All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S02E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:26,880 Go, go! Get 'em! 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,440 They killed the god called Davari 3 00:00:29,520 --> 00:00:31,320 and have the Immortality Scroll. 4 00:00:31,400 --> 00:00:32,920 Don't let them get away! 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,240 Fire! 6 00:00:38,000 --> 00:00:38,880 Is that all you've got? 7 00:00:38,960 --> 00:00:41,520 I thought this was supposed to be easy once we got the scroll. 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,800 I thought we'd won. Didn't we win? 9 00:00:43,880 --> 00:00:45,400 Less talk, more run! 10 00:00:45,960 --> 00:00:47,160 Yeah! 11 00:00:51,600 --> 00:00:53,240 This way. Stay close. 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,160 Whew. 13 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Hey, Sandy, look out! 14 00:01:28,640 --> 00:01:30,640 -What did you do that for? -You said look out. 15 00:01:30,720 --> 00:01:32,640 Well, look out for me, too, would ya? 16 00:01:49,000 --> 00:01:50,200 Give me that scroll! 17 00:01:51,480 --> 00:01:52,800 Now! 18 00:02:09,280 --> 00:02:10,320 You okay? 19 00:02:14,440 --> 00:02:16,400 It's probably best if I hang onto this. 20 00:02:34,400 --> 00:02:36,720 My fellow gods, you're free to go. 21 00:02:37,680 --> 00:02:38,840 Go where? 22 00:02:38,920 --> 00:02:40,400 Our homes have been destroyed. 23 00:02:40,480 --> 00:02:42,440 Everything we love is lost to demons. 24 00:02:43,800 --> 00:02:46,000 Round up any gods that you can find 25 00:02:46,080 --> 00:02:48,200 and tell them to take refuge in the Western Mountains. 26 00:02:49,040 --> 00:02:50,400 Tell all you pass 27 00:02:50,480 --> 00:02:52,600 that the Monkey King defeated Davari 28 00:02:52,680 --> 00:02:54,600 and reclaimed the Sacred Scroll of Immortality. 29 00:02:56,400 --> 00:02:59,320 Let them know I won't rest until I've found the other six. 30 00:03:01,200 --> 00:03:03,840 We now journey to the Archive of the Infinite Scrolls. 31 00:03:05,960 --> 00:03:07,840 -Good luck, Lior. -Go well, Monkey. 32 00:03:07,920 --> 00:03:09,320 You're our last hope. 33 00:03:14,280 --> 00:03:15,520 Are you sure it was a good idea 34 00:03:15,600 --> 00:03:16,960 to announce our mission to everyone? 35 00:03:17,720 --> 00:03:20,320 It will inspire people to know that Monkey has returned. 36 00:03:20,400 --> 00:03:23,440 - Demons will know, too. - Let them know. 37 00:03:23,520 --> 00:03:25,680 My staff and I will send them to smoke town. 38 00:03:25,760 --> 00:03:27,440 From what I remember of battle strategy, 39 00:03:27,520 --> 00:03:29,680 you shouldn't tell an enemy your secret plans. 40 00:03:29,760 --> 00:03:32,240 Well, try remembering I'm unbeatable. 41 00:03:36,240 --> 00:03:37,600 I'll meet you back here. 42 00:03:37,680 --> 00:03:39,880 - What? Why? - I got my cloud powers back. 43 00:03:42,000 --> 00:03:43,920 Wouldn't it be safer if we all stayed together? 44 00:03:44,000 --> 00:03:46,800 No. My cloud can't carry Pigsy. 45 00:03:49,240 --> 00:03:51,280 Let alone the three of us and Pigsy. 46 00:03:51,360 --> 00:03:52,800 I'm right here. 47 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 What if nobody goes on a cloud 48 00:03:54,360 --> 00:03:57,640 and we all journey on together... using our legs? 49 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 If you leave us here, the rest of us will be in danger. 