All language subtitles for The.Man.Who.Was.Thursday.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT _eng-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,073 --> 00:00:09,174 [門打開,吱吱作響] 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,114 [投影機呼呼聲] 3 00:00:27,527 --> 00:00:30,529 [輕聲的音樂] 4 00:00:30,531 --> 00:00:37,636 5 00:00:45,545 --> 00:00:48,647 [fire啪聲] 6 00:00:57,057 --> 00:00:58,490 -[gro吟] 7 00:01:20,814 --> 00:01:26,218 8 00:01:28,354 --> 00:01:29,822 [鬧鐘響] 9 00:01:31,357 --> 00:01:33,225 [警笛鳴叫] 10 00:01:33,227 --> 00:01:34,426 [靜音鬧鐘] 11 00:01:40,633 --> 00:01:42,768 快來聽聽我 我的天, 12 00:01:42,770 --> 00:01:44,803 因為我的精神正在減弱。 13 00:01:44,805 --> 00:01:47,139 不要對我隱瞞你的臉。 14 00:01:47,141 --> 00:01:50,642 不要讓我像死人一樣 誰進入了黑社會。 15 00:01:50,644 --> 00:01:52,177 阿們 16 00:01:53,546 --> 00:01:55,547 [嘶嘶聲] 17 00:02:05,558 --> 00:02:12,664 18 00:02:32,785 --> 00:02:35,587 是定義我們的群體, 19 00:02:35,589 --> 00:02:37,756 賦予我們意義 20 00:02:37,758 --> 00:02:40,826 歸屬感 共同的目標。 21 00:02:40,828 --> 00:02:42,694 我們一個人出生,一個人死亡。 22 00:02:42,696 --> 00:02:45,364 但是在這段旅程中 23 00:02:45,366 --> 00:02:48,667 我們有機會 一起走 24 00:02:48,669 --> 00:02:51,737 而不是徘徊在 迷霧像迷失的羊。 25 00:02:51,739 --> 00:02:53,672 基督的身體。 26 00:02:53,674 --> 00:02:55,240 -阿們 27 00:02:55,242 --> 00:02:57,576 -現在,如果我們 成為羊群 28 00:02:57,578 --> 00:02:59,478 如果那是我們的真正命運, 29 00:02:59,480 --> 00:03:01,713 那我是真正的牧羊人? 30 00:03:05,485 --> 00:03:08,587 我相信那是一個 誰來救我們 31 00:03:08,589 --> 00:03:10,656 到綠色的草地 32 00:03:10,658 --> 00:03:13,192 而不是屠宰場。 33 00:03:18,231 --> 00:03:19,698 通過部 教會的 34 00:03:19,700 --> 00:03:21,800 願上帝賜予你 原諒與和平。 35 00:03:21,802 --> 00:03:23,802 我免除了你的罪過。 36 00:03:23,804 --> 00:03:26,605 以父親的名義 和聖靈的象徵。 37 00:03:26,607 --> 00:03:27,940 -阿們 38 00:03:27,942 --> 00:03:29,441 -您現在被釋放 從你的罪過。 39 00:03:29,443 --> 00:03:30,509 和平吧 40 00:03:30,511 --> 00:03:32,611 -願神安息。 41 00:03:34,714 --> 00:03:35,814 [關門] 42 00:03:37,350 --> 00:03:39,551 [腳步聲] 43 00:03:40,887 --> 00:03:44,423 -原諒我,父親, 因為我犯了罪。 44 00:03:44,425 --> 00:03:47,259 已經六年了 自上次供認以來 45 00:03:47,261 --> 00:03:48,760 這些是我的罪過。 46 00:03:48,762 --> 00:03:51,530 我失去了信心。 47 00:03:51,532 --> 00:03:53,632 我打破了婚姻的誓言。 48 00:03:53,634 --> 00:03:56,668 我在星期天工作。 我忽略了祈禱。 49 00:03:56,670 --> 00:04:01,974 我對...表現出極大的不敬 我的父母和家人。 50 00:04:01,976 --> 00:04:04,676 我虐待了... 51 00:04:04,678 --> 00:04:08,614 酒和毒品很多 52 00:04:08,616 --> 00:04:10,015 我很喜歡 53 00:04:10,017 --> 00:04:12,484 我一直不耐煩,生氣 54 00:04:12,486 --> 00:04:15,687 嫉妒,驕傲,嫉妒, 55 00:04:15,689 --> 00:04:18,624 報仇,懶惰。 56 00:04:18,626 --> 00:04:20,525 我做愛了 57 00:04:20,527 --> 00:04:25,664 婚姻之外 無數次。 58 00:04:25,666 --> 00:04:27,599 我沒有接受 上帝對我的旨意。 59 00:04:29,369 --> 00:04:32,804 相反,我放下了信任 代替神 60 00:04:32,806 --> 00:04:36,708 我感到絕望 神的憐憫。 61 00:04:36,710 --> 00:04:39,911 我的靈魂真的可以得救嗎? 62 00:04:39,913 --> 00:04:43,515 你真的可以赦免我嗎 從所有這些罪惡中,父親? 63 00:04:45,585 --> 00:04:49,755 -什麼...把你帶到這裡 今天,孩子? 64 00:04:49,757 --> 00:04:52,958 -昨天我見到上帝 65 00:04:52,960 --> 00:04:55,460 他向我挑戰 來這裡 66 00:04:55,462 --> 00:04:56,695 -你見過上帝。 67 00:04:56,697 --> 00:05:00,032 -他來找我 通過針頭。 68 00:05:00,034 --> 00:05:02,034 上帝總是喜歡 進入我內心 69 00:05:02,036 --> 00:05:03,935 通過大 和尖的物體。 70 00:05:03,937 --> 00:05:05,937 -[嘆氣] 71 00:05:05,939 --> 00:05:09,941 -父親,您是上帝的工具嗎? 72 00:05:09,943 --> 00:05:13,478 -就像父親送我的一樣, 所以我送你 73 00:05:13,480 --> 00:05:16,515 Y-您從罪惡中解脫了。 和平吧 74 00:05:19,852 --> 00:05:21,920 [窗簾幻燈片] 75 00:05:21,922 --> 00:05:23,822 [腳步聲] 76 00:05:23,824 --> 00:05:27,092 [門開閉] 77 00:05:27,094 --> 00:05:30,095 [不祥的鋼琴音樂] 78 00:05:30,097 --> 00:05:31,096 79 00:05:31,098 --> 00:05:32,564 [嘆氣] 80 00:05:42,842 --> 00:05:45,110 -你錄用了嗎 一個新的管家了嗎? 81 00:05:46,512 --> 00:05:48,347 -不 82 00:05:48,349 --> 00:05:50,582 - 好傢伙。 83 00:05:50,584 --> 00:05:54,619 那是什麼 早餐午餐和晚餐? 84 00:05:56,356 --> 00:05:59,091 -那樣的東西。 85 00:05:59,093 --> 00:06:00,892 有時我會做沙拉。 86 00:06:02,462 --> 00:06:05,130 -這個地方可能是 現在是豬圈 87 00:06:06,065 --> 00:06:07,699 - 沒關係。 88 00:06:09,702 --> 00:06:12,003 我很享受孤獨 89 00:06:12,005 --> 00:06:15,374 -好吧,如果你停了 喝那麼多 90 00:06:15,376 --> 00:06:16,808 您會發現它不那麼吸引人。 91 00:06:18,711 --> 00:06:20,045 - 也許。 92 00:06:22,682 --> 00:06:25,751 -我見過他們 來來去去,父親。 93 00:06:25,753 --> 00:06:28,420 沒有人是完美的。 94 00:06:28,422 --> 00:06:31,790 可以懷疑。 95 00:06:32,792 --> 00:06:34,593 最好的總是如此。 96 00:06:37,597 --> 00:06:38,997 [鬧鐘響] 97 00:06:44,570 --> 00:06:46,805 - 我的主, 98 00:06:46,807 --> 00:06:50,442 請注意 我們需要幫助的朋友 99 00:06:50,444 --> 00:06:53,078 並在 你無限的智慧和恩典 100 00:06:53,080 --> 00:06:56,581 給我的朋友, 你的朱莉 101 00:06:57,984 --> 00:06:59,718 [咕run] 102 00:07:00,887 --> 00:07:02,988 [褲子] 103 00:07:05,825 --> 00:07:07,459 [嘶嘶聲] 104 00:07:10,196 --> 00:07:11,897 [菜嘎嘎聲] 105 00:07:17,770 --> 00:07:21,139 撒但要篩選 你們所有人都是小麥。 106 00:07:21,141 --> 00:07:22,641 但是我為你祈禱, 彼得 107 00:07:22,643 --> 00:07:24,976 您的信仰不會失敗。 108 00:07:24,978 --> 00:07:27,338 當你轉身回來時, 你加強了你的兄弟們。 109 00:07:28,214 --> 00:07:31,783 彼得回答說: 110 00:07:31,785 --> 00:07:34,586 “即使所有人都懷疑你, 111 00:07:34,588 --> 00:07:36,655 我永遠不會懷疑你。” 112 00:07:42,028 --> 00:07:44,729 耶穌說彼得, 113 00:07:44,731 --> 00:07:48,667 “今天晚上 在公雞烏鴉之前 114 00:07:48,669 --> 00:07:50,635 你會拒絕我三遍。” 115 00:07:50,637 --> 00:07:57,742 116 00:08:12,792 --> 00:08:14,226 [嘆氣] 117 00:08:19,966 --> 00:08:21,967 -你想我嗎,父親? 118 00:08:21,969 --> 00:08:24,636 我又犯了罪 119 00:08:24,638 --> 00:08:28,106 已經一個禮拜了 自上次認罪以來 120 00:08:28,108 --> 00:08:30,809 還有上週 121 00:08:30,811 --> 00:08:34,012 我很高興 用冷黃瓜。 122 00:08:35,815 --> 00:08:38,149 哦父親 123 00:08:38,151 --> 00:08:43,288 我經歷的性高潮 真是天上的。 124 00:08:43,290 --> 00:08:48,560 我有基督的像 在我高潮的時候在我腦海中。 125 00:08:48,562 --> 00:08:50,795 然後我想到了你。 126 00:08:50,797 --> 00:08:52,297 那雙眼睛。 127 00:08:52,299 --> 00:08:55,934 這些是什麼? 綠色?榛? 128 00:09:00,673 --> 00:09:04,209 我很抱歉 和我過去所有的罪過 129 00:09:06,279 --> 00:09:09,581 -為了你的pen悔,我要你 每天早上去彌撒 130 00:09:09,583 --> 00:09:11,616 每天晚上祈禱 睡覺之前, 131 00:09:11,618 --> 00:09:13,585 幫助需要幫助的人 132 00:09:13,587 --> 00:09:14,920 - 行。 133 00:09:14,922 --> 00:09:16,121 -現在重複我。 134 00:09:16,123 --> 00:09:18,056 天哪... 135 00:09:18,058 --> 00:09:20,859 - 天哪.... 136 00:09:20,861 --> 00:09:24,563 -我為自己的罪過感到抱歉 一心一意。 137 00:09:24,565 --> 00:09:27,866 -我為自己的罪過感到抱歉 一心一意。 138 00:09:27,868 --> 00:09:30,835 -選擇做錯事 沒做好... 139 00:09:30,837 --> 00:09:33,705 -選擇做錯事 沒做好... 140 00:09:33,707 --> 00:09:35,574 -我犯了罪你 141 00:09:35,576 --> 00:09:38,109 我應該愛誰 高於一切。 142 00:09:38,111 --> 00:09:39,644 -我犯了罪 143 00:09:39,646 --> 00:09:41,613 我應該愛誰 高於一切。 144 00:09:41,615 --> 00:09:44,115 -我堅決打算... -我堅決打算... 145 00:09:44,117 --> 00:09:45,784 -在您的幫助下... -在您的幫助下... 146 00:09:45,786 --> 00:09:47,619 -做pen悔... -做pen悔... 147 00:09:47,621 --> 00:09:49,254 -不再犯罪... -不再犯罪... 148 00:09:49,256 --> 00:09:51,156 -為了避免... -為了避免... 149 00:09:51,158 --> 00:09:54,993 -任何導致我犯罪的東西。 -任何導致我犯罪的東西。 150 00:09:54,995 --> 00:09:58,129 -我們的救主耶穌基督 為我們受苦而死 151 00:09:58,131 --> 00:10:00,031 以他的名字 152 00:10:20,086 --> 00:10:21,853 [嘆氣] 153 00:10:25,992 --> 00:10:29,094 [警笛聲遙遠] 154 00:10:31,197 --> 00:10:38,303 155 00:10:43,042 --> 00:10:46,144 [g吟和]吟] 156 00:10:55,955 --> 00:10:59,057 [鬧鐘響] 157 00:11:10,002 --> 00:11:11,736 [門鎖嗡嗡聲] 158 00:11:18,411 --> 00:11:20,779 -那麼你怎麼樣? 159 00:11:20,781 --> 00:11:23,114 -很有挑戰性,但是 160 00:11:23,116 --> 00:11:25,684 我覺得我是真的 做神的工作。 161 00:11:28,320 --> 00:11:31,823 他們問你,你知道。 162 00:11:31,825 --> 00:11:34,092 您感動了這裡的許多生活。 163 00:11:34,094 --> 00:11:37,162 -他們也碰了我的 164 00:11:37,164 --> 00:11:40,198 不過有時候 我覺得像... 165 00:11:40,200 --> 00:11:43,702 就像他們污染了我的靈魂, 你懂? 166 00:11:43,704 --> 00:11:46,337 最後我真正地 了解他們。 167 00:11:46,339 --> 00:11:50,341 他們的罪惡方式,情慾。 168 00:11:50,343 --> 00:11:53,311 -你去過這裡 父親太久了。 169 00:11:53,313 --> 00:11:55,380 沒有人可以挑剔你 想要改變。 170 00:11:55,382 --> 00:11:57,782 沒有人能永遠做到這一點。 171 00:11:57,784 --> 00:12:00,085 -我現在很想念它。 172 00:12:00,087 --> 00:12:02,420 在那裡,我們只是收藏家。 173 00:12:02,422 --> 00:12:05,757 這就是我們似乎要做的。 174 00:12:05,759 --> 00:12:09,027 有時候我在想, 在八年內 175 00:12:09,029 --> 00:12:11,162 我真的救了一個人嗎? 176 00:12:11,164 --> 00:12:13,098 引導某人走向光明? 177 00:12:15,000 --> 00:12:17,869 -主向我們挑戰 每天。 178 00:12:17,871 --> 00:12:20,238 我們不斷地經受考驗。 179 00:12:20,240 --> 00:12:22,807 -那麼我們的作用是什麼? 180 00:12:22,809 --> 00:12:24,375 拿走他們的錢 握住他們的手 181 00:12:24,377 --> 00:12:26,444 因為我們都失敗了 悲慘地過去了? 182 00:12:28,981 --> 00:12:31,349 我想接受測試。 相信我,我想要。 183 00:12:32,985 --> 00:12:36,087 [鬧鐘響] 184 00:12:37,022 --> 00:12:38,757 [教堂鐘聲收費] 185 00:12:46,132 --> 00:12:53,238 186 00:13:13,025 --> 00:13:14,259 [嘆氣] 187 00:13:24,069 --> 00:13:25,904 [雷聲隆隆] 188 00:13:42,154 --> 00:13:43,454 [門開閉] 189 00:13:43,456 --> 00:13:45,924 [女人哭泣,腳步敏捷] 190 00:13:45,926 --> 00:13:49,160 -父親,請幫助我。 