All language subtitles for The.Phoenix.And.The.Magic.Carpet.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,115 --> 00:00:28,756 Grownup people find it very difficult 4 00:00:28,756 --> 00:00:31,568 to believe really wonderful things 5 00:00:31,568 --> 00:00:33,994 unless they have what they call proof 6 00:00:33,994 --> 00:00:37,101 but children will believe almost anything 7 00:00:37,101 --> 00:00:39,109 Grownups know this, that's why they tell us 8 00:00:39,109 --> 00:00:42,648 that the earth is round like an orange 9 00:00:42,648 --> 00:00:45,809 when we can see that it's flat and lumpy 10 00:00:45,809 --> 00:00:48,546 and why they say that the earth goes around the sun 11 00:00:48,546 --> 00:00:51,868 when it's obvious that the sun gets up in the morning 12 00:00:51,868 --> 00:00:54,233 and goes to bed at night 13 00:00:54,233 --> 00:00:57,519 and the earth stays still as a mouse. 14 00:00:57,519 --> 00:00:59,182 But I guess you believe all that about the earth 15 00:00:59,182 --> 00:01:03,414 and the sun so you'll find it easy to believe 16 00:01:03,414 --> 00:01:05,993 what happened to Robert, Chris and me 17 00:01:05,993 --> 00:01:09,368 last Winter in England. 18 00:01:09,368 --> 00:01:11,191 Boo! 19 00:01:11,191 --> 00:01:12,860 Aghhh! 20 00:01:15,773 --> 00:01:18,588 Grandpa had just died and we were helping Mom 21 00:01:18,588 --> 00:01:20,622 sort out all the things he'd left behind. 22 00:01:23,772 --> 00:01:25,902 Gotya! 23 00:01:25,902 --> 00:01:29,173 Hey! Watch it Chris! 24 00:01:29,173 --> 00:01:30,968 Whoa! 25 00:01:30,968 --> 00:01:33,482 Ouch! 26 00:01:33,482 --> 00:01:34,730 Guys! 27 00:01:34,730 --> 00:01:36,041 Sorry Mom. 28 00:01:36,041 --> 00:01:39,028 You know, with helpers like you two 29 00:01:39,028 --> 00:01:41,768 Sorry Mom. 30 00:01:41,768 --> 00:01:43,270 Ow. Hmm. 31 00:01:43,270 --> 00:01:44,688 Hey, I guess watching the bonfire 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,640 will be like watching TV. 33 00:01:47,640 --> 00:01:50,284 Grandpa probably died of boredom. 34 00:01:50,284 --> 00:01:53,402 You know, I know it's hard for you all to understand 35 00:01:53,402 --> 00:01:56,855 but Grandpa thought watching TV was a waste of time. 36 00:01:56,855 --> 00:01:59,594 You mean he never watched TV?! 37 00:01:59,594 --> 00:02:02,744 Well, in all fairness, I think he did rent one once 38 00:02:02,744 --> 00:02:05,546 but only to watch a special on Tutankhamun. 39 00:02:05,546 --> 00:02:08,344 Hey, why don't we rent one while we're here? 40 00:02:08,344 --> 00:02:10,545 Hey, because I don't want you 41 00:02:10,545 --> 00:02:13,359 to spend your vacation watching TV! 42 00:02:13,359 --> 00:02:18,552 Besides, this house is full of interesting things. 43 00:02:18,552 --> 00:02:22,372 Yeah, sure! 44 00:02:22,372 --> 00:02:27,795 Oh, Grandpa; he spent his whole life collecting 45 00:02:27,795 --> 00:02:30,574 treasures from the four corners of the earth. 46 00:02:30,574 --> 00:02:33,915 How can it have corners if it's round? 47 00:02:33,915 --> 00:02:35,298 Very funny. 48 00:02:35,298 --> 00:02:38,717 Ow, Chris! Leave Mom alone. (laugh) 49 00:02:38,717 --> 00:02:42,503 He went to Egypt, India, Arabia 50 00:02:42,503 --> 00:02:46,611 he always brought back some treasure 51 00:02:46,611 --> 00:02:48,632 or at least what an anthropologist 52 00:02:48,632 --> 00:02:50,162 thought was a treasure. 53 00:02:50,162 --> 00:02:53,011 The rest of us might describe it more as 54 00:02:53,011 --> 00:02:54,527 Junk? 55 00:02:54,527 --> 00:02:59,517 Curios. That's junk of great sentimental value. 56 00:02:59,517 --> 00:03:01,732 Anyway, it's almost time for lunch. 57 00:03:01,732 --> 00:03:04,017 Let's go see what Helga's made for us. 58 00:03:04,017 --> 00:03:08,239 Oh, no. Not the dreaded Helga! 59 00:03:08,239 --> 00:03:11,259 Attila the Hun in a skirt! 60 00:03:11,259 --> 00:03:12,491 Guys! 61 00:03:12,491 --> 00:03:14,699 Look, I know you didn't want 62 00:03:14,699 --> 00:03:17,795 to spend your vacation here 63 00:03:17,795 --> 00:03:21,262 but let's not take it out on poor Helga, shall we? 64 00:03:21,262 --> 00:03:23,596 Come here, you. You don't know how lucky we are 65 00:03:23,596 --> 00:03:25,943 to have her round here helping out. 66 00:03:25,943 --> 00:03:28,004 Anyway, your dad will be here in a couple of days 67 00:03:28,004 --> 00:03:29,327 and he'll show you all the things 68 00:03:29,327 --> 00:03:30,298 you can do around here. 69 00:03:30,298 --> 00:03:34,806 Mom! Can we light the fire now? 70 00:03:34,806 --> 00:03:37,412 Yes, after lunch, and only 71 00:03:37,412 --> 00:03:39,261 if Helga's there to supervise you. 72 00:03:39,261 --> 00:03:41,222 I have a meeting at 3 with the lawyer 73 00:03:41,222 --> 00:03:43,043 so I'll expect you 74 00:03:44,704 --> 00:03:47,312 ALL TO BEHAVE! 75 00:03:51,245 --> 00:03:55,088 Wow! 76 00:03:55,088 --> 00:03:56,228 Hey Rob! 77 00:03:56,228 --> 00:03:57,438 What? 78 00:03:57,438 --> 00:04:01,957 Come here, I found something. 79 00:04:01,957 --> 00:04:05,225 Come on, hurry. 80 00:04:05,225 --> 00:04:09,607 Look. Jewels! 81 00:04:09,607 --> 00:04:15,594 "Jewels? ""J.E. WILSON"" - duffus," 82 00:04:15,594 --> 00:04:20,039 that's Grandpa's name: JONATHAN EDWARD WILSON 83 00:04:20,039 --> 00:04:23,351 Hmm. 84 00:04:23,351 --> 00:04:28,698 Kids! 85 00:04:28,698 --> 00:04:31,079 Wow! 86 00:04:31,079 --> 00:04:32,075 Hey, Rob! 87 00:04:32,075 --> 00:04:33,163 Now what? 88 00:04:33,163 --> 00:04:37,298 Look what I found! 89 00:04:37,298 --> 00:04:40,323 Must be something precious all wrapped up like this. 90 00:04:40,323 --> 00:04:43,296 Yeah, more jewels I guess. 91 00:04:43,296 --> 00:04:48,479 Wow! Look at this! 92 00:04:48,479 --> 00:04:52,988 Looks like an egg but feels like a rock. 93 00:04:52,988 --> 00:04:55,649 Hey, may be it's a dinosaur egg! 94 00:04:55,649 --> 00:04:58,559 Chris, get real. 95 00:04:58,559 --> 00:05:03,007 Come on you guys. Your turn to set the table. 96 00:05:03,007 --> 00:05:03,823 What's that? 97 00:05:03,823 --> 00:05:06,418 Chris thinks it's a dinosaur egg. 98 00:05:06,418 --> 00:05:08,211 I think we should tell mom. 99 00:05:08,211 --> 00:05:10,464 You would! 100 00:05:10,464 --> 00:05:12,174 I think we should all swear 101 00:05:12,174 --> 00:05:14,804 never, ever to tell anybody about the egg. 102 00:05:14,804 --> 00:05:17,853 It's our secret - deal? 103 00:05:17,853 --> 00:05:19,375 Deal. 104 00:05:19,375 --> 00:05:21,323 Ow, all right, deal. 105 00:05:21,323 --> 00:05:23,464 But what are we going to do with it? 106 00:05:23,464 --> 00:05:27,579 Well, maybe if I keep it warm it'll hatch. 107 00:05:27,579 --> 00:05:30,457 Gross. Who knows what can be in there! 108 00:05:30,457 --> 00:05:33,001 Could be a great big hairy spider 109 00:05:33,001 --> 00:05:36,686 with poisonous fangs! 110 00:05:36,686 --> 00:05:39,414 I thought you said it was a dinosaur egg? 111 00:05:39,414 --> 00:05:42,209 I could be wrong. 112 00:05:44,910 --> 00:05:46,497 That's the last of the junk. 113 00:05:46,497 --> 00:05:47,989 You did a pretty good job there. 114 00:05:47,989 --> 00:05:50,174 Good, now we can all go inside. 115 00:05:50,174 --> 00:05:51,409 Already? 116 00:05:51,409 --> 00:05:54,284 Can we stay out a little while and watch the fire? 117 00:05:54,284 --> 00:05:57,811 Chris! Keep away from te fire. 118 00:05:57,811 --> 00:05:58,903 Just a little longer? 119 00:05:58,903 --> 00:06:02,170 O.K. Five more minutes, but that is all. 120 00:06:02,170 --> 00:06:04,246 Yes! 121 00:06:04,246 --> 00:06:05,317 Chris! 122 00:06:05,317 --> 00:06:07,344 Do not move until I come back! 123 00:06:07,344 --> 00:06:11,778 Jawohl! Your vord is my command. 124 00:06:11,778 --> 00:06:21,172 Australia will be just far enough! 125 00:06:21,172 --> 00:06:26,400 O.K. 126 00:06:26,400 --> 00:06:27,278 Let me see 127 00:06:27,278 --> 00:06:28,603 Anything hatching yet? 128 00:06:28,603 --> 00:06:30,460 Sure, it's only been a couple of hours 129 00:06:30,460 --> 00:06:32,431 Oh! 130 00:06:32,431 --> 00:06:34,761 Quick, let's get it out! 131 00:06:34,761 --> 00:06:38,014 Here, try this. 132 00:06:42,114 --> 00:06:46,591 Wow! What is it? 133 00:06:46,591 --> 00:06:49,356 This way! 134 00:06:55,475 --> 00:06:59,837 Come on. 135 00:06:59,837 --> 00:07:04,544 Pray tell me who is responsible for this deed? 136 00:07:04,544 --> 00:07:05,790 It talks. 137 00:07:05,790 --> 00:07:09,532 Who placed the precious egg in the fire? 138 00:07:09,532 --> 00:07:10,706 He did. 139 00:07:10,706 --> 00:07:13,808 Um, but he blindsided me. 140 00:07:13,808 --> 00:07:18,185 I am your grateful debtor. 141 00:07:18,185 --> 00:07:21,830 Do you not know who I am? 142 00:07:21,830 --> 00:07:25,655 What do they teach you in school these days? 143 00:07:25,655 --> 00:07:28,874 Science, technology, environment stuff. 144 00:07:28,874 --> 00:07:32,498 You have the pleasure and privilage 145 00:07:32,498 --> 00:07:36,929 of addressing the one and only - Phoenix! 146 00:07:36,929 --> 00:07:39,516 That's in Arizona, right? 147 00:07:39,516 --> 00:07:41,247 They teach us geography too. 148 00:07:41,247 --> 00:07:43,383 He said he is the Phoenix, duffus, 149 00:07:43,383 --> 00:07:44,994 not he is from Phoenix. 150 00:07:44,994 --> 00:07:45,771 Oh. 151 00:07:45,771 --> 00:07:48,016 I am pleased to hear that they have named 152 00:07:48,016 --> 00:07:50,036 a city after me. 153 00:07:50,036 --> 00:07:52,963 You do know who I am, don't you? 154 00:07:52,963 --> 00:07:56,098 Oh yes, the Phoenix is that sunbird 155 00:07:56,098 --> 00:07:58,129 that's supposed to live for hundreds of years. 156 00:07:58,129 --> 00:07:59,589 Supposed to? 157 00:07:59,589 --> 00:08:02,061 What do you mean supposed to? 158 00:08:02,061 --> 00:08:05,463 Well, Miss Lewis said you never really existed. 159 00:08:05,463 --> 00:08:06,864 You are like a mythical creature 160 00:08:06,864 --> 00:08:09,098 like dragons and Unicorns 161 00:08:09,098 --> 00:08:10,523 Indeed! 162 00:08:10,523 --> 00:08:11,786 My dear young friend, 163 00:08:11,786 --> 00:08:15,289 do you prefer to take this Miss Lewis's word 164 00:08:15,289 --> 00:08:18,554 or to believe your own eyes? 165 00:08:18,554 --> 00:08:20,527 Well, it's not only Miss Lewis, 166 00:08:20,527 --> 00:08:24,453 there is a part in the encyclopeadia on you too. 167 00:08:24,453 --> 00:08:28,332 It doesn't look a bit like you. 168 00:08:28,332 --> 00:08:29,982 Hey children! 