redu? 167 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 Vratiću se. 168 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 Ruke gore! 169 00:17:10,160 --> 00:17:11,200 Martin. 170 00:17:14,319 --> 00:17:15,359 Kreću li se? 171 00:17:17,960 --> 00:17:19,880 - Oni su na drugoj strani! - Klasa! 172 00:17:19,960 --> 00:17:21,520 - Da! - Da! 173 00:17:21,599 --> 00:17:23,119 - Rekao sam ti. - O da! 174 00:18:24,000 --> 00:18:24,880 Hej? 175 00:18:29,360 --> 00:18:30,200 Hej? 176 00:18:43,920 --> 00:18:44,760 Zdravo? 177 00:18:55,640 --> 00:18:56,480 Ima li koga ovdje? 178 00:19:01,360 --> 00:19:02,200 Hej? 179 00:19:24,120 --> 00:19:29,200 Svi zbirni punktovi su kontaminirani, evakuacija je nemoguća. 180 00:19:29,280 --> 00:19:32,120 Nađite utočište i ne ostavljajte ga. 181 00:19:32,920 --> 00:19:34,720 Poruka za hitne slučajeve 182 00:19:34,800 --> 00:19:38,200 Virus je izbio iz karantinske zone. 183 00:19:38,280 --> 00:19:43,240 Svi zbirni punktovi su kontaminirani, evakuacija je nemoguća. 184 00:19:43,320 --> 00:19:46,200 Nađite utočište i ne ostavljajte ga. 185 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 Poruka za hitne slučajeve 186 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 - Martin. - Da? 187 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 Da li se poanta kreće unazad? 188 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Okrenuli su se. 189 00:20:23,120 --> 00:20:24,440 Reci mi gdje je. 190 00:20:25,960 --> 00:20:26,800 O čemu govoriš? 191 00:20:27,280 --> 00:20:28,760 Ostavio sam samu sebe. 192 00:20:30,360 --> 00:20:32,000 Koliko dugo ovo znate? 193 00:20:32,080 --> 00:20:33,000 I? 194 00:20:33,880 --> 00:20:36,600 Koliko dugo ste naučili da zid neće zaustaviti virus? 195 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 Brat te traži. 196 00:20:43,480 --> 00:20:44,360 Moj brat? 197 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 Hajde. 198 00:20:51,880 --> 00:20:53,000 Šta si vidio? 199 00:20:55,360 --> 00:20:56,520 Zašto si se vratio? 200 00:20:58,160 --> 00:20:59,040 Virus... 201 00:21:00,000 --> 00:21:01,800 On je svugdje. 202 00:21:19,280 --> 00:21:20,680 Vidimo se uskoro. 203 00:21:21,720 --> 00:21:23,560 Zašto se kreću tako brzo? 204 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 - Uhvaćeni su. - Znam kuda idu. 205 00:21:33,640 --> 00:21:34,720 Naći ćemo ih. 206 00:21:35,520 --> 00:21:36,440 Idemo. 207 00:21:53,160 --> 00:21:56,000 Odred 9-4 na osmom postu. Dobrodošli. 208 00:21:56,640 --> 00:21:57,560 Kuda nas vode? 209 00:21:57,640 --> 00:21:58,480 Razumeo. 210 00:21:58,560 --> 00:22:01,120 Skenirajte ih i donesite ovdje. 211 00:22:34,400 --> 00:22:36,560 Gdje se nalazi Rasmus? Gdje ga čuvate? 212 00:22:36,920 --> 00:22:37,960 Ne mrdaj. 213 00:22:39,040 --> 00:22:40,040 Zatvori oci. 214 00:22:46,080 --> 00:22:48,520 Nisu pronađeni virusi ili druge bolesti. 215 00:22:51,480 --> 00:22:52,800 - Trudna je. - Da. 216 00:22:52,880 --> 00:22:55,240 - U ambulantu. - Ako joj se nešto dogodi ... 217 00:22:55,320 --> 00:22:58,720 Njeno dijete će se prvo roditi u karantinskoj zoni. 218 00:23:00,360 --> 00:23:02,840 Vidite je kad razgovarate sa bratom. 219 00:23:05,400 --> 00:23:06,560 Čeka sastanak. 220 00:23:12,520 --> 00:23:15,240 Specijalista za trejd, paviljon 624. 221 00:23:15,320 --> 00:23:17,320 Tumor mozga. 