191 00:13:57,903 --> 00:13:59,170 - 跟我來。 192 00:14:01,040 --> 00:14:02,607 -[咳嗽] 193 00:14:02,609 --> 00:14:04,008 噓 194 00:14:05,377 --> 00:14:07,512 -[咳嗽] 195 00:14:07,514 --> 00:14:09,881 天哪 我在叫救護車。 196 00:14:09,883 --> 00:14:11,182 -不,不。 不,請不要。 197 00:14:11,184 --> 00:14:13,251 讓我留在這裡 一陣子。 198 00:14:13,253 --> 00:14:14,519 [咳嗽] 199 00:14:38,878 --> 00:14:40,411 [開門] 200 00:14:40,413 --> 00:14:42,080 是他們 201 00:14:42,082 --> 00:14:43,982 是他們 202 00:14:43,984 --> 00:14:45,350 - 留在這兒。 203 00:14:45,352 --> 00:14:48,453 -[喘氣] 204 00:14:52,324 --> 00:14:54,392 - 什麼風把你吹來 在這個小時? 205 00:14:54,394 --> 00:14:57,195 -我們在找人, 父親。 206 00:14:57,197 --> 00:14:59,297 一個大罪人。 207 00:14:59,299 --> 00:15:03,001 可能也是 魔鬼自己。 208 00:15:03,003 --> 00:15:05,637 -在主殿裡 沒有人保持隱形。 209 00:15:07,506 --> 00:15:09,574 -你介意我們看看嗎? 210 00:15:09,576 --> 00:15:12,610 - 前進。 211 00:15:12,612 --> 00:15:15,613 [怪異的音調] 212 00:15:15,615 --> 00:15:19,484 213 00:15:19,486 --> 00:15:21,653 你是天主教徒嗎? 214 00:15:24,189 --> 00:15:26,925 然後對我的兒子表示敬意。 保佑你自己。 215 00:15:36,468 --> 00:15:38,336 [大滿貫] 216 00:15:43,375 --> 00:15:44,509 -[笑] 217 00:15:46,078 --> 00:15:49,480 調皮,調皮。 218 00:15:49,482 --> 00:15:52,650 爸爸你真的不知道 您正在與誰打交道。 219 00:15:52,652 --> 00:15:54,352 老闆 220 00:16:02,661 --> 00:16:09,968 221 00:16:30,289 --> 00:16:32,290 -[嘆氣] 222 00:16:33,492 --> 00:16:35,193 - 謝謝。 223 00:16:35,195 --> 00:16:36,427 - 別客氣。 224 00:16:44,203 --> 00:16:51,309 225 00:16:54,279 --> 00:16:57,281 [緊張的音樂大樓] 226 00:16:57,283 --> 00:17:01,753 227 00:17:01,755 --> 00:17:03,755 我們在天上的父... 228 00:17:10,596 --> 00:17:17,702 229 00:17:21,206 --> 00:17:23,174 [拉鍊開] 230 00:17:23,176 --> 00:17:24,809 -[喘氣和褲子] 231 00:17:28,547 --> 00:17:31,616 [沉重的呼吸] 232 00:17:33,819 --> 00:17:36,821 -[咕run] 233 00:17:36,823 --> 00:17:39,757 [戲劇音樂] 234 00:17:39,759 --> 00:17:42,193 -你有決心嗎? 235 00:17:42,195 --> 00:17:44,095 [遙遠的隆隆聲] 236 00:17:47,766 --> 00:17:50,134 [教堂鐘聲微弱] 237 00:18:17,463 --> 00:18:18,629 -[嘆氣] 238 00:18:18,631 --> 00:18:21,332 起來,天哪。 239 00:18:21,334 --> 00:18:23,267 判斷自己的事業。 240 00:18:27,473 --> 00:18:30,374 記住你的責備... 241 00:18:30,376 --> 00:18:31,776 [警報聲] 那個愚蠢的人 242 00:18:31,778 --> 00:18:33,845 責備你 一整天。 243 00:18:55,334 --> 00:18:57,268 [嘆氣] 244 00:18:57,270 --> 00:19:04,375 245 00:19:06,145 --> 00:19:08,379 [嘆氣] 246 00:19:08,381 --> 00:19:10,214 -然後我告訴她 她很傻, 247 00:19:10,216 --> 00:19:11,749 但我不是故意的。 248 00:19:11,751 --> 00:19:13,451 然後我把她的洋娃娃還給我。 249 00:19:13,453 --> 00:19:14,685 [哭泣] 250 00:19:14,687 --> 00:19:16,220 - 就是現在。 251 00:19:16,222 --> 00:19:18,556 你後悔你做了什麼。 沒關係。 252 00:19:18,558 --> 00:19:22,293 只是說一個冰雹瑪麗 今晚睡覺之前 253 00:19:22,295 --> 00:19:24,495 和全能的上帝 會原諒你的 254 00:19:24,497 --> 00:19:25,897 -謝謝你,父親。 255 00:19:27,199 --> 00:19:29,367 [窗簾幻燈片] 256 00:19:29,369 --> 00:19:30,635 [開門] 257 00:19:30,637 --> 00:19:32,503 [腳步聲] 258 00:19:32,505 --> 00:19:33,905 [窗簾幻燈片] 259 00:19:37,276 --> 00:19:39,443 -原諒我,父親, 因為我犯了罪。 260 00:19:39,445 --> 00:19:41,245 - 我知道。 261 00:19:41,247 --> 00:19:42,647 - 我懷孕了。 262 00:19:48,520 --> 00:19:49,720 我,嗯 263 00:19:51,323 --> 00:19:53,324 我要問 264 00:19:53,326 --> 00:19:54,926 -我怎麼知道是你的? 265 00:19:56,461 --> 00:19:58,763 那天我來找你, 266 00:19:58,765 --> 00:20:01,699 我決定轉身 我的生活。 267 00:20:01,701 --> 00:20:03,834 我答應過自己 不再有便宜的驚險刺激。 268 00:20:03,836 --> 00:20:05,937 正義的生活。 269 00:20:08,340 --> 00:20:10,808 但我知道我不適合 留這個孩子,所以我... 270 00:20:10,810 --> 00:20:12,410 我今天走。 271 00:20:12,412 --> 00:20:15,346 我-我保證我會盡力的 以某種方式還給您。 272 00:20:15,348 --> 00:20:17,548 -不,我...不。 273 00:20:24,957 --> 00:20:26,591 我們一起走 274 00:20:28,460 --> 00:20:31,329 我真的不適合 為此。 275 00:20:31,331 --> 00:20:33,264 -不不不,很複雜。 276 00:20:33,266 --> 00:20:34,365 -不,什麼? 有什麼複雜的? 277 00:20:34,367 --> 00:20:35,600 -他們會來追我們的。 278 00:20:35,602 --> 00:20:37,001 我仍然欠他們錢。 279 00:20:50,916 --> 00:20:52,516 - 多少? 280 00:20:54,920 --> 00:20:56,787 -二十歲 281 00:21:04,663 --> 00:21:06,564 - 拿著這個。 282 00:21:06,566 --> 00:21:09,667 在汽車旅館找個房間 在火車站旁邊。 283 00:21:09,669 --> 00:21:12,837 我們將在第一件事 早上清算債務。 284 00:21:12,839 --> 00:21:14,272 -我-我做不到。 285 00:21:14,274 --> 00:21:15,740 -是的,可以,而且會的。 286 00:21:30,856 --> 00:21:33,891 [怪異的音調] 287 00:21:40,532 --> 00:21:43,067 -Son子 288 00:21:43,069 --> 00:21:44,869 在水槽下 289 00:21:44,871 --> 00:21:46,570 再也沒有見過。 290 00:21:47,906 --> 00:21:50,474 必須採取一些行動。 291 00:21:50,476 --> 00:21:51,876 我給你獎金, 我想。 292 00:21:55,347 --> 00:21:57,782 -全部燒毀。 293 00:21:57,784 --> 00:21:58,883 [呼應]救自己。 294 00:22:01,386 --> 00:22:02,820 [模糊的耳語] 295 00:22:07,526 --> 00:22:08,859 -[gro吟] 296 00:22:24,609 --> 00:22:25,943 [嘆氣] 297 00:22:31,817 --> 00:22:33,617 [瓶蓋拍手聲] 298 00:22:43,395 --> 00:22:44,562 [玻璃休息時間] 299 00:22:44,564 --> 00:22:47,565 300 00:22:47,567 --> 00:22:50,368 -全部燒毀。 301 00:22:50,370 --> 00:22:52,036 保存自己。 302 00:22:52,038 --> 00:22:58,776 303 00:22:58,778 --> 00:23:00,077 [大聲爆炸] 304 00:23:00,079 --> 00:23:03,080 [戲劇音樂] 305 00:23:03,082 --> 00:23:10,388 306 00:23:23,568 --> 00:23:25,503 -您決心嗎? 307 00:23:25,505 --> 00:23:27,671 [槍聲] 308 00:23:27,673 --> 00:23:29,473 -[模糊地大喊] 309 00:23:29,475 --> 00:23:32,576 [飛機飛過頭頂] 310 00:23:38,984 --> 00:23:41,986 [意大利語,在P.A.以上] 311 00:23:56,168 --> 00:24:03,474 312 00:24:04,176 --> 00:24:07,178 [戲劇音樂] 313 00:24:07,180 --> 00:24:14,485 314 00:24:49,488 --> 00:24:53,157 -我認為您已無法儲蓄。 315 00:24:53,159 --> 00:24:56,727 你有朋友 在高處。 316 00:24:56,729 --> 00:24:59,597 那是唯一的原因 你在這裡。 317 00:24:59,599 --> 00:25:02,967 但是如果你的朋友 認為這就是您所需要的, 318 00:25:02,969 --> 00:25:06,036 我會給你看 一生的時間。 319 00:25:16,548 --> 00:25:19,550 [黑暗的音樂] 320 00:25:19,552 --> 00:25:26,557 321 00:25:26,559 --> 00:25:30,661 歡迎來到Monastero Saligia。 322 00:25:34,933 --> 00:25:36,901 [門吱吱作響] 323 00:25:39,137 --> 00:25:40,237 [門鎖點擊] 324 00:25:45,043 --> 00:25:46,911 [開門] 325 00:25:55,820 --> 00:25:58,122 [門關上] 326 00:26:07,132 --> 00:26:08,232 -[嘆氣] 327 00:26:16,274 --> 00:26:18,208 [藥丸] 328 00:26:21,813 --> 00:26:24,715 [遠處的尖叫聲] 329 00:26:24,717 --> 00:26:27,718 [令人毛骨悚然的音樂] 330 00:26:27,720 --> 00:26:31,155 331 00:26:31,157 --> 00:26:33,157 [開門] 332 00:26:34,759 --> 00:26:36,026 - 醒來。 333 00:26:36,028 --> 00:26:37,061 [尖叫] 334 00:26:37,063 --> 00:26:40,364 335 00:26:40,366 --> 00:26:42,700 -你對她做了什麼? 336 00:26:42,702 --> 00:26:46,337 [戲劇音樂] 337 00:26:47,739 --> 00:26:50,741 [燈光,怪異的音樂] 338 00:26:50,743 --> 00:26:55,379 339 00:26:55,381 --> 00:26:57,348 -[gro吟] 340 00:26:57,350 --> 00:27:00,384 -我不確定我能找到什麼 更麻煩的是 341 00:27:00,386 --> 00:27:03,754 您目前的狀況, 或您的閱讀材料。 342 00:27:06,191 --> 00:27:07,658 -媽的 343 00:27:07,660 --> 00:27:09,193 查理 344 00:27:11,796 --> 00:27:15,399 -從房東的手冊 對待罪人。 345 00:27:15,401 --> 00:27:19,870 但話又說回來,它確實有一個 相當可以接受的成功率。 346 00:27:19,872 --> 00:27:21,105 -解開我,查理。 347 00:27:21,107 --> 00:27:23,040 - 當然。 348 00:27:23,042 --> 00:27:24,775 但是首先,你能告訴我嗎 349 00:27:24,777 --> 00:27:26,243 你為什麼這麼認為 你被束縛了嗎? 350 00:27:26,245 --> 00:27:28,712 嗯 351 00:27:28,714 --> 00:27:32,650 一些瘋狂的修女試圖刺我 與耶穌受難像。 352 00:27:32,652 --> 00:27:33,751 -經典。 353 00:27:33,753 --> 00:27:35,119 - 我是認真的。 354 00:27:35,121 --> 00:27:36,887 嗯 355 00:27:44,329 --> 00:27:46,263 - 剛才那是乾什麼啊? 356 00:27:47,165 --> 00:27:48,298 -梵蒂岡情報局。 357 00:27:53,004 --> 00:27:54,304 [汽車喇叭聲] 358 00:27:54,306 --> 00:27:56,907 359 00:27:56,909 --> 00:27:59,443 -Prego,參議員。 360 00:27:59,445 --> 00:28:01,211 謝謝 361 00:28:04,949 --> 00:28:08,085 羅馬最好的冰淇淋。 362 00:28:08,087 --> 00:28:09,820 你喜歡風景嗎? 363 00:28:09,822 --> 00:28:13,057 -有點過分了, 你不覺得嗎 364 00:28:13,059 --> 00:28:15,726 -說你會怎樣 關於好老貝尼托, 365 00:28:15,728 --> 00:28:20,030 但他真正了解 宗教的本質。 366 00:28:20,032 --> 00:28:21,198 - WHO? 367 00:28:21,200 --> 00:28:22,933 -墨索里尼。 368 00:28:22,935 --> 00:28:24,234 Il Duce。 369 00:28:26,371 --> 00:28:27,905 如果不是他 370 00:28:27,907 --> 00:28:30,007 梵蒂岡不會 自己的狀態 371 00:28:30,009 --> 00:28:33,277 你會爛掉的 現在在監獄裡 372 00:28:33,279 --> 00:28:37,014 縱火加劇,仇恨犯罪。 373 00:28:37,016 --> 00:28:38,782 我會說十年。 374 00:28:40,385 --> 00:28:41,885 -好主意, 375 00:28:41,887 --> 00:28:43,887 由於你的自由 給獨裁者。 376 00:28:43,889 --> 00:28:47,291 -那就是為什麼你嘗試 自殺? 377 00:28:47,293 --> 00:28:50,094 你以為會 你重獲自由。 378 00:28:50,096 --> 00:28:52,429 因為我要告訴你 379 00:28:52,431 --> 00:28:55,833 有更好的理由 在這個神的土地上 380 00:28:55,835 --> 00:28:57,735 獻出生命 381 00:29:01,005 --> 00:29:04,208 來我買給你 喝一杯代替。 382 00:29:12,784 --> 00:29:15,753 [藍調立體聲音樂] 383 00:29:15,755 --> 00:29:18,055 ♪ 384 00:29:18,057 --> 00:29:19,323 -會怎樣,伙計? 385 00:29:21,092 --> 00:29:23,293 嗯傑克 386 00:29:23,295 --> 00:29:25,362 - 你說對了。 