169 00:08:29,982 --> 00:08:33,898 I said only five more minutes, remember? 170 00:08:33,898 --> 00:08:34,887 We'd better go in 171 00:08:34,887 --> 00:08:36,889 or Helga will be on the warpath again. 172 00:08:36,889 --> 00:08:38,814 We can't let anyone see the Phoenix, 173 00:08:38,814 --> 00:08:40,543 especially not Helga. 174 00:08:40,543 --> 00:08:42,890 She'll send him to the birdpound or something. 175 00:08:42,890 --> 00:08:44,753 Why don't you put him under your jacket. 176 00:08:44,753 --> 00:08:46,499 It's too big, it'll never fit. 177 00:08:46,499 --> 00:08:48,514 Hemmm! 178 00:08:48,514 --> 00:08:50,164 May be he can fly in through the window? 179 00:08:50,164 --> 00:08:52,231 If you'll forgive the intrusion, 180 00:08:52,231 --> 00:08:55,978 "I am not accustomed to being referred to as ""it""" 181 00:08:55,978 --> 00:08:57,891 and I would just like to point out 182 00:08:57,891 --> 00:09:00,092 that no one has had the courtesy 183 00:09:00,092 --> 00:09:03,577 to ask me whether I wish to enter your abode. 184 00:09:03,577 --> 00:09:06,011 I shall, therefore, bid you farewell. 185 00:09:06,011 --> 00:09:08,224 Don't go! 186 00:09:08,224 --> 00:09:09,857 Sorry. It's not like we are used to 187 00:09:09,857 --> 00:09:12,604 having a conversation with a bird. 188 00:09:12,604 --> 00:09:14,219 Except Grandpas's parrot 189 00:09:14,219 --> 00:09:18,086 "but what he ever said was ""who's a pretty b""" 190 00:09:18,086 --> 00:09:20,922 Yes, we really are sorry Sir, 191 00:09:20,922 --> 00:09:23,458 but would you care to step inside Grandpa's study 192 00:09:23,458 --> 00:09:25,481 and look at your very own picture 193 00:09:25,481 --> 00:09:27,362 in the the encyclopeadia? 194 00:09:27,362 --> 00:09:29,973 I am happy to accept your invitation 195 00:09:29,973 --> 00:09:34,687 to inspect this portrait of myself. 196 00:09:34,687 --> 00:09:37,977 Perhaps you'd like to make a grand entrance 197 00:09:37,977 --> 00:09:41,986 through that window over there? 198 00:10:01,042 --> 00:10:03,608 Now kindly allow me to look at this portrait 199 00:10:03,608 --> 00:10:09,952 which purports to be of myself. 200 00:10:09,952 --> 00:10:11,498 There. 201 00:10:11,498 --> 00:10:15,757 You are quite correct. Not a flattering likeness. 202 00:10:15,757 --> 00:10:18,709 But I am pleased to see that my fame 203 00:10:18,709 --> 00:10:23,560 has lived for 2,000 years. 204 00:10:23,560 --> 00:10:28,165 Pray read what it says about me. 205 00:10:28,165 --> 00:10:33,139 Phoenix. In ornothology a fabulous bird of antiquity... 206 00:10:33,139 --> 00:10:35,187 Antiquity, indeed. 207 00:10:35,187 --> 00:10:37,164 And you are fabulous! 208 00:10:37,164 --> 00:10:38,826 Quite so. 209 00:10:38,826 --> 00:10:41,627 connected with the worship of the Sun-God 210 00:10:41,627 --> 00:10:43,653 Not much sun in England, Phoenix. 211 00:10:43,653 --> 00:10:46,156 Sure picked the wrong place. 212 00:10:46,156 --> 00:10:49,584 Only one Phoenix existed and was very long lived, 213 00:10:49,584 --> 00:10:51,822 at least five hundred years. 214 00:10:51,822 --> 00:10:54,450 Five hundred years! 215 00:10:54,450 --> 00:10:56,708 Even Grandpa wasn't that old. 216 00:10:56,708 --> 00:10:59,664 Ah, continue if you please. 217 00:10:59,664 --> 00:11:02,386 As its end approached, it fashioned a nest 218 00:11:02,386 --> 00:11:04,699 of aromatic flowers and spices 219 00:11:04,699 --> 00:11:07,810 set it on fire, thus burnt itself. 220 00:11:07,810 --> 00:11:09,406 From the pyre sprang a new Phoenix 221 00:11:09,406 --> 00:11:12,498 ...identical to its father, with golden feathers 222 00:11:12,498 --> 00:11:14,298 a purple body and white tail. 223 00:11:14,298 --> 00:11:18,290 My body was never purple. And as for my tail - 224 00:11:18,290 --> 00:11:21,663 well I ask you, is it white? 225 00:11:21,663 --> 00:11:23,938 It's pure gold! 226 00:11:23,938 --> 00:11:26,228 And what about my egg? 227 00:11:26,228 --> 00:11:30,196 Does it not say anything about my egg? 228 00:11:30,196 --> 00:11:32,454 No. Nothing. 229 00:11:32,454 --> 00:11:33,762 Now Phoenix, we are dying to know 230 00:11:33,762 --> 00:11:35,886 how your egg got here? 231 00:11:35,886 --> 00:11:38,536 Yeah, like, where did it come from? 232 00:11:38,536 --> 00:11:43,029 Ah, that is my life's secret. I couldn't tell anyone 233 00:11:43,029 --> 00:11:45,670 who wasn't really sympathetic. 234 00:11:45,670 --> 00:11:51,192 But I might tell you. You put me on the fire. 235 00:11:51,192 --> 00:11:53,945 Well, that was more of an accident really. 236 00:11:53,945 --> 00:11:58,461 Your honesty removes my last scruple. 237 00:11:58,461 --> 00:12:03,563 I shall tell you my story. 238 00:12:03,563 --> 00:12:06,630 Watch the crystal ball and imagine 239 00:12:06,630 --> 00:12:10,289 that it is a window on the past. 240 00:12:10,289 --> 00:12:15,277 Hmmm. I had resided for many thousands of years 241 00:12:15,277 --> 00:12:20,049 in the wilderness, which is a large, empty place. 242 00:12:20,049 --> 00:12:28,032 One morning I heard a strange noise above my head 243 00:12:28,032 --> 00:12:33,784 I saw two young people on a Magic Carpet. 244 00:12:33,784 --> 00:12:40,670 They were a Prince and a Princess. 245 00:12:40,670 --> 00:12:43,620 An Enchanter had given them a Magic Carpet 246 00:12:43,620 --> 00:12:46,587 and they asked it to take them away from everyone 247 00:12:46,587 --> 00:12:49,118 so they could be alone, together. 248 00:12:49,118 --> 00:12:51,848 As they meant to stay in the wilderness 249 00:12:51,848 --> 00:12:54,225 they had no further use for the carpet, 250 00:12:54,225 --> 00:12:57,306 where as I, on the contrary, had an immediate 251 00:12:57,306 --> 00:13:02,061 and rather pressing use for it. 252 00:13:02,061 --> 00:13:05,655 I entreated the Prince to wrap my egg in the carpet. 253 00:13:05,655 --> 00:13:09,098 I then asked the carpet to take the egg somewhere 254 00:13:09,098 --> 00:13:13,263 where it could not be hatched for two thousand years. 255 00:13:13,263 --> 00:13:17,368 Then - I burnt myself up... 256 00:13:17,368 --> 00:13:22,354 and not a moment too soon! 257 00:13:22,354 --> 00:13:25,651 And that was the last I knew 258 00:13:25,651 --> 00:13:28,409 until I woke on yonder altar. 259 00:13:28,409 --> 00:13:31,823 What happened to the Prince and Princess? 260 00:13:31,823 --> 00:13:33,693 And what about the Magic Carpet? 261 00:13:33,693 --> 00:13:39,682 Aha-hmm. I should say that this is the very carpet 262 00:13:39,682 --> 00:13:43,360 Yes, indeed! A carpet of antiquity! 263 00:13:43,360 --> 00:13:46,797 Oh, it should not be lying on the floor. 264 00:13:46,797 --> 00:13:48,937 But that's what carpets are for. 265 00:13:48,937 --> 00:13:51,790 Not a Magic Carpet. 266 00:13:51,790 --> 00:13:53,834 Why, that carpet has been the property 267 00:13:53,834 --> 00:13:56,801 of Caliphs, Kings, Sultans! 268 00:13:56,801 --> 00:14:00,007 It never lay on the floor before. 269 00:14:00,007 --> 00:14:03,802 Are you telling me, this ratty old carpet 270 00:14:03,802 --> 00:14:06,021 is a Magic Carpet? 271 00:14:06,021 --> 00:14:11,107 Yes, I remember the pattern perfectly. 272 00:14:11,107 --> 00:14:13,943 Think the magic's worn out after all these years? 273 00:14:13,943 --> 00:14:16,167 My dear young fellow, 274 00:14:16,167 --> 00:14:21,136 the carpet may wear out but magic lasts forever. 275 00:14:21,136 --> 00:14:23,411 So we could ask it to take us somewhere? 276 00:14:23,411 --> 00:14:27,028 Anywhere. Provided you can speak to it. 277 00:14:27,028 --> 00:14:29,698 Are you fluent in old Persian? 278 00:14:29,698 --> 00:14:32,737 Anthea has enough problems with pig-latin. 279 00:14:32,737 --> 00:14:37,235 Well, I suppose I could act as interpreter. 280 00:14:37,235 --> 00:14:39,639 That'd be too cool! Would you? 281 00:14:39,639 --> 00:14:42,087 And where, pray, would you like me 282 00:14:42,087 --> 00:14:45,203 to instruct the carpet to transport you? 283 00:14:45,203 --> 00:14:47,782 How about the Valley of the Kings? 284 00:14:47,782 --> 00:14:50,956 We could see the pyramids, Tutankhamun's tomb 285 00:14:50,956 --> 00:14:52,846 Boooring! 286 00:14:52,846 --> 00:14:56,595 How about catching some rays on a tropical island? 287 00:14:56,595 --> 00:15:03,241 Oh, yeah. Warm water, soft sand and golden sunshine! 288 00:15:03,241 --> 00:15:06,514 Just like the commercials. 289 00:15:06,514 --> 00:15:09,296 Mom says these places are never like they seem on TV 290 00:15:09,296 --> 00:15:11,754 They are always full of half-built hotels, 291 00:15:11,754 --> 00:15:15,368 hot-dog stands and people trying to sell you rugs. 292 00:15:15,368 --> 00:15:17,520 What you got against hot-dog stands? 293 00:15:17,520 --> 00:15:20,091 If I may offer a word of advice, 294 00:15:20,091 --> 00:15:24,228 just ask for a sunny beach with no hotels, 295 00:15:24,228 --> 00:15:30,118 no hot-dog stands and no people selling rugs. 296 00:15:30,118 --> 00:15:31,620 I got it! 297 00:15:31,620 --> 00:15:33,079 Treasure Island! 298 00:15:33,079 --> 00:15:35,211 With hot-dogs stands. 299 00:15:35,211 --> 00:15:37,476 C'mon Chris. 300 00:15:37,476 --> 00:15:39,289 Just one? 301 00:15:39,289 --> 00:15:40,725 O.K. 302 00:15:40,725 --> 00:15:45,619 Yeah! 303 00:15:45,619 --> 00:15:48,234 What are you children doing in there?! 304 00:15:48,234 --> 00:15:52,766 Better block the door! 305 00:15:52,766 --> 00:15:54,780 Wait, wait, you guys. 306 00:15:54,780 --> 00:15:56,608 How are we supposed to get this carpet 307 00:15:56,608 --> 00:15:57,867 through that window? 308 00:15:57,867 --> 00:16:00,740 I know. If we all sit in a row 309 00:16:00,740 --> 00:16:02,776 and pull the sides of the carpet 310 00:16:02,776 --> 00:16:06,137 Oh, children of the twentieth century, 311 00:16:06,137 --> 00:16:09,685 so concerned with the technicalities of life, 312 00:16:09,685 --> 00:16:13,274 so ignorant of its magic. 313 00:16:13,274 --> 00:16:16,878 There are more things in heaven and earth, my friends, 314 00:16:16,878 --> 00:16:20,833 than are dreamt of in your technology 315 00:16:20,833 --> 00:16:24,621 he-mem to coin a phrase. 