222 00:23:17,400 --> 00:23:21,840 Ponavljam: specijalista za trijažu, odjeljenje 624, tumor na mozgu. 223 00:24:04,120 --> 00:24:05,080 Rasmus? 224 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Slatko. 225 00:24:37,640 --> 00:24:38,760 Žao mi je. 226 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Ne izvinjavajte se. 227 00:24:45,440 --> 00:24:46,840 Znam da si se uplašio. 228 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 I bio sam ljut. 229 00:24:52,120 --> 00:24:54,160 Sad je sve u redu. Ne boj se više. 230 00:25:03,160 --> 00:25:04,480 Bio sam iza zida. 231 00:25:06,960 --> 00:25:08,360 Virus se širi. 232 00:25:11,080 --> 00:25:12,600 Uskoro će biti svuda. 233 00:25:20,480 --> 00:25:21,520 Jeste li znali to? 234 00:25:22,080 --> 00:25:23,280 Nije bitno. 235 00:25:24,280 --> 00:25:28,640 Važno je, inače ... svijet će se završiti ako nešto ne učinimo. 236 00:25:28,720 --> 00:25:29,960 Stari svijet umire. 237 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 I stvorićemo novu. 238 00:25:38,360 --> 00:25:40,920 Mi ćemo širiti virus. Onog koji je u meni. 239 00:25:42,480 --> 00:25:43,760 Ko me je spasio. 240 00:25:44,480 --> 00:25:45,800 I sve će vas spasiti. 241 00:25:48,960 --> 00:25:50,440 Svi će biti kao ja. 242 00:25:51,480 --> 00:25:54,040 Ako se svi zaraze, ako svi postanu ... 243 00:25:55,480 --> 00:25:56,920 Tada će svi preživjeti. 244 00:25:58,120 --> 00:26:01,480 Apolon više nije neprijatelj, a virus više nije prijetnja. 245 00:26:02,720 --> 00:26:04,080 Ali ovo je ludo. 246 00:26:05,800 --> 00:26:06,960 O cemu pricas? 247 00:26:07,040 --> 00:26:11,680 - Pričate ... potpuna glupost. - Ali zašto? 248 00:26:11,760 --> 00:26:15,360 Svi oni na kojima su eksperimentirali, svi koji su se našli na kiši ... 249 00:26:15,440 --> 00:26:17,640 Svi zaraženi su umrli! Ne možete ... 250 00:26:17,720 --> 00:26:19,160 Ali na ovaj način ćete se spasiti. 251 00:26:19,240 --> 00:26:20,720 Rasmus, ne radi se o tebi. 252 00:26:20,800 --> 00:26:24,000 - Moramo uništiti virus. - Ne, dosta. 253 00:26:24,080 --> 00:26:26,200 - Treba nam lek. Rasmus ... - Ne. 254 00:26:26,280 --> 00:26:27,480 Šuti! 255 00:26:32,600 --> 00:26:36,040 Nije na vama da odlučite. Pogledajte me i priznajte da niste pogriješili. 256 00:26:37,560 --> 00:26:39,240 Zamolio sam ih da te pronađu. 257 00:26:39,600 --> 00:26:42,360 Shvatite da je to spas. 258 00:26:42,720 --> 00:26:44,280 Ovo će vas održati živim. 259 00:26:50,080 --> 00:26:51,560 Sestra treba razmišljati. 260 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 Ne boj se. Ništa se neće dogoditi. 261 00:27:42,160 --> 00:27:43,640 Ne želim biti sama. 262 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 UREDU UREDU. 263 00:27:48,240 --> 00:27:49,320 Ja ću ostati. 264 00:27:50,600 --> 00:27:55,120 Ne morate se više brinuti za mene. Sada ćemo se brinuti jedni o drugima. 265 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Mi smo zajedno. 266 00:28:12,160 --> 00:28:15,280 - Ne, ne, ne možete ga uključiti. - Zašto? 267 00:28:15,360 --> 00:28:18,160 Suviše smo blizu da nas Apolon primeti. 268 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Posljednje uporište Apolona. Ostalo je uništeno. 269 00:28:26,440 --> 00:28:29,280 Zašto mislite da možemo ući i pronaći ih? 270 00:28:29,600 --> 00:28:32,440 Pretvara se da su moji zarobljenici. Jasno? 