387 00:29:25,364 --> 00:29:26,964 [叮噹響的眼鏡] 388 00:29:36,307 --> 00:29:38,375 妳去 389 00:29:38,377 --> 00:29:40,310 -乾杯...傑克。 390 00:29:40,312 --> 00:29:41,945 -乾杯,帕德里(Padre)。 391 00:29:43,381 --> 00:29:44,381 沒有把戲。 392 00:29:44,383 --> 00:29:46,950 我像蝙蝠一樣盲目。 393 00:29:49,053 --> 00:29:51,822 你坐在酒吧里 只會更破敗 394 00:29:51,824 --> 00:29:53,223 從上次看到 395 00:29:53,225 --> 00:29:54,958 告訴我你不是 來自一家人 396 00:29:54,960 --> 00:29:57,060 那會有波峰 或戒指。 397 00:29:57,062 --> 00:30:00,030 你在無聊的酒吧里 在周日的下午, 398 00:30:00,032 --> 00:30:02,266 所以你可能 也沒有結婚 399 00:30:02,268 --> 00:30:04,968 現在,戒指可能是 搖滾。 400 00:30:04,970 --> 00:30:07,104 不過聽起來並不空洞。 聽起來很犀利 401 00:30:07,106 --> 00:30:09,006 好像有東西 在它的上面, 402 00:30:09,008 --> 00:30:13,043 就像你的頭骨或劍一樣, 或耶穌受難像。 403 00:30:14,979 --> 00:30:17,181 沉默意味著同意。 404 00:30:17,183 --> 00:30:19,082 現在,誰在開車? 另一個教士? 405 00:30:19,084 --> 00:30:21,051 - 確實。 請給我橙汁。 406 00:30:21,053 --> 00:30:23,020 - 行,可以。 407 00:30:23,022 --> 00:30:26,156 -他們講給你的故事, 他們一點也不誇張。 408 00:30:26,158 --> 00:30:29,193 -當然可以。 409 00:30:29,195 --> 00:30:31,195 如果耶穌今天還活著, 410 00:30:31,197 --> 00:30:33,564 他會做魔術 在生日聚會上 411 00:30:33,566 --> 00:30:35,465 從舞台上噓了起來 412 00:30:35,467 --> 00:30:37,501 不要誤解神話。 413 00:30:37,503 --> 00:30:40,537 我想O.J父親這裡 是當地人。 414 00:30:40,539 --> 00:30:43,207 兒子,你呢? 415 00:30:43,209 --> 00:30:45,509 是什麼帶給您 到永恆之城? 416 00:30:45,511 --> 00:30:48,846 -好的,我認為這是最好的 如果我們移到桌子上。 417 00:30:48,848 --> 00:30:50,080 -是的 418 00:30:50,082 --> 00:30:52,416 - 好的。 419 00:30:52,418 --> 00:30:54,885 -我只是搞砸了 和你們一起 420 00:30:54,887 --> 00:30:58,522 我的意思是,如果你是 年紀大到可以他媽的 421 00:30:58,524 --> 00:31:01,091 你夠大了 與他交往。 422 00:31:01,093 --> 00:31:03,460 再見,帕德里。 423 00:31:03,462 --> 00:31:05,629 -我不得不拉 我曾經持有的所有琴弦 424 00:31:05,631 --> 00:31:08,232 讓您進入Saligia。 425 00:31:08,234 --> 00:31:10,000 - 謝謝。 426 00:31:10,002 --> 00:31:11,869 - 你最好。 427 00:31:11,871 --> 00:31:14,610 如果沒有的話,你會有 被逐出教會。 428 00:31:14,874 --> 00:31:17,507 -開始感覺 查理不可避免。 429 00:31:17,509 --> 00:31:19,409 嗯 [淺划痕] 430 00:31:19,411 --> 00:31:21,979 你是好人 431 00:31:21,981 --> 00:31:24,548 只有好男人 傷透了他們的心。 432 00:31:24,550 --> 00:31:27,284 -即使是妓女? 433 00:31:27,286 --> 00:31:29,653 -特別是妓女。 434 00:31:29,655 --> 00:31:33,156 -我只是想救她。 435 00:31:33,158 --> 00:31:35,959 -但是上帝有不同的計劃。 436 00:31:35,961 --> 00:31:37,561 - 像什麼? 437 00:31:39,597 --> 00:31:40,998 這到底是什麼? 438 00:31:41,000 --> 00:31:42,566 -我們不確定。 新鮮玩意。 439 00:31:42,568 --> 00:31:44,468 一個地下團體 440 00:31:44,470 --> 00:31:46,303 擁護無政府狀態 恐怖地 441 00:31:46,305 --> 00:31:49,406 以及誰的焦點 是天主教會。 442 00:31:49,408 --> 00:31:52,442 這本塗鴉,我們嘗試過 在幫助下識別他們 443 00:31:52,444 --> 00:31:55,445 最好的手寫專家 在世界上。 444 00:31:55,447 --> 00:31:57,481 我們找到了一些比賽 在Testaccio中。 445 00:31:57,483 --> 00:32:01,451 那是羅馬最墮落的 鄰里。 446 00:32:01,453 --> 00:32:06,189 毒品,賣淫, 各種地下俱樂部。 447 00:32:06,191 --> 00:32:08,692 但是如果你看這些作品, 雖然, 448 00:32:08,694 --> 00:32:10,961 他們很有趣。 449 00:32:14,933 --> 00:32:15,933 -佩拉吉斯。 450 00:32:15,935 --> 00:32:18,302 -Freewill先生本人。 451 00:32:18,304 --> 00:32:21,038 這不是工作 一些生氣的孩子。 452 00:32:21,040 --> 00:32:25,208 這些是認真的學者。 男人的布。 453 00:32:25,210 --> 00:32:27,277 或者至少他們曾經是。 454 00:32:27,279 --> 00:32:29,713 -你以為他們被開除了 來自Saligia。 455 00:32:29,715 --> 00:32:31,581 - 你看? 456 00:32:31,583 --> 00:32:33,984 我選擇您是有原因的。 457 00:32:33,986 --> 00:32:36,320 - 為了什麼? 458 00:32:36,322 --> 00:32:39,589 -這是拍照的 幾年前。 459 00:32:39,591 --> 00:32:43,327 一名囚犯寫下了 用他自己的狗屎。 460 00:32:43,329 --> 00:32:45,395 相同的筆跡。 461 00:32:45,397 --> 00:32:47,531 - 他是誰? -不知道 462 00:32:47,533 --> 00:32:49,066 他們從未找到罪魁禍首, 463 00:32:49,068 --> 00:32:51,201 顯然 他不再在那裡。 464 00:32:51,203 --> 00:32:53,136 但是無論他是誰 465 00:32:53,138 --> 00:32:56,139 我相信他是其中的一員 更大的一群 466 00:32:56,141 --> 00:32:59,609 被某人支持 資源無限。 467 00:32:59,611 --> 00:33:03,513 而且我怕他們會拉 我們無法預見的事情。 468 00:33:03,515 --> 00:33:07,317 驚天動地的東西 比例。 469 00:33:07,319 --> 00:33:08,719 - 像什麼? 470 00:33:08,721 --> 00:33:11,455 -那就是我需要的 找出答案。 471 00:33:11,457 --> 00:33:13,757 我需要一個可以屈服的人。 472 00:33:13,759 --> 00:33:15,726 吸引螞蟻, 找到女王 473 00:33:15,728 --> 00:33:18,662 看看她在追求什麼 474 00:33:18,664 --> 00:33:20,163 - 為什麼是我? 475 00:33:20,165 --> 00:33:21,665 -好吧,你是完美的 選擇。 476 00:33:21,667 --> 00:33:23,600 你花了十年 有罪犯, 477 00:33:23,602 --> 00:33:25,202 跟你弟弟一起跑 在那之前。 478 00:33:25,204 --> 00:33:26,436 -我還是小孩子。 479 00:33:26,438 --> 00:33:29,473 -小孩子一樣堅強 如我所見。 480 00:33:29,475 --> 00:33:31,541 感謝上帝,你媽媽讓我 將您放在神學院中。 481 00:33:31,543 --> 00:33:35,012 你能想像在哪裡 如果她沒有的話你會嗎? 482 00:33:35,014 --> 00:33:37,047 重點是, 我是唯一一個還活著的人 483 00:33:37,049 --> 00:33:39,583 誰知道你走了多遠。 484 00:33:39,585 --> 00:33:42,619 上帝真的在你身邊 當你需要他的時候 485 00:33:44,188 --> 00:33:45,489 你想扔 你的生命消失了? 486 00:33:45,491 --> 00:33:47,591 精細。 487 00:33:47,593 --> 00:33:50,127 但是你有機會 重新發現你的信仰 488 00:33:50,129 --> 00:33:53,096 為了拯救自己 489 00:33:53,098 --> 00:33:55,632 聽著,你這樣做 490 00:33:55,634 --> 00:33:58,301 我會得到你 教皇的觀眾 491 00:33:58,303 --> 00:34:00,404 個人原諒。 492 00:34:00,406 --> 00:34:03,340 然後你選擇一個職位 在世界上任何地方。 493 00:34:07,512 --> 00:34:09,379 [眼鏡碰杯] 494 00:34:09,381 --> 00:34:11,281 -我從哪裡開始? 495 00:34:11,283 --> 00:34:14,084 -我已經為您預訂了一個房間 在Testaccio中。 496 00:34:14,086 --> 00:34:15,752 文件夾中有一張地圖 顯示給你 497 00:34:15,754 --> 00:34:19,623 最 相關的牆壁。 498 00:34:22,226 --> 00:34:24,161 嗨 -除此之外, 499 00:34:24,163 --> 00:34:26,530 我們所知道的是領導者的 筆名。 500 00:34:26,532 --> 00:34:28,065 星期日。 501 00:34:28,067 --> 00:34:30,233 -週日? 嗯 502 00:34:30,235 --> 00:34:33,570 -很好,應該做到 容易問周圍。 503 00:34:33,572 --> 00:34:38,809 504 00:34:44,682 --> 00:34:51,788 505 00:34:53,858 --> 00:34:55,659 [無聲對話] 506 00:35:02,834 --> 00:35:05,135 -[說意大利語] 507 00:35:07,672 --> 00:35:13,143 508 00:35:13,145 --> 00:35:16,580 -“我們有能力做的很好 是上帝的。 509 00:35:16,582 --> 00:35:20,817 我們實際上做得很好 是我們自己的。” 510 00:35:20,819 --> 00:35:28,125 511 00:35:32,230 --> 00:35:33,730 [嘆氣] 512 00:35:33,732 --> 00:35:40,837 513 00:35:47,411 --> 00:35:50,313 “每天,每小時, 514 00:35:50,315 --> 00:35:54,417 我們必須選擇 在善與惡之間。” 515 00:35:54,419 --> 00:36:00,891 516 00:36:00,893 --> 00:36:03,760 “選擇的自由 使我們像上帝。 517 00:36:03,762 --> 00:36:06,696 “如果我們選擇邪惡, 自由成為詛咒。 518 00:36:06,698 --> 00:36:10,767 如果我們選擇好,它將變成 我們最大的祝福。” 519 00:36:10,769 --> 00:36:15,739 520 00:36:15,741 --> 00:36:18,375 [嘆氣] 521 00:36:18,377 --> 00:36:25,482 522 00:36:29,554 --> 00:36:31,254 -墨索里尼。 523 00:36:33,457 --> 00:36:35,892 Il Duce。 524 00:36:35,894 --> 00:36:41,831 525 00:36:41,833 --> 00:36:44,434 [c不休] 526 00:36:44,436 --> 00:36:49,272 [遠距離演奏] 527 00:36:49,274 --> 00:36:50,740 - 來吧。 528 00:36:52,410 --> 00:36:53,877 -Ciao,Santo。 529 00:36:59,317 --> 00:37:02,385 [舞動的音樂] 530 00:37:02,387 --> 00:37:09,492 ♪ 531 00:37:56,507 --> 00:38:00,277 [音樂變慢和扭曲] 532 00:38:00,279 --> 00:38:03,380 [怪異的音調] 533 00:38:09,887 --> 00:38:11,655 [人群歡呼聲] 534 00:38:14,458 --> 00:38:16,960 - [人群] ! ! ! 535 00:38:16,962 --> 00:38:21,698 ! ! ! ! ! 536 00:38:21,700 --> 00:38:28,805 ♪ 537 00:38:33,611 --> 00:38:35,412 [鞭子破裂] 538 00:38:35,414 --> 00:38:42,519 ♪ 539 00:39:03,507 --> 00:39:05,375 [遠方哭泣的女人] 540 00:39:05,377 --> 00:39:07,711 [噴漆嘶嘶聲] 541 00:39:07,713 --> 00:39:10,814 [女人大聲哭泣] 542 00:39:25,796 --> 00:39:26,930 -[尖叫聲] 543 00:39:31,702 --> 00:39:32,969 [說意大利語] 544 00:39:49,019 --> 00:39:50,120 -[抽泣] 545 00:39:52,656 --> 00:39:55,425 [令人興奮的音樂] 546 00:39:55,427 --> 00:39:56,559 -[咕gr聲] 547 00:39:56,561 --> 00:39:58,428 走!走!得到幫助! 548 00:39:58,430 --> 00:40:04,067 549 00:40:04,069 --> 00:40:05,869 -[全部]減少! 550 00:40:05,871 --> 00:40:07,504 -如果他在跟著她, 551 00:40:07,506 --> 00:40:08,838 那他為什麼要為她辯護? 552 00:40:08,840 --> 00:40:10,473 你不應該有 帶他來了 553 00:40:10,475 --> 00:40:12,475 -他救了我。 那不是什麼意思嗎? 554 00:40:12,477 --> 00:40:14,043 -證明... 555 00:40:14,045 --> 00:40:16,846 - 足夠。她怎麼了 可能發生在任何人身上。 556 00:40:16,848 --> 00:40:18,515 我們越來越近了。 所有... 557 00:40:18,517 --> 00:40:19,916 -讓我們問一個人。 558 00:40:19,918 --> 00:40:21,418 你為什麼不告訴我們這個計劃? 559 00:40:21,420 --> 00:40:23,186 -也許他沒有告訴過你... -他? 560 00:40:23,188 --> 00:40:24,788 -你不知道是他。 - 我只是說。 561 00:40:24,790 --> 00:40:26,423 -你不知道 你在講些什麼。 562 00:40:26,425 --> 00:40:27,891 我知道這個計劃 但是我們還沒有準備好。 563 00:40:27,893 --> 00:40:28,892 直到他這麼說。 564 00:40:28,894 --> 00:40:30,160 - 那麼,我們現在該怎麼辦? 565 00:40:30,162 --> 00:40:32,195 -我們測試他的承諾。 566 00:40:32,197 --> 00:40:34,631 上帝知道我們可以使用 更忠誠的人。 567 00:40:34,633 --> 00:40:36,800 - 我在哪裡? 568 00:40:36,802 --> 00:40:40,670 -過來,和我們一起坐。 569 00:40:40,672 --> 00:40:42,839 -那些人是誰? 570 00:40:42,841 --> 00:40:44,974 - 我去上學 與其中之一。 571 00:40:44,976 --> 00:40:46,609 我有一個猶太姓。 