316 00:16:24,621 --> 00:16:27,867 Just seat yourselves on the Magic Carpet, 317 00:16:27,867 --> 00:16:31,300 watch and wander! 318 00:16:45,458 --> 00:16:46,780 What is going on? 319 00:16:46,780 --> 00:16:47,880 C'mon, hurry up . 320 00:16:47,880 --> 00:16:51,028 Phoenix, come on! 321 00:16:51,028 --> 00:16:53,412 Mora-baya-jazire bar-sirebeba 322 00:16:53,412 --> 00:16:54,617 C'mon Phoenix! 323 00:16:54,617 --> 00:16:57,683 Open the door! Oh! 324 00:16:57,683 --> 00:17:02,590 Owhh.. 325 00:17:02,590 --> 00:17:05,885 Whoa.. How did we get out? 326 00:17:05,885 --> 00:17:07,845 May be if we hadn't closed our eyes 327 00:17:07,845 --> 00:17:10,890 we would've seen what happened. 328 00:17:10,890 --> 00:17:16,028 Vas is das? I must be dreaming. 329 00:17:16,028 --> 00:17:20,923 Yes, it is just a dream. 330 00:17:20,923 --> 00:17:24,777 Madam, you are mistaken. 331 00:17:24,777 --> 00:17:27,051 A talking parrot. 332 00:17:27,051 --> 00:17:29,725 I wonder what it means. 333 00:17:29,725 --> 00:17:31,565 It's not a dream, Helga. 334 00:17:31,565 --> 00:17:35,170 Yea, yea. That is what they always say in dreams. 335 00:17:35,170 --> 00:17:38,332 But it's not a dream, you silly weird ditso. 336 00:17:38,332 --> 00:17:40,437 This is for real. 337 00:17:40,437 --> 00:17:42,223 You will not talk to me like this 338 00:17:42,223 --> 00:17:43,482 even in a dream! 339 00:17:43,482 --> 00:17:46,721 Calm yourself, good woman. Cease your prattle. 340 00:17:46,721 --> 00:17:48,811 Right on Phoenix! 341 00:17:48,811 --> 00:17:51,845 No-one talks to Helga Rotweinger like this, 342 00:17:51,845 --> 00:17:53,897 especially not a parrot. 343 00:17:53,897 --> 00:18:01,162 Helga! Wow. 344 00:18:01,162 --> 00:18:04,783 This beats any rollercoaster we've ever been on! 345 00:18:04,783 --> 00:18:10,301 All right Phoenix, way to go! 346 00:18:10,301 --> 00:18:13,990 That was so cool. Thanks Phoenix. 347 00:18:13,990 --> 00:18:16,993 You are welcome. 348 00:18:31,702 --> 00:18:41,705 Ahhh! Ow 349 00:18:41,705 --> 00:18:43,886 Sure is sunny. 350 00:18:43,886 --> 00:18:46,587 Perfect. 351 00:18:46,587 --> 00:18:49,894 Great! Yeah! 352 00:18:49,894 --> 00:19:02,119 {Vocals:Wondrous days where dreams came true 353 00:19:02,119 --> 00:19:07,881 and there's no one there to harm you} 354 00:19:07,881 --> 00:19:09,814 It is still a dream. {...and never thought 355 00:19:09,814 --> 00:19:13,979 those day would end} 356 00:19:19,964 --> 00:19:22,925 Anthea , Rob, come quick! 357 00:19:38,563 --> 00:19:41,233 What's the point of a hot-dog stand 358 00:19:41,233 --> 00:19:45,994 with no hot-dogs, no drinks, no nothing! 359 00:19:45,994 --> 00:19:47,437 You should've asked for some 360 00:19:47,437 --> 00:19:49,929 Look, you didn't even want a hot-dog stand 361 00:19:49,929 --> 00:19:51,198 on your beach! 362 00:19:51,198 --> 00:19:54,277 I didn't know we'd get thirsty so soon. 363 00:20:00,992 --> 00:20:03,691 What we're gonna do is down some coconut milk! 364 00:20:03,691 --> 00:20:07,418 Sure, little buddy, but where's the coconuts? 365 00:20:07,418 --> 00:20:12,577 We've got to find something, I am dying of thirst. 366 00:20:12,577 --> 00:20:15,863 Hey, may be there's a stream nearby? 367 00:20:15,863 --> 00:20:18,843 Great idea. Come on. 368 00:20:18,843 --> 00:20:20,794 Wait! 369 00:20:20,794 --> 00:20:21,863 What about 370 00:20:21,863 --> 00:20:24,558 Helga will be fine. 371 00:20:24,558 --> 00:20:27,107 I was talking about the carpet. 372 00:20:27,107 --> 00:20:34,411 Right. 373 00:20:34,411 --> 00:20:35,306 Phoenix. 374 00:20:38,530 --> 00:20:40,119 Will you guard the carpet for us? 375 00:20:40,119 --> 00:20:41,910 I give you my word 376 00:20:41,910 --> 00:20:51,089 I will not move an inch. 377 00:20:51,089 --> 00:20:55,648 All right, you thumb-sucking, lily-livered dirtbags, 378 00:20:55,648 --> 00:20:57,730 prepare to become men! 379 00:20:57,730 --> 00:20:59,568 Sometimes I think Mom's right. 380 00:20:59,568 --> 00:21:01,961 He does watch too much television. 381 00:21:01,961 --> 00:21:04,691 Of course, there still are dinousaurs 382 00:21:04,691 --> 00:21:07,264 lurking in the unexplored parts of the world. 383 00:21:41,023 --> 00:21:43,659 You were just kidding about the dinosaurs, right? 384 00:21:43,659 --> 00:21:46,748 Relax. Most of them are plant eaters. 385 00:21:46,748 --> 00:21:49,984 Most of them. 386 00:21:49,984 --> 00:21:52,116 Thanks Chris. Now when they sneak up on us 387 00:21:52,116 --> 00:21:55,212 they'll grab you first. 388 00:21:55,212 --> 00:21:57,550 Get real, Chris. Don't you think we'd hear 389 00:21:57,550 --> 00:22:00,330 a ten ton animal trying to sneak up on us? 390 00:22:02,359 --> 00:22:04,653 Something's in there. 391 00:22:04,653 --> 00:22:06,714 Better head back. 392 00:22:06,714 --> 00:22:08,237 Which way to the beach? 393 00:22:08,237 --> 00:22:09,571 That way. Nono 394 00:22:09,571 --> 00:22:11,301 I don't know. Come on. 395 00:22:25,853 --> 00:22:27,494 Aghhh! Help! 396 00:22:27,494 --> 00:22:28,944 Phoenix! 397 00:22:28,944 --> 00:22:34,487 Help me Phoenix! Aghhh! 398 00:22:34,487 --> 00:22:42,436 Phoenix! 399 00:22:42,436 --> 00:22:46,658 Follow me. This way. 400 00:22:57,924 --> 00:23:04,796 Quick on the carpet! 401 00:23:04,796 --> 00:23:06,573 Get us out of here Phoenix! 402 00:23:06,573 --> 00:23:08,624 It's an emergency! 403 00:23:08,624 --> 00:23:11,129 Mara forab Mehanibebar! 404 00:23:36,863 --> 00:23:39,049 That was close. 405 00:23:39,049 --> 00:23:40,987 That was great! 406 00:23:42,540 --> 00:23:51,672 Shhhh. The phone! 407 00:23:51,672 --> 00:23:53,041 Helga! 408 00:23:53,041 --> 00:23:55,943 Oh my God, we've lost Helga! 409 00:24:02,977 --> 00:24:04,699 Alo. 410 00:24:04,699 --> 00:24:07,518 Ha, very good Anthea. 411 00:24:10,460 --> 00:24:12,334 Now let me talk to Helga. 412 00:24:12,334 --> 00:24:14,560 She went out. She'll be back soon. 413 00:24:14,560 --> 00:24:16,453 You mean she's left you all alone? 414 00:24:16,453 --> 00:24:19,538 She didn't mean to. Something unexpected came up. 415 00:24:19,538 --> 00:24:21,829 Tell her to call me as soon as she gets back. 416 00:24:21,829 --> 00:24:23,983 The number's on the pad. 417 00:24:23,983 --> 00:24:25,659 Yes, Mom. Bye mom. 418 00:24:25,659 --> 00:24:29,639 Anthea, you promise me you do not go outside 419 00:24:29,639 --> 00:24:33,812 you lock the door and you do not let any strangers in. 420 00:24:33,812 --> 00:24:37,801 I promise. Bye. 421 00:24:37,801 --> 00:24:40,512 Hey, look at the time. 422 00:24:40,512 --> 00:24:43,022 But that's when we left. 423 00:24:43,022 --> 00:24:45,934 We flew to an island, got chased by dinosaurs, 424 00:24:45,934 --> 00:24:49,534 lost Helga and the best part is 425 00:24:49,534 --> 00:24:55,010 it didn't take any time at all! 426 00:24:55,010 --> 00:24:56,958 What do we do next? 427 00:24:56,958 --> 00:25:00,196 Nothing. I promissed mom we'd stay in. 428 00:25:00,196 --> 00:25:01,563 I didn't promise. 429 00:25:01,563 --> 00:25:04,519 I promised for the three of us. 430 00:25:04,519 --> 00:25:07,993 Come on Ant. Mom will never know. 431 00:25:07,993 --> 00:25:11,291 We have a carpet that can take us anywhere 432 00:25:11,291 --> 00:25:13,656 and it doesn't take any real time. 433 00:25:13,656 --> 00:25:15,368 It'll be like we never left. 434 00:25:15,368 --> 00:25:17,397 But I promised. 435 00:25:17,397 --> 00:25:21,136 Fine. We'll ask Phoenix what he thinks. 436 00:25:21,136 --> 00:25:24,208 I'm sure he's snoozing as usual. 437 00:25:24,208 --> 00:25:26,946 He sure sleeps a lot for a bird that hasn't done 438 00:25:26,946 --> 00:25:31,085 anything for two thousand years. 439 00:25:31,085 --> 00:25:32,672 Phoenix? 440 00:25:32,672 --> 00:25:38,933 Phoenix? 441 00:25:38,933 --> 00:25:40,558 He's not in here. 442 00:25:40,558 --> 00:25:49,900 I'll go check my room. 443 00:25:49,900 --> 00:25:52,631 Wouldn't be surprised if he took off for good. 444 00:25:52,631 --> 00:25:54,346 Who'd blame him. 445 00:25:54,346 --> 00:25:55,931 No one indeed. 446 00:25:55,931 --> 00:25:59,741 Phoenix? Phoenix! 447 00:25:59,741 --> 00:26:01,660 Yawn. Ahhh 448 00:26:01,660 --> 00:26:04,022 He's here on the waterheater. 449 00:26:04,022 --> 00:26:07,795 I found a spot that feels as if the glorious sun 450 00:26:07,795 --> 00:26:12,629 of the desert shines ever upon it. Mmmm. 451 00:26:12,629 --> 00:26:15,240 Here's the deal Phoenix: we have a carpet 452 00:26:15,240 --> 00:26:17,183 that can take us anywhere in the world 453 00:26:17,183 --> 00:26:20,505 and Anthea is being a total dweeb about it. 454 00:26:20,505 --> 00:26:23,554 I can't go. Not when I've promised Mom. 455 00:26:23,554 --> 00:26:25,796 Besides, she always knows when I'm 456 00:26:25,796 --> 00:26:27,082 not telling the truth. 457 00:26:27,082 --> 00:26:30,944 Try explaining Helga's disappearance to her then. 458 00:26:30,944 --> 00:26:33,581 Hey, may be Phoenix can rescue Helga for us? 459 00:26:33,581 --> 00:26:37,266 Well, I that is eh 460 00:26:37,266 --> 00:26:42,070 You see that particular island 461 00:26:42,070 --> 00:26:42,739 No. 462 00:26:42,739 --> 00:26:45,998 They didn't exctly hit it off if you remember. 463 00:26:45,998 --> 00:26:48,768 Helga would never get back on the carpet with him. 464 00:26:48,768 --> 00:26:51,221 No, we've got to do it ourselves. 465 00:26:51,221 --> 00:26:54,678 Go ahead. I'll just tell mom you left me all alone. 466 00:26:54,678 --> 00:26:55,714 Chicken! 467 00:26:55,714 --> 00:26:56,970 Am not! 468 00:26:56,970 --> 00:26:58,636 No offence. 469 00:26:58,636 --> 00:27:00,878 Just, it'd be wrong to go. 470 00:27:00,878 --> 00:27:03,145 Sometimes you think doing something is wrong 471 00:27:03,145 --> 00:27:04,811 and sometimes you know. 472 00:27:04,811 --> 00:27:07,615 "This is a ""know"" time." 473 00:27:07,615 --> 00:27:12,314 "When it is a ""know"" time there is no more to be said" 474 00:27:12,314 --> 00:27:16,315 and your noble brothers would never leave you. 475 00:27:16,315 --> 00:27:18,653 No, no of course not. 476 00:27:18,653 --> 00:27:24,455 Looks like Helga will have to wait. 477 00:28:13,183 --> 00:28:15,310 Hi eye! 478 00:28:15,310 --> 00:28:17,550 I am indeed surprised to find 479 00:28:17,550 --> 00:28:20,666 sun-worshippers in such a climate. 