All language subtitles for The.Dragon.Pearl.2011.1080p.BluRay.x264.YIFY-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,399 --> 00:01:32,861 Tudo neste mundo tem um tempo e um lugar. 2 00:01:33,737 --> 00:01:37,574 Muito tempo atr�s, houve um imperador... 3 00:01:37,825 --> 00:01:40,661 que governava as terras da China. 4 00:01:41,120 --> 00:01:45,624 Um dia, seu reino foi invadido por tribos guerreiras. 5 00:01:46,208 --> 00:01:51,672 Por meses, lutou bravamente, mas seu ex�rcito foi vencido. 6 00:01:52,047 --> 00:01:55,092 O reino estava � beira da derrota... 7 00:01:56,218 --> 00:02:01,807 e, certa vez, o Drag�o Celestial apareceu diante do imperador... 8 00:02:02,141 --> 00:02:06,103 e lhe ofereceu a fonte de todo seu poder... 9 00:02:06,687 --> 00:02:09,064 a P�rola do Drag�o. 10 00:02:09,732 --> 00:02:13,736 Com essa p�rola, o imperador recrutou trezentos guerreiros... 11 00:02:13,736 --> 00:02:18,407 que foram transformados em um poderoso ex�rcito de tr�s mil homens. 12 00:02:18,574 --> 00:02:21,076 O imperador saiu vitorioso... 13 00:02:22,161 --> 00:02:26,123 mas na confus�o da batalha, a P�rola foi perdida. 14 00:02:26,874 --> 00:02:32,921 A falha por n�o devolver a P�rola encheu o imperador de tristeza. 15 00:02:33,380 --> 00:02:35,799 Logo ele adoeceu... 16 00:02:35,883 --> 00:02:37,176 e morreu. 17 00:02:38,218 --> 00:02:42,097 E assim, na busca pela sua P�rola desaparecida... 18 00:02:42,181 --> 00:02:44,600 o Drag�o esperou pela hora... 19 00:02:44,767 --> 00:02:47,519 de poder voltar para casa. 20 00:04:17,985 --> 00:04:19,069 D� isso. 21 00:04:19,194 --> 00:04:20,446 Devolva! 22 00:04:28,245 --> 00:04:30,080 Largue. Largue isso! 23 00:04:53,896 --> 00:04:56,273 Largue isso! 24 00:05:27,429 --> 00:05:31,058 Pare, pelo amor de Deus, largue isso! 25 00:05:36,063 --> 00:05:39,400 Chris, voc� est� bem? 26 00:05:43,946 --> 00:05:44,988 Tudo bem? 27 00:05:45,531 --> 00:05:47,075 N�o muito. 28 00:06:21,818 --> 00:06:23,653 Aten��o, por favor. 29 00:06:23,987 --> 00:06:26,322 Voo NU... 30 00:06:26,865 --> 00:06:30,160 5785... 31 00:06:48,011 --> 00:06:49,012 Ling! 32 00:06:50,346 --> 00:06:51,514 M�e! 33 00:06:51,556 --> 00:06:53,433 Meu amor! 34 00:06:54,017 --> 00:06:56,352 Est� esperando h� muito tempo, n�o est�? 35 00:06:56,352 --> 00:06:58,688 M�e, estou esperando voc� h� um temp�o... 36 00:06:58,813 --> 00:07:01,691 N�o se preocupe. Vamos, vamos. 37 00:07:04,527 --> 00:07:07,322 A mam�e precisa pegar o filho de um amigo. 38 00:07:09,282 --> 00:07:10,367 Josh? 39 00:07:11,242 --> 00:07:14,412 Ol�, eu sou Dra. Li, trabalho com seu pai. 40 00:07:14,496 --> 00:07:16,373 -Ol�. -Esta � minha filha, Ling. 41 00:07:16,748 --> 00:07:19,209 Ent�o, meu pai n�o pode vir? 42 00:07:19,709 --> 00:07:21,211 Ele sente muito. 43 00:07:22,879 --> 00:07:26,925 Ent�o vamos? Deixe que levo sua bagagem. 44 00:07:30,845 --> 00:07:32,931 Est� bem, pai, j� entendi. 45 00:07:33,098 --> 00:07:35,225 Tchau, pai. Fale com mam�e. 46 00:07:37,102 --> 00:07:40,563 Al�... Sim... N�o se preocupe... 47 00:07:41,231 --> 00:07:43,441 Vejo voc� em algumas semanas. 48 00:07:44,234 --> 00:07:45,235 Tchau. 49 00:07:49,572 --> 00:07:50,907 A m�sica de novo. 50 00:07:51,408 --> 00:07:52,617 Que m�sica? 51 00:07:53,785 --> 00:07:57,247 A flauta. De onde est� vindo? 52 00:08:11,928 --> 00:08:15,515 S� estou dizendo a eles que se eu tivesse chegado antes, n�o teriam fugido. 53 00:08:24,232 --> 00:08:26,276 -Seu filho chegou! -Josh! 54 00:08:26,443 --> 00:08:27,736 Oi, pai. 55 00:08:28,278 --> 00:08:29,487 Veja s�. 56 00:08:31,031 --> 00:08:33,408 -Sim. -Olhe s� para voc�. 57 00:08:33,491 --> 00:08:35,285 O que aconteceu com meu garotinho? 58 00:08:35,452 --> 00:08:36,786 J� faz muito tempo, pai. 59 00:08:37,203 --> 00:08:38,371 Eu sei. 60 00:08:38,621 --> 00:08:42,083 Ou�a, desculpe por n�o ter ido te buscar. 61 00:08:43,293 --> 00:08:46,087 -� que tivemos um problema aqui. -Eu soube. 62 00:08:46,796 --> 00:08:47,964 O que foi isso? 63 00:08:48,048 --> 00:08:49,799 Foi o que consegui tentando... 