271 00:28:33,520 --> 00:28:35,040 - Jean ... - Da? 272 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Ostaćeš ovde. Ti nisi ti. 273 00:28:37,440 --> 00:28:39,680 Mislim da ću nositi uniformu Apolona. 274 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Ne sluša. 275 00:28:56,320 --> 00:28:57,640 Ona je starija sestra. 276 00:28:58,920 --> 00:29:04,120 Uvijek vam je govorila šta je dobro, a šta loše. 277 00:29:07,640 --> 00:29:09,600 „Ne može o tome suditi. - Ne. 278 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 Ne mogu. 279 00:29:12,160 --> 00:29:13,160 Ali možeš. 280 00:29:13,240 --> 00:29:14,800 Ali ona mora shvatiti! 281 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 Pa pokaži joj. 282 00:29:19,600 --> 00:29:21,000 Neka ih vidi. 283 00:29:22,200 --> 00:29:24,680 Objasnite joj da to ljudi žele. 284 00:29:30,120 --> 00:29:31,080 Idemo na. 285 00:29:33,320 --> 00:29:34,160 Hej! 286 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 Doveo sam ovo dvoje. 287 00:29:37,120 --> 00:29:38,280 - Ko si ti? - Kira. 288 00:29:38,840 --> 00:29:41,080 - Koja Kira? - Ja sam Kira. Poznaješ li me. 289 00:29:41,160 --> 00:29:42,960 Oni su tipovi koje tražimo. 290 00:29:43,040 --> 00:29:44,200 Pustite nas unutra. 291 00:29:52,680 --> 00:29:53,560 To je ona. 292 00:29:54,120 --> 00:29:54,960 U autu. 293 00:29:55,040 --> 00:29:55,920 Uzmi oružje. 294 00:30:40,200 --> 00:30:41,200 Pogledaj! Kamp. 295 00:30:47,760 --> 00:30:49,720 - Evo je. - Fi je! 296 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 Idi! Spremite ih. 297 00:30:51,040 --> 00:30:53,120 - A gde ideš? - Naći ću Stana. 298 00:30:53,440 --> 00:30:55,320 Ako ne zaustavite Apolona, ​​onda ... 299 00:30:56,800 --> 00:30:58,280 Želiš li ubiti Stana? 300 00:30:58,360 --> 00:31:00,600 Gospode, brže! Oduzimaju je. 301 00:31:00,680 --> 00:31:01,880 Idemo li ili šta? 302 00:31:02,360 --> 00:31:03,200 U redu. 303 00:31:23,520 --> 00:31:25,320 Svi su došli dobrovoljno. 304 00:31:27,800 --> 00:31:29,600 Žele se zaraziti. 305 00:31:38,480 --> 00:31:39,320 Idemo na. 306 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 Ovdje su. 307 00:32:27,920 --> 00:32:29,320 Jeste li mu starija sestra? 308 00:32:32,640 --> 00:32:34,120 Rekao ti je da razgovaraš. 309 00:32:35,440 --> 00:32:36,280 Ne. 310 00:32:37,440 --> 00:32:39,920 Samo su rekli da nas trebate videti ... 311 00:32:41,960 --> 00:32:43,400 ... da shvatim sve. 312 00:32:49,160 --> 00:32:50,280 Ja sam Matilda. 313 00:32:51,760 --> 00:32:52,800 Pacijent 24. 314 00:32:55,040 --> 00:32:56,200 Tuberkuloza? 315 00:32:58,120 --> 00:32:59,000 Da. 316 00:32:59,960 --> 00:33:01,280 Svi smo bolesni od nečega. 317 00:33:03,960 --> 00:33:05,360 Glupe bolesti. 318 00:33:06,320 --> 00:33:08,600 Mislili smo da ih nema. To nije slučaj 319 00:33:11,440 --> 00:33:13,200 Stoga će nas prvo spasiti. 320 00:33:14,640 --> 00:33:16,360 Kažu da možemo živjeti. 321 00:33:19,000 --> 00:33:20,280 Zarazit ćete se virusom. 322 00:33:23,280 --> 00:33:24,440 Postat ćemo kao on. 323 00:33:36,400 --> 00:33:38,920 Ne boj se. Nije više zarazno. 324 00:33:44,760 --> 00:33:46,120 Znam na šta misliš. 325 00:33:47,760 --> 00:33:49,760 Ranije su svi zaraženi umrli. 326 00:33:50,760 --> 00:33:51,800 Ali ... 327 00:33:53,040 --> 00:33:55,120 ... sad mi treba nada. 328 00:33:57,080 --> 00:33:58,480 Ne znate šta je on. 329 00:34:00,400 --> 00:34:01,720 Tvoj brat je heroj. 