480 00:28:20,666 --> 00:28:21,485 Eh? 481 00:28:21,485 --> 00:28:24,454 Ra's magnificence is somewhat dimmed 482 00:28:24,454 --> 00:28:28,191 in this benighted land. 483 00:28:28,191 --> 00:28:31,199 Phoenix thinks you are worshipping the God Ra. 484 00:28:31,199 --> 00:28:33,399 Ra? Who's Ra? 485 00:28:33,399 --> 00:28:35,664 That's the Egyptian Sun-God, duffuss. 486 00:28:35,664 --> 00:28:37,747 "That's his ""all-seeing"" eye." 487 00:28:37,747 --> 00:28:41,131 "Stop calling me ""duffuss"", braceface." 488 00:28:41,131 --> 00:28:44,700 Anyway, this one's way cooler! 489 00:28:44,700 --> 00:28:49,686 Ahhh! Psss, psss. 490 00:28:49,686 --> 00:28:51,698 Awesome ha? 491 00:28:51,698 --> 00:28:53,871 That is an abomination! 492 00:28:53,871 --> 00:28:55,652 Told you! 493 00:28:55,652 --> 00:29:00,883 "It says here: ""The Serpent Dragon Apep" 494 00:29:00,883 --> 00:29:03,464 "epep or something""" 495 00:29:03,464 --> 00:29:11,367 Apep, pursuing Ra's fiery bark across the Heavens! 496 00:29:11,367 --> 00:29:14,031 "When the Serpent Dragon succeeds _x005F_x000D_ in halting Ra's course there will be storms" 497 00:29:14,031 --> 00:29:18,437 "in halting Ra's course there will be storms""" 498 00:29:19,605 --> 00:29:21,072 Leave it Chris. 499 00:29:21,072 --> 00:29:23,538 That painting should be destroyed. 500 00:29:23,538 --> 00:29:24,683 But it was Grandpa's. 501 00:29:24,683 --> 00:29:30,665 Chill. We'll get rid of it. 502 00:29:30,665 --> 00:29:33,477 Phoenix, if we wished for something 503 00:29:33,477 --> 00:29:36,342 you could ask the carpet to go and get it, right? 504 00:29:36,342 --> 00:29:37,849 That is so. 505 00:29:37,849 --> 00:29:40,663 What's the point, we could never agree on anything. 506 00:29:40,663 --> 00:29:43,370 Well, then let the carpet decide. 507 00:29:43,370 --> 00:29:47,278 Just ask the carpet to return home and bring back 508 00:29:47,278 --> 00:29:50,005 some of the most beautiful and delightful products 509 00:29:50,005 --> 00:29:51,779 of its native land. 510 00:29:51,779 --> 00:29:53,556 I can deal with that. 511 00:29:53,556 --> 00:29:57,509 So, are we agreed? 512 00:29:57,509 --> 00:30:01,279 Sure, go for it. 513 00:30:01,279 --> 00:30:06,219 Em-karim-chi-zekidar-barayema-bi abar 514 00:30:06,219 --> 00:30:10,117 Em-karim-chi-zekidar-barayema-bi abar 515 00:30:10,117 --> 00:30:11,522 What's the problem? 516 00:30:11,522 --> 00:30:16,168 Ugh, this arrogant, concieted, sulky, disobedient 517 00:30:16,168 --> 00:30:23,509 Oh, great. A rug with an attitude. 518 00:30:27,202 --> 00:30:29,422 You think it could've gone forever? 519 00:30:29,422 --> 00:30:35,646 We can only hope. 520 00:30:40,492 --> 00:30:44,727 Hey look! Back already. 521 00:30:44,727 --> 00:30:47,778 Cats! Persian cats. 522 00:30:47,778 --> 00:30:50,464 Oh, I should've known better than to allow 523 00:30:50,464 --> 00:30:52,718 that obnoxious, inanimate object 524 00:30:52,718 --> 00:30:55,071 to use its own intiative. 525 00:30:55,071 --> 00:30:58,294 This calls for some major planning. 526 00:30:58,294 --> 00:31:00,315 Yes, sir! 527 00:31:00,315 --> 00:31:06,082 Guys, follow me. And don't let any of them escape. 528 00:31:06,082 --> 00:31:08,643 Keep it down , you mangy fur-balls. 529 00:31:08,643 --> 00:31:11,390 C'mom Phoenix. 530 00:31:11,390 --> 00:31:14,913 We'll need a mountain of catfood. 531 00:31:14,913 --> 00:31:17,335 I think we should ask the carpet to take them back. 532 00:31:17,335 --> 00:31:18,558 No. 533 00:31:18,558 --> 00:31:19,912 I got it! 534 00:31:19,912 --> 00:31:21,047 We are saved. 535 00:31:21,047 --> 00:31:25,150 Why don't we give them to the A. S. P. R. 536 00:31:25,150 --> 00:31:26,652 or whatever it's called? 537 00:31:26,652 --> 00:31:28,303 Don't you think they might ask us 538 00:31:28,303 --> 00:31:30,225 where we got all these cats? 539 00:31:30,225 --> 00:31:34,068 No. Of course I could be wrong. 540 00:31:34,068 --> 00:31:37,223 All right, plan B. 541 00:31:37,223 --> 00:31:39,504 Why don't we give them away in the village? 542 00:31:39,504 --> 00:31:40,933 We can each take turns 543 00:31:40,933 --> 00:31:43,252 so someone is always at home. 544 00:31:43,252 --> 00:31:47,189 That's still lying but it's not like we have much choice. 545 00:31:47,189 --> 00:31:51,243 If we go two at a time, each carrying one cat, 546 00:31:51,243 --> 00:31:54,410 that would be er one hundred 547 00:31:54,410 --> 00:31:55,800 Chris, get real. 548 00:31:55,800 --> 00:31:57,717 It's a five mile walk to the village. 549 00:31:57,717 --> 00:32:00,261 There is no way we can get rid of all the cats 550 00:32:00,261 --> 00:32:02,134 before Mom gets back. 551 00:32:02,134 --> 00:32:04,659 Hey, may be Mom'll let us keep some of them? 552 00:32:04,659 --> 00:32:06,428 No way. 553 00:32:06,428 --> 00:32:08,373 I still think we should ask the carpet 554 00:32:08,373 --> 00:32:10,241 to take the cats back. 555 00:32:10,241 --> 00:32:11,539 Phoenix? 556 00:32:17,701 --> 00:32:20,611 Phoenix. If you were to ask the carpet to take 557 00:32:20,611 --> 00:32:23,584 the cats back - would it obey? 558 00:32:23,584 --> 00:32:28,625 Obey? Certainly. After all a Phoenix is superior 559 00:32:28,625 --> 00:32:34,881 er actually, in this particular case No. 560 00:32:34,881 --> 00:32:36,936 Plan B it is. 561 00:32:36,936 --> 00:32:40,691 Well, better get moving. 562 00:32:58,236 --> 00:33:01,930 Hi! 563 00:33:22,797 --> 00:33:25,670 Look Toto! The wicked witch of the West! 564 00:33:25,670 --> 00:33:28,129 Chris. 565 00:33:28,129 --> 00:33:32,086 Hey look! A burglar? 566 00:33:32,086 --> 00:33:35,752 But that's Helga's room. Maybe he's trying to kidnap her? 567 00:33:35,752 --> 00:33:37,400 All right! 568 00:33:37,400 --> 00:33:39,957 Wait a minute - she is not even there! 569 00:33:39,957 --> 00:33:41,650 But Anthea is. 570 00:33:41,650 --> 00:33:42,960 Let's call the police. 571 00:33:42,960 --> 00:33:46,919 What about Anthea? He might take her hostage. 572 00:33:46,919 --> 00:33:48,843 We better go. 573 00:33:48,843 --> 00:33:51,725 Come on. 574 00:34:12,052 --> 00:34:15,155 Shhhh. There's a burglar in Helga's room. 575 00:34:15,155 --> 00:34:16,905 Yeah, sure Chris. 576 00:34:16,905 --> 00:34:18,634 It's true. 577 00:34:18,634 --> 00:34:20,136 What are we going to do? 578 00:34:20,136 --> 00:34:21,996 If we call the cops we won't have time 579 00:34:21,996 --> 00:34:24,532 to get rid of the cats before Mom gets home. 580 00:34:24,532 --> 00:34:29,657 I know. Why don't we make a citizen's arrest? 581 00:34:29,657 --> 00:34:32,315 Sure. You go first. 582 00:34:32,315 --> 00:34:35,968 Well, er I think we should all go together. 583 00:34:35,968 --> 00:34:37,923 We have a better chance. 584 00:34:37,923 --> 00:34:40,131 Well, let's do it. If we wait any longer 585 00:34:40,131 --> 00:34:42,122 he'll take all Helga's jewels! 586 00:34:42,122 --> 00:34:46,256 Jewels? Did you say jewels? 587 00:34:46,256 --> 00:34:47,989 Ha. 588 00:35:07,661 --> 00:35:10,544 Freeze! We got you covered! 589 00:35:10,544 --> 00:35:12,802 Freeze! We got you covered dirtbag! 590 00:35:12,802 --> 00:35:13,573 Hey, what is this? 591 00:35:13,573 --> 00:35:15,541 We'll ask the questions, mister. 592 00:35:15,541 --> 00:35:17,674 Who are you and what are you doing here? 593 00:35:17,674 --> 00:35:21,221 Joe, Joe Worrall. I am a friend of Helga's from college. 594 00:35:21,221 --> 00:35:24,630 Yeah? Why did you climb in through the window then? 595 00:35:24,630 --> 00:35:27,868 Yeh, I climbed in through the window but 596 00:35:27,868 --> 00:35:30,978 that's only because the door was locked. 597 00:35:30,978 --> 00:35:32,726 Good answer. 598 00:35:32,726 --> 00:35:35,878 What d'you expect a burglar to do - knock? 599 00:35:35,878 --> 00:35:38,546 No, pick the lock, braceface. 600 00:35:38,546 --> 00:35:39,848 Or? 601 00:35:39,848 --> 00:35:41,044 Climb through the window? 602 00:35:41,044 --> 00:35:42,601 Good answer. 603 00:35:42,601 --> 00:35:44,557 Ow? 604 00:35:44,557 --> 00:35:46,646 Prove you are not a burglar. 605 00:35:46,646 --> 00:35:49,597 Listen, is there anything missing? 606 00:35:49,597 --> 00:35:51,165 When did you ever hear of a burglar 607 00:35:51,165 --> 00:35:54,451 sneaking into somebody's room ro read Cosmopolitan 608 00:35:54,451 --> 00:35:56,877 Anyway, ask Helga if you don't believe me. 609 00:35:56,877 --> 00:36:00,603 Easy to say when she isn't even here. 610 00:36:00,603 --> 00:36:03,037 Well she asked me to come over today. 611 00:36:03,037 --> 00:36:04,330 So where is she? 612 00:36:04,330 --> 00:36:07,986 She went out. Something came up and 613 00:36:07,986 --> 00:36:09,424 She had to fly! 614 00:36:09,424 --> 00:36:11,070 She won't be back till late. 615 00:36:11,070 --> 00:36:12,307 Well in that case there's no point 616 00:36:12,307 --> 00:36:14,353 in me hanging around much longer. 617 00:36:14,353 --> 00:36:16,046 O no you don't. 618 00:36:16,046 --> 00:36:17,553 Look kids, I told you. 619 00:36:17,553 --> 00:36:19,844 I'm sure the police would love to hear 620 00:36:19,844 --> 00:36:21,955 why you came through the window. 621 00:36:21,955 --> 00:36:23,081 Yeah? 622 00:36:23,081 --> 00:36:25,015 There is only one way you can get out of this 623 00:36:25,015 --> 00:36:26,907 without involving the cops. 624 00:36:26,907 --> 00:36:27,918 Oh yeah? 625 00:36:27,918 --> 00:36:29,048 We'll make you an offer. 626 00:36:29,048 --> 00:36:32,329 Yeah, we'll make you an offer you can't refuse. 627 00:36:32,329 --> 00:36:38,238 Huh.. . Look kids, I swear to you I am not a burglar. 628 00:36:38,238 --> 00:36:39,860 I am Helga's boyfriend. 629 00:36:39,860 --> 00:36:44,534 Oh yeah? 630 00:36:44,534 --> 00:36:49,097 This is Helga's boyfriend. Doesn't look a bit like you. 631 00:36:49,097 --> 00:36:53,698 May be we should let the police decide. 632 00:36:53,698 --> 00:37:00,311 OK. I give in. What's the deal? 633 00:37:06,088 --> 00:37:10,667 Oh, great. A cat burglar allergic to cats! 634 00:37:10,667 --> 00:37:11,925 I am not a burglar. 635 00:37:13,469 --> 00:37:15,276 But I am allergic to cats. 636 00:37:18,652 --> 00:37:20,300 Promise you'll find good homes 637 00:37:20,300 --> 00:37:22,583 for every single one of them? 638 00:37:22,583 --> 00:37:24,806 Scout's honor. 