572 00:40:46,611 --> 00:40:49,112 但是我父親離開了我們 還有我媽媽 573 00:40:49,114 --> 00:40:52,949 -所有重要 是你很安全。 574 00:40:52,951 --> 00:40:55,051 謝謝你。 575 00:40:56,821 --> 00:40:58,621 -必須停止。 576 00:40:58,623 --> 00:41:00,757 -今晚,我們制定了一個計劃 付諸行動。 577 00:41:00,759 --> 00:41:03,059 一個會根除的人 所有這樣的暴徒痕跡。 578 00:41:03,061 --> 00:41:05,829 一個消除兩種症狀 及其原因。 579 00:41:05,831 --> 00:41:07,897 - 怎麼樣? 580 00:41:07,899 --> 00:41:09,199 -很好的問題。 581 00:41:09,201 --> 00:41:11,701 你是新來的,不是嗎? 582 00:41:11,703 --> 00:41:13,903 -來這裡幾天了。 583 00:41:15,706 --> 00:41:18,241 -今晚您相信我們嗎? 584 00:41:28,152 --> 00:41:29,752 [杯碰杯] 585 00:41:29,754 --> 00:41:32,755 [戲劇音樂] 586 00:41:32,757 --> 00:41:38,561 587 00:41:38,563 --> 00:41:42,532 -讓你看到。 588 00:41:42,534 --> 00:41:49,639 589 00:41:52,576 --> 00:41:55,578 [技術音樂播放] 590 00:41:55,580 --> 00:42:01,718 ♪ 591 00:42:02,887 --> 00:42:08,758 ♪ 592 00:42:08,760 --> 00:42:11,761 [令人興奮的音樂大樓] 593 00:42:11,763 --> 00:42:18,868 594 00:42:27,177 --> 00:42:30,179 [戲劇音樂] 595 00:42:30,181 --> 00:42:37,287 596 00:43:05,282 --> 00:43:07,083 -你有決心嗎? - 醒來。 597 00:43:07,085 --> 00:43:08,184 -[喘氣] 598 00:43:19,930 --> 00:43:23,032 [怪異的音調] 599 00:43:28,706 --> 00:43:29,806 嘿。 600 00:43:50,227 --> 00:43:52,328 嗨 嗨 601 00:43:52,330 --> 00:43:53,663 - 跟我在一起。 602 00:43:55,032 --> 00:43:57,066 -等一下 603 00:43:57,068 --> 00:43:58,735 [喘氣] 604 00:44:03,974 --> 00:44:05,341 -[喘著粗氣] 605 00:44:05,343 --> 00:44:08,344 [緊張的音樂] 606 00:44:08,346 --> 00:44:14,150 607 00:44:14,152 --> 00:44:15,985 - 你遲到了。 608 00:44:15,987 --> 00:44:17,820 再度艱難的夜晚? 609 00:44:17,822 --> 00:44:19,722 - 對不起。 到底是怎麼回事? 610 00:44:19,724 --> 00:44:22,759 -我們想正式 自我介紹。 611 00:44:22,761 --> 00:44:23,826 星期一。 612 00:44:23,828 --> 00:44:25,695 星期二。 613 00:44:25,697 --> 00:44:27,230 星期三。 614 00:44:27,232 --> 00:44:28,297 星期五。 615 00:44:28,299 --> 00:44:30,033 我是星期六。 616 00:44:30,035 --> 00:44:32,902 617 00:44:32,904 --> 00:44:34,337 所以,你是誰? 618 00:44:34,339 --> 00:44:36,005 我是史密斯 619 00:44:36,007 --> 00:44:38,074 -那是你的名字, 但你是誰? 620 00:44:38,076 --> 00:44:39,709 -他還好嗎? 621 00:44:39,711 --> 00:44:41,444 -[喘著粗氣] 哦,他會沒事的。 622 00:44:41,446 --> 00:44:45,982 他有信仰危機。 我們正在努力拯救他的靈魂。 623 00:44:45,984 --> 00:44:47,750 跟著我重複。 624 00:44:47,752 --> 00:44:50,219 [所有] 生命是只蒼蠅,漸漸消失了, 625 00:44:50,221 --> 00:44:52,955 death死的無人機死了。 626 00:44:52,957 --> 00:44:56,059 這個世界確實很舊 你和我年輕的時候 627 00:44:56,061 --> 00:44:58,361 我們已經看到 曼蘇爾市 628 00:44:58,363 --> 00:45:00,396 即使它鬆了一口氣。 629 00:45:00,398 --> 00:45:02,265 他們有福了嗎 誰沒看到 630 00:45:02,267 --> 00:45:05,001 -但是瞎了... -[全部]相信。 631 00:45:05,003 --> 00:45:06,135 -[喘著粗氣] 632 00:45:06,137 --> 00:45:07,336 - 相信。 633 00:45:09,039 --> 00:45:10,873 -他會死的。 我們需要叫一輛救護車。 634 00:45:10,875 --> 00:45:16,212 635 00:45:16,214 --> 00:45:18,014 您相信自我犧牲嗎? 636 00:45:18,016 --> 00:45:21,951 - 為什麼是。完美的方式 引起注意。 637 00:45:21,953 --> 00:45:24,253 只是問你的全能基督。 638 00:45:24,255 --> 00:45:26,055 我們不是瘋子。 639 00:45:26,057 --> 00:45:28,424 -那你呢? -他們會稱我們為恐怖分子, 640 00:45:28,426 --> 00:45:29,992 但是我們是變革的勇士。 641 00:45:29,994 --> 00:45:31,761 -你的武器在哪裡? 642 00:45:31,763 --> 00:45:34,297 -一個人的大腦是他的武器。 我們全副武裝。 643 00:45:34,299 --> 00:45:36,499 -[mo吟] -他流血過多。 644 00:45:36,501 --> 00:45:39,135 -他會死的。 -星期五。 645 00:45:39,137 --> 00:45:40,770 它對你是什麼 他是死還是死? 646 00:45:40,772 --> 00:45:41,904 - 什麼? 647 00:45:41,906 --> 00:45:43,239 -誰送給你的? 648 00:45:43,241 --> 00:45:46,209 我可以聞到一個牧師, 而且你很臭 649 00:45:46,211 --> 00:45:49,345 -我是牧師, 但我不再了。 650 00:45:49,347 --> 00:45:51,948 他們把我送到這裡進行康復。 651 00:45:51,950 --> 00:45:53,516 但是為時已晚。 652 00:45:53,518 --> 00:45:55,184 我已經失去了信心。 653 00:45:55,186 --> 00:45:57,453 我被逐出教會了。 654 00:45:57,455 --> 00:45:59,255 -你在撒利加嗎? 655 00:45:59,257 --> 00:46:02,191 -是的 656 00:46:02,193 --> 00:46:04,093 - 跟我來。 657 00:46:06,396 --> 00:46:08,397 我是修女 658 00:46:08,399 --> 00:46:11,801 當我被分配 到剛果的特派團。 659 00:46:11,803 --> 00:46:14,470 有一天晚上我們在 三Mi附近的這個村莊 660 00:46:14,472 --> 00:46:16,105 在深夜 661 00:46:16,107 --> 00:46:17,940 一位牧師 爬進我的床上 662 00:46:17,942 --> 00:46:21,010 和耳語, “你濕嗎?” 663 00:46:22,346 --> 00:46:25,281 我好震驚 我無法張開嘴。 664 00:46:25,283 --> 00:46:27,850 然後他感動了我。 665 00:46:27,852 --> 00:46:30,052 我試圖讓他停下來 但他繼續前進。 666 00:46:30,054 --> 00:46:32,188 他不斷強迫自己。 667 00:46:32,190 --> 00:46:35,224 我試圖尖叫。 668 00:46:35,226 --> 00:46:38,127 然後在某個時候 669 00:46:38,129 --> 00:46:40,830 我只是分開了主意 從我身上 670 00:46:42,466 --> 00:46:44,500 我意識到這是思想 需要釋放 671 00:46:44,502 --> 00:46:47,336 不是身體。 672 00:46:47,338 --> 00:46:49,238 - 我很抱歉。 673 00:46:49,240 --> 00:46:51,474 -他威脅要殺死我 如果我告訴任何人。 674 00:46:51,476 --> 00:46:53,209 我假裝震驚。 675 00:46:53,211 --> 00:46:55,444 然後當他終於 回到他的宿舍, 676 00:46:55,446 --> 00:46:59,182 我起床,發現最大的 我可以動刀 677 00:46:59,184 --> 00:47:02,819 並在睡夢中殺了他。 678 00:47:02,821 --> 00:47:04,887 然後我意識到 679 00:47:04,889 --> 00:47:07,490 上帝是神話。 680 00:47:07,492 --> 00:47:11,227 他不是在強姦 我...那隻是我的身體。 681 00:47:11,229 --> 00:47:13,229 那是我殺了一個人 682 00:47:13,231 --> 00:47:16,199 我知道,只有我。 683 00:47:16,201 --> 00:47:19,001 我的決定,我的行動。 684 00:47:20,437 --> 00:47:22,004 我們一個人。 685 00:47:26,376 --> 00:47:28,945 -他們把您送到了Saligia? 686 00:47:28,947 --> 00:47:31,480 -我設法逃脫了 687 00:47:31,482 --> 00:47:34,116 多虧一個特別的人。 688 00:47:34,118 --> 00:47:37,186 然後,我決定 結束一切。 689 00:47:38,355 --> 00:47:39,555 改變一切。 690 00:47:41,091 --> 00:47:42,425 -星期六! 691 00:47:42,427 --> 00:47:43,993 [緊張的音樂] 692 00:47:43,995 --> 00:47:45,528 -[喘著粗氣] 693 00:47:45,530 --> 00:47:47,230 - 他怎麼樣? -放鬆一下。 694 00:47:47,232 --> 00:47:48,631 -這個人會死 695 00:47:48,633 --> 00:47:50,132 如果我們不帶他 現在去醫院 696 00:47:50,134 --> 00:47:52,869 -星期五! -嘿! 697 00:47:52,871 --> 00:47:54,904 -心理無政府狀態 是一種心態。 698 00:47:54,906 --> 00:47:57,240 只有你和 您的行為的後果。 699 00:47:57,242 --> 00:47:59,475 您願意接受嗎? 700 00:47:59,477 --> 00:48:02,879 你是? 決定,決定。 701 00:48:02,881 --> 00:48:05,014 - 好的。好的,是的,我接受。 702 00:48:05,016 --> 00:48:07,116 -哦!我一直愛 困難的情況。 703 00:48:07,118 --> 00:48:10,286 -現在他媽的做些事。 - 已經完成了。 704 00:48:10,288 --> 00:48:12,955 - 來吧。 [遠處的警笛聲] 705 00:48:12,957 --> 00:48:15,291 -你什麼也不會說 關於你剛剛看到的。 706 00:48:15,293 --> 00:48:17,059 你現在是我們之一。 你最好不要讓我失望。 707 00:48:17,061 --> 00:48:18,527 - 什麼? -星期五! 708 00:48:18,529 --> 00:48:21,197 -[作嘔] 709 00:48:23,333 --> 00:48:24,533 -嘿 710 00:48:24,535 --> 00:48:26,302 嗨起床啦。 711 00:48:27,571 --> 00:48:29,105 快點來 712 00:48:31,675 --> 00:48:33,175 他們在等我們。 713 00:48:33,177 --> 00:48:34,443 跟我在一起。 714 00:48:39,249 --> 00:48:41,951 [門開閉] 715 00:48:47,057 --> 00:48:50,059 [怪異的弦樂] 716 00:48:50,061 --> 00:48:51,260 717 00:48:51,262 --> 00:48:53,362 - 你遲到了。 718 00:48:53,364 --> 00:48:55,598 再度艱難的夜晚? 719 00:48:55,600 --> 00:48:58,567 -對不起,這是怎麼回事? 720 00:48:58,569 --> 00:49:00,569 等一下,這就是 我對你說的 721 00:49:00,571 --> 00:49:03,172 在你正式之前 自我介紹。 722 00:49:05,676 --> 00:49:08,077 我快瘋了 723 00:49:08,079 --> 00:49:10,212 -哦,不,你不是瘋子。 724 00:49:10,214 --> 00:49:11,647 你證明了你的理智。 這就是為什麼你在這裡。 725 00:49:11,649 --> 00:49:13,416 你是理智的人之一。 726 00:49:18,255 --> 00:49:19,722 -星期五。 727 00:49:19,724 --> 00:49:21,590 星期三。星期二。 728 00:49:22,559 --> 00:49:24,026 -我是星期六。 729 00:49:25,262 --> 00:49:26,329 -星期一在哪裡? 730 00:49:26,331 --> 00:49:28,531 -對你來說是什麼? 731 00:49:28,533 --> 00:49:29,665 -星期四在哪裡? 732 00:49:29,667 --> 00:49:32,168 -你星期四。 733 00:49:33,437 --> 00:49:35,738 -我選擇你是有原因的。 - 為了什麼? 734 00:49:35,740 --> 00:49:39,475 735 00:49:39,477 --> 00:49:41,444 - 你這人怎麼回事? 736 00:49:41,446 --> 00:49:42,478 -不,我只是... 737 00:49:42,480 --> 00:49:43,713 -振作起來。 738 00:49:43,715 --> 00:49:45,748 您是抵抗的關鍵。 739 00:49:45,750 --> 00:49:47,149 -抵抗? 740 00:49:47,151 --> 00:49:49,085 -Gruppo d'Azione Patriottica。 741 00:49:49,087 --> 00:49:53,022 -我們要阻止墨索里尼 從不破壞教會。 742 00:49:53,024 --> 00:49:54,390 -如果不是他 743 00:49:54,392 --> 00:49:56,726 梵蒂岡不會 自己的狀態。 744 00:50:00,330 --> 00:50:02,465 - 今天星期幾? 745 00:50:02,467 --> 00:50:04,633 -3月22日。 746 00:50:04,635 --> 00:50:06,335 - 哪一年? 747 00:50:07,371 --> 00:50:08,738 哪一年? 748 00:50:08,740 --> 00:50:11,240 -1942年。 749 00:50:11,242 --> 00:50:12,742 - 我在做夢。 750 00:50:12,744 --> 00:50:14,777 -這是一個夢想。 -喜歡嗎,不是嗎? 751 00:50:14,779 --> 00:50:16,379 - 不不不, 我的意思是我現在在做夢。 752 00:50:16,381 --> 00:50:18,280 我真的睡著了 這是一個夢想。 753 00:50:18,282 --> 00:50:19,548 我在編這個 754 00:50:21,351 --> 00:50:23,386 只是他媽的說些什麼! 755 00:50:23,388 --> 00:50:25,154 -[lou聲] -他們找到了我們! 756 00:50:25,156 --> 00:50:26,322 一定還有另外一顆痣。 757 00:50:26,324 --> 00:50:28,157 -不,不,不可能是他。 758 00:50:28,159 --> 00:50:29,759 他是唯一的一個 曾經到過這裡。 759 00:50:29,761 --> 00:50:32,128 [撲朔迷離的大喊] 760 00:50:32,130 --> 00:50:33,162 來吧。 761 00:50:33,164 --> 00:50:36,165 [戲劇音樂] 762 00:50:36,167 --> 00:50:38,334 763 00:50:38,336 --> 00:50:40,102 星期五,火把它。 