64 00:08:49,883 --> 00:08:51,426 pegar o ladr�o. 65 00:08:51,468 --> 00:08:54,971 Seu pai n�o � um grande her�i. E uma longa hist�ria. 66 00:08:55,013 --> 00:08:58,641 -E ent�o, como est� sua m�e? -Por que n�o pergunta a ela? 67 00:08:59,601 --> 00:09:02,187 Falei com ela na semana passada, na verdade. 68 00:09:02,520 --> 00:09:04,981 -A viagem foi boa? -Sim. 69 00:09:04,981 --> 00:09:06,191 Chris? 70 00:09:07,150 --> 00:09:09,569 Querem falar com voc�. 71 00:09:11,154 --> 00:09:13,406 Phillip, este � Josh, meu filho. 72 00:09:13,448 --> 00:09:16,117 Este � Philip, especialista em Geof�sica. 73 00:09:16,159 --> 00:09:18,203 -Ol�, muito prazer. -Ol�, Josh, prazer. 74 00:09:18,286 --> 00:09:20,497 -Ent�o voc� � o chefe? -Quem dera. 75 00:09:20,538 --> 00:09:24,167 N�o, Dra. Li � a chefe. Meu trabalho � ficar fora do caminho dela. 76 00:09:25,168 --> 00:09:28,171 -Legal, foi um prazer, eu vou... -O que os ladr�es queriam? 77 00:09:28,254 --> 00:09:29,672 Algum tipo de tesouro? 78 00:09:29,756 --> 00:09:31,841 Tesouro? Bem, com certeza. 79 00:09:32,050 --> 00:09:34,302 Mas n�o conte ao mundo ainda, certo? 80 00:09:35,345 --> 00:09:37,597 -Prazer em conhec�-lo. -O prazer foi meu, at� logo. 81 00:09:37,680 --> 00:09:40,767 Desculpe, vai levar um tempo. Por que n�o vai para seu quarto? 82 00:09:40,809 --> 00:09:43,186 O motorista lhe acompanha. Vejo voc� no jantar, descanse... 83 00:09:43,228 --> 00:09:44,979 conversaremos mais tarde, est� bem? 84 00:09:45,021 --> 00:09:46,272 Est� certo, pai. 85 00:09:48,066 --> 00:09:50,026 Que bom que est� aqui, Josh. 86 00:10:13,717 --> 00:10:15,051 -Tchau. -Tchau. 87 00:11:20,950 --> 00:11:22,202 Josh! 88 00:11:39,469 --> 00:11:41,179 Com licen�a. Com licen�a. 89 00:11:42,806 --> 00:11:43,932 Com licen�a! 90 00:11:44,349 --> 00:11:47,227 -Pode me mostrar seu passe, por favor? -Precisa usar esta identifica��o. 91 00:11:50,605 --> 00:11:52,482 Pare�o um ladr�o de tumba para voc�? 92 00:11:52,565 --> 00:11:54,442 Para mim n�o, para eles, sim. 93 00:11:55,110 --> 00:11:58,655 Phillip, n�o entendo. Por que estamos falando disso agora? 94 00:11:58,738 --> 00:12:00,490 Hoje � o grande dia. 95 00:12:01,157 --> 00:12:03,660 Chris, por favor. D� uma olhada nisso. 96 00:12:05,662 --> 00:12:08,331 S� quero voltar aos fatos, est� bem? 97 00:12:08,790 --> 00:12:10,583 Tumba do imperador Zhang. 98 00:12:10,750 --> 00:12:13,837 As imagens do sonar confirmam o que pens�vamos. 99 00:12:13,920 --> 00:12:16,673 O potencial para os artefatos � enorme. 100 00:12:16,756 --> 00:12:20,677 Este teste � seguro? A �gua no solo est� aumentando? 101 00:12:20,719 --> 00:12:23,847 N�o s� est� aumentando, Dra. Li, como � muito �cida. 102 00:12:23,888 --> 00:12:25,348 Josh, n�o fa�a isso. 103 00:12:25,432 --> 00:12:27,183 N�o tenho a menor sombra de d�vida... 104 00:12:27,267 --> 00:12:29,853 ir� danificar o que estiver na parte interna da tumba. 105 00:12:29,936 --> 00:12:33,273 Se ao menos, os macacos hidr�ulicos n�o tivessem quebrado hoje... 106 00:12:33,356 --> 00:12:35,483 acho que devemos montar uma equipe de especialistas... 107 00:12:35,567 --> 00:12:37,569 em diamantes e cortes e desmontar as portas. 108 00:12:37,694 --> 00:12:38,862 Isso � rid�culo! 109 00:12:38,987 --> 00:12:40,989 Cada parte desta tumba � preciosa. 110 00:12:41,031 --> 00:12:42,699 -Sabe disso. -� claro que sei, Chris... 111 00:12:42,824 --> 00:12:44,743 mas estamos correndo contra o tempo. 112 00:12:44,868 --> 00:12:46,119 Temos que priorizar. 113 00:12:46,202 --> 00:12:48,496 E salvar o que est� dentro da tumba n�o � o mais importante? 114 00:12:48,580 --> 00:12:50,999 N�o, se isso significa destruir materiais valiosos. 115 00:12:51,082 --> 00:12:54,753 Entendo voc�, mas concordo com Chris. 116 00:12:54,836 --> 00:12:57,047 Precisamos mover com cuidado. 117 00:13:01,760 --> 00:13:03,636 Meus homens est�o no local. 118 00:13:03,720 --> 00:13:06,765 -E os seus? -Sim, tamb�m. 119 00:13:08,975 --> 00:13:10,060 Guardas! 120 00:13:15,774 --> 00:13:17,901 Ele n�o est� feliz em cavar aqui. 121 00:13:17,942 --> 00:13:19,277 � inofensivo. 122 00:13:19,611 --> 00:13:21,363 Podemos prender voc�! 