639 00:37:24,806 --> 00:37:26,208 Is that the lot? 640 00:37:26,208 --> 00:37:28,437 Yep, that's all of them. 641 00:37:28,437 --> 00:37:30,254 Where did you find them? 642 00:37:30,254 --> 00:37:33,462 We said no questions remember? 643 00:37:33,462 --> 00:37:35,084 All right. 644 00:37:35,084 --> 00:37:37,000 If you see Helga tell her to call me, all right? 645 00:37:37,000 --> 00:37:38,434 Sure. We will. 646 00:37:38,434 --> 00:37:41,571 Yeah. 647 00:37:41,571 --> 00:37:44,731 I think my plan worked, don't you? 648 00:37:44,731 --> 00:37:46,506 Your plan? It was my idea. 649 00:37:46,506 --> 00:37:48,978 Well, actually guys, you know it was my idea 650 00:37:48,978 --> 00:37:53,747 in the first place / No way. I saw him first 651 00:38:22,844 --> 00:38:26,654 This is going to be a bit difficult to explain. 652 00:38:32,635 --> 00:38:35,148 Yep, cops got him all right. 653 00:38:35,148 --> 00:38:38,138 Oh, no. Oh, great. 654 00:38:38,138 --> 00:38:39,758 Hey, wait up! 655 00:38:39,758 --> 00:38:42,740 Why? 656 00:38:42,740 --> 00:38:44,494 What are they gonna do to him? 657 00:38:44,494 --> 00:38:47,438 I know! 658 00:38:47,438 --> 00:38:49,043 They'll throw him in a dungeon 659 00:38:49,043 --> 00:38:51,159 at the tower of London! 660 00:38:51,159 --> 00:38:53,688 Chris! 661 00:38:53,688 --> 00:38:56,038 We should call the Police and explain. 662 00:38:56,038 --> 00:38:57,343 And say what? 663 00:38:57,343 --> 00:38:59,530 It's not what you think, officer. These cats 664 00:38:59,530 --> 00:39:02,444 just arrived on a Magic Carpet from Persia! 665 00:39:06,776 --> 00:39:09,302 Joe's been arrested by the cops. 666 00:39:09,302 --> 00:39:13,336 Ohhh, yes well there you are, yes... 667 00:39:13,336 --> 00:39:17,914 Look at that! Those cats ripped the carpet to shreds. 668 00:39:17,914 --> 00:39:21,349 If Mom sees it like this she'll probably take it away. 669 00:39:21,349 --> 00:39:23,605 Then we'll never get Helga back! 670 00:39:23,605 --> 00:39:25,523 We tried, bro, we tried. 671 00:39:27,466 --> 00:39:29,426 Oh, you two are bad. 672 00:39:29,426 --> 00:39:31,556 Hmmm, yes 673 00:39:31,556 --> 00:39:34,133 Well, there is only one thing to do. 674 00:39:34,133 --> 00:39:36,094 We'll have to fix it. 675 00:39:44,487 --> 00:39:48,037 There. That doesn't look so bad from a distance. 676 00:39:48,037 --> 00:39:51,381 Just hope Mom doesn't get too close. 677 00:39:51,381 --> 00:39:55,231 Your mother is even now returning home. 678 00:39:55,231 --> 00:40:00,319 Her carriage approaches. 679 00:40:00,319 --> 00:40:03,373 Wait. What are we going to say about Helga? 680 00:40:03,373 --> 00:40:06,396 Nothing. We'll pretend we're tired 681 00:40:06,396 --> 00:40:08,778 and we want to hit the sack early. 682 00:40:08,778 --> 00:40:10,609 May be she'll buy it. 683 00:40:10,609 --> 00:40:11,906 Then what? 684 00:40:11,906 --> 00:40:18,509 Then, we have a busy night ahead of us. 685 00:40:18,509 --> 00:40:20,035 I am home guys. 686 00:40:20,035 --> 00:40:21,441 Hi Mom. 687 00:40:21,441 --> 00:40:24,206 Hi sweety. 688 00:40:24,206 --> 00:40:27,555 Where's Helga? Why hasn't she called me? 689 00:40:27,555 --> 00:40:30,099 She's not here. 690 00:40:30,099 --> 00:40:32,476 She's not back yet? 691 00:40:32,476 --> 00:40:35,688 Did she say where she was going? 692 00:40:35,688 --> 00:40:38,970 Say where she was going? 693 00:40:38,970 --> 00:40:41,419 No, she didn't say where she was going. 694 00:40:41,419 --> 00:40:46,282 I can't believe she's left you guys alone this long! 695 00:40:46,282 --> 00:40:49,223 Humm. Something must've happened. 696 00:40:49,223 --> 00:40:50,416 I'm going to call the Police. 697 00:40:50,416 --> 00:40:51,500 Oh, don't do that! 698 00:40:51,500 --> 00:40:54,319 She probably got side-tracked. 699 00:40:54,319 --> 00:40:57,464 And anyway the Police can't do anything. 700 00:40:57,464 --> 00:40:59,145 She's an adult, remember. 701 00:40:59,145 --> 00:41:01,760 It's not like she's been missing for days or anything. 702 00:41:01,760 --> 00:41:04,312 Now that I think about it may be she did tell us 703 00:41:04,312 --> 00:41:06,748 where she was going but we didn't pay attention. 704 00:41:06,748 --> 00:41:09,363 Why don't you have some tea? Then rest. 705 00:41:09,363 --> 00:41:10,723 You look tired. 706 00:41:10,723 --> 00:41:13,350 Dad'll be here tomorrow. He can help you. 707 00:41:13,350 --> 00:41:17,972 Helga will probably show up first thing in the morning. 708 00:41:17,972 --> 00:41:23,473 Aha. She'd better. 709 00:41:40,549 --> 00:41:42,373 You know Phoenix, 710 00:41:42,373 --> 00:41:45,065 I don't like keeping secrets from Mom 711 00:41:45,065 --> 00:41:46,966 Doesn't seem right not to share 712 00:41:46,966 --> 00:41:48,254 some of the magic with her. 713 00:41:48,254 --> 00:41:51,632 In my experience it's usually quite difficult 714 00:41:51,632 --> 00:41:56,590 to get grownups to share wonderful secrets. 715 00:41:56,590 --> 00:42:00,802 Hm. Well, I'm going to do what's right. 716 00:42:00,802 --> 00:42:05,340 I am going to tell her the truth. 717 00:42:13,612 --> 00:42:16,443 She is not there with you, is she? 718 00:42:16,443 --> 00:42:19,184 Can't imagine where she could be. 719 00:42:19,184 --> 00:42:22,110 Kids are acting very weird. 720 00:42:22,110 --> 00:42:24,565 No, I don't think she'd go back to Germany 721 00:42:24,565 --> 00:42:27,245 she doesn't get along with her dad. 722 00:42:27,245 --> 00:42:29,903 Paul doesn't get here till tomorrow. 723 00:42:29,903 --> 00:42:34,085 O.K. Thanks. Bye. 724 00:42:34,085 --> 00:42:35,278 Mom. 725 00:42:35,278 --> 00:42:36,804 Yes, Anthea. 726 00:42:36,804 --> 00:42:39,288 I know where Helga is. 727 00:42:39,288 --> 00:42:40,867 You do? 728 00:42:40,867 --> 00:42:45,800 Well, she's You know the carpet in Grandpa's study 729 00:42:45,800 --> 00:42:46,884 Hhhm. 730 00:42:46,884 --> 00:42:50,096 Well, turns out it's a Magic Carpet. 731 00:42:50,096 --> 00:42:52,318 Chris found an egg in one of Grandpa's trunks 732 00:42:52,318 --> 00:42:54,052 and it fell into the fire and it hatched 733 00:42:54,052 --> 00:42:55,434 into a golden Phoenix, 734 00:42:55,434 --> 00:42:58,056 that's a bird that lives for five hundred years. 735 00:42:58,056 --> 00:43:01,452 Anyway, the carpet took us to this tropical island 736 00:43:01,452 --> 00:43:05,700 You know Anthea, you have a wonderful imagination 737 00:43:05,700 --> 00:43:07,463 and I really love to hear your stories 738 00:43:07,463 --> 00:43:09,866 but right now I am a little preoccupied. 739 00:43:09,866 --> 00:43:11,450 But Mom, it's true! 740 00:43:11,450 --> 00:43:16,116 And you shouldn't say that! 741 00:43:16,116 --> 00:43:18,905 (quietly) Phoenix was right. 742 00:43:18,905 --> 00:43:22,903 You know I hmm.. I am a little bit tired. 743 00:43:22,903 --> 00:43:27,074 May be we should talk about this in the morning. 744 00:43:27,074 --> 00:43:28,128 Anthea. 745 00:43:28,128 --> 00:43:30,094 Yes, Mom. 746 00:43:30,094 --> 00:43:32,889 Helga used to talk about going to Australia 747 00:43:32,889 --> 00:43:38,388 with her pin-up boyfriend? 748 00:43:38,388 --> 00:43:41,486 Well, I guess she would've left me a note. 749 00:43:41,486 --> 00:43:43,477 I guess so. 750 00:44:15,985 --> 00:44:21,854 All clear. C'mon. 751 00:44:21,854 --> 00:44:23,403 Tarraa! 752 00:44:24,994 --> 00:44:26,578 It's Grandpa's safari suit. 753 00:44:29,195 --> 00:44:30,874 Right Phoenix, let's go. 754 00:44:30,874 --> 00:44:32,996 Perhaps we should postpone our journey 755 00:44:32,996 --> 00:44:35,404 until we have more clement weather? 756 00:44:35,404 --> 00:44:37,286 But we have to rescue Joe 757 00:44:37,286 --> 00:44:39,575 and get Helga back before tomorrow. 758 00:44:39,575 --> 00:44:41,963 Anyway, it's bad luck to turn back. 759 00:44:41,963 --> 00:44:46,582 Bad luck is often an excuse for lack of common sense. 760 00:44:46,582 --> 00:44:48,948 Mara-beharonte- biraba 761 00:44:48,948 --> 00:44:52,087 OK. Phoenix. Police station first stop, please. 762 00:45:01,978 --> 00:45:05,189 AhOh I don't feel so good. 763 00:45:05,189 --> 00:45:07,149 Everything's blurry 764 00:45:07,149 --> 00:45:09,694 Probably those sausages you scoffed down for dinner. 765 00:45:09,694 --> 00:45:12,863 Ahh I keep seeing bits of Grandpa's study 766 00:45:12,863 --> 00:45:14,126 mixed up with the sky. 767 00:45:14,126 --> 00:45:18,155 O, it's not the sausages. It's the thread-bare state 768 00:45:18,155 --> 00:45:20,769 of our temperamental friend here. 769 00:45:20,769 --> 00:45:24,875 The thread! We used regular thread. 770 00:45:24,875 --> 00:45:26,705 But it wasn't regular thread, 771 00:45:26,705 --> 00:45:29,714 it was polyester super-stitch! 772 00:45:29,714 --> 00:45:33,420 May be we need Magic thread to fix the carpet. 773 00:45:33,420 --> 00:45:36,298 May be we should go back. 774 00:45:36,298 --> 00:45:40,380 Ohhh. I feel dizzy. Ohhh. 775 00:45:41,892 --> 00:45:42,977 Ohhh! 776 00:45:42,977 --> 00:45:44,514 Chris! 777 00:45:44,514 --> 00:45:46,350 Help me! 778 00:45:46,350 --> 00:45:47,351 Help! 779 00:45:47,351 --> 00:45:48,310 Help! 780 00:45:48,310 --> 00:45:56,562 Aaaghhhhh! 781 00:45:56,562 --> 00:46:02,151 Oh, good one! 782 00:46:02,151 --> 00:46:03,319 Thanks Phoenix. 783 00:46:03,319 --> 00:46:04,743 You are welcome. 784 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 What did you say? 785 00:46:05,863 --> 00:46:08,825 I said oh you are welcome 786 00:46:08,825 --> 00:46:11,786 Aaghhh! Help me! 787 00:46:46,017 --> 00:46:48,692 What are you guys trying to do, suffocate me? 788 00:46:48,692 --> 00:46:51,356 Chris? Where are you? 789 00:46:51,356 --> 00:46:53,108 Are you all right? 790 00:46:53,108 --> 00:46:57,023 I was fine until you dweebs landed on top of me. 791 00:46:57,023 --> 00:47:00,162 Are you sure you are O.K. No broken bones? 792 00:47:00,162 --> 00:47:04,625 No way. It was so cool. I was falling through the trees 793 00:47:04,625 --> 00:47:07,795 grabbing at the branches - just like Tarzan! 794 00:47:10,005 --> 00:47:13,008 Never thought you'd get out of that one buddy. 795 00:47:13,008 --> 00:47:15,255 He did actually have a little assistance 796 00:47:15,255 --> 00:47:18,847 from a friend, too modest to expect gratitude. 