764 00:50:40,104 --> 00:50:42,038 765 00:50:42,040 --> 00:50:43,272 [爆炸] 766 00:50:43,274 --> 00:50:46,742 767 00:50:46,744 --> 00:50:48,577 你有決心嗎? 768 00:50:51,214 --> 00:50:53,049 -是的 769 00:50:53,051 --> 00:50:56,318 很好我需要你 使他們誤入歧途。現在,運行。 770 00:50:56,320 --> 00:50:57,820 走! 771 00:50:57,822 --> 00:51:00,823 [戲劇音樂] 772 00:51:00,825 --> 00:51:08,130 773 00:51:32,355 --> 00:51:33,789 -快速,通過這裡。 774 00:51:36,793 --> 00:51:38,194 -[說意大利語] 775 00:51:40,464 --> 00:51:41,831 [笑] 776 00:51:41,833 --> 00:51:45,134 [說意大利語] 777 00:51:47,337 --> 00:51:54,443 778 00:52:04,554 --> 00:52:06,255 [槍聲] -啊! 779 00:52:06,257 --> 00:52:08,390 [喘氣] 780 00:52:08,392 --> 00:52:09,692 插口? 781 00:52:09,694 --> 00:52:11,193 -牛眼 782 00:52:11,195 --> 00:52:12,695 仍然知道,帕德里(Padre)。 783 00:52:16,366 --> 00:52:19,301 所以,你想告訴我 昨晚你怎麼了? 784 00:52:19,303 --> 00:52:20,769 - 你什麼意思? 785 00:52:20,771 --> 00:52:22,271 -你弄濕了, 786 00:52:22,273 --> 00:52:23,806 聞起來像你滾 在水槽裡 787 00:52:23,808 --> 00:52:28,244 喃喃地說道: 人民自由。” 788 00:52:28,246 --> 00:52:31,347 那是游擊隊的口號 在第二次世界大戰中。 789 00:52:31,349 --> 00:52:32,848 -等一下? 我說過了? 790 00:52:32,850 --> 00:52:35,317 -就在自己喝酒之前 提交。 791 00:52:37,187 --> 00:52:38,220 -我想我找到了他們。 792 00:52:38,222 --> 00:52:39,388 -找到誰了? 793 00:52:39,390 --> 00:52:40,789 - 群組。 794 00:52:40,791 --> 00:52:42,391 我認為他們正在嘗試 測試我 795 00:52:42,393 --> 00:52:45,561 然後警察出現了 796 00:52:45,563 --> 00:52:46,729 然後我們都跑了。 797 00:52:47,864 --> 00:52:49,331 除了星期一之外的所有人。 798 00:52:49,333 --> 00:52:51,934 -你知道嗎,帕德里(Padre)? 你好像迷路了 799 00:52:51,936 --> 00:52:53,636 -好吧,我-我迷路了。 800 00:52:53,638 --> 00:52:56,338 我-我不知道 相信了。 801 00:52:56,340 --> 00:52:58,674 -良好的信仰危機。 802 00:52:58,676 --> 00:53:00,476 到過那裡。 803 00:53:00,478 --> 00:53:02,845 我失去了雙眼 為了上帝和國家 804 00:53:02,847 --> 00:53:04,880 不得不學習困難的方法 805 00:53:04,882 --> 00:53:10,419 只有我和 我的行為的後果。 806 00:53:10,421 --> 00:53:11,921 我們一個人。 807 00:53:14,424 --> 00:53:16,225 - 你是從哪裡聽來的? 808 00:53:16,227 --> 00:53:19,228 -聽到什麼? 809 00:53:19,230 --> 00:53:23,232 只是試圖解釋 你昨晚說的話 810 00:53:23,234 --> 00:53:25,701 “ Il Duce之死, 人民自由。” 811 00:53:25,703 --> 00:53:27,570 Il Duce是墨索里尼的 暱稱。 812 00:53:27,572 --> 00:53:29,672 意思是“領導者”。 813 00:53:29,674 --> 00:53:33,475 也許你認為我們應該 小心我們選擇跟隨的人。 814 00:53:33,477 --> 00:53:36,745 也許你認為 根本沒有領導者。 815 00:53:36,747 --> 00:53:40,549 -是的 是的,就是這樣。 816 00:53:40,551 --> 00:53:42,384 沒有星期天。 817 00:53:42,386 --> 00:53:43,586 謝謝,傑克。 818 00:53:43,588 --> 00:53:45,754 謝謝。嗯,要跑了。 819 00:53:45,756 --> 00:53:48,757 [令人毛骨悚然的音樂] 820 00:53:48,759 --> 00:53:50,492 [撥號] 821 00:53:52,295 --> 00:53:53,796 [電話線發出嗶聲] 822 00:54:00,704 --> 00:54:04,473 -那麼,您找到了什麼? 823 00:54:04,475 --> 00:54:07,576 -我,呃...我是星期四。 824 00:54:09,813 --> 00:54:10,879 -不能。 825 00:54:10,881 --> 00:54:12,781 - 我是。 826 00:54:12,783 --> 00:54:14,283 前星期四辭職了, 827 00:54:14,285 --> 00:54:17,353 他們誘導了我 新的星期四。 828 00:54:17,355 --> 00:54:18,520 - 誰幹的? 829 00:54:18,522 --> 00:54:20,656 -星期六 她是領導。 830 00:54:20,658 --> 00:54:24,660 你說得對,看起來像 他們都是前塞利維亞人。 831 00:54:24,662 --> 00:54:28,030 -星期六? 她不能成為領導者。 832 00:54:28,032 --> 00:54:30,432 -聽著,我很確定 她是領導者。 833 00:54:30,434 --> 00:54:32,534 -週日是領導者。 834 00:54:32,536 --> 00:54:34,436 -不,沒有星期天。 835 00:54:34,438 --> 00:54:35,971 而且也不是星期四。 836 00:54:35,973 --> 00:54:38,307 那個女人主持了整個節目。 837 00:54:38,309 --> 00:54:39,942 她是領導者。 838 00:54:39,944 --> 00:54:43,445 即使有星期日 他只是... 839 00:54:43,447 --> 00:54:44,947 我不知道,好嗎? 840 00:54:47,584 --> 00:54:50,786 我暈倒了 今天早上在酒吧前。 841 00:54:50,788 --> 00:54:53,022 我有這個奇怪的噩夢。 842 00:54:53,024 --> 00:54:54,890 - 你確定嗎 你甚至遇到了他們? 843 00:54:54,892 --> 00:54:56,992 - 我當然做了... 844 00:54:56,994 --> 00:54:58,994 我認為。 845 00:54:58,996 --> 00:55:01,030 -所以,週日沒事。 846 00:55:01,032 --> 00:55:03,565 -沒有星期日。 847 00:55:03,567 --> 00:55:06,969 - 你相信 沒有周日嗎? 848 00:55:08,738 --> 00:55:10,306 [說意大利語的後衛] 849 00:55:14,544 --> 00:55:17,546 [緊張的音樂] 850 00:55:17,548 --> 00:55:24,653 851 00:55:31,728 --> 00:55:33,896 -Carlo,很高興見到你。 852 00:55:33,898 --> 00:55:35,497 -你好嗎,Ispettore? 853 00:55:35,499 --> 00:55:38,667 -[說意大利語] 854 00:55:44,674 --> 00:55:46,709 -對不起,Ispettore。 我們走吧。 855 00:55:46,711 --> 00:55:51,113 856 00:55:51,115 --> 00:55:54,717 -昨晚我在這裡。 857 00:55:54,719 --> 00:55:56,452 她寫了這首詩 用他的鮮血。 858 00:55:56,454 --> 00:55:58,587 我以為那隻是... 859 00:55:58,589 --> 00:56:00,589 哦,上帝,他們真的 殺了他們? 860 00:56:00,591 --> 00:56:03,792 - WHO? -星期一 861 00:56:03,794 --> 00:56:08,130 -週四被發現死亡 上個月 862 00:56:08,132 --> 00:56:10,399 在河裡漂浮無生命。 863 00:56:10,401 --> 00:56:11,667 - 什麼? 864 00:56:14,604 --> 00:56:16,105 你怎麼不告訴我 865 00:56:16,107 --> 00:56:17,806 我想他們以為 他是個痣。 866 00:56:17,808 --> 00:56:19,541 - 放鬆。 867 00:56:19,543 --> 00:56:21,143 好像有人在餵她 帶有虛假信息。 868 00:56:21,145 --> 00:56:23,078 - WHO? 869 00:56:23,080 --> 00:56:24,747 -沒關係。 870 00:56:24,749 --> 00:56:29,385 重要的是 你的秘密對我來說是安全的。 871 00:56:29,387 --> 00:56:30,719 我們需要找到星期天。 872 00:56:30,721 --> 00:56:32,121 我們需要知道 他們追求什麼。 873 00:56:33,923 --> 00:56:36,658 不要拒絕上帝。 874 00:56:36,660 --> 00:56:38,026 -為什麼? 875 00:56:38,028 --> 00:56:40,562 他肯定是地獄 拒絕了我。 876 00:56:40,564 --> 00:56:45,534 -因為你應該有信心 以自己的公義 877 00:56:45,536 --> 00:56:48,837 如果您相信可以 糾正你的錯誤, 878 00:56:48,839 --> 00:56:50,839 那你就可以做到 對於其他人。 879 00:56:52,709 --> 00:56:54,943 你相信你能 對你的不對? 880 00:56:56,880 --> 00:56:59,481 -是的 881 00:56:59,483 --> 00:57:02,451 -好吧,那麼你相信上帝。 882 00:57:27,777 --> 00:57:30,779 [戲劇音樂] 883 00:57:30,781 --> 00:57:37,886 884 00:57:59,209 --> 00:58:02,211 [咕run] 885 00:58:02,213 --> 00:58:09,518 886 00:58:12,088 --> 00:58:13,655 [槍聲] 887 00:58:13,657 --> 00:58:17,659 888 00:58:17,661 --> 00:58:18,694 [嘆氣] 889 00:58:18,696 --> 00:58:19,795 890 00:58:20,864 --> 00:58:22,164 [喘氣] 891 00:58:22,166 --> 00:58:24,700 -你應該 帶我去找她 892 00:58:24,702 --> 00:58:26,001 - 什麼?帶你去誰? 893 00:58:26,003 --> 00:58:27,636 -星期六 894 00:58:27,638 --> 00:58:28,804 她告訴我你會知道 她在哪裡。 895 00:58:28,806 --> 00:58:29,838 -不,我不知道。我為什麼要? 896 00:58:29,840 --> 00:58:31,740 -不要和我他媽的,男孩! 897 00:58:31,742 --> 00:58:34,910 我要槍殺你 此時此刻, 898 00:58:34,912 --> 00:58:36,044 我要告訴她 你是痣。 899 00:58:36,046 --> 00:58:37,980 - 不,不。 900 00:58:39,249 --> 00:58:42,050 -[尖叫聲] 901 00:58:42,052 --> 00:58:43,585 [槍聲] 902 00:58:49,158 --> 00:58:52,661 -[咕run] 903 00:58:52,663 --> 00:58:54,263 -[會說意大利語] 904 00:58:54,265 --> 00:58:57,566 -[咳嗽] 905 00:59:05,708 --> 00:59:08,644 [沉重地呼吸] 906 00:59:08,646 --> 00:59:09,645 查爾斯 907 00:59:09,647 --> 00:59:10,979 嗯 908 00:59:10,981 --> 00:59:16,318 沒有瘀傷。 只是痛苦的回憶。 909 00:59:16,320 --> 00:59:19,054 勢在必行 最終成功。 910 00:59:19,056 --> 00:59:21,023 -[gro吟] 911 00:59:21,025 --> 00:59:22,991 很好 912 00:59:24,093 --> 00:59:28,263 對此我感到抱歉 但是他們變得偏執。 913 00:59:28,265 --> 00:59:31,333 他們永遠不會懷疑你。 您做得很出色。 914 00:59:31,335 --> 00:59:33,135 - 我們在哪? 915 00:59:33,137 --> 00:59:34,570 這是什麼? 916 00:59:34,572 --> 00:59:36,939 -星期五也是我們的經紀人, 917 00:59:36,941 --> 00:59:39,107 但他不知所措。 918 00:59:39,109 --> 00:59:43,312 他要在星期六下槍 在她做他之前。 919 00:59:43,314 --> 00:59:48,016 所以我們安排了會議 作為測試。 920 00:59:48,018 --> 00:59:50,719 他失敗了。 921 00:59:50,721 --> 00:59:53,755 星期六不能妥協。 922 00:59:53,757 --> 00:59:56,024 我們要丟下你 在她家旁邊 923 00:59:56,026 --> 00:59:59,027 你告訴她 我們在橋上使您感到驚訝。 924 00:59:59,029 --> 01:00:00,963 有槍戰, 925 01:00:00,965 --> 01:00:03,999 和星期五, 在他垂死的呼吸中... 926 01:00:04,001 --> 01:00:05,834 - 什麼? -...告訴你找到她 927 01:00:05,836 --> 01:00:06,935 並警告她。 928 01:00:06,937 --> 01:00:08,337 -你知道星期六在哪裡嗎? 929 01:00:08,339 --> 01:00:10,372 - 當然。 930 01:00:10,374 --> 01:00:11,707 我告訴你了... 931 01:00:14,210 --> 01:00:17,713 任務是星期天! 932 01:00:20,350 --> 01:00:23,151 你必須說服她 帶你去找他 933 01:00:23,153 --> 01:00:25,287 -為什麼她會相信我? 934 01:00:25,289 --> 01:00:27,189 不,不。 935 01:00:27,191 --> 01:00:29,091 [咕and聲和吟聲] 936 01:00:29,093 --> 01:00:32,861 -因為你是英雄。 937 01:00:32,863 --> 01:00:35,197 你跳出了救護車 逃脫了 938 01:00:37,100 --> 01:00:38,667 別擔心。 939 01:00:38,669 --> 01:00:40,736 星期二會找到你 940 01:00:40,738 --> 01:00:43,405 把你交給她 941 01:00:43,407 --> 01:00:47,209 Il Duce萬歲。 942 01:00:56,052 --> 01:00:59,054 [令人毛骨悚然的音樂] 943 01:00:59,056 --> 01:01:06,161 944 01:01:20,410 --> 01:01:22,411 [呼呼聲] 945 01:01:22,413 --> 01:01:29,718 946 01:01:34,891 --> 01:01:37,893 [緊張的音樂] 947 01:01:37,895 --> 01:01:43,231 948 01:01:43,233 --> 01:01:45,867 -放鬆,是我,是我。 949 01:01:45,869 --> 01:01:47,135 是我。 950 01:01:47,137 --> 01:01:48,270 [滴管] 951 01:01:51,474 --> 01:01:52,774 [呼吸都劇烈] 952 01:01:52,776 --> 01:01:54,142 -我他媽的怎麼到這裡的? 953 01:01:54,144 --> 01:01:56,244 -我星期二跟著你 從您的汽車旅館。 954 01:01:56,246 --> 01:01:57,813 她接了你 在路邊 955 01:01:57,815 --> 01:02:00,115 你跳出來之後 移動的救護車。 