50 00:03:59,800 --> 00:04:02,160 Oh, don't worry. You've got Pigsy. 51 00:04:02,840 --> 00:04:03,800 He's a big guy. 52 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 Boop. 53 00:04:08,200 --> 00:04:10,240 We just let the one guy who can't read 54 00:04:10,320 --> 00:04:12,280 fly off to search for sacred scriptures 55 00:04:12,360 --> 00:04:14,840 in an inescapable labyrinth of scrolls. 56 00:04:35,880 --> 00:04:38,240 Only the worthy may enter. 57 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 - Don't you know who I am? - No. 58 00:04:41,280 --> 00:04:42,880 But that brazen look in your eye 59 00:04:42,960 --> 00:04:44,800 would suggest you're about to tell me. 60 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 I'm the Monkey King. 61 00:04:46,040 --> 00:04:48,600 Protector of the Gods, Scroll Bearer, 62 00:04:48,680 --> 00:04:51,240 Slayer of the Demon Davari, and Great Sage Equal of Heaven. 63 00:04:51,840 --> 00:04:53,400 Could you spell that, please? 64 00:04:55,280 --> 00:04:57,720 Mon... key... King? 65 00:04:57,800 --> 00:05:00,040 A great sage who can't spell? 66 00:05:01,360 --> 00:05:02,200 Spell this. 67 00:05:04,600 --> 00:05:06,960 Sorry. We don't have a Monkey King, 68 00:05:07,040 --> 00:05:08,440 Protector of the Gods, 69 00:05:08,520 --> 00:05:11,640 Slayer of the Demon Davari, Great Sage Equal of Heaven. 70 00:05:13,000 --> 00:05:14,120 But I do see a Monkey King. 71 00:05:14,800 --> 00:05:17,520 Betrayer of Gods, Stealer of Scrolls, 72 00:05:17,600 --> 00:05:19,520 Banished from Heaven. 73 00:05:21,200 --> 00:05:23,560 Does your little list say that I kill demons for fun? 74 00:05:23,640 --> 00:05:26,160 I am no demon. I'm a servant of the scroll, 75 00:05:26,240 --> 00:05:27,600 empowered by the scroll 76 00:05:27,680 --> 00:05:29,840 -to guard it from all that is-- -Oh, great. 77 00:05:29,920 --> 00:05:31,160 Cool. 78 00:05:31,240 --> 00:05:33,320 Boring. Get out of my way. 79 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 My life is dedicated to protecting what lies within these walls. 80 00:05:41,240 --> 00:05:44,680 And what lies within these walls? 81 00:05:44,760 --> 00:05:47,440 Knowledge that can be used for great evil, 82 00:05:47,520 --> 00:05:50,360 should it fall into the wrong hands. 83 00:05:50,440 --> 00:05:52,640 Well, lucky I'm the right hands. 84 00:05:52,720 --> 00:05:54,000 Hmm. 85 00:05:54,080 --> 00:05:55,880 We'll see about that. 86 00:05:55,960 --> 00:05:57,640 Time to teach you a lesson. 87 00:06:01,440 --> 00:06:05,280 Slow-roasted, wood-fired quail with parsnip three ways, 88 00:06:05,360 --> 00:06:08,240 with wild flowers sautéed in a fennel jus, 89 00:06:08,320 --> 00:06:09,680 with a side of pomegranate 90 00:06:09,760 --> 00:06:12,200 and lotus root... 91 00:06:17,440 --> 00:06:19,600 Are you serious? 92 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 It took me two and a half hours to cook that. 93 00:06:22,760 --> 00:06:25,440 It smells delicious. I can't wait to try some. 94 00:06:25,520 --> 00:06:26,880 Did you get the scrolls? 95 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 The scrolls... Yeah, so, I was... 96 00:06:30,200 --> 00:06:31,800 I thought it'd be better if we went together. 