123 00:13:28,912 --> 00:13:32,207 -Consegue fazer isso? -Sim, nada demais. 124 00:13:32,540 --> 00:13:34,292 Nada demais? 125 00:13:34,417 --> 00:13:35,752 Estou impressionado. 126 00:13:38,380 --> 00:13:39,714 Bobagem! 127 00:13:42,425 --> 00:13:43,927 � tudo bobagem! 128 00:14:00,860 --> 00:14:01,986 � dele. 129 00:14:09,160 --> 00:14:11,621 -Aonde vai? -Devolver isto. 130 00:14:12,288 --> 00:14:15,291 -Como sabe que � dele? -Eu apenas sei. 131 00:14:18,044 --> 00:14:19,629 E se ele for um dos ladr�es? 132 00:14:19,671 --> 00:14:21,589 Ladr�es n�o carregam uma flauta. 133 00:14:21,631 --> 00:14:24,927 -Isso � coisa de chin�s? -� coisa de quem usa o c�rebro. 134 00:14:36,147 --> 00:14:37,481 Calma, n�o tenham pressa. 135 00:14:37,523 --> 00:14:41,068 Tenham cuidado para n�o estragar nada, ou sen�o, ser� muito dif�cil... 136 00:14:41,152 --> 00:14:43,821 Voc�s precisam ter muito cuidado. A press�o precisa ser a mesma. 137 00:14:43,863 --> 00:14:45,614 Assim permitir� que voc�s... 138 00:14:45,698 --> 00:14:47,491 Vamos tentar processar 5 cm por minuto... 139 00:14:47,533 --> 00:14:48,826 e ver como estamos indo. 140 00:14:48,826 --> 00:14:51,871 Tudo bem. Mantenha-me informado sobre esses dados pois preciso saber. 141 00:14:51,954 --> 00:14:53,080 � claro. 142 00:14:53,164 --> 00:14:55,624 Gostaria que Josh estivesse aqui para ver isto, sabe? 143 00:14:55,666 --> 00:14:57,460 Sim, Ling tamb�m adoraria. 144 00:15:12,892 --> 00:15:14,351 Cuidado. Cuidado... 145 00:15:23,277 --> 00:15:25,571 Conseguimos! Excelente! 146 00:15:30,159 --> 00:15:32,620 Que �timo, maravilha! 147 00:16:13,994 --> 00:16:15,705 Nossa! 148 00:16:15,788 --> 00:16:17,456 � maior do que eu pensava. 149 00:16:18,249 --> 00:16:19,542 Vamos l�. 150 00:16:36,350 --> 00:16:38,436 Est�o me seguindo? 151 00:16:39,270 --> 00:16:43,733 N�o... Sim... Mas eu... 152 00:16:43,816 --> 00:16:46,485 Crian�as n�o deviam mentir. 153 00:16:46,610 --> 00:16:51,365 �, isso foi extremamente rude, sabia? 154 00:16:52,700 --> 00:16:55,953 -S� vim para devolver isto. -O que � isso? 155 00:16:59,790 --> 00:17:01,876 �timo, est� feliz agora? 156 00:17:02,209 --> 00:17:04,128 Miss�o cumprida, vamos. 157 00:17:07,089 --> 00:17:08,507 Garoto ingl�s? 158 00:17:08,632 --> 00:17:10,968 Australiano. Ele � muito rude. 159 00:17:13,512 --> 00:17:16,057 Xie xie. Obrigado. 160 00:17:16,807 --> 00:17:19,477 Esta flauta � muito importante. 161 00:17:19,518 --> 00:17:22,646 Se perder, estou acabado. N�o sou nada... 162 00:17:22,730 --> 00:17:25,024 Minha fam�lia... Boom! 163 00:17:25,149 --> 00:17:27,777 -Hist�ria horr�vel. Vamos. -N�o, n�o vamos. 164 00:17:27,818 --> 00:17:30,654 Ouvi voc� tocando essa flauta antes. � lindo! 165 00:17:35,701 --> 00:17:37,953 Sim, isso est� ficando estranho. 166 00:17:38,037 --> 00:17:41,248 N�o fa�a movimentos bruscos, vou cuidar disso. 167 00:17:41,832 --> 00:17:47,463 No mundo inteiro, s� uma pessoa pode ouvir esta flauta. 168 00:17:51,092 --> 00:17:54,011 Sim, homem da flauta, hora de se afastar. 169 00:17:54,345 --> 00:17:57,598 Pode mesmo ouvir esta flauta? 170 00:17:58,682 --> 00:17:59,809 Sim. 171 00:18:00,851 --> 00:18:02,269 Certo. 172 00:18:20,871 --> 00:18:22,540 Sim, � esta m�sica! 173 00:18:27,962 --> 00:18:29,213 Mais uma vez. 174 00:18:43,519 --> 00:18:45,396 -� esta? -N�o. 175 00:18:53,237 --> 00:18:55,072 -�? -N�o. 176 00:18:55,197 --> 00:18:56,615 � claro. 177 00:19:06,250 --> 00:19:08,753 Sim, esta � a m�sica! 178 00:19:09,795 --> 00:19:11,630 Meu Buda! 179 00:19:14,300 --> 00:19:17,470 Que m�sica? N�o tem nada. N�o adianta. 180 00:19:17,595 --> 00:19:20,765 Como assim que m�sica? N�o ouviu? 181 00:19:20,890 --> 00:19:25,019 Voc� n�o pode ouvir. N�o posso ouvir. 182 00:19:25,519 --> 00:19:27,646 Voc� pode? 183 00:19:30,733 --> 00:19:32,526 Ningu�m pode. 184 00:19:33,486 --> 00:19:34,862 Exceto... 185 00:19:38,949 --> 00:19:43,079 Exceto o drag�o e o escolhido. 186 00:19:44,288 --> 00:19:45,664 O escolhido? 187 00:19:48,250 --> 00:19:49,752 O escolhido. 188 00:19:51,796 --> 00:19:53,506 O escolhido... 189 00:19:54,131 --> 00:19:55,132 Venha! 