797 00:47:18,847 --> 00:47:20,504 Thanks Phoenix. 798 00:47:20,504 --> 00:47:27,720 Huh. You are welcome. 799 00:47:27,720 --> 00:47:29,811 Now, you two going to help me up 800 00:47:29,811 --> 00:47:32,016 or are we going to sit here all night talking about it? 801 00:47:32,016 --> 00:47:35,024 Sounds good to me - not. 802 00:47:35,024 --> 00:47:37,026 Get up here. 803 00:47:37,026 --> 00:47:38,862 We better abort this rescue mission 804 00:47:38,862 --> 00:47:40,947 before we need one for ourselves. 805 00:47:40,947 --> 00:47:43,205 Really, it's getting too dangerous. 806 00:47:43,205 --> 00:47:44,570 Wimps! 807 00:47:44,570 --> 00:47:46,703 It's our only chance. 808 00:47:46,703 --> 00:47:49,366 Do I take it that we are ready to continue 809 00:47:49,366 --> 00:47:50,999 our mission of mercy? 810 00:47:50,999 --> 00:47:52,078 Heck yeah! 811 00:47:52,078 --> 00:47:54,627 All right, but don't seat too close to the edge. 812 00:47:54,627 --> 00:47:58,006 Let's all hold hands, that way if anybody falls 813 00:47:58,006 --> 00:47:59,460 we can pull them back up. 814 00:47:59,460 --> 00:48:01,634 Or we'll all fall off together. 815 00:48:01,634 --> 00:48:03,792 All those Persian cats! 816 00:48:03,792 --> 00:48:05,085 I don't know where they got them from. 817 00:48:05,085 --> 00:48:06,550 I couldn't believe it. 818 00:48:06,550 --> 00:48:10,471 So you see, it's all been one bad dream really. 819 00:48:10,471 --> 00:48:13,885 So you keep saying Joe. 820 00:48:13,885 --> 00:48:17,561 But what I don't understand 821 00:48:17,561 --> 00:48:19,808 Oh, no, not you lot again! 822 00:48:19,808 --> 00:48:21,143 That's gratitude! 823 00:48:21,143 --> 00:48:22,555 We are here to bust you out. 824 00:48:22,555 --> 00:48:25,653 Oh Lord! Not another one of your deals! 825 00:48:25,653 --> 00:48:27,613 Trust me, it'll be O.K. this time. 826 00:48:27,613 --> 00:48:29,103 Right Phoenix, let's go. 827 00:48:29,103 --> 00:48:32,863 They are kidnapping your prisoner! 828 00:48:36,455 --> 00:48:40,615 Oohohhh 829 00:48:40,615 --> 00:48:44,666 It's all right. It's a Magic Carpet, like in fairy tales! 830 00:48:44,666 --> 00:48:46,715 Yeah, and I am Aladdin! 831 00:48:46,715 --> 00:48:50,082 Oh, I knew Aladdin. He was my friend. 832 00:48:50,082 --> 00:48:53,163 Young man, you are not Aladdin. 833 00:48:53,163 --> 00:48:55,296 What a clever parrot. 834 00:48:55,296 --> 00:48:57,030 That's the Phoenix 835 00:48:57,030 --> 00:49:00,227 and he doesn't ike being called a parrot. 836 00:49:00,227 --> 00:49:03,134 Sorry Where are we going? 837 00:49:03,134 --> 00:49:06,122 To rescue Helga, of course. 838 00:49:06,122 --> 00:49:09,265 Of course. I knew that. 839 00:49:12,003 --> 00:49:14,672 Look it's morning here already! 840 00:49:14,672 --> 00:49:17,634 Actually it's already late afternoon. 841 00:49:17,634 --> 00:49:20,610 See Chris. Told you there were different time zones. 842 00:49:20,610 --> 00:49:23,196 Never said there wasn't. 843 00:49:23,196 --> 00:49:26,947 Prepare yourselves for landing in yonder glade. 844 00:49:26,947 --> 00:49:28,672 This is your captain speaking 845 00:49:28,672 --> 00:49:31,606 we are about to land in yonder glade 846 00:49:31,606 --> 00:49:35,068 where it's a beautiful evening of 99 degrees 847 00:49:35,068 --> 00:49:36,525 Please fasten your seat belts 848 00:49:36,525 --> 00:49:37,985 and extinguish your cigarettes. 849 00:49:37,985 --> 00:49:40,085 Thank you for flying Magic Carpet Airways. 850 00:49:40,085 --> 00:49:43,311 We always remember - you have the choice. 851 00:49:43,311 --> 00:49:44,992 Yeah, sure. 852 00:49:44,992 --> 00:49:46,648 Might I suggest that you take 853 00:49:46,648 --> 00:49:48,719 the carpet along with you this time. 854 00:49:48,719 --> 00:49:50,485 Good thinking Phoenix! 855 00:49:50,485 --> 00:49:53,515 I'll fly on ahead. 856 00:49:53,515 --> 00:49:56,143 Phoenix always has the best ideas. 857 00:49:56,143 --> 00:49:58,631 Wait. I just had a nasty thought. 858 00:49:58,631 --> 00:50:00,051 Keep it to yourself. 859 00:50:00,051 --> 00:50:04,067 No. What if we run into whatever we ran into before? 860 00:50:04,067 --> 00:50:06,430 But we've got Joe with us this time. 861 00:50:06,430 --> 00:50:09,350 May be we should've stayed close to the beach. 862 00:50:09,350 --> 00:50:11,030 Sure we could've just gone into the water 863 00:50:11,030 --> 00:50:12,478 and got eaten by sharks. 864 00:50:12,478 --> 00:50:22,458 Can we just argue as we go along. 865 00:50:22,458 --> 00:50:25,533 Come on Joe. 866 00:50:25,533 --> 00:50:27,812 I think I'm going to wake up any minute. 867 00:50:27,812 --> 00:50:30,996 Snap out of it. This ain't no dream. 868 00:50:30,996 --> 00:50:33,415 More like a nightmare. 869 00:51:14,707 --> 00:51:19,295 Time out. 870 00:51:19,295 --> 00:51:23,132 Kids. 871 00:51:23,132 --> 00:51:26,564 A nice, cold drink would do nicely right now. 872 00:51:26,564 --> 00:51:29,040 We didn't bring any drinks. 873 00:51:29,040 --> 00:51:32,209 Oh, well, we'll just all die of thirst 874 00:51:32,209 --> 00:51:35,294 and end up a big pile of bleached bones. 875 00:51:35,294 --> 00:51:36,920 Don't even start! 876 00:51:36,920 --> 00:51:40,090 And forget the dinosaurs and hairy spiders too! 877 00:51:40,090 --> 00:51:41,508 Come on. 878 00:51:41,508 --> 00:51:44,428 Rob! 879 00:51:44,428 --> 00:51:47,889 It's all right. It's all right. It's gone now. 880 00:51:47,889 --> 00:51:50,129 There could be a whole family of them in there! 881 00:51:50,129 --> 00:51:51,908 Warn you, didn't I? 882 00:51:51,908 --> 00:51:59,026 Next time it'll be dinosaurs! 883 00:51:59,026 --> 00:52:07,438 Aghhh! Ahhh. 884 00:52:07,438 --> 00:52:08,673 Got ya! 885 00:52:08,673 --> 00:52:11,899 You little 886 00:52:11,899 --> 00:52:17,348 Hey! 887 00:52:17,348 --> 00:52:21,560 I'll take the carpet. 888 00:52:44,473 --> 00:52:46,642 (whisper) Excuse me, madam, madam 889 00:52:46,642 --> 00:52:51,370 (whisper) I am here to rescue you, dear lady. 890 00:52:51,370 --> 00:52:54,189 (whisper) O, I beg of you, try not to draw attention 891 00:52:54,189 --> 00:53:04,991 to my presence. 892 00:53:04,991 --> 00:53:07,967 Ughh-ha. 893 00:53:07,967 --> 00:53:10,251 Oh, where is he? 894 00:53:10,251 --> 00:53:11,694 He'll come back. 895 00:53:11,694 --> 00:53:15,183 He said he would. He's a bird of his word. 896 00:53:15,183 --> 00:53:17,212 May be he ditched us. 897 00:53:17,212 --> 00:53:20,006 He wasn't exactly thrilled to come back here. 898 00:53:20,006 --> 00:53:23,205 I'm sure he's snoozing somewhere as usual. 899 00:53:24,984 --> 00:53:28,196 Shhh. I heard something. 900 00:53:28,196 --> 00:53:29,837 Snoring? 901 00:53:29,837 --> 00:53:33,061 Sounds like a tribe 902 00:53:33,061 --> 00:53:35,036 Hey, may be they've got Helga. 903 00:53:35,036 --> 00:53:36,243 Good luck to them. 904 00:53:36,243 --> 00:53:40,652 But we must rescue her! 905 00:53:40,652 --> 00:53:41,263 Come on. 906 00:53:41,263 --> 00:53:44,948 Bad idea. We don't know what we are getting into. 907 00:53:44,948 --> 00:53:50,328 Come on! 908 00:54:04,104 --> 00:54:09,973 There's no such thing as canibals any more, is there? 909 00:54:09,973 --> 00:54:12,615 No, of course not. 910 00:54:12,615 --> 00:54:14,728 Too bad. They would've liked Helga. 911 00:54:14,728 --> 00:54:16,050 Chris, that's sick. 912 00:54:16,050 --> 00:54:19,968 I know. 913 00:54:19,968 --> 00:54:23,138 Hey, may be it's just a party going on down there. 914 00:54:23,138 --> 00:54:25,474 That doesn't sound like a party to me. 915 00:54:25,474 --> 00:54:27,586 Yeah, it sounds more like the circus, 916 00:54:27,586 --> 00:54:32,898 when the man is about to put his head into the lion's 917 00:54:32,898 --> 00:54:34,787 Human Sacrifice! 918 00:54:34,787 --> 00:54:37,652 Chris! Cut it out. 919 00:54:40,184 --> 00:54:41,767 And you thought I was kidding. 920 00:54:41,767 --> 00:54:45,133 Sorry Helga, sweetheart, but my self preservation 921 00:54:45,133 --> 00:54:46,855 instinct just got the better of me. 922 00:54:46,855 --> 00:54:48,774 Come on! 923 00:54:48,774 --> 00:54:50,695 Wait, you guys! 924 00:54:50,695 --> 00:54:53,237 We don't speak Old Persian, remember? 925 00:54:53,237 --> 00:54:58,764 That could be a problem. 926 00:54:58,764 --> 00:54:59,890 Will German do? 927 00:54:59,890 --> 00:55:01,730 Try it. 928 00:55:01,730 --> 00:55:07,069 gehenVolen nacht hauzigen 929 00:55:07,069 --> 00:55:09,655 Bitte. 930 00:55:09,655 --> 00:55:12,116 Bitte. 931 00:55:12,116 --> 00:55:23,002 Heraus! Heraus! Heraus! 932 00:55:23,002 --> 00:55:26,464 So much for that. 933 00:55:26,464 --> 00:55:30,170 Well, we are stuck here till we find Phoenix. 934 00:55:30,170 --> 00:55:32,892 May be he cannot see us for all these branches. 935 00:55:32,892 --> 00:55:36,015 If we climb up the tree and wear something white, 936 00:55:36,015 --> 00:55:37,892 may be he'll see us then. 937 00:55:37,892 --> 00:55:40,769 Great idea. I'll give you a boost. 938 00:55:40,769 --> 00:55:43,136 I thought you said you were the best tree climber, 939 00:55:43,136 --> 00:55:44,840 Tarzan! 940 00:55:44,840 --> 00:55:46,853 I lied. Sue me. 941 00:55:59,371 --> 00:56:02,291 Pssst! I say 942 00:56:02,291 --> 00:56:04,490 O why anyone should want to rescue 943 00:56:04,490 --> 00:56:07,785 such a foolish maid is beyond me! 944 00:56:14,500 --> 00:56:17,670 Pssst! Pssst! I say 945 00:56:17,670 --> 00:56:20,798 Hier, hier ferenzi nicht. 946 00:56:20,798 --> 00:56:24,004 Phoo! 947 00:56:24,004 --> 00:56:28,139 Ow-woo 948 00:56:49,452 --> 00:56:52,861 Awesome. You can see for miles up here. 949 00:56:52,861 --> 00:56:54,373 Can you see the Phoenix? 950 00:56:54,373 --> 00:56:58,425 No, But there's a lot of people down there. 951 00:56:58,425 --> 00:57:03,961 Oh-ho Somebody is about to go for the nose dive. 952 00:57:03,961 --> 00:57:06,291 You guys've got to see this. 953 00:57:06,291 --> 00:57:07,839 Hang on, I'm coming up. 954 00:57:08,787 --> 00:57:11,171 Aow Aghhh No Rob! 955 00:57:43,971 --> 00:57:47,058 Oh, no! I thought I got away from you lot! 956 00:57:47,058 --> 00:57:49,518 That's gratitude! We are here to rescue you. 957 00:57:49,518 --> 00:57:50,907 Helga! 