956 01:02:00,117 --> 01:02:02,884 我們懷疑星期五 是一個告密者。 957 01:02:02,886 --> 01:02:04,886 我告訴他你要 把他帶給我。 958 01:02:04,888 --> 01:02:06,388 週二看到了整個事情。 959 01:02:06,390 --> 01:02:08,223 說星期五走了你 陷入陷阱 960 01:02:08,225 --> 01:02:11,226 開槍打你 但你設法逃脫了 961 01:02:11,228 --> 01:02:12,928 -為什麼要跟著我? 962 01:02:12,930 --> 01:02:14,396 你為什麼要用我當誘餌? 963 01:02:14,398 --> 01:02:16,231 -我不知道是否可以 信不信由你。 964 01:02:16,233 --> 01:02:17,432 我想確保 你是堅定的。 965 01:02:17,434 --> 01:02:19,201 -致力於什麼? 966 01:02:19,203 --> 01:02:22,003 你甚至知道嗎 任務是什麼? 967 01:02:22,005 --> 01:02:23,071 星期天告訴你了嗎 我們在追求什麼? 968 01:02:23,073 --> 01:02:25,407 -不 969 01:02:25,409 --> 01:02:27,776 -你想要什麼? 970 01:02:27,778 --> 01:02:30,245 這是什麼瘋子 真的嗎? 971 01:02:30,247 --> 01:02:32,314 銷毀系統? 972 01:02:32,316 --> 01:02:33,915 廢除教堂? 973 01:02:33,917 --> 01:02:35,517 - 什麼? - 教會。 974 01:02:35,519 --> 01:02:37,786 我要廢除上帝。 975 01:02:37,788 --> 01:02:40,288 -天哪? -是的 976 01:02:40,290 --> 01:02:42,758 我以為你 你不認為他存在。 977 01:02:42,760 --> 01:02:45,761 -我認為他是個神話, 978 01:02:45,763 --> 01:02:47,362 但是神話存在。 979 01:02:47,364 --> 01:02:49,164 -你見過神嗎? 980 01:02:49,166 --> 01:02:51,366 -你見過星期天嗎? 981 01:02:51,368 --> 01:02:54,169 我不相信創造 達到目標的無政府狀態。 982 01:02:54,171 --> 01:02:55,771 如果您有自己的議程, 983 01:02:55,773 --> 01:02:58,306 您最終將要做的一切 正在創建一個新系統。 984 01:02:58,308 --> 01:03:00,108 人們為自己的權利而奮鬥。 985 01:03:00,110 --> 01:03:02,944 我譴責權利 我譴責錯誤。 986 01:03:02,946 --> 01:03:05,080 等我過完 不會有上帝, 987 01:03:05,082 --> 01:03:07,115 不會有系統。 988 01:03:07,117 --> 01:03:10,819 什麼也不會。 989 01:03:10,821 --> 01:03:13,555 - 塵歸塵。 塵土飛揚。 990 01:03:13,557 --> 01:03:16,558 [緊張的音樂] 991 01:03:16,560 --> 01:03:19,394 992 01:03:19,396 --> 01:03:21,396 -自由。 993 01:03:21,398 --> 01:03:23,231 994 01:03:23,233 --> 01:03:24,533 -[嘆氣] 995 01:03:24,535 --> 01:03:27,302 996 01:03:27,304 --> 01:03:30,305 [呼吸都劇烈] 997 01:03:30,307 --> 01:03:37,412 998 01:03:44,120 --> 01:03:45,520 -[喘氣] 999 01:03:45,522 --> 01:03:51,059 1000 01:03:51,061 --> 01:03:52,828 沒有。 1001 01:03:52,830 --> 01:03:54,262 你留著 1002 01:03:56,599 --> 01:03:58,366 -[嘆氣] 1003 01:03:58,368 --> 01:04:00,001 - 怎麼了? 1004 01:04:01,370 --> 01:04:04,906 -曾經做過這些奇怪的夢 1005 01:04:04,908 --> 01:04:07,175 自從我來到這裡。 1006 01:04:09,111 --> 01:04:11,213 我只是不知道 什麼才是真實的。 1007 01:04:17,954 --> 01:04:20,021 誰是星期天? 1008 01:04:21,123 --> 01:04:22,991 -沒有星期日。 1009 01:04:24,293 --> 01:04:25,927 我彌補了他 1010 01:04:25,929 --> 01:04:29,030 [女人大喊 外語] 1011 01:04:36,138 --> 01:04:38,006 [都在咕]] 1012 01:04:38,008 --> 01:04:41,109 -[義大利文祈禱] 1013 01:04:43,613 --> 01:04:46,448 -[尖叫聲] 媽的 1014 01:04:46,450 --> 01:04:49,651 -我想保護你 1015 01:04:50,953 --> 01:04:53,021 -如果沒有星期日, 1016 01:04:53,023 --> 01:04:56,658 是她需要的 被阻止。 1017 01:04:56,660 --> 01:05:03,965 1018 01:05:06,002 --> 01:05:08,169 - 你救了我。 1019 01:05:12,241 --> 01:05:14,242 繼續,離開這裡。 1020 01:05:15,611 --> 01:05:17,245 我收拾一下 1021 01:05:17,247 --> 01:05:20,315 我們會在這個酒吧見面 恰好在48小時內。 1022 01:05:20,317 --> 01:05:23,184 你,我,還有星期三。 1023 01:05:23,186 --> 01:05:25,120 我們可以完成這項工作, 1024 01:05:25,122 --> 01:05:27,355 將Il Duce炸成碎片 一勞永逸。來吧。 1025 01:05:27,357 --> 01:05:31,626 1026 01:05:31,628 --> 01:05:34,062 -父親,您是上帝的工具嗎? 1027 01:05:35,531 --> 01:05:39,434 -我想接受測試。 相信我,我想要。 1028 01:05:39,436 --> 01:05:41,269 -你這樣做,我會救你 1029 01:05:41,271 --> 01:05:42,470 有教皇的觀眾。 1030 01:05:42,472 --> 01:05:44,406 個人赦免。 1031 01:05:44,408 --> 01:05:48,043 你相信你會正確嗎 你的不法行為? 1032 01:05:48,045 --> 01:05:50,111 -當我通過時, 沒有上帝。 1033 01:05:50,113 --> 01:05:52,080 沒有系統。 1034 01:05:52,082 --> 01:05:55,083 一無所有! 1035 01:05:55,085 --> 01:05:58,119 -有更好的選擇 在這個地球上的原因 1036 01:05:58,121 --> 01:06:00,956 獻出生命。 1037 01:06:00,958 --> 01:06:04,225 -保存自己。 -救救自己。 1038 01:06:04,227 --> 01:06:06,428 -[用意大利語大喊] 1039 01:06:06,430 --> 01:06:08,430 [玻璃瓶破碎] 1040 01:06:08,432 --> 01:06:15,537 1041 01:06:38,494 --> 01:06:41,496 [in不清] 1042 01:06:41,498 --> 01:06:44,499 [小提琴演奏] 1043 01:06:44,501 --> 01:06:51,606 ♪ 1044 01:06:54,043 --> 01:06:56,144 - 你在這。 1045 01:06:56,146 --> 01:06:58,179 ♪ 1046 01:06:58,181 --> 01:07:02,784 我一直擔心生病 關於你。 1047 01:07:02,786 --> 01:07:04,419 [咯咯笑] 1048 01:07:04,421 --> 01:07:05,587 ♪ 1049 01:07:05,589 --> 01:07:07,589 [笑] 1050 01:07:10,359 --> 01:07:17,465 ♪ 1051 01:07:21,470 --> 01:07:22,737 糖? 1052 01:07:23,672 --> 01:07:25,106 - 蘇格蘭人。 1053 01:07:27,576 --> 01:07:29,577 -那麼,您找到了什麼? 1054 01:07:31,147 --> 01:07:33,181 -我討厭這個。 1055 01:07:33,183 --> 01:07:34,516 我要醒了 1056 01:07:34,518 --> 01:07:37,218 -從什麼醒來? - 我在做夢。 1057 01:07:37,220 --> 01:07:39,154 這不是真實的。 1058 01:07:39,156 --> 01:07:40,422 該表不是真實的。 1059 01:07:40,424 --> 01:07:42,090 這種可怕的茶不是真的。 1060 01:07:42,092 --> 01:07:44,826 你不是真的 這件夾克不是... 1061 01:07:44,828 --> 01:07:46,795 -[喘氣] -噓! 1062 01:07:46,797 --> 01:07:49,264 冷靜。 你瘋了嗎? 1063 01:07:50,166 --> 01:07:51,533 - 哦,我的上帝。 1064 01:07:51,535 --> 01:07:52,801 我以為是夢 1065 01:07:54,236 --> 01:07:56,071 我以為那是一場噩夢。 1066 01:07:56,073 --> 01:07:58,473 但是他們實際上已經死了 不是嗎 1067 01:07:58,475 --> 01:08:00,341 星期一是痣。 1068 01:08:00,343 --> 01:08:02,143 你是個痣。 1069 01:08:02,145 --> 01:08:05,346 還有星期二,星期五和我。 1070 01:08:05,348 --> 01:08:07,749 我們幾個 在為你工作嗎? 1071 01:08:07,751 --> 01:08:09,117 嗯 1072 01:08:09,119 --> 01:08:11,286 大家。 1073 01:08:11,288 --> 01:08:13,421 週六和周日除外。 1074 01:08:13,423 --> 01:08:16,591 還有,我們有 週日沒有身份。 1075 01:08:16,593 --> 01:08:18,526 沒有。他是誰? 1076 01:08:18,528 --> 01:08:21,529 [緊張的音樂] 1077 01:08:21,531 --> 01:08:25,133 1078 01:08:25,135 --> 01:08:28,603 -沒有星期日。 她彌補了他。 1079 01:08:29,705 --> 01:08:31,606 她正在炸彈。 1080 01:08:31,608 --> 01:08:33,508 她想炸毀Il Duce。 1081 01:08:34,577 --> 01:08:36,177 -[用意大利語大喊] 1082 01:08:37,213 --> 01:08:38,780 你也是。 如果你是對的, 1083 01:08:38,782 --> 01:08:40,582 他將親自 裝飾你。 1084 01:08:40,584 --> 01:08:41,850 我給你我的話。 1085 01:08:41,852 --> 01:08:44,519 等一下等一下 我去洗手間 1086 01:08:44,521 --> 01:08:51,626 1087 01:08:52,895 --> 01:08:54,696 [沉重地呼吸] 1088 01:09:04,507 --> 01:09:05,773 好的。 1089 01:09:05,775 --> 01:09:07,142 [吐] 1090 01:09:07,144 --> 01:09:08,376 [開門] 1091 01:09:08,378 --> 01:09:10,778 1092 01:09:16,585 --> 01:09:17,785 -來吧,孩子 1093 01:09:17,787 --> 01:09:20,822 我有特警隊在等。 1094 01:09:20,824 --> 01:09:22,924 這是你的重要時刻。 1095 01:09:26,462 --> 01:09:29,564 [怪異的音調] 1096 01:09:44,380 --> 01:09:45,480 [大聲] 1097 01:09:54,490 --> 01:09:56,524 -[意大利語,通過廣播] 1098 01:09:56,526 --> 01:09:59,527 [緊張的音樂] 1099 01:09:59,529 --> 01:10:06,634 1100 01:10:24,587 --> 01:10:27,322 [都喊] 1101 01:10:27,324 --> 01:10:32,227 1102 01:10:34,463 --> 01:10:36,664 -[喘氣] 1103 01:10:46,609 --> 01:10:48,543 -今晚帶她去Saligia。 1104 01:10:48,545 --> 01:10:51,813 -Saligia? 她襲擊了我的男人。 1105 01:10:51,815 --> 01:10:53,548 -你停了 暗殺企圖 1106 01:10:53,550 --> 01:10:55,283 反對教皇。 1107 01:10:55,285 --> 01:10:56,884 我認為這是一個問題 最適合前往梵蒂岡。 1108 01:10:56,886 --> 01:10:59,020 你想要的最後一件事 這是新聞嗎? 1109 01:10:59,022 --> 01:11:01,389 清楚嗎? 1110 01:11:01,391 --> 01:11:07,495 1111 01:11:09,031 --> 01:11:12,033 [警笛鳴叫] 1112 01:11:12,035 --> 01:11:19,340 1113 01:11:25,447 --> 01:11:26,447 [眼鏡碰杯] 1114 01:11:26,449 --> 01:11:27,915 -所以... 1115 01:11:27,917 --> 01:11:29,450 你會見教皇。 1116 01:11:30,519 --> 01:11:34,522 Il Duce,神聖兄弟numero uno。 1117 01:11:34,524 --> 01:11:36,958 -以為我迷路了 當我到達這裡,但是... 1118 01:11:36,960 --> 01:11:38,426 [劇烈吸氣和呼氣] 1119 01:11:38,428 --> 01:11:40,361 ...危機持續不斷。 1120 01:11:40,363 --> 01:11:42,830 -當你坐在後面 只要我有酒吧 1121 01:11:42,832 --> 01:11:45,500 您來學習一件事: 我們都是一樣的。 1122 01:11:45,502 --> 01:11:49,304 我們是老鼠 乘船到無處。 1123 01:11:49,306 --> 01:11:51,472 一天的水 會闖入, 1124 01:11:51,474 --> 01:11:52,907 我們都會倒下 1125 01:11:52,909 --> 01:11:55,877 當大洪水再次襲來。 1126 01:11:55,879 --> 01:11:58,646 -所以,不是一個義人, ?? 1127 01:11:58,648 --> 01:12:00,748 -一個都沒有。 1128 01:12:00,750 --> 01:12:02,750 這是我的建議。 1129 01:12:02,752 --> 01:12:05,653 穿上衣服,做好工作, 1130 01:12:05,655 --> 01:12:06,921 得到報酬。 1131 01:12:07,923 --> 01:12:09,624 您剛剛保存了教皇。 1132 01:12:09,626 --> 01:12:10,925 您將被記住。 1133 01:12:10,927 --> 01:12:13,561 你,我的朋友, 1134 01:12:13,563 --> 01:12:15,997 實現了永生。 1135 01:12:17,933 --> 01:12:19,634 當然如果你 殺死了教皇 1136 01:12:19,636 --> 01:12:21,803 您將更加難以忘記。 1137 01:12:25,040 --> 01:12:26,974 -我得漏水了。 1138 01:12:41,924 --> 01:12:45,526 [小便] 1139 01:12:45,528 --> 01:12:48,529 [神秘音樂] 1140 01:12:48,531 --> 01:12:55,636 1141 01:13:01,610 --> 01:13:03,711 耶穌基督, 你在這裡做什麼? 1142 01:13:03,713 --> 01:13:05,113 -不,你在這裡做什麼? 1143 01:13:05,115 --> 01:13:06,714 - 你什麼意思? 1144 01:13:06,716 --> 01:13:08,716 -你以為我喜歡 這些穿孔? ?? 1145 01:13:08,718 --> 01:13:10,852 這些臭衣服? 1146 01:13:10,854 --> 01:13:13,554 看著我。 我是上帝的人。 