190 00:19:55,216 --> 00:19:57,426 N�o! Ela n�o � t�o maluca assim, cara. 191 00:19:58,469 --> 00:20:01,097 Nem um voto, nada. 192 00:20:07,728 --> 00:20:09,480 Pode largar minha m�o? 193 00:20:09,563 --> 00:20:10,940 Desculpe. 194 00:20:12,525 --> 00:20:13,859 Eu a encontrei. 195 00:20:17,029 --> 00:20:18,739 Bem-vinda ao templo do Drag�o. 196 00:20:18,823 --> 00:20:20,741 Meu nome �... Wu Dong. 197 00:20:20,783 --> 00:20:25,329 Minha fam�lia mant�m este templo em segredo h� tr�s mil anos. 198 00:20:25,454 --> 00:20:28,165 Minha flauta. Mesma. 199 00:20:28,207 --> 00:20:30,501 H� tr�s mil anos, seis mil anos. 200 00:20:30,543 --> 00:20:33,087 Muito, muito, muito, muito tempo, certo? 201 00:20:34,171 --> 00:20:36,132 N�o toque. N�o toque. 202 00:20:36,173 --> 00:20:37,675 S�rio, s�rio. 203 00:20:37,758 --> 00:20:39,135 Desculpe. 204 00:20:41,429 --> 00:20:44,515 Chris, n�o v� t�o devagar. 205 00:20:44,724 --> 00:20:46,809 Vamos nos manterjuntos. 206 00:20:50,354 --> 00:20:54,358 Olhe. Vamos tirar umas fotos. 207 00:20:58,654 --> 00:21:00,406 Certo, vamos. 208 00:21:03,034 --> 00:21:04,410 Cuidado. 209 00:21:12,710 --> 00:21:14,170 Olhe isso! 210 00:21:14,879 --> 00:21:16,255 Nossa! 211 00:21:17,715 --> 00:21:20,092 Finalmente. � isso... 212 00:21:21,260 --> 00:21:24,889 -Incr�vel. -Que lindo! 213 00:21:29,226 --> 00:21:30,478 Sim. 214 00:21:31,062 --> 00:21:33,689 -�timo. -O ar est� bom, pessoal. 215 00:21:33,731 --> 00:21:38,235 O ar est� bom. O ar est� muito bom. 216 00:21:38,235 --> 00:21:39,737 Vou tirar mais fotos. 217 00:21:40,821 --> 00:21:42,031 Vermelho um! 218 00:21:42,573 --> 00:21:45,284 Vermelho um, vermelho um. Dois! Pegue! 219 00:21:45,368 --> 00:21:46,827 Vermelho um. Tr�s, pegue! 220 00:21:46,911 --> 00:21:48,204 Veja... 221 00:21:51,332 --> 00:21:56,587 "O escolhido � o filho, do filho... 222 00:21:56,629 --> 00:21:58,589 do filho, do filho do imperador." 223 00:22:00,049 --> 00:22:02,176 E esse deve ser voc�. 224 00:22:02,802 --> 00:22:06,555 -S� o escolhido pode abrir a porta. -Que porta? 225 00:22:08,766 --> 00:22:10,851 Que porta? Que porta? 226 00:22:12,937 --> 00:22:15,439 A porta debaixo do ch�o. 227 00:22:15,648 --> 00:22:20,778 -A porta est� debaixo do ch�o? -Ele est� inventando isso para fugir. 228 00:22:23,781 --> 00:22:25,241 N�s podemos... 229 00:22:25,282 --> 00:22:26,784 Podemos. 230 00:22:27,743 --> 00:22:32,707 "S� podemos encontrar a porta atrav�s de um tri�ngulo m�gico." 231 00:22:32,790 --> 00:22:34,291 Tri�ngulo m�gico. 232 00:22:34,959 --> 00:22:36,335 Tri�ngulo m�gico? 233 00:22:38,129 --> 00:22:41,298 Que confus�o. Que bagun�a. Fa�a alguma coisa. 234 00:22:41,340 --> 00:22:43,217 Bagun�a, bagun�a! Fa�a algo, fa�a algo. 235 00:22:43,259 --> 00:22:44,552 Fazer o qu�? 236 00:22:46,804 --> 00:22:48,222 Limpeza! 237 00:22:49,140 --> 00:22:50,850 N�o consigo achar nada. 238 00:22:52,727 --> 00:22:55,479 Com muita confus�o, n�o consigo achar nada. 239 00:22:59,401 --> 00:23:01,653 Pare. N�o fa�a isso. 240 00:23:01,820 --> 00:23:02,988 Por qu�? 241 00:23:03,071 --> 00:23:06,992 Est� procurando por um tri�ngulo? Bom, tem um bem aqui. 242 00:23:07,117 --> 00:23:09,786 Tem um padr�o. Olhe, est� bem definido. 243 00:23:09,828 --> 00:23:13,457 A cinza cai sobre as pontas do tri�ngulo. 244 00:23:14,332 --> 00:23:16,168 Ali, ali... 245 00:23:17,210 --> 00:23:18,336 e aqui. 246 00:23:19,296 --> 00:23:21,715 -Talvez. -Tem um padr�o definido. 247 00:23:21,757 --> 00:23:25,260 "A ponta oriental � a chave para a porta." 248 00:23:26,219 --> 00:23:27,554 Ponta... 249 00:23:28,096 --> 00:23:30,682 Ponta oriental. Aqui. 250 00:23:31,850 --> 00:23:34,436 N�o, n�o, n�o, n�o. N�o fa�a. 251 00:23:34,519 --> 00:23:36,813 Escolhida, voc� tenta, voc� tenta. 252 00:23:36,855 --> 00:23:40,692 D� para mim. Voc� tenta. N�o podemos tentar. 253 00:23:50,952 --> 00:23:52,245 N�o. 254 00:24:21,274 --> 00:24:23,527 O papel est� certo! 