97 00:06:33,240 --> 00:06:34,560 I missed you guys. 98 00:06:34,640 --> 00:06:36,480 I missed you so much, Pigsy. 99 00:06:36,560 --> 00:06:38,200 You lost a fight, didn't you? 100 00:06:38,280 --> 00:06:39,640 I never lose a fight. 101 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 Then how come you've got... 102 00:06:42,400 --> 00:06:43,640 no hands? 103 00:06:46,880 --> 00:06:47,840 Uh... 104 00:06:51,760 --> 00:06:54,720 Demon lords, take your place at the table. 105 00:07:01,240 --> 00:07:03,120 It has been 500 years 106 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 since the demon lords last met. 107 00:07:05,200 --> 00:07:07,800 The Monkey King has returned. 108 00:07:07,880 --> 00:07:10,960 There is no such thing as a Monkey King. 109 00:07:11,040 --> 00:07:12,880 He's just a tale made up to scare us. 110 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 You are young, merely a child... 111 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 I'm 250 years old. 112 00:07:17,520 --> 00:07:20,400 So you know nothing but these times of prosperity. 113 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 It wasn't always this way. 114 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 Before Monkey was housed in his mountain prison, 115 00:07:25,920 --> 00:07:27,680 the demon lords cowered at his name. 116 00:07:27,760 --> 00:07:30,040 Am I right, General Khan? No need to answer. 117 00:07:31,920 --> 00:07:35,160 Kimura One Eye. Report what you've seen. 118 00:07:36,040 --> 00:07:37,560 The Monkey King is real. 119 00:07:37,640 --> 00:07:41,680 He escaped with the Sacred Scroll of Immortality. 120 00:07:41,760 --> 00:07:43,760 Tell us what you know about the Sacred Scroll. 121 00:07:44,400 --> 00:07:46,240 Only that the Monkey King wanted it. 122 00:07:46,320 --> 00:07:49,320 He could've killed me. But he took the scroll instead. 123 00:07:49,400 --> 00:07:51,720 But you and Davari's demons let him get away. 124 00:07:51,800 --> 00:07:53,160 He was eight-foot tall. 125 00:07:53,240 --> 00:07:54,680 He had lightning fists, 126 00:07:54,760 --> 00:07:56,720 and a stick which he controlled with his mind. 127 00:07:56,800 --> 00:07:58,760 Yet here you are to tell the tale. 128 00:07:59,920 --> 00:08:00,760 Coward. 129 00:08:02,800 --> 00:08:03,880 The Monkey King must die. 130 00:08:04,720 --> 00:08:07,640 Bow before me, and I'll give you his head by day's end. 131 00:08:07,720 --> 00:08:09,440 - I'll bow to no one. - Over my dead body. 132 00:08:09,520 --> 00:08:11,360 Demons have not unified under one leader 133 00:08:11,440 --> 00:08:14,360 since the Dark Queen Hakuru herself, and for good reason. 134 00:08:14,440 --> 00:08:16,520 Seven heads are harder to cut off than one. 135 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 Then you are all doomed! 136 00:08:20,280 --> 00:08:21,760 Silence, worm. 137 00:08:21,840 --> 00:08:23,360 You have no voice at this table. 138 00:08:23,440 --> 00:08:25,080 - Yes! - Rip his head off! 139 00:08:25,640 --> 00:08:28,880 Send word to every demon, bandit, and bounty hunter. 140 00:08:29,520 --> 00:08:31,360 Find the Monkey King. 141 00:08:34,560 --> 00:08:37,520 Monkey, do you think I'll ever get a magic cloud? 142 00:08:37,600 --> 00:08:40,159 No, Pigsy. But maybe you'll get a magic pig. 143 00:08:41,000 --> 00:08:43,240 You can roam the Earth on a pig, Pigsy. 