1147 01:13:13,556 --> 01:13:16,657 我已經做了兩年了 當我差點接近他時 1148 01:13:16,659 --> 01:13:18,393 你只是要... 1149 01:13:18,395 --> 01:13:21,028 [說意大利語] 1150 01:13:21,030 --> 01:13:23,865 她要向我們介紹 今晚給魔鬼本人, 1151 01:13:23,867 --> 01:13:25,900 然後你把她交了 -週日? 1152 01:13:25,902 --> 01:13:27,702 -不要假裝你不知道。 1153 01:13:27,704 --> 01:13:29,604 你是雙重代理人。 你為他工作。 1154 01:13:29,606 --> 01:13:33,441 -不,我發誓。 -星期天在哪裡? 1155 01:13:33,443 --> 01:13:34,542 -查爾斯(VIS)。 1156 01:13:34,544 --> 01:13:36,577 我為查爾斯工作。 只有他。 1157 01:13:36,579 --> 01:13:37,745 -卡羅? 1158 01:13:37,747 --> 01:13:39,414 你也為卡洛工作嗎? 1159 01:13:39,416 --> 01:13:41,549 [爆炸] 1160 01:13:45,888 --> 01:13:48,990 [監控器發出嗶嗶聲] 1161 01:13:57,533 --> 01:14:00,902 -我不敢相信 你在爆炸中倖存了下來。 1162 01:14:00,904 --> 01:14:03,805 這是一個奇蹟。 [咯咯笑] 1163 01:14:03,807 --> 01:14:07,175 神殿 會親自謝謝你的 1164 01:14:07,177 --> 01:14:10,678 並原諒你 一旦恢復健康 1165 01:14:10,680 --> 01:14:11,946 -傑克好嗎? 1166 01:14:11,948 --> 01:14:13,915 -傑克不會成功的,孩子。 1167 01:14:13,917 --> 01:14:15,450 -為什麼? 1168 01:14:15,452 --> 01:14:18,953 -好吧,也許是 他缺乏信仰。 1169 01:14:18,955 --> 01:14:21,823 -不,傑克有信心。 1170 01:14:21,825 --> 01:14:24,659 只有他的信仰不是盲目的。 1171 01:14:24,661 --> 01:14:28,529 他不接受概念, 上帝,魔鬼,宗教。 1172 01:14:28,531 --> 01:14:32,066 他只是相信 生活,讓生活。 1173 01:14:32,068 --> 01:14:34,168 嗯 1174 01:14:34,170 --> 01:14:38,206 某種信念 可能很好... 1175 01:14:40,242 --> 01:14:42,176 蚊子 1176 01:14:43,879 --> 01:14:48,516 男人是永遠的罪人 需要恆定的順序。 1177 01:14:48,518 --> 01:14:51,219 -是的,我不知道,查理。 1178 01:14:51,221 --> 01:14:54,722 也許如果上帝展示了自己 每過一段時間, 1179 01:14:54,724 --> 01:14:58,593 會更容易 讓普通人相信。 1180 01:14:58,595 --> 01:15:00,628 也許我們不會犯罪 非常。 1181 01:15:00,630 --> 01:15:03,064 -那對傑克有什麼幫助? 1182 01:15:04,666 --> 01:15:07,802 即使上帝 讓自己在場, 1183 01:15:07,804 --> 01:15:09,704 他將看不到。 1184 01:15:09,706 --> 01:15:11,772 -[嘲笑] 1185 01:15:12,774 --> 01:15:14,976 -睡覺吧,兒子。 1186 01:15:14,978 --> 01:15:17,011 [監控器發出嗶嗶聲] 1187 01:15:17,013 --> 01:15:20,815 您將成為新英雄。 1188 01:15:22,084 --> 01:15:24,619 聖史密斯。 1189 01:15:26,955 --> 01:15:28,089 [說意大利語] 1190 01:15:33,896 --> 01:15:37,265 [監控器快速響起] 1191 01:15:37,267 --> 01:15:39,100 -[喘氣] 1192 01:15:40,969 --> 01:15:42,103 -傑克? 1193 01:15:44,072 --> 01:15:46,173 插口? -[呼吸困難] 1194 01:15:46,175 --> 01:15:49,110 -護士! 1195 01:15:49,112 --> 01:15:50,211 插口。 1196 01:15:52,114 --> 01:15:53,614 耶穌基督。 1197 01:15:53,616 --> 01:15:54,982 -[喘氣] 1198 01:15:54,984 --> 01:15:57,818 - 你沒事吧? 我以為你快死了 1199 01:15:57,820 --> 01:15:59,287 我可以幫你什麼? 1200 01:15:59,289 --> 01:16:01,923 -威士忌,非常感謝。 1201 01:16:06,128 --> 01:16:09,764 -傑克,我知道你是誰。 1202 01:16:10,799 --> 01:16:13,601 我知道你是星期天。 1203 01:16:13,603 --> 01:16:17,138 你是他,你可以看到。 1204 01:16:17,140 --> 01:16:19,774 - 我不知道 你在說什麼 1205 01:16:21,043 --> 01:16:24,245 我看不到 1206 01:16:26,582 --> 01:16:27,682 一世... 1207 01:16:31,019 --> 01:16:32,887 我很害怕。 1208 01:16:33,989 --> 01:16:36,824 我好他媽的害怕。 1209 01:16:38,093 --> 01:16:40,361 我見上帝。 1210 01:16:41,697 --> 01:16:45,166 [哭泣] 1211 01:16:45,168 --> 01:16:47,802 如果我這麼怕他 1212 01:16:47,804 --> 01:16:51,172 我會感覺到什麼 關於魔鬼,父親? 1213 01:16:52,608 --> 01:16:54,909 請告訴我。 1214 01:16:54,911 --> 01:16:56,711 你怎麼看? 1215 01:16:57,779 --> 01:16:59,080 [喘著粗氣] 1216 01:16:59,082 --> 01:17:03,250 - 不不不。 1217 01:17:03,252 --> 01:17:04,719 沒有! 1218 01:17:04,721 --> 01:17:06,687 [顯示器平線] 護士! 1219 01:17:06,689 --> 01:17:09,690 [戲劇音樂] 1220 01:17:09,692 --> 01:17:12,727 1221 01:17:12,729 --> 01:17:16,864 [除顫器充電] 1222 01:17:16,866 --> 01:17:23,971 1223 01:17:35,183 --> 01:17:38,285 [查爾斯在遠處祈禱] 1224 01:17:41,790 --> 01:17:48,796 1225 01:17:48,798 --> 01:17:50,398 -清除他們的罪過 1226 01:17:50,400 --> 01:17:53,267 並實現 他們的渴望 1227 01:17:53,269 --> 01:17:55,736 也許值得 看, 1228 01:17:55,738 --> 01:17:59,440 在你的榮耀中面對面。 1229 01:17:59,442 --> 01:18:01,809 - 停止。 1230 01:18:01,811 --> 01:18:04,111 嗯 1231 01:18:04,113 --> 01:18:06,847 新聖徒來了。 1232 01:18:06,849 --> 01:18:08,916 -她怎麼死的? 1233 01:18:08,918 --> 01:18:11,252 -很明顯,她自殺了。 1234 01:18:11,254 --> 01:18:13,087 永遠是真正的信徒。 1235 01:18:13,089 --> 01:18:17,091 不像自我犧牲 敲定您的事業。 1236 01:18:17,093 --> 01:18:19,293 -她沒有原因。 1237 01:18:20,862 --> 01:18:22,730 -混亂也是一個原因。 1238 01:18:27,769 --> 01:18:33,307 她有一些致命的毒藥 為場合做準備。 1239 01:18:33,309 --> 01:18:34,909 [撕肉] 1240 01:18:34,911 --> 01:18:37,478 原來她真的 知道她的化學物質。 1241 01:18:39,047 --> 01:18:41,849 -她想做 一份聲明, 1242 01:18:41,851 --> 01:18:44,251 但沒人會知道 她是誰 1243 01:18:47,222 --> 01:18:49,724 教會將剷除她 從歷史。 1244 01:18:49,726 --> 01:18:52,326 -我們涵蓋了我們必須要做的, 1245 01:18:52,328 --> 01:18:54,128 或我們能做到的。 1246 01:18:54,130 --> 01:18:56,330 如果她成功了,那會 截然不同。 1247 01:18:56,332 --> 01:18:59,033 -但是如果她不存在, 1248 01:18:59,035 --> 01:19:00,868 那我停了誰? 1249 01:19:00,870 --> 01:19:02,737 -這是一個很好的問題, 1250 01:19:02,739 --> 01:19:05,039 但最好還是自己動手。 1251 01:19:05,041 --> 01:19:08,476 否則你會成為一個 釘在十字架上。 1252 01:19:08,478 --> 01:19:15,483 1253 01:19:15,485 --> 01:19:17,752 你會相信嗎? 1254 01:19:19,154 --> 01:19:21,822 她沒有心。 1255 01:19:21,824 --> 01:19:26,527 1256 01:19:26,529 --> 01:19:28,329 醒醒,兒子 1257 01:19:28,331 --> 01:19:31,999 教皇想祝福你。 1258 01:19:32,001 --> 01:19:35,102 [鐘聲收費] 1259 01:19:36,805 --> 01:19:39,807 [戲劇音樂] 1260 01:19:39,809 --> 01:19:46,914 1261 01:19:56,024 --> 01:19:59,026 [金屬探測器發出嗶聲] 1262 01:19:59,028 --> 01:20:06,133 1263 01:20:07,335 --> 01:20:10,838 怎麼了小子 1264 01:20:10,840 --> 01:20:13,007 -她永遠都做不到。 1265 01:20:13,009 --> 01:20:15,843 -所以,你有沒有想過 你的下一個目的地? 1266 01:20:15,845 --> 01:20:18,412 -我實際上想留下 在這裡一會兒。 1267 01:20:18,414 --> 01:20:21,148 沐浴在腐敗的榮耀中 羅馬。 1268 01:20:21,150 --> 01:20:22,349 -[點擊舌頭] 1269 01:20:22,351 --> 01:20:23,851 看它。 1270 01:20:23,853 --> 01:20:25,586 -這真的嗎 神的城? 1271 01:20:25,588 --> 01:20:30,157 還是購買並付款的那個 是法西斯獨裁者的? 1272 01:20:30,159 --> 01:20:33,527 謀殺案的沉默同意 數百萬建造羅馬教廷。 1273 01:20:36,598 --> 01:20:39,266 如果我們可以改變系統 從內部,查爾斯, 1274 01:20:39,268 --> 01:20:41,502 但我真的很想相信。 1275 01:20:41,504 --> 01:20:44,538 我要全心全意。 1276 01:20:44,540 --> 01:20:46,273 但是如果沒有 1277 01:20:46,275 --> 01:20:49,210 我不是那個 感興趣了。 1278 01:20:49,212 --> 01:20:50,611 -好吧,您正在接受測試, 小子 1279 01:20:50,613 --> 01:20:52,613 但我仍然喜歡你的機會。 1280 01:20:52,615 --> 01:20:54,548 -星期六沒聲音 她的批評,好嗎? 1281 01:20:54,550 --> 01:20:56,884 她並不完全錯。 1282 01:20:56,886 --> 01:20:59,520 我們可以而且應該發展! - 來吧。 1283 01:21:00,622 --> 01:21:02,890 星期六是個瘋子, 1284 01:21:02,892 --> 01:21:05,459 精神病案件 需要治療的。 1285 01:21:05,461 --> 01:21:09,263 發明星期天 多麼瘋狂的輝煌。 1286 01:21:09,265 --> 01:21:11,232 我們只是讓她自由經營 1287 01:21:11,234 --> 01:21:14,869 尋找領導者 那不存在, 1288 01:21:14,871 --> 01:21:18,439 因為沒有星期日 在那裡嗎? 1289 01:21:20,308 --> 01:21:22,943 -如果一個人有幻想, 1290 01:21:22,945 --> 01:21:25,012 這是精神病。 1291 01:21:25,014 --> 01:21:27,348 如果有很多人 1292 01:21:27,350 --> 01:21:29,383 這是宗教。 1293 01:21:32,988 --> 01:21:35,456 -加油吧 1294 01:21:35,458 --> 01:21:38,459 [輕鋼琴音樂] 1295 01:21:38,461 --> 01:21:42,196 1296 01:21:42,198 --> 01:21:43,664 [開門] 1297 01:21:45,634 --> 01:21:49,036 -尊者會見你。 1298 01:21:49,038 --> 01:21:55,009 1299 01:21:55,011 --> 01:21:56,377 -神聖的父親。 1300 01:21:58,313 --> 01:22:00,681 -您幫助發現了 謀殺我的陰謀 1301 01:22:00,683 --> 01:22:02,416 為此我深表感謝。 1302 01:22:02,418 --> 01:22:04,685 我為你的靈魂祈禱。 1303 01:22:04,687 --> 01:22:07,421 我聽到查爾斯 1304 01:22:07,423 --> 01:22:11,158 你讓別人失敗了 在你的生活中。 1305 01:22:12,994 --> 01:22:15,262 -我是迷茫的事業嗎? 1306 01:22:18,466 --> 01:22:23,671 -信念確定 其中可以證明的。 1307 01:22:23,673 --> 01:22:28,142 真正的信徒使他的眼睛 對誘惑視而不見 1308 01:22:28,144 --> 01:22:32,046 這樣他的心可以帶領他 對神。 1309 01:22:32,048 --> 01:22:35,616 你相信盲人嗎 可以找到他的路 1310 01:22:35,618 --> 01:22:37,618 從黑暗變成光明? 1311 01:22:42,624 --> 01:22:45,125 您的信念很堅定。 1312 01:22:50,165 --> 01:22:53,534 -我可以這麼大膽地問, Hol下? 1313 01:22:53,536 --> 01:22:56,704 這屬於我... 1314 01:22:56,706 --> 01:22:58,305 我關心 1315 01:22:58,307 --> 01:23:02,109 1316 01:23:02,111 --> 01:23:04,378 你會祝福嗎? 1317 01:23:07,349 --> 01:23:10,351 -[講拉丁語] 1318 01:23:12,220 --> 01:23:13,721 [小聲] 1319 01:23:16,157 --> 01:23:17,324 [喘氣] 1320 01:23:17,326 --> 01:23:18,559 -你的聖潔可以嗎? 1321 01:23:18,561 --> 01:23:20,627 [Pope喘氣和gro吟] 1322 01:23:20,629 --> 01:23:23,630 [緊張的音樂] 1323 01:23:23,632 --> 01:23:27,067 1324 01:23:27,069 --> 01:23:28,235 [gro吟] 1325 01:23:28,237 --> 01:23:29,703 - 哦,我的上帝。 1326 01:23:30,672 --> 01:23:32,239 天啊。我的天。 1327 01:23:35,010 --> 01:23:36,110 哦! 1328 01:23:36,112 --> 01:23:37,511 -保留。 1329 01:23:37,513 --> 01:23:40,481 [怪異的音調] 1330 01:23:40,483 --> 01:23:42,549 -不 1331 01:23:42,551 --> 01:23:44,284 1332 01:23:44,286 --> 01:23:45,786 不不我什麼都沒有 與此相關。 1333 01:23:45,788 --> 01:23:47,354 - 我知道。 1334 01:23:47,356 --> 01:23:50,557 -我們需要叫救護車。 1335 01:23:50,559 --> 01:23:52,593 不,星期六給我 耶穌受難像。 