255 00:24:23,944 --> 00:24:27,447 N�o acredito que meus olhos possam ver isso! 256 00:24:27,739 --> 00:24:31,118 N�o acredito que minha mente possa pensar isso! 257 00:24:31,118 --> 00:24:33,078 S�o tr�s mil anos. 258 00:24:33,745 --> 00:24:35,330 Muito bem! 259 00:24:36,915 --> 00:24:38,208 Meu Buda... 260 00:24:38,250 --> 00:24:39,292 Ling? 261 00:24:39,376 --> 00:24:41,002 Foi mau. Muito mau. 262 00:24:41,086 --> 00:24:45,257 -Wu Dong! Fa�a algo! -� claro. Sim, fazer algo. 263 00:24:45,298 --> 00:24:46,425 Qualquer coisa! 264 00:24:46,508 --> 00:24:49,761 Qualquer coisa, fazer algo... o que, o que posso fazer... 265 00:24:49,886 --> 00:24:51,471 Sim, entendi! 266 00:24:53,932 --> 00:24:55,517 -� isso? -� isso. 267 00:24:55,892 --> 00:24:57,144 Ling? 268 00:24:57,894 --> 00:24:59,146 Vou entrar. 269 00:24:59,271 --> 00:25:00,564 Espere! 270 00:25:02,607 --> 00:25:04,943 Ling? Voc� est� bem? 271 00:25:05,444 --> 00:25:06,862 Acho que sim. 272 00:25:06,945 --> 00:25:08,196 Voc� est� bem? 273 00:25:08,280 --> 00:25:11,116 Sim, olhe o que o papel diz para fazer em seguida. 274 00:25:11,324 --> 00:25:14,119 Sim, sim. Mas se cuide! 275 00:25:14,369 --> 00:25:15,704 Fazer algo, fazer qualquer coisa. 276 00:25:15,787 --> 00:25:17,122 Fazer o qu�? 277 00:25:17,122 --> 00:25:19,124 O que voc� acha? Vamos em frente? 278 00:25:19,458 --> 00:25:21,460 Se chegamos at� aqui. 279 00:26:13,470 --> 00:26:14,638 Ol�? 280 00:26:20,352 --> 00:26:22,521 Precisamos de cordas para chegar l� embaixo. 281 00:26:26,400 --> 00:26:28,735 -O que � aquilo? -O qu�? 282 00:26:30,195 --> 00:26:33,115 Alguma coisa... N�o sei. 283 00:26:36,743 --> 00:26:38,120 Qual � o problema? 284 00:26:40,122 --> 00:26:41,373 Tinha... 285 00:26:42,124 --> 00:26:43,875 Achei que vi... 286 00:26:44,710 --> 00:26:47,546 Tudo bem, est� come�ando a me assustar. O que est� acontecendo? 287 00:26:50,215 --> 00:26:51,299 O que �? 288 00:26:58,598 --> 00:27:00,892 Ling! Ling! 289 00:27:01,601 --> 00:27:04,187 Tipo um diprotodon ou um stegosaurus. 290 00:27:04,271 --> 00:27:05,897 N�o sei, tipo um monstro enorme. 291 00:27:05,939 --> 00:27:08,859 -Josh, voc� precisa se acalmar. -Mas tem um monstro l� embaixo. 292 00:27:08,900 --> 00:27:10,235 Se ele sair, vai comer pessoas. 293 00:27:10,318 --> 00:27:12,529 -Josh... -Precisamos de armas tranquilizantes. 294 00:27:13,363 --> 00:27:16,491 -Ela acordou. -Parece que n�o est� t�o mal. 295 00:27:17,242 --> 00:27:20,120 Ling, conte para eles o que n�s vimos. 296 00:27:21,580 --> 00:27:23,999 Com licen�a, preciso examin�-la. 297 00:27:24,041 --> 00:27:25,333 Sim, sim. 298 00:27:25,625 --> 00:27:27,919 Josh, por que n�o deixamos o m�dico fazer o trabalho dele? 299 00:27:28,003 --> 00:27:29,379 Tudo bem, Josh. 300 00:27:32,174 --> 00:27:35,177 Sabe, vou... Vou... Vou fazer um ch�. 301 00:27:35,260 --> 00:27:37,929 Algu�m se importa que tenha um monstro l� fora? 302 00:27:37,971 --> 00:27:40,265 Voc� n�o precisa dizer como tudo isso aconteceu. 303 00:27:40,307 --> 00:27:41,933 Pode deixar isso para depois. 304 00:27:42,059 --> 00:27:46,229 Olhe, acho que devia dizer a eles sobre a coisa do "escolhido". 305 00:27:46,271 --> 00:27:47,939 E o que n�s vimos. 306 00:27:50,984 --> 00:27:52,611 A coisa na caverna! 307 00:27:54,571 --> 00:27:55,739 Eu... 308 00:27:57,866 --> 00:28:01,661 -Eu n�o me lembro. -Ling? O monstro, qual �? 309 00:28:04,623 --> 00:28:06,124 Desculpe. 310 00:28:07,459 --> 00:28:09,669 N�o sei o que aconteceu. 311 00:28:11,880 --> 00:28:13,173 Josh. 312 00:28:26,436 --> 00:28:28,230 Eu vi o que eu vi. 313 00:28:28,522 --> 00:28:31,316 Josh... Sabe que isso... 314 00:28:32,401 --> 00:28:33,985 parece loucura. 315 00:28:34,486 --> 00:28:37,989 Loucura? Vou dizer o que � loucura. 316 00:28:38,073 --> 00:28:40,492 Loucura � voc� e mam�e se divorciarem. 317 00:28:41,284 --> 00:28:42,869 Tudo bem. 318 00:28:44,496 --> 00:28:47,833 Sim, talvez n�o tenha achado a forma certa de explicar isso... 319 00:28:47,874 --> 00:28:51,795 -de forma adequada. Sua m�e e eu... -O que aconteceu, aconteceu. N�o importa. 320 00:28:51,795 --> 00:28:54,047 N�o. N�o � que n�o importa. lmporta. 321 00:28:54,214 --> 00:28:56,675 -Olhe, escute. -Que tal voc� me ouvir? 322 00:28:59,386 --> 00:29:01,763 Ol�... Incomodo? 