958 00:57:50,907 --> 00:57:54,315 My God, it's you Joe. 959 00:57:54,315 --> 00:57:57,151 Yep, they know each other. 960 00:57:57,151 --> 00:57:58,945 You mean you don't want to be rescued? 961 00:57:58,945 --> 00:58:00,821 Rescued? Of course not. 962 00:58:00,821 --> 00:58:02,782 I am having a lovely time here. 963 00:58:02,782 --> 00:58:04,492 You mean you are not a prisoner? 964 00:58:04,492 --> 00:58:07,912 Of course not. These people are very kind. 965 00:58:07,912 --> 00:58:10,652 Er, kind enough to pitch people off the platform. 966 00:58:10,652 --> 00:58:11,898 They want to do that. 967 00:58:11,898 --> 00:58:13,477 They are proving how brave they are. 968 00:58:13,477 --> 00:58:16,945 What's the point in being brave when you're dead. 969 00:58:16,945 --> 00:58:21,021 Watch. 970 00:58:44,115 --> 00:58:47,255 Come on. 971 00:58:47,255 --> 00:58:51,522 You see it's the kind of, how do you say, 972 00:58:51,522 --> 00:58:55,163 "a ""tra-di-tion"" a ritual." 973 00:58:55,163 --> 00:59:09,444 Chris! 974 00:59:18,882 --> 00:59:23,124 Hmmm. This is better than Australia, eh? 975 00:59:23,124 --> 00:59:26,127 Yeah, we shall be happy here. 976 00:59:26,127 --> 00:59:29,852 Helga, Mom's worried. You have to come back with us 977 00:59:29,852 --> 00:59:31,549 What, back to the housework? 978 00:59:31,549 --> 00:59:36,775 No, thank you. I want this dream to last forever. 979 00:59:36,775 --> 00:59:40,446 Helga, it's not a dream and it's time to go back. 980 00:59:40,446 --> 00:59:43,645 No, I will never step on that carpet again! 981 00:59:43,645 --> 00:59:46,493 The carpet! Where's the carpet? 982 00:59:46,493 --> 00:59:48,329 It's up on the hill where we left it. 983 00:59:48,329 --> 00:59:49,859 We better go get it before 984 00:59:49,859 --> 00:59:53,959 Yeah, before someone flies away on it! 985 00:59:53,959 --> 00:59:57,767 Helga, you have to come back. If you don't, Mum will 986 00:59:57,767 --> 01:00:00,632 call the police and then we'll be in real trouble. 987 01:00:00,632 --> 01:00:03,523 If I go back home now the ironing and the cooking 988 01:00:03,523 --> 01:00:05,637 will still be waiting for me, ya? 989 01:00:05,637 --> 01:00:07,348 I guess so. 990 01:00:07,348 --> 01:00:11,256 No, thank you. I prefer to stay here. 991 01:00:11,256 --> 01:00:12,644 Smooth Rob. 992 01:00:12,644 --> 01:00:15,314 Now what? 993 01:00:15,314 --> 01:00:19,622 Helga, if you write Mom a note, telling her you're safe, 994 01:00:19,622 --> 01:00:21,691 she probably won't call the cops, 995 01:00:21,691 --> 01:00:23,697 then we'll all be off the hook. 996 01:00:23,697 --> 01:00:27,451 If I do that, you will go straight back home 997 01:00:27,451 --> 01:00:30,216 and leave us in peace, ya? 998 01:00:30,216 --> 01:00:32,414 Ya, I mean, we promise. 999 01:00:32,414 --> 01:00:35,071 And we'll even try not to miss you too much. 1000 01:00:35,071 --> 01:00:39,100 Give me a pen and paper, quickly. 1001 01:00:39,100 --> 01:00:40,781 Here's a pen. 1002 01:00:40,781 --> 01:00:42,841 Come on, someone must have some paper. 1003 01:00:42,841 --> 01:00:45,231 I've got this old candy bar wrapper 1004 01:00:45,231 --> 01:00:47,621 Ughh! That's disgusting. 1005 01:00:47,621 --> 01:00:50,749 Here's a garage bill, will that do? 1006 01:00:50,749 --> 01:00:52,321 What you want that I write? 1007 01:00:52,321 --> 01:00:54,044 Say you're safe and well 1008 01:00:54,044 --> 01:01:02,415 And put you've gone to Australia. 1009 01:01:02,415 --> 01:01:05,543 Rob! 1010 01:01:05,543 --> 01:01:11,019 Is that what I think it is? 1011 01:01:11,019 --> 01:01:13,563 Helga, where do the people here 1012 01:01:13,563 --> 01:01:16,137 get the feathers for their head dresses? 1013 01:01:16,137 --> 01:01:18,097 From birds, of course. 1014 01:01:18,097 --> 01:01:20,041 Do they kill them first? 1015 01:01:20,041 --> 01:01:25,325 Sometimes well, sometimes they eat them. 1016 01:01:25,325 --> 01:01:27,244 Oh, no! 1017 01:01:27,244 --> 01:01:31,427 There. I finished. You want to hear it? 1018 01:01:31,427 --> 01:01:37,587 No, it's fine I'm sure. 1019 01:01:37,587 --> 01:01:39,256 Now what's wrong? 1020 01:01:39,256 --> 01:01:41,162 I thought you wanted to go home? 1021 01:01:41,162 --> 01:01:44,094 We can't go anywhere without the Phoenix. 1022 01:01:44,094 --> 01:01:46,776 We're stuck here forever 1023 01:01:46,776 --> 01:01:48,360 with Helga! 1024 01:01:48,360 --> 01:01:51,322 Oh, no. 1025 01:01:51,322 --> 01:01:54,075 I am going to find that damn parrot wherever it is! 1026 01:01:54,075 --> 01:01:56,548 Come Joe, let's start looking. 1027 01:01:56,548 --> 01:01:59,538 And you children - you will wait here! 1028 01:01:59,538 --> 01:02:04,931 Jawohl! Your vord is my. 1029 01:02:04,931 --> 01:02:08,101 Everything will be just fine once they are gone. 1030 01:02:08,101 --> 01:02:13,123 I will be free again. 1031 01:02:13,123 --> 01:02:16,376 Rob! 1032 01:02:16,376 --> 01:02:18,974 Look! 1033 01:02:18,974 --> 01:02:20,630 That's his all right. 1034 01:02:20,630 --> 01:02:23,854 The wind must've blown it in that direction. 1035 01:02:23,854 --> 01:02:26,899 Here's another. 1036 01:02:26,899 --> 01:02:29,235 Wow and another 1037 01:02:29,235 --> 01:02:31,821 He must be somewhere close. 1038 01:03:07,565 --> 01:03:10,538 You don't think that's where they 1039 01:03:10,538 --> 01:03:16,949 Come on. He could still be alive. 1040 01:03:16,949 --> 01:03:19,743 Come on. 1041 01:03:46,991 --> 01:03:48,698 Phoenix! 1042 01:04:35,010 --> 01:04:42,337 Haaahaaahaaa! 1043 01:04:42,337 --> 01:04:48,635 Ahaa-haa-haa! Oh, foolish bird! 1044 01:04:48,635 --> 01:04:57,432 Do you really think that I will allow you to escape now 1045 01:04:57,432 --> 01:05:01,632 after pursuing you over the centuries? 1046 01:05:01,632 --> 01:05:06,399 Haa-hm. No. 1047 01:05:06,399 --> 01:05:10,362 Haaahaaahaaa! 1048 01:05:10,362 --> 01:05:14,562 Now you shall see the fate that awaits all those 1049 01:05:14,562 --> 01:05:19,025 who follow Ra and worship the powers of light. 1050 01:05:19,025 --> 01:05:22,862 Haa-hm 1051 01:05:22,862 --> 01:05:26,240 I own you may have gained a passing victory 1052 01:05:26,240 --> 01:05:28,951 but the powers of darkness and evil 1053 01:05:28,951 --> 01:05:32,133 will never prevail against the light! 1054 01:05:32,133 --> 01:05:34,636 Your own death shall be proof 1055 01:05:34,636 --> 01:05:40,029 of the triumph of the powers of darkness! 1056 01:05:40,029 --> 01:05:43,728 Oh, I realize the significance of such a momentous 1057 01:05:43,728 --> 01:05:48,220 conquest for you but of what importance 1058 01:05:48,220 --> 01:05:51,457 are these useless beings to you? 1059 01:05:51,457 --> 01:05:53,822 Useless? Hmm! 1060 01:05:53,822 --> 01:05:57,480 I beg of you, therefore, o mighty Apep, 1061 01:05:57,480 --> 01:06:02,009 allow these worthless creatures to crawl away 1062 01:06:02,009 --> 01:06:07,139 and no longer dishonor you with their presence. 1063 01:06:07,139 --> 01:06:09,838 Once this temple is cleansed of these 1064 01:06:09,838 --> 01:06:14,509 unworthy observers I will voluntarily offer myself 1065 01:06:14,509 --> 01:06:18,138 as a sacrifice to your superior power. 1066 01:06:18,138 --> 01:06:19,431 No Phoenix! 1067 01:06:19,431 --> 01:06:21,153 We cannot let you do that! 1068 01:06:21,153 --> 01:06:23,072 We are not leaving without you! 1069 01:06:23,072 --> 01:06:27,480 I thank you for recognizing the nobility of my actions 1070 01:06:27,480 --> 01:06:29,649 but my mind is made up. 1071 01:06:29,649 --> 01:06:38,604 Haaahaaahaaa! 1072 01:06:38,604 --> 01:06:41,578 Memorize these words: 1073 01:06:41,578 --> 01:06:45,123 Mara-foran-behanibebar 1074 01:06:45,123 --> 01:06:46,916 Now repeat these words 1075 01:06:46,916 --> 01:06:50,028 Mara-foran-behanibebar 1076 01:06:50,028 --> 01:06:52,488 Good. Say that to the carpet - 1077 01:06:52,488 --> 01:06:56,146 it'll take you home safely. 1078 01:06:56,146 --> 01:07:00,359 And now behold the power of the mighty Apep 1079 01:07:00,359 --> 01:07:05,477 which can move mountains, well, rocks anyway. 1080 01:07:29,817 --> 01:07:33,780 Goodbye my friends. I pray that my stay with you 1081 01:07:33,780 --> 01:07:36,407 will have filled in some of the yawning gaps 1082 01:07:36,407 --> 01:07:38,993 in your education. 1083 01:07:51,035 --> 01:07:54,050 C'mon we have to get to the carpet! 1084 01:08:11,609 --> 01:08:14,666 I have been looking forward to this 1085 01:08:14,666 --> 01:08:18,378 for such a long time! 1086 01:08:18,378 --> 01:08:22,061 I wish I could say the same. 1087 01:09:10,263 --> 01:09:13,683 Wait. We didn't say goodbye to Helga. 1088 01:09:13,683 --> 01:09:14,748 There's not time now. 1089 01:09:14,748 --> 01:09:16,240 It's an emergency! 1090 01:09:16,240 --> 01:09:18,688 C'mon Rob press the pedal to the metal! 1091 01:09:18,688 --> 01:09:22,163 You didn't forget the words did you? 1092 01:09:41,599 --> 01:09:45,519 Haaahaaahaaa! 1093 01:09:45,519 --> 01:09:54,820 I haven't had this much fun for centuries! Haa-aa 1094 01:09:59,129 --> 01:10:03,329 Recognize your old friend Phoenix? 1095 01:10:03,329 --> 01:10:05,802 Haaahaaahaaa! 1096 01:10:05,802 --> 01:10:08,905 What harm have these people done you? 1097 01:10:08,905 --> 01:10:12,671 They helped you cheat me out of the satisfaction 1098 01:10:12,671 --> 01:10:14,644 of killing you before. 1099 01:10:14,644 --> 01:10:15,925 And the carpet. 1100 01:10:15,925 --> 01:10:19,094 I must not forget to deal with the carpet. 1101 01:10:19,094 --> 01:10:23,987 Yes..hu-hu-hum 1102 01:10:26,406 --> 01:10:28,741 I am being bored now Phoenix 1103 01:10:28,741 --> 01:10:31,828 so I will have to kill you. 1104 01:10:31,828 --> 01:10:37,917 So be it. Show me what you can do, evil creature! 1105 01:11:42,798 --> 01:11:49,750 Mara-foran-behanibebar 1106 01:12:57,052 --> 01:12:58,649 Phoenix! 1107 01:12:58,649 --> 01:13:00,418 He's escaped! 1108 01:13:00,418 --> 01:13:01,961 He looks hurt. 1109 01:13:01,961 --> 01:13:03,587 We gotta help him! 1110 01:13:03,587 --> 01:13:07,729 Rob, tell the carpet to Oh, no! 1111 01:13:07,729 --> 01:13:16,488 Carpet go down. Go down. 1112 01:13:16,488 --> 01:13:17,751 Yes! Yeah! 1113 01:13:17,751 --> 01:13:19,003 Phoenix you are hurt! 1114 01:13:19,003 --> 01:13:20,546 We thought you were toast. 1115 01:13:20,546 --> 01:13:23,787 Oh, that a minor distraction. 1116 01:13:23,787 --> 01:13:26,152 Is that the end of the Serpent Dragon? 1117 01:13:26,152 --> 01:13:27,499 That's right Sherlock. 1118 01:13:27,499 --> 01:13:31,252 I am afraid my victory is only temporary. 1119 01:13:31,252 --> 01:13:35,423 In that case, could we like kick butt? 1120 01:13:35,423 --> 01:13:37,425 Kick butt? 1121 01:13:37,425 --> 01:13:40,357 Yeah, you know like haul ass! 1122 01:13:40,357 --> 01:13:43,848 One like haul ass coming up. 1123 01:13:43,848 --> 01:13:45,112 Mara-foran-behanibebar 1124 01:13:45,112 --> 01:13:47,502 Wait. It's Helga and Joe. 1125 01:13:47,502 --> 01:13:58,500 They must still be looking for Phoenix. 1126 01:13:58,500 --> 01:14:00,991 Hey, do you think we're going to miss Helga? 1127 01:14:00,991 --> 01:14:03,672 Yep, the sooner the better! 1128 01:14:03,672 --> 01:14:05,758 Phoenix, you were about to 1129 01:14:05,758 --> 01:14:09,970 Oh, yes indeed Mara-foran-behan ibebar 1130 01:14:20,105 --> 01:14:24,556 Wow! That was kicking butt! Thanks Phoenix. 1131 01:14:24,556 --> 01:14:25,829 You are welcome. 1132 01:14:25,829 --> 01:14:27,821 Are you all right? 1133 01:14:27,821 --> 01:14:32,880 It's nothing that a good night's sleep can't restore. 1134 01:14:32,880 --> 01:14:36,926 Yawn. G'd night Phoenix. Night. 1135 01:14:36,926 --> 01:14:40,138 Good night everybody. See you in the morning. 1136 01:14:40,138 --> 01:14:49,522 Night night. Shoes buddy, shoes. 1137 01:14:53,543 --> 01:14:56,100 Anthea wake up. 1138 01:14:59,728 --> 01:15:03,690 Look. A note from Helga. It was in the kitchen. 1139 01:15:03,690 --> 01:15:06,276 I can't image that we didn't find it yesterday. 1140 01:15:06,276 --> 01:15:08,291 That's great. 1141 01:15:08,291 --> 01:15:11,765 She's on her way to Australia. 1142 01:15:11,765 --> 01:15:16,883 She's all right and that's all that matters, isn't it? 1143 01:15:16,883 --> 01:15:30,646 No, it isn't. 1144 01:15:30,646 --> 01:15:33,900 Rob! 1145 01:15:33,900 --> 01:15:36,611 We need to talk. 1146 01:15:36,611 --> 01:15:38,071 Where's the Phoenix? 1147 01:15:38,071 --> 01:15:40,502 In there. 1148 01:15:40,502 --> 01:15:43,910 Mum is still worried. It's all our fault. 1149 01:15:43,910 --> 01:15:45,828 If she knew what happened last night 1150 01:15:45,828 --> 01:15:49,373 she'd really be a mess. 1151 01:15:49,373 --> 01:15:50,958 But we're O.K. 1152 01:15:50,958 --> 01:15:55,738 This time. The truth is that ever since you-know-what 1153 01:15:55,738 --> 01:15:58,979 came here it's been nothing but trouble. 1154 01:15:58,979 --> 01:16:00,439 What are you saying? 1155 01:16:00,439 --> 01:16:05,777 Well, I don't like saying this but I hate thinking things 1156 01:16:05,777 --> 01:16:07,863 about you-know-what and not being able to say so 1157 01:16:07,863 --> 01:16:09,710 because you-know-what would feel when 1158 01:16:09,710 --> 01:16:11,533 you-know-what knew what you were thinking 1159 01:16:11,533 --> 01:16:12,743 and wonder what you-know-what did 1160 01:16:12,743 --> 01:16:14,453 to make you think things like that. 1161 01:16:14,453 --> 01:16:15,704 Say what!? 1162 01:16:15,704 --> 01:16:18,373 I think we'll have to send you-know-what away. 1163 01:16:18,373 --> 01:16:20,751 It's causing too many problems, 1164 01:16:20,751 --> 01:16:23,044 no matter how wonderful it is. 1165 01:16:23,044 --> 01:16:24,546 Wait, you want to send 1166 01:16:24,546 --> 01:16:27,436 Don't say it. We don't want you-know-what 1167 01:16:27,436 --> 01:16:29,301 to understand what we are saying. 1168 01:16:29,301 --> 01:16:32,220 I don't even understand what we are saying! 1169 01:16:32,220 --> 01:16:35,369 He-hemm. The ancient philosophers 1170 01:16:35,369 --> 01:16:38,197 were well-versed in the art of which you speak. 1171 01:16:38,197 --> 01:16:41,492 Umm, we were just saying, well no, well 1172 01:16:41,492 --> 01:16:43,482 sometime, but... well see 1173 01:16:43,482 --> 01:16:46,038 Well said Rob! 1174 01:16:46,038 --> 01:16:48,445 I gather you have some unwelcome tidings 1175 01:16:48,445 --> 01:16:52,294 to communicate to that piece of furntiture 1176 01:16:52,294 --> 01:16:54,505 about its imminent departure? 1177 01:16:54,505 --> 01:16:56,553 Well you see 1178 01:16:56,553 --> 01:16:58,884 I must say I rather expected you might be 1179 01:16:58,884 --> 01:17:00,136 entertaining such thoughts 1180 01:17:00,136 --> 01:17:04,557 about our tattered friend here. 1181 01:17:04,557 --> 01:17:08,519 Ah, it's not long for this world I fear. 1182 01:17:08,519 --> 01:17:10,604 Sad how some things come to an end. 1183 01:17:10,604 --> 01:17:13,637 Sometimes the end is peace. 1184 01:17:13,637 --> 01:17:16,080 I fear that unless it comes soon, 1185 01:17:16,080 --> 01:17:22,045 the end of your carpet will be pieces! 1186 01:17:22,045 --> 01:17:24,839 Speaking of peace I have some 1187 01:17:24,839 --> 01:17:27,901 heart-breaking news for you all. 1188 01:17:27,901 --> 01:17:30,637 It cannot have escaped your notice 1189 01:17:30,637 --> 01:17:34,390 that there are evil forces in this world that 1190 01:17:34,390 --> 01:17:36,601 That are out to get you? We noticed. 1191 01:17:36,601 --> 01:17:39,229 But they are no match for you Phoenix! 1192 01:17:39,229 --> 01:17:43,316 Yes, well, be that as it may, I fear that my presence 1193 01:17:43,316 --> 01:17:46,778 among you is putting your lives in jeopardy. 1194 01:17:46,778 --> 01:17:48,571 But you saved our lives. 1195 01:17:48,571 --> 01:17:52,283 Next time we may not fare so well. 1196 01:17:52,283 --> 01:17:55,870 I have problems enough preserving my own life. 1197 01:17:55,870 --> 01:18:00,191 I'm weary, I desire to rest. 1198 01:18:00,191 --> 01:18:02,877 I thought you lived for five hundred years? 1199 01:18:02,877 --> 01:18:07,715 I fear I may not even see the end of this day. 1200 01:18:07,715 --> 01:18:10,772 Time is measured in heart-beats. 1201 01:18:10,772 --> 01:18:13,692 The palpitations I've had since I've known you 1202 01:18:13,692 --> 01:18:19,156 are enough to blanche the feathers of any bird. 1203 01:18:19,156 --> 01:18:22,438 All meetings end in partings. 1204 01:18:22,438 --> 01:18:25,483 I ask of you one last thing. 1205 01:18:25,483 --> 01:18:26,985 Anything! 1206 01:18:26,985 --> 01:18:28,790 Can I have the carpet? 1207 01:18:28,790 --> 01:18:30,250 What will Mom say? 1208 01:18:30,250 --> 01:18:33,170 Of course, you can have it. I'll take the blame. 1209 01:18:33,170 --> 01:18:34,117 Me too. 1210 01:18:34,117 --> 01:18:37,161 You shall not regret it. 1211 01:18:37,161 --> 01:18:39,885 Now, build me a funeral pyre 1212 01:18:39,885 --> 01:18:44,080 of sweet-smelling woods and spices. 1213 01:18:44,080 --> 01:18:46,487 I should also like to impress upon you 1214 01:18:46,487 --> 01:18:51,855 the urgency of this task. 1215 01:19:49,729 --> 01:19:51,052 Anthea. 1216 01:19:51,052 --> 01:19:52,232 I'm gonna run down to the village 1217 01:19:52,232 --> 01:19:55,973 to get us some lunch. I'll be back in about half hour. 1218 01:19:55,973 --> 01:19:58,851 Please keep an eye on the boys for me. 1219 01:19:58,851 --> 01:19:59,923 O.K. Mom. 1220 01:20:49,331 --> 01:20:52,888 Now, I beg of you, wrap my egg 1221 01:20:52,888 --> 01:20:56,517 in the esteemed carpet and I shall send it away 1222 01:20:56,517 --> 01:20:59,186 where it will not be hatched for another 1223 01:20:59,186 --> 01:21:06,944 two thousand years! 1224 01:21:06,944 --> 01:21:22,084 Cool! 1225 01:21:22,084 --> 01:21:26,017 Jazzire-garm-sireberba 1226 01:21:32,327 --> 01:21:37,862 Now is the time for parting. 1227 01:21:37,862 --> 01:21:42,354 Oh, Phoenix, I don't want you to go. 1228 01:21:42,354 --> 01:21:48,956 The sorrows of youth soon re-appear as dreams. 1229 01:21:48,956 --> 01:21:51,338 Farewell, my friends. 1230 01:21:51,338 --> 01:21:54,379 I have loved you well. 1231 01:22:31,845 --> 01:22:33,209 Ha-hum. 1232 01:22:33,209 --> 01:22:35,891 Ahhh. You are most welcome. 1233 01:22:35,891 --> 01:22:38,769 Oh, thank you. 1234 01:22:38,769 --> 01:22:41,426 Grandpa? 1235 01:22:41,426 --> 01:22:49,112 Rob, Anthea, come here! 1236 01:22:49,112 --> 01:22:54,534 Grandpa? 1237 01:22:54,534 --> 01:22:56,620 Look. 1238 01:23:20,698 --> 01:23:24,427 You saw that, right? You saw that? 1239 01:23:24,427 --> 01:23:28,276 We got to tell Mom. 1240 01:23:28,276 --> 01:23:31,179 Chris! 1241 01:23:31,179 --> 01:23:34,462 Chris! She won't believe you. 1242 01:23:34,462 --> 01:23:36,630 But I've got proof. 1243 01:23:36,630 --> 01:23:39,216 Chris! 1244 01:23:39,216 --> 01:23:41,414 But we promissed never to tell. 1245 01:23:41,414 --> 01:23:43,571 Yeah, but that was about the egg. 1246 01:23:43,571 --> 01:23:44,459 So? 1247 01:23:44,459 --> 01:23:49,089 And this is a feather! 1248 01:23:49,089 --> 01:23:51,979 Mom! Mom, Mom 1249 01:23:51,979 --> 01:23:52,884 Oh, that's pretty feather Chris. 1250 01:23:52,884 --> 01:23:54,886 It's a golden feather from the Phoenix. 1251 01:23:54,886 --> 01:23:56,012 Aha, sure it is sweetie. 1252 01:23:56,012 --> 01:24:01,810 But Mom! 1253 01:24:01,810 --> 01:24:03,199 Told you. 1254 01:24:03,199 --> 01:24:06,786 Grownups never believe really wonderful things. 1255 01:24:06,786 --> 01:24:10,122 I know, why don't we all swear never ever 1256 01:24:10,122 --> 01:24:12,416 to tell any grownups about the Phoenix. 1257 01:24:12,416 --> 01:24:15,014 It's our secret. Deal? 1258 01:24:15,014 --> 01:24:17,296 Deal. 1259 01:24:23,273 --> 01:24:35,684 {Close your eyes and you might find 1260 01:24:35,684 --> 01:24:42,368 that forgotten place, locked away 1261 01:24:42,368 --> 01:24:49,292 in the memories of a child 1262 01:24:49,292 --> 01:25:01,668 Wondrous days where dreams came true 1263 01:25:01,668 --> 01:25:07,746 there was no-one there to harm you 1264 01:25:07,746 --> 01:25:15,003 never thought those days would end 1265 01:25:15,003 --> 01:25:22,355 how precious years rush by us} 1266 01:25:41,989 --> 01:25:46,702 There are more things in heaven and earth, my friends, 1267 01:25:46,702 --> 01:25:50,706 than are dreamt of in your technology, 1268 01:25:50,706 --> 01:25:52,071 That is so. 1269 01:25:52,071 --> 01:25:54,585 ...to coin a phrase. 83086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.