1336 01:23:52,595 --> 01:23:55,295 我只是想讓他祝福 為她的靈魂祈禱。 1337 01:23:55,297 --> 01:23:57,264 - 你該走了。 1338 01:23:57,266 --> 01:24:00,034 您的自由等待著您。 1339 01:24:00,036 --> 01:24:02,503 - 天啊。 1340 01:24:02,505 --> 01:24:04,271 是你? 1341 01:24:04,273 --> 01:24:05,506 -[用意大利語大喊] 1342 01:24:05,508 --> 01:24:08,575 -(笑) 1343 01:24:08,577 --> 01:24:11,345 -你是星期天。 1344 01:24:11,347 --> 01:24:13,547 為什麼? 1345 01:24:13,549 --> 01:24:16,050 - 就像你所說, 是時候發展了。 1346 01:24:16,052 --> 01:24:18,685 需要一點時間 但它會發生。 1347 01:24:18,687 --> 01:24:20,487 現在,在您出發之前, 1348 01:24:20,489 --> 01:24:22,656 你會那麼友善嗎 1349 01:24:22,658 --> 01:24:26,493 給我你最好的機會 1350 01:24:26,495 --> 01:24:32,633 1351 01:24:32,635 --> 01:24:34,201 走。 1352 01:24:34,203 --> 01:24:37,204 我會給你一個良好的開端。 1353 01:24:37,206 --> 01:24:40,607 好啦好啦! 1354 01:24:40,609 --> 01:24:42,776 [警報聲] 1355 01:24:42,778 --> 01:24:45,612 -[用意大利語大喊] 1356 01:24:45,614 --> 01:24:52,352 1357 01:24:52,354 --> 01:24:53,787 -[用意大利語大喊] 1358 01:24:53,789 --> 01:24:57,724 1359 01:24:57,726 --> 01:25:00,594 - 進來!來吧! 1360 01:25:00,596 --> 01:25:02,429 -教皇死了。 你殺了他 1361 01:25:02,431 --> 01:25:05,099 -星期天在做, 我發誓。來吧。 1362 01:25:05,101 --> 01:25:08,202 1363 01:25:08,204 --> 01:25:09,837 [輪胎尖叫聲] 1364 01:25:09,839 --> 01:25:13,140 1365 01:25:13,142 --> 01:25:15,309 -你死了 我看到了你的屍體 1366 01:25:15,311 --> 01:25:16,777 他說你吞下了毒藥。 1367 01:25:16,779 --> 01:25:18,679 也有毒藥 在十字架上。 1368 01:25:18,681 --> 01:25:21,148 -週日在 那天我被薩利吉亞開除。 1369 01:25:21,150 --> 01:25:23,283 我星期一沒殺 或上一個星期四。 1370 01:25:23,285 --> 01:25:25,552 他做到了。 他星期五打了槍, 1371 01:25:25,554 --> 01:25:27,321 然後他放下了炸彈 在傑克的酒吧。 1372 01:25:27,323 --> 01:25:29,289 就是他 你要相信我 1373 01:25:29,291 --> 01:25:30,891 他要陷害我 為了教皇的死 1374 01:25:30,893 --> 01:25:32,493 使你成為烈士。 1375 01:25:32,495 --> 01:25:33,794 - 怎麼可能 你都知道嗎 1376 01:25:33,796 --> 01:25:34,795 - 堅持,稍等。 1377 01:25:34,797 --> 01:25:36,563 [警笛] 1378 01:25:36,565 --> 01:25:40,534 [輪胎尖叫聲] 1379 01:25:40,536 --> 01:25:42,536 [遠處的雷聲] 1380 01:25:42,538 --> 01:25:48,909 1381 01:25:48,911 --> 01:25:50,711 - 你是誰? 1382 01:25:50,713 --> 01:25:53,514 -鑑於許多宗教承認 上帝要當法官 1383 01:25:53,516 --> 01:25:55,549 我想我會成為檢察官。 1384 01:25:55,551 --> 01:25:57,451 -操我,你瘋了。 1385 01:25:57,453 --> 01:25:59,186 -你只是指控我 復活自己 1386 01:25:59,188 --> 01:26:01,288 從死裡逃生...我瘋了嗎? 1387 01:26:01,290 --> 01:26:03,390 啟示錄12:9 1388 01:26:03,392 --> 01:26:05,392 “這條大龍, 古蛇 1389 01:26:05,394 --> 01:26:07,294 “稱為魔鬼或撒旦。 1390 01:26:07,296 --> 01:26:10,397 “欺騙整個人 世界被腳踏實地 1391 01:26:10,399 --> 01:26:11,732 和他所有的天使。” 1392 01:26:11,734 --> 01:26:13,734 您想要證明,記得嗎? 1393 01:26:13,736 --> 01:26:14,768 我在這裡。 1394 01:26:14,770 --> 01:26:16,470 上帝自己的代理人。 1395 01:26:16,472 --> 01:26:19,706 堅持,稍等。 [輪胎尖叫聲] 1396 01:26:19,708 --> 01:26:21,175 -這不是真的。 1397 01:26:21,177 --> 01:26:24,378 -可以,可以。 1398 01:26:27,815 --> 01:26:34,922 1399 01:26:40,461 --> 01:26:42,462 [嘶嘶聲] 1400 01:26:47,368 --> 01:26:49,970 我做了你想要的 我們實現了目標。 1401 01:26:49,972 --> 01:26:52,339 -你一直都知道 它必須以這種方式結束。 1402 01:26:54,742 --> 01:26:58,445 - 我們在天上的父, 1403 01:26:58,447 --> 01:27:00,380 奉你的名聖。 1404 01:27:00,382 --> 01:27:02,649 你的王國來了, 你會完成的 1405 01:27:02,651 --> 01:27:04,885 在地球上,就像在天堂一樣。 1406 01:27:04,887 --> 01:27:07,454 今天給我們我們的日常麵包。 1407 01:27:07,456 --> 01:27:08,956 -什麼神經。 1408 01:27:08,958 --> 01:27:11,491 現在向上帝祈禱? 1409 01:27:11,493 --> 01:27:13,760 我想知道您的角度是什麼? 1410 01:27:13,762 --> 01:27:17,364 繼續,完成它。 1411 01:27:17,366 --> 01:27:19,967 帶領我們不要陷入誘惑, 1412 01:27:19,969 --> 01:27:22,903 拯救我們脫離邪惡。 1413 01:27:22,905 --> 01:27:24,471 查爾斯 1414 01:27:24,473 --> 01:27:26,340 你到底在幹什麼 1415 01:27:26,342 --> 01:27:28,976 -你們其中一個需要帶 暗殺的秋天 1416 01:27:28,978 --> 01:27:32,646 為我們的使命而死 完整。 1417 01:27:32,648 --> 01:27:34,815 沒有別的辦法了。 1418 01:27:34,817 --> 01:27:36,383 這是上帝的羔羊 1419 01:27:36,385 --> 01:27:39,486 誰帶走 世界的罪過。 1420 01:27:39,488 --> 01:27:42,623 那些被稱為快樂的人 到他的晚餐。 1421 01:27:42,625 --> 01:27:43,957 說吧 1422 01:27:43,959 --> 01:27:46,293 查爾斯 你真是瘋了 1423 01:27:46,295 --> 01:27:47,661 -星期四,不要。 1424 01:27:47,663 --> 01:27:49,830 -走開,孩子。 - 我不是... 1425 01:27:49,832 --> 01:27:51,565 我是魔鬼。 1426 01:27:51,567 --> 01:27:53,567 - 停下來。停止。 1427 01:27:54,969 --> 01:27:57,938 查爾斯,你不能殺了她。 1428 01:27:57,940 --> 01:28:00,774 帶我去。 1429 01:28:00,776 --> 01:28:02,643 我準備好了。 1430 01:28:03,778 --> 01:28:06,013 主... 1431 01:28:06,015 --> 01:28:09,650 我不配 接待你 1432 01:28:09,652 --> 01:28:12,019 但只說一句話 1433 01:28:12,021 --> 01:28:14,488 我會被治癒的。 1434 01:28:14,490 --> 01:28:19,026 1435 01:28:19,028 --> 01:28:20,560 -阿們 1436 01:28:20,562 --> 01:28:21,995 我的兒子,安息吧。 1437 01:28:21,997 --> 01:28:24,831 [槍聲,子彈聲] 1438 01:28:24,833 --> 01:28:25,999 -不! 1439 01:28:26,001 --> 01:28:33,307 1440 01:28:39,681 --> 01:28:40,881 [身體砰砰聲] 1441 01:28:43,718 --> 01:28:44,885 [嘆氣] 1442 01:28:53,494 --> 01:28:55,495 這些可憐的生物。 1443 01:28:58,333 --> 01:29:00,334 一個真正的聖人。 1444 01:29:00,336 --> 01:29:01,935 有誰會想過? 1445 01:29:01,937 --> 01:29:04,404 不過沒想到。 1446 01:29:05,640 --> 01:29:08,875 我的意思是,為您增光 在肉裡。 1447 01:29:08,877 --> 01:29:10,444 你相信嗎? 1448 01:29:10,446 --> 01:29:12,846 我告訴他面對他 1449 01:29:12,848 --> 01:29:17,617 我是魔鬼。 1450 01:29:17,619 --> 01:29:19,519 一隻耳朵伸出另一隻耳朵。 1451 01:29:21,589 --> 01:29:23,824 我們以前從未抽過獎。 1452 01:29:23,826 --> 01:29:25,892 -下注是什麼? 1453 01:29:25,894 --> 01:29:29,429 -絕望地尋找靈魂, 迷失的原因 1454 01:29:29,431 --> 01:29:31,498 抓住他 1455 01:29:31,500 --> 01:29:34,101 失去的一個靈魂就是失去的人類。 1456 01:29:34,103 --> 01:29:37,838 拯救了一個靈魂 拯救了人類。 1457 01:29:39,874 --> 01:29:41,875 - 我贏了。 1458 01:29:41,877 --> 01:29:43,110 -不 1459 01:29:44,679 --> 01:29:46,546 不,你沒有。 1460 01:29:46,548 --> 01:29:48,648 我有他 1461 01:29:48,650 --> 01:29:49,883 他愛我。 1462 01:29:49,885 --> 01:29:52,619 他為我而死! 1463 01:29:52,621 --> 01:29:55,422 -相信星期四 你很好 1464 01:29:55,424 --> 01:29:58,792 他愛你的所有謊言 你告訴他的 1465 01:29:58,794 --> 01:30:03,730 他以這個名字死了 天真... 1466 01:30:03,732 --> 01:30:07,467 救你。 1467 01:30:07,469 --> 01:30:10,971 這個人改革了。 1468 01:30:10,973 --> 01:30:18,078 1469 01:30:19,714 --> 01:30:21,481 他和我在一起。 1470 01:30:21,483 --> 01:30:23,717 他和我在一起。 1471 01:30:23,719 --> 01:30:24,985 他和我在一起。 1472 01:30:24,987 --> 01:30:28,722 1473 01:30:28,724 --> 01:30:31,124 他和我在一起。 1474 01:30:32,994 --> 01:30:40,033 1475 01:30:41,903 --> 01:30:44,004 [雷聲隆隆] 1476 01:30:49,911 --> 01:30:51,211 [淺划痕] 1477 01:30:51,213 --> 01:30:54,214 -生活是只蒼蠅,已經褪了, 1478 01:30:54,216 --> 01:30:56,683 dr死的無人機死了 1479 01:30:56,685 --> 01:30:58,151 世界很舊... -世界很舊 1480 01:30:58,153 --> 01:31:01,521 事實上,當你我 還年輕。 1481 01:31:01,523 --> 01:31:03,590 我們已經看到了曼蘇爾市 1482 01:31:03,592 --> 01:31:06,726 即使它鬆了一口氣... -即使它鬆了一口氣。 1483 01:31:06,728 --> 01:31:09,696 他們是有福的 誰沒看到 1484 01:31:09,698 --> 01:31:13,800 但盲目相信。 1485 01:31:20,508 --> 01:31:23,510 [戲劇音樂] 1486 01:31:23,512 --> 01:31:30,617 1487 01:32:21,068 --> 01:32:24,838 -♪對於獵人來說,殺戮 1488 01:32:24,840 --> 01:32:28,775 ♪對於征服者, ♪♪ 1489 01:32:28,777 --> 01:32:32,946 ♪給你 1490 01:32:32,948 --> 01:32:36,283 ♪為你,是的 1491 01:32:36,285 --> 01:32:40,654 ♪全世界 看♪ 1492 01:32:40,656 --> 01:32:44,190 ♪展現你的意思 1493 01:32:44,192 --> 01:32:48,028 ♪對我 1494 01:32:48,030 --> 01:32:51,831 ♪對我來說,是的 1495 01:32:51,833 --> 01:32:55,635 ♪我們違反法律 1496 01:32:55,637 --> 01:32:59,639 ♪根據法律,我們說 1497 01:32:59,641 --> 01:33:03,276 ♪靠著我的鮮血 1498 01:33:03,278 --> 01:33:07,147 ♪我不能讓你自由 1499 01:33:07,149 --> 01:33:10,884 ♪我得到了你所有的化學藥品 1500 01:33:10,886 --> 01:33:14,988 ♪在我的血液中 1501 01:33:14,990 --> 01:33:18,625 ♪我得到了你所有的化學藥品 1502 01:33:18,627 --> 01:33:22,829 ♪在我的血管中 1503 01:33:22,831 --> 01:33:26,066 ♪我希望你能看到 1504 01:33:26,068 --> 01:33:30,370 ♪我不太 剛剛在你身上♪ 1505 01:33:30,372 --> 01:33:33,974 ♪我得到了你所有的化學藥品 1506 01:33:33,976 --> 01:33:38,244 ♪在我的血管中 1507 01:33:38,246 --> 01:33:41,982 1508 01:33:41,984 --> 01:33:45,719 ♪有飛蛾 在火焰中♪ 1509 01:33:45,721 --> 01:33:49,789 ♪作為獵人,遊戲 1510 01:33:49,791 --> 01:33:53,827 ♪我寫了 1511 01:33:53,829 --> 01:33:57,097 對你來說,是的 1512 01:33:57,099 --> 01:34:01,067 ♪讓全世界看到 1513 01:34:01,069 --> 01:34:04,871 ♪你在我的皮膚下爬行 1514 01:34:04,873 --> 01:34:08,842 ♪憑著我的愛 1515 01:34:08,844 --> 01:34:12,779 ♪我發誓我無法得到自由 1516 01:34:12,781 --> 01:34:16,016 ♪我得到了你所有的化學藥品 1517 01:34:16,018 --> 01:34:20,420 ♪在我的血液中 1518 01:34:20,422 --> 01:34:23,890 ♪我得到了你所有的化學藥品 1519 01:34:23,892 --> 01:34:28,128 ♪在我的血管中 1520 01:34:28,130 --> 01:34:31,731 ♪我希望你能看到 1521 01:34:31,733 --> 01:34:35,702 ♪我還沒完蛋 ♪ 1522 01:34:35,704 --> 01:34:39,139 ♪我得到了你所有的化學藥品 1523 01:34:39,141 --> 01:34:43,276 ♪在我的血管中 1524 01:34:43,278 --> 01:34:45,145 1525 01:34:45,147 --> 01:34:49,249 ♪所有化學物質 在我的心中♪ 100325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.