144 00:08:53,320 --> 00:08:54,640 Where's the Monkey King? 145 00:08:55,480 --> 00:08:57,800 Are you harboring an enemy of darkness? 146 00:08:57,880 --> 00:09:01,080 Anyone with information on the Monkey's whereabouts gets a reward! 147 00:09:01,840 --> 00:09:03,040 Daddy! 148 00:09:03,120 --> 00:09:06,360 Like I said, there's a big reward if you can tell me where he is! 149 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 Big reward! 150 00:09:09,680 --> 00:09:12,000 It could be dangerous to use the Scroll of Immortality 151 00:09:12,080 --> 00:09:13,640 to restore Monkey's hands. 152 00:09:13,720 --> 00:09:15,280 I can't imagine he'll be much help 153 00:09:15,360 --> 00:09:17,560 in hand-to-hand combat without hands. 154 00:09:17,640 --> 00:09:20,200 Um, I've still got my wits. 155 00:09:20,960 --> 00:09:23,440 Monkey, I'll gladly have you on my side in any fist fight, 156 00:09:23,520 --> 00:09:25,840 but your upstairs is basically for growing hair. 157 00:09:26,800 --> 00:09:29,480 -Beautiful hair. -Ah, thank you. 158 00:09:29,560 --> 00:09:32,040 Says here, to regenerate flesh and bone, 159 00:09:32,120 --> 00:09:34,240 we need to find a pepper bud flower. 160 00:09:34,320 --> 00:09:37,320 Looks like a buttonwort but without the orange crest. 161 00:09:37,400 --> 00:09:39,440 Okay, everyone. Let's all split up. 162 00:09:39,520 --> 00:09:41,440 Pigsy, you stand guard. 163 00:09:41,520 --> 00:09:43,080 Why do I always have to stand guard? 164 00:09:43,160 --> 00:09:45,640 Because you're the biggest, that's why. 165 00:09:45,720 --> 00:09:48,240 You know that finding plants is a hobby of mine 166 00:09:48,320 --> 00:09:49,480 that I do in my spare time. 167 00:09:49,560 --> 00:09:50,520 Oh. 168 00:09:51,200 --> 00:09:53,880 Well, then find a new hobby... like standing guard. 169 00:09:53,960 --> 00:09:55,000 Let's go. 170 00:09:59,040 --> 00:10:00,760 Oh, and keep an eye out for demons. 171 00:11:03,880 --> 00:11:06,280 Sandy? Is that you? 172 00:11:12,560 --> 00:11:13,880 Tripitaka? 173 00:11:15,760 --> 00:11:16,920 Monkey? 174 00:11:37,120 --> 00:11:38,800 Hello, Sandy. 175 00:11:39,600 --> 00:11:41,080 Sorry. 176 00:11:41,160 --> 00:11:42,120 Monkey? 177 00:11:42,920 --> 00:11:44,160 Sandy, where are you? 178 00:11:55,160 --> 00:11:56,440 Hello, dear. 179 00:12:02,760 --> 00:12:03,800 What are you doing here? 180 00:12:04,360 --> 00:12:06,080 Just a bit of gardening, love. 181 00:12:06,680 --> 00:12:08,520 This forest has some special herbs 182 00:12:08,600 --> 00:12:10,200 that can't be found nowhere else. 183 00:12:10,880 --> 00:12:12,040 You see this mist? 184 00:12:12,760 --> 00:12:15,760 The spirit energy of the fallen gods. 185 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 Those symbols hanging from them trees... 186 00:12:19,800 --> 00:12:22,200 those who died fighting the demon armies 187 00:12:22,280 --> 00:12:24,520 when they were double-crossed by the Monkey King. 188 00:12:24,600 --> 00:12:26,080 The Graveyard of the Gods. 189 00:12:26,160 --> 00:12:27,760 Halt! 190 00:12:28,760 --> 00:12:30,320 -Who goes there? -I do. 191 00:12:31,040 --> 00:12:32,280 And I found your flower. 192 00:12:32,800 --> 00:12:33,840 Oopsie. 193 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 You shouldn't pick a pepper bud flower, 194 00:12:36,840 --> 00:12:39,040 you have to pull up the whole plant by the roots. 