323 00:29:02,305 --> 00:29:05,308 N�o, Philip, est� tudo bem. 324 00:29:05,600 --> 00:29:06,852 Tudo bem. 325 00:29:06,893 --> 00:29:11,023 Olhe, se n�o se importa em contar, todos gostar�amos de ouvir. 326 00:29:11,606 --> 00:29:13,150 At� eu. 327 00:29:15,152 --> 00:29:16,570 Tudo bem, estou ouvindo. 328 00:29:16,695 --> 00:29:18,071 Estou ouvindo. 329 00:29:18,572 --> 00:29:22,325 Conte de novo desde o come�o exatamente o que viu. 330 00:29:28,540 --> 00:29:31,501 Anda, estamos bem perto, vamos l�. 331 00:29:31,543 --> 00:29:34,546 Wu Dong vai contar. Vamos. 332 00:29:51,772 --> 00:29:53,315 Wu? Wu Dong? 333 00:29:56,735 --> 00:29:57,819 Wu? 334 00:30:00,572 --> 00:30:02,532 Tem esse cara, Wu Dong. 335 00:30:02,574 --> 00:30:05,243 Est� guardando este lugar h� tr�s mil anos. 336 00:30:06,828 --> 00:30:08,872 N�o ele, a fam�lia dele. 337 00:30:08,914 --> 00:30:10,707 Mas... Bem... Wu? 338 00:30:11,792 --> 00:30:15,837 -Ol�? Tem algu�m aqui? -Ele tirou o dia de folga? 339 00:30:17,964 --> 00:30:22,552 Os espirais, onde est�o? Estavam aqui ontem. 340 00:30:23,428 --> 00:30:27,516 Bom, os espirais derramaram cinzas em lugares estrat�gicos. 341 00:30:27,599 --> 00:30:30,227 E tem esta porta bem ali. Certo, um al�ap�o. 342 00:30:30,268 --> 00:30:33,605 E tem este lugar onde Ling faz umas ora��es estranhas. 343 00:30:33,647 --> 00:30:34,940 E isso � o que ela faz. 344 00:30:34,981 --> 00:30:37,901 Certo, vem aqui, abaixa, coloca a cabe�a no ch�o. 345 00:30:37,943 --> 00:30:40,278 Bem aqui. E depois... essa � legal. 346 00:30:40,362 --> 00:30:42,614 Olhe aquele al�ap�o, certo. O al�ap�o. 347 00:30:42,739 --> 00:30:46,284 Empurra para baixo e sobe. Tudo bem. 348 00:30:46,326 --> 00:30:48,787 Mas n�o posso fazer isso, s� Ling pode. 349 00:30:48,870 --> 00:30:52,457 Mas n�o acredito nessa bobagem, que s� o escolhido pode. 350 00:30:52,457 --> 00:30:54,292 Qualquer um pode fazer isso. 351 00:31:02,968 --> 00:31:06,012 Est� ali embaixo, pai. Est�! 352 00:31:07,139 --> 00:31:09,975 Josh, que tal voltarmos outro dia e... 353 00:31:10,267 --> 00:31:13,270 Sabe, com a Ling e tentamos de novo. 354 00:31:14,938 --> 00:31:18,108 Sabe... Tenho um macaco hidr�ulico... 355 00:31:18,608 --> 00:31:20,152 � perfeito para isso. 356 00:31:21,486 --> 00:31:24,990 Pai! � Wu Dong! Vamos, depressa, vou lhe mostrar. 357 00:31:25,949 --> 00:31:30,245 Wu Dong, sou eu! Conte ao meu pai sobre o monstro. 358 00:31:30,328 --> 00:31:31,997 -Ol�! -Ol�! 359 00:31:32,831 --> 00:31:34,500 Voc� � do templo? 360 00:31:39,297 --> 00:31:41,966 Sim, sim... Desculpe, n�o falo sua l�ngua. 361 00:31:42,008 --> 00:31:44,844 Ent�o, n�o entende o que voc�s falam. Melhor continuar meu trabalho. 362 00:31:44,927 --> 00:31:47,388 N�o, Wu Dong, em ingl�s. Vamos... A coisa do Godzilla. 363 00:31:47,472 --> 00:31:49,057 -Pergunte se ele sabe de algo. -Sim, claro. 364 00:31:49,098 --> 00:31:53,353 Com licen�a, senhor. Tem um monstro l� dentro? 365 00:31:58,733 --> 00:32:00,109 Est� maluco? 366 00:32:00,193 --> 00:32:01,819 Isto � um templo. 367 00:32:01,861 --> 00:32:06,616 Como pode ter monstro dentro! 368 00:32:09,869 --> 00:32:11,287 Monstro... 369 00:32:12,121 --> 00:32:13,748 N�o o conhece? 370 00:32:16,334 --> 00:32:19,045 Ele? N�o. 371 00:32:19,087 --> 00:32:22,256 N�o o conhe�o. 372 00:32:22,340 --> 00:32:26,052 -O que ele est� dizendo? -Disse que nunca viu Josh. 373 00:32:26,094 --> 00:32:28,471 O qu�? Wu Dong, qual �, sou eu. 374 00:32:30,765 --> 00:32:35,269 -Voc� � Wu Dong? -O qu�? 375 00:32:35,353 --> 00:32:36,771 Voc� � Wu Dong? 376 00:32:39,357 --> 00:32:42,235 Meu sobrenome � Zhang... Como "Cha"... E "Ang"... 377 00:32:42,235 --> 00:32:44,987 Tamb�m como Zhang Xue Yu, Zhang Man Yu, Zhang Fei, Zhang... 378 00:32:45,071 --> 00:32:46,572 Obrigado, obrigado. 379 00:32:46,864 --> 00:32:48,199 Por nada. 380 00:32:48,241 --> 00:32:49,909 O nome dele � Zhang. 381 00:32:52,495 --> 00:32:54,122 Desculpe. 382 00:33:06,342 --> 00:33:09,178 -Ele falava nossa l�ngua antes. -Josh... 383 00:33:09,303 --> 00:33:12,765 E agora est� mentindo. Tem uma conspira��o acontecendo aqui. 384 00:33:12,849 --> 00:33:16,394 -Josh, o que est� acontecendo aqui? -Como o qu�? 