330 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 On će nas sve spasiti. 331 00:34:09,160 --> 00:34:10,560 Jeste li ga ikad vidjeli? 332 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Mogu li? 333 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 Da li si spreman? 334 00:34:51,639 --> 00:34:52,600 Zaustavi to! 335 00:34:52,679 --> 00:34:53,719 Patrick, nemoj! 336 00:34:54,719 --> 00:34:56,000 Zaustavi to! 337 00:34:56,880 --> 00:34:57,960 Odakle dolaziš? 338 00:34:59,639 --> 00:35:00,480 Pogledaj. 339 00:35:03,680 --> 00:35:04,800 Ovo je dečak. 340 00:35:07,600 --> 00:35:08,560 Dečko? 341 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 Nuklearna majka! 342 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Kid. 343 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 - Celu? - Da. 344 00:35:19,680 --> 00:35:22,560 - Gde je Simone? - Sa Rasmusom. 345 00:35:23,520 --> 00:35:25,560 - Sa Rasmusom? - Da, i on je ovde. 346 00:35:26,240 --> 00:35:27,120 Gde? 347 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Rasmus. 348 00:35:31,600 --> 00:35:32,480 Pomozi mi. 349 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 Rasmus ... 350 00:36:12,320 --> 00:36:13,160 Sarah? 351 00:36:23,600 --> 00:36:24,680 Evo ga. 352 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 - Ko je? - Ne znate? 353 00:36:35,560 --> 00:36:37,120 Ti si je htio spasiti. 354 00:36:40,120 --> 00:36:40,960 Hej. 355 00:36:48,480 --> 00:36:49,640 Hoćeš li se približiti? 356 00:36:54,640 --> 00:36:55,800 Zašto je zaključan? 357 00:36:57,720 --> 00:36:59,120 Zaključao se. 358 00:37:00,600 --> 00:37:02,240 Da vas ne ubijem. 359 00:37:14,480 --> 00:37:15,600 Ja ću te spasiti. 360 00:37:17,480 --> 00:37:18,600 Pokažite joj. 361 00:37:21,720 --> 00:37:22,600 Ne bojim se. 362 00:37:23,080 --> 00:37:25,040 Ne, ali morate biti ... 363 00:37:25,120 --> 00:37:26,720 Pokažite joj šta možete učiniti. 364 00:37:33,320 --> 00:37:35,320 Sve si smislio. 365 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 Kao što Stan kaže. 366 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 On manipuliše vama, Rasmus. 367 00:37:41,400 --> 00:37:42,960 Nećete nikoga spasiti. 368 00:37:43,960 --> 00:37:46,960 - Dao sam ti priliku. - Da, i sve sam razmislio. 369 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Neću ostati. 370 00:37:50,640 --> 00:37:52,960 Rasmus, ovo nije opcija. 371 00:37:53,040 --> 00:37:56,600 - Ja mogu spasiti sve! „Možete nas sve pobiti. 372 00:37:56,680 --> 00:37:58,080 - Dosta! „Ubit ćete sve. 373 00:38:02,960 --> 00:38:04,120 Ne idi ... 374 00:38:04,200 --> 00:38:05,160 Ostani! 375 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 Simona! 376 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 Previše si zbunjen ... 377 00:38:18,120 --> 00:38:19,160 Ostani! 378 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 Simona! 379 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 Video si ga. 380 00:38:22,760 --> 00:38:23,640 To je on. 381 00:38:24,440 --> 00:38:26,320 Stani. Ne odlazi. 382 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Simona! 383 00:38:30,520 --> 00:38:31,560 Čekaj. 384 00:38:32,040 --> 00:38:33,840 Ne odlazi. Stani! 385 00:38:38,360 --> 00:38:39,240 Simona! 386 00:38:41,240 --> 00:38:44,440 Hitno. Zatvorenik je pobegao. 387 00:38:44,520 --> 00:38:45,840 Sve poruke. 