195 00:12:44,640 --> 00:12:46,200 Hold your nose, dear. 196 00:13:12,200 --> 00:13:13,240 Drink. 197 00:13:15,040 --> 00:13:16,640 There you go, Pigsy. 198 00:13:19,000 --> 00:13:20,720 What have you done with my friends? 199 00:13:25,560 --> 00:13:27,440 Oh, that's the plant that knocked us out. 200 00:13:27,520 --> 00:13:31,560 Ah, the pepper bud is poisonous and medicinal. 201 00:13:31,640 --> 00:13:33,160 Depends on what you do with it. 202 00:13:33,240 --> 00:13:35,960 If it's used all willy-nilly with no respect for its power, 203 00:13:36,040 --> 00:13:38,840 then yeah, there will be consequences. 204 00:13:40,520 --> 00:13:42,560 Bit like that scroll you have there. 205 00:13:43,800 --> 00:13:44,920 You're brave. 206 00:13:45,000 --> 00:13:47,440 A human using a Sacred Scroll. 207 00:13:49,440 --> 00:13:51,920 What do you know about Sacred Scrolls, Mycelia? 208 00:13:52,000 --> 00:13:54,760 I know that everything comes at a cost, my dear, 209 00:13:54,840 --> 00:13:58,560 and our world would always find a way to keep itself balanced. 210 00:14:01,160 --> 00:14:03,800 Now all you need to do is stay put for seven hours 211 00:14:03,880 --> 00:14:05,160 while your hands grow back. 212 00:14:05,240 --> 00:14:07,800 - Yeah, good luck with that. - It'd be easy. 213 00:14:08,840 --> 00:14:09,920 I'll just meditate. 214 00:14:10,840 --> 00:14:12,520 I'm the best meditator. 215 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 Has it been seven hours yet? 216 00:14:17,040 --> 00:14:18,000 No. 217 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 What are you writing? 218 00:14:22,280 --> 00:14:23,840 A chronicle of our quest, 219 00:14:23,920 --> 00:14:27,240 to show the Gods of the Resistance how we defeated Davari and recovered 220 00:14:27,320 --> 00:14:29,080 -the Sacred Scroll of Immortality. -Mm. 221 00:14:29,640 --> 00:14:30,520 Thought so. 222 00:14:31,040 --> 00:14:32,240 Thought I recognized my name. 223 00:14:33,720 --> 00:14:36,240 Monkey, you learned some of the ancient language? 224 00:14:36,320 --> 00:14:38,160 Well, the, um... 225 00:14:38,800 --> 00:14:39,640 That word. 226 00:14:40,640 --> 00:14:42,640 The... No, no, no. The triangly one. 227 00:14:43,440 --> 00:14:44,560 It's, uh... It's gotta be "Monkey." 228 00:14:44,640 --> 00:14:45,560 You've written that the most. 229 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 That's not "Monkey," that's "and." 230 00:14:52,480 --> 00:14:54,160 "After defeating Davari, 231 00:14:54,240 --> 00:14:56,680 Monkey, and Pigsy, and Sandy, and--" 232 00:14:56,760 --> 00:14:58,600 That makes it sound like you all defeated Davari. 233 00:14:58,680 --> 00:15:00,320 -That's not the point. -It was more Monkey. 234 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 Each word is shown by a symbol. 235 00:15:01,880 --> 00:15:04,480 And how many demons have you slayed, hmm? 236 00:15:04,560 --> 00:15:06,800 We're just looking at words. 237 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 It's a stupid word. Let's get rid of the "and" bits. 238 00:15:10,280 --> 00:15:12,360 That "and," and that... 239 00:15:12,440 --> 00:15:13,840 And you know what? Here, give me that. 240 00:15:13,920 --> 00:15:14,800 Monkey, your hands. 241 00:15:23,320 --> 00:15:25,800 We must never speak of this again. 