385 00:33:16,477 --> 00:33:18,229 Bom, diga-me voc�. 386 00:33:18,396 --> 00:33:20,314 Qual �, pai? N�o estou inventando isso. 387 00:33:20,398 --> 00:33:22,025 N�o, n�o, n�o. N�o foi o que disse. 388 00:33:22,108 --> 00:33:23,860 O que est� acontecendo com voc�? 389 00:33:23,943 --> 00:33:26,529 Se estiver com algum problema, fale comigo. 390 00:33:28,573 --> 00:33:31,034 Deve ter sido minha imagina��o. 391 00:33:44,630 --> 00:33:46,507 Voc�s dois, venham comigo. 392 00:33:48,468 --> 00:33:50,428 -Ol�, rapazes! -Bom dia! 393 00:33:51,429 --> 00:33:56,601 Voc�s dois me ajudem a limpar esta mesa. N�o ponham nada sobre ela. 394 00:34:00,855 --> 00:34:04,567 -Desculpe por antes. -Com certeza. 395 00:34:04,817 --> 00:34:06,819 Fez com que eu parecesse um idiota. 396 00:34:06,861 --> 00:34:08,571 O garoto que v� monstros. 397 00:34:08,654 --> 00:34:10,907 Eu... n�o podia contar a eles. 398 00:34:10,948 --> 00:34:13,576 Sim... Obrigado por nada. 399 00:34:14,160 --> 00:34:17,163 Olhe, n�o sou a escolhida... 400 00:34:17,246 --> 00:34:20,500 e aquela coisa na caverna pode ser um truque. 401 00:34:21,209 --> 00:34:22,877 � isso que acha? 402 00:34:23,961 --> 00:34:27,256 Tudo bem, vamos voltar e provar de um jeito ou de outro. 403 00:34:30,176 --> 00:34:31,427 N�o sei... 404 00:34:31,677 --> 00:34:33,679 Isso sobre o destino... 405 00:34:34,806 --> 00:34:37,725 �timo! Vou esquecer isso, voc� esquece isso. 406 00:34:37,934 --> 00:34:40,019 Vamos para casa. Nunca vimos nada... 407 00:34:40,019 --> 00:34:41,646 Fim das nossas f�rias. 408 00:34:42,063 --> 00:34:44,816 Acho que nunca ouviu a m�sica da flauta tamb�m. 409 00:34:59,163 --> 00:35:02,625 S� acho que os m�todos convencionais n�o est�o funcionando. 410 00:35:02,667 --> 00:35:04,877 -Pai, j� vou a�. -Um minuto. 411 00:35:04,961 --> 00:35:08,548 Ainda n�o, Philip, mas sempre soubemos que o segundo jogo das portas... 412 00:35:08,673 --> 00:35:10,133 seria mais dif�cil. Desenharam dessa forma. 413 00:35:10,216 --> 00:35:13,261 -Sei disso, mas n�o temos tempo. -Venha, Ling Ling. 414 00:35:13,344 --> 00:35:15,513 Eu podia fazer uns testes... raios-X, escanear... 415 00:35:15,555 --> 00:35:16,764 Claro que faremos isso. 416 00:35:16,848 --> 00:35:18,975 Mas � preciso estar em temperatura controlada... 417 00:35:19,058 --> 00:35:22,061 para o meio ambiente de Pequim. Muito bem controlada. 418 00:35:22,687 --> 00:35:24,397 Senhores, vamos nos concentrar. 419 00:35:24,605 --> 00:35:27,692 Acho que a resposta est� aqui, em algum lugar. 420 00:35:27,775 --> 00:35:29,777 Vamos olhar esta parte. 421 00:35:36,576 --> 00:35:39,287 Sabe, estou curioso com esta parte aqui. 422 00:35:39,579 --> 00:35:41,122 Acho que pod�amos... 423 00:35:48,671 --> 00:35:51,090 Nada de "acho", por favor. 424 00:35:56,596 --> 00:36:00,433 Agora fechamos as portas e vemos se isso tem sentido. 425 00:36:01,142 --> 00:36:03,644 Tudo bem, j� chega por hoje. 426 00:36:03,811 --> 00:36:05,897 Embrulhe tudo e coloque no meu carro, por favor. 427 00:36:05,938 --> 00:36:08,608 -Que tal um cozido de sinchuan? -Boa ideia. 428 00:36:08,608 --> 00:36:09,942 Por minha conta. 429 00:36:10,943 --> 00:36:12,195 Vamos comer cozido de sichuan, sim? 430 00:36:12,278 --> 00:36:13,780 -Sim. -Ent�o, vamos. 431 00:36:13,905 --> 00:36:15,239 Chris? 432 00:36:15,823 --> 00:36:17,033 Uma tr�gua? 433 00:36:18,868 --> 00:36:20,036 Sinto muito. 434 00:36:20,244 --> 00:36:23,122 Esqueci completamente. Como est�? 435 00:36:23,748 --> 00:36:26,709 Um pouco melhor a cada dia. Exceto quando esque�o. 436 00:36:29,587 --> 00:36:30,963 Desculpe de novo. 437 00:36:32,006 --> 00:36:33,424 Vamos l�, rapazes. 438 00:36:34,926 --> 00:36:37,887 Estava pensando... No que aconteceu. 439 00:36:38,137 --> 00:36:41,432 Sabe que isso � melhor que torta de caf�. 440 00:36:42,308 --> 00:36:46,646 Torta de caf� � incr�vel. Diga como? 441 00:36:46,813 --> 00:36:51,693 Na verdade, ter�amos que arranjar transporte especial... 442 00:36:51,776 --> 00:36:53,444 para poder levar a Pequim 443 00:36:53,486 --> 00:36:55,029 O que foi agora? 