388 00:38:45,920 --> 00:38:50,000 Zatvorenik se kreće ka glavnoj zgradi, kreće prema izlazu. 389 00:38:50,600 --> 00:38:52,920 - Vodi je odavde. Pronaći ću Simonea. - Da. 390 00:38:54,560 --> 00:38:56,640 - Moramo požuriti. - Patrick ... 391 00:38:56,720 --> 00:38:58,520 Uskoro će nam doći. 392 00:38:58,600 --> 00:38:59,440 Šta? 393 00:39:00,880 --> 00:39:02,680 - Ne mogu otići. - U smislu? 394 00:39:02,760 --> 00:39:04,240 Prepusti se. 395 00:39:04,800 --> 00:39:07,200 - Ali ne mogu ... - Odlazi. 396 00:39:07,280 --> 00:39:09,480 - Bježi. Bježi! - Hajde! 397 00:39:10,120 --> 00:39:13,440 Hitno. Zatvorenik je pobegao. 398 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Sva sigurnost - u treći sektor. 399 00:39:18,520 --> 00:39:21,360 Hitno. Zatvorenik je pobegao. 400 00:39:24,080 --> 00:39:24,960 Hej! 401 00:39:31,480 --> 00:39:33,560 - Gdje je ovo? - Vodi ga odavde. 402 00:39:33,640 --> 00:39:35,840 Nemoj. Ne dirajte ga. 403 00:39:38,000 --> 00:39:41,040 On je otac djeteta. Pokušao je da me zaštiti. 404 00:39:41,640 --> 00:39:43,720 Neću ostati ovde bez njega. 405 00:39:46,280 --> 00:39:47,240 Neka ostane. 406 00:40:06,400 --> 00:40:07,880 IZLAZ 407 00:40:09,760 --> 00:40:13,040 Hitno. Zatvorenik je pobegao. 408 00:40:13,120 --> 00:40:15,360 Sva sigurnost - u treći sektor. 409 00:40:19,520 --> 00:40:20,600 Tu je. Stanite! 410 00:40:22,360 --> 00:40:23,440 Zaustavi majku! 411 00:40:24,120 --> 00:40:26,120 Stani ili cemo pucati. 412 00:40:29,680 --> 00:40:32,040 Okrenite se i držite ruke na vidiku. 413 00:40:34,560 --> 00:40:36,080 Imamo ga. Peti sektor. 414 00:40:44,040 --> 00:40:46,360 - Kira. - Kroz vrata, pa ravno. 415 00:42:28,080 --> 00:42:28,920 Šta dovraga? 416 00:42:45,600 --> 00:42:46,760 Zašto bežiš? 417 00:42:47,880 --> 00:42:49,320 Zašto ne slušaš? 418 00:42:50,200 --> 00:42:52,720 Vjerovao sam ti. Zašto mi ne verujete? 419 00:42:53,880 --> 00:42:56,320 Slušaj svog brata. Ne želimo zlo. 420 00:43:04,120 --> 00:43:07,200 - Ne možete sve da promenite. - Možemo. I promenićemo se. 421 00:43:07,760 --> 00:43:08,920 Pridruži nam se. 422 00:43:10,480 --> 00:43:11,960 Nema drugog izlaza. 423 00:43:12,640 --> 00:43:14,040 Spasit ćemo čovječanstvo. 424 00:43:16,040 --> 00:43:16,960 Simona. 425 00:43:17,040 --> 00:43:18,160 Nemoj. 426 00:43:31,760 --> 00:43:33,040 Zajedno smo. 427 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 Istinito? 428 00:43:37,400 --> 00:43:39,440 Baš kao kad nas je bilo samo dvoje. 429 00:43:39,520 --> 00:43:40,360 Simona ... 430 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 Zaista želim da budete blizu. 431 00:43:46,800 --> 00:43:47,880 Oprosti dete. 432 00:43:50,200 --> 00:43:52,000 - Ne mogu. - Možeš. 433 00:43:55,360 --> 00:43:56,360 Simona ... 434 00:43:57,040 --> 00:43:57,960 Čekaj. 435 00:43:58,320 --> 00:43:59,320 Čekaj! 436 00:44:03,040 --> 00:44:04,240 Simone, ne! 437 00:44:04,320 --> 00:44:05,920 Ne, Simone! 438 00:44:06,000 --> 00:44:07,320 Ne! 439 00:44:22,240 --> 00:44:23,120 Tvoja majka! 440 00:44:40,520 --> 00:44:42,240 Rasmus, idemo ... 441 00:44:49,160 --> 00:44:50,360 Simone, ne! 442 00:44:54,520 --> 00:44:55,480 Izvadi ga! 443 00:45:32,320 --> 00:45:33,640 Ne! 444 00:46:08,560 --> 00:46:09,760 Rasmus. 445 00:46:16,600 --> 00:46:17,600 Rasmus? 446 00:47:52,760 --> 00:47:54,760 Prevod podnaslova: Samira Gayad27521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.