242 00:15:28,600 --> 00:15:32,200 To blossom and reach its full potential, 243 00:15:32,280 --> 00:15:34,360 a plant requires good soil, 244 00:15:35,080 --> 00:15:36,560 the warmth of sunlight, 245 00:15:37,320 --> 00:15:40,480 the sustenance of water, perhaps a guiding hand. 246 00:15:41,080 --> 00:15:44,760 Pigsy, the plant that sprouts from this seed 247 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 will one day save your life. 248 00:15:49,440 --> 00:15:51,640 - Cool, just a bit more info about that... - Sandy. 249 00:15:51,720 --> 00:15:53,400 I entrust it to you. 250 00:15:53,480 --> 00:15:54,560 What? Why? 251 00:15:54,640 --> 00:15:57,240 -You're giving it to mist for brains? -Hey! 252 00:15:57,320 --> 00:15:59,480 My brain is not just made of mist. 253 00:16:00,320 --> 00:16:01,600 Water most of the time. 254 00:16:01,680 --> 00:16:03,400 She's never nurtured anything in her life. 255 00:16:04,360 --> 00:16:06,720 That's why I'm entrusting it to her. 256 00:16:08,440 --> 00:16:09,560 Thank you... 257 00:16:10,360 --> 00:16:13,960 for believing in me, flowery stranger. 258 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 I'm gonna die, aren't I? 259 00:16:25,960 --> 00:16:29,040 Good. I was bored of living. 260 00:16:34,720 --> 00:16:35,600 Oh! 261 00:16:36,160 --> 00:16:38,720 My hands are so soft and smooth! 262 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 I can't wait to punch someone's head off. 263 00:16:42,480 --> 00:16:43,960 - Hello, everybody. - You all are demons. 264 00:16:44,040 --> 00:16:46,840 Okay, we're not demons. 265 00:16:46,920 --> 00:16:48,440 - We're gods. - Go away! 266 00:16:48,520 --> 00:16:51,320 I'm Monkey, and my merry misfits 267 00:16:51,400 --> 00:16:53,920 - will save the world. - Get out! 268 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 You're welcome. 269 00:17:00,320 --> 00:17:02,280 This is a thankless pursuit. 270 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 Speaking of which, 271 00:17:03,440 --> 00:17:05,840 can you stop referring to us as your "merry misfits"? 272 00:17:05,920 --> 00:17:07,280 It's quite condescending. 273 00:17:07,360 --> 00:17:10,119 Not to mention inaccurate. I'm not merry. 274 00:17:11,200 --> 00:17:12,599 We should get a move on. 275 00:17:12,680 --> 00:17:14,359 I'd like to get to the Infinite Archive by nightfall. 276 00:17:21,800 --> 00:17:22,839 Go away! 277 00:17:44,360 --> 00:17:46,160 Oh, hey, Mr. Nerd Burger. 278 00:17:46,240 --> 00:17:48,240 Stand aside. We're comin' in. 279 00:17:50,480 --> 00:17:53,000 Didn't you learn your lesson last time, Mr. Monkey? 280 00:17:53,080 --> 00:17:55,360 Oh, I did. And that's why I brought my friends with me. 281 00:17:56,920 --> 00:17:58,160 What's happening? 282 00:17:58,240 --> 00:18:00,160 I'm gonna smash this geek, that's what's happening. 283 00:18:00,240 --> 00:18:03,760 Very well, then. If you have no respect for your own limbs, 284 00:18:03,840 --> 00:18:06,280 I fear I'll have to rid you of your feet as well. 285 00:18:08,240 --> 00:18:10,240 "Knives." What does he mean by "knives"? 286 00:18:13,160 --> 00:18:15,680 I knew it! Whatever he writes in the god language 287 00:18:15,760 --> 00:18:17,840 -is what's coming for you. -Why didn't you tell us about this? 288 00:18:17,920 --> 00:18:19,440 I didn't think it was important. 289 00:18:19,520 --> 00:18:21,320 -Pass me the plant. -No. 290 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 Mycelia gave it to me. 291 00:18:23,480 --> 00:18:24,800 "Arrows"! 292 00:18:28,600 --> 00:18:29,840 Get in here. 293 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 "Hammer"! 294 00:18:33,120 --> 00:18:34,760 Sandy. Give it to me. 295 00:18:34,840 --> 00:18:36,880 -No, Pigsy! -Seriously, Sandy. 296 00:18:36,960 --> 00:18:38,760 The plant is destined to save my life. 297 00:18:38,840 --> 00:18:39,680 "Stones"! 298 00:18:44,520 --> 00:18:46,840 Give it to me. Give it to me. 299 00:18:50,400 --> 00:18:51,960 "Wind"! 300 00:19:11,600 --> 00:19:13,640 Well, look where we are. 301 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Back where we started. 302 00:19:20,480 --> 00:19:22,840 Will you never learn? 303 00:19:31,840 --> 00:19:33,720 Yes! I got you! 304 00:19:33,800 --> 00:19:35,960 Who's the smart one now, nerd? 305 00:19:40,880 --> 00:19:42,680 Please. Wait. 306 00:19:43,480 --> 00:19:45,440 You've surprised me, Monkey King. 307 00:19:46,360 --> 00:19:49,480 Perhaps there is more to you than what they say in the history books. 308 00:19:51,960 --> 00:19:52,840 May I? 309 00:20:05,800 --> 00:20:06,880 You may enter. 310 00:20:08,720 --> 00:20:09,840 You did it, Monkey. 311 00:20:11,520 --> 00:20:13,360 Eh, it was "and." 312 00:20:14,360 --> 00:20:16,240 He wrote the symbol for "and," 313 00:20:16,320 --> 00:20:17,880 so I knew another attack was coming. 314 00:20:17,960 --> 00:20:20,400 It gave me the opportunity to strike. 315 00:20:20,960 --> 00:20:22,600 And you learned your first word. 316 00:20:24,120 --> 00:20:25,800 Okay. It's my turn now. 317 00:20:27,080 --> 00:20:28,240 No, Pigsy. 318 00:20:28,920 --> 00:20:30,960 This is my burden to carry. 319 00:20:31,040 --> 00:20:34,200 Well, it'd be less of a burden for me, 320 00:20:34,280 --> 00:20:35,480 more of a privilege, actually. 321 00:20:35,560 --> 00:20:37,960 Still, I'd like to see this through. 322 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 I'd like to know that I'm capable 323 00:20:40,160 --> 00:20:42,080 of keeping a small thing alive. 324 00:20:44,040 --> 00:20:45,560 Come on, guys. Relax. 325 00:20:46,440 --> 00:20:48,360 The hard bit is over. It only gets easier from here. 326 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 I don't know, Monkey. 327 00:20:50,280 --> 00:20:51,440 I've read about quests. 328 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 They don't traditionally get easier. 329 00:20:53,600 --> 00:20:55,160 I mean, all we have to do 330 00:20:55,240 --> 00:20:57,680 is walk through those doors and collect the next scroll. 331 00:20:58,720 --> 00:20:59,880 Come on, let's go. 332 00:21:01,360 --> 00:21:04,440 Ah, just like I said, it's a library. 333 00:21:04,520 --> 00:21:07,400 This is gonna be easy-peasy. 334 00:21:15,840 --> 00:21:18,560 This is bigger than expected. 335 00:21:18,640 --> 00:21:22,400 Yeah, this is gonna be a real breeze. 336 00:21:28,040 --> 00:21:30,680 Imagine how many "ands" there are in here. 337 00:21:31,520 --> 00:21:33,800 "And"... 338 00:21:33,880 --> 00:21:37,320 "And" and "and." 339 00:21:38,720 --> 00:21:41,480 -A... -And we're lost already. 340 00:21:41,560 --> 00:21:42,760 Where's the door? 341 00:21:43,560 --> 00:21:46,600 It's... gone. Uh... 342 00:21:49,200 --> 00:21:51,240 Hello! 24378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.