444 00:36:55,446 --> 00:36:57,990 A flauta. Eu ouvi. 445 00:37:01,327 --> 00:37:03,121 Veja, vasos! 446 00:37:03,204 --> 00:37:04,997 Josh, eu realmente... 447 00:37:06,666 --> 00:37:07,709 Wu Dong? 448 00:37:07,792 --> 00:37:10,002 Wu Dong! Quer falar voc�. 449 00:37:10,086 --> 00:37:13,131 Agora ele quer falar. De repente, ele fala nossa l�ngua de novo. 450 00:37:13,172 --> 00:37:16,467 �s vezes, falo chin�s. �s vezes, falo sua l�ngua. 451 00:37:16,509 --> 00:37:19,178 Porque sou chin�s. Desculpe, cara. 452 00:37:19,178 --> 00:37:22,807 Wu, esque�a. Ela n�o � a escolhida. 453 00:37:22,849 --> 00:37:24,017 Vamos, Ling. 454 00:37:24,225 --> 00:37:26,227 N�o, ela � a escolhida. 455 00:37:26,310 --> 00:37:27,729 � ela. 456 00:37:28,229 --> 00:37:30,398 Senhores, acreditem em mim. 457 00:37:30,940 --> 00:37:32,984 Ela � a escolhida. 458 00:37:37,363 --> 00:37:39,365 Voc� n�o tem escolha tamb�m. 459 00:37:39,449 --> 00:37:41,743 O drag�o precisa voc�. 460 00:37:41,868 --> 00:37:44,662 Drag�o? Aquela coisa na caverna � um drag�o? 461 00:37:44,704 --> 00:37:46,456 Acha que era um coelho? 462 00:37:46,539 --> 00:37:48,583 Isso n�o faz sentido. N�o existe nenhum drag�o. 463 00:37:48,666 --> 00:37:50,043 Josh, por favor! 464 00:37:51,044 --> 00:37:53,087 O que o drag�o quer? 465 00:37:54,881 --> 00:37:57,383 O drag�o... vai lhe dizer... 466 00:37:58,426 --> 00:38:01,012 -Ling Ling! Ling Ling! -Josh! 467 00:38:01,054 --> 00:38:02,263 Eu... tenho que ir. 468 00:38:02,346 --> 00:38:03,556 Cuide-se! 469 00:38:06,559 --> 00:38:09,187 -Josh? -N�o vou dizer nada. 470 00:38:10,480 --> 00:38:11,773 Ling Ling! 471 00:38:12,065 --> 00:38:13,566 -M�e, aqui! -Ling Liu! 472 00:38:13,608 --> 00:38:14,817 Josh? Josh, venha c�. 473 00:38:15,360 --> 00:38:18,488 -N�o fuja desse jeito. -S� sa� para ver o... 474 00:38:18,488 --> 00:38:22,658 N�o, falo s�rio, muito f�cil se perder. 475 00:39:37,650 --> 00:39:39,110 Josh? 476 00:39:42,155 --> 00:39:44,824 Ou�a! Voltarei ao templo. 477 00:39:46,534 --> 00:39:48,077 N�o tem que vir. 478 00:39:48,995 --> 00:39:50,663 Ent�o por que est� me dizendo? 479 00:39:50,872 --> 00:39:52,665 Gostaria que fosse. 480 00:39:56,919 --> 00:39:59,130 Certo. Voc� me deve uma. 481 00:39:59,922 --> 00:40:01,549 -E precisamos de uma arma. -O qu�? 482 00:40:01,632 --> 00:40:04,343 Ou pelo menos, um rifle tranquilizador ou um teaser. 483 00:40:04,385 --> 00:40:05,928 N�o seja rid�culo. 484 00:40:06,012 --> 00:40:08,598 Se aquela coisa for um drag�o, e n�o digo que estou convencido... 485 00:40:08,681 --> 00:40:09,849 mas se for... 486 00:40:09,932 --> 00:40:11,894 eles cospem fogo, levam pessoas com eles... 487 00:40:11,935 --> 00:40:13,979 N�o os drag�es chineses. 488 00:40:14,521 --> 00:40:17,316 Qualquer drag�o. Esmagam castelos inteiros. 489 00:40:17,358 --> 00:40:19,651 N�o os drag�es chineses. 490 00:40:20,527 --> 00:40:22,154 E como sabe? 491 00:40:23,947 --> 00:40:26,158 Agora, esse � o meu plano... 492 00:40:26,200 --> 00:40:28,702 Quando o drag�o aparecer, eu vou... 493 00:40:32,998 --> 00:40:35,834 N�o andava de bicicleta desde os dez anos! 494 00:40:35,876 --> 00:40:37,378 Voc� � muito bom! 495 00:41:09,410 --> 00:41:10,661 Ela veio. 496 00:41:15,374 --> 00:41:16,583 Voc� veio. 497 00:41:16,667 --> 00:41:18,544 Eu tinha que vir. 498 00:41:19,795 --> 00:41:21,255 Obrigado, Buda. 499 00:41:22,131 --> 00:41:23,841 Obrigado, drag�o. 500 00:41:25,592 --> 00:41:26,969 Obrigado. 501 00:41:28,470 --> 00:41:30,431 Muit�ssimo obrigado. 502 00:41:33,100 --> 00:41:35,144 Muito obrigado mesmo. 503 00:41:39,648 --> 00:41:42,651 -Obrigado, cavalheiro ingl�s. -Vamos l�. 504 00:41:42,735 --> 00:41:43,902 Vamos l�. 505 00:41:43,986 --> 00:41:47,197 Vamos, vamos, vamos. 506 00:41:47,531 --> 00:41:48,699 Sem ofensa. 507 00:41:48,782 --> 00:41:50,993 Sim, � claro. Velha. 508 00:41:51,785 --> 00:41:54,163 Tenha cuidado. 509 00:41:55,497 --> 00:41:56,582 V�. 510 00:42:00,544 --> 00:42:02,087 Se cuidem! 511 00:42:08,510 --> 00:42:09,887 Para qu� isso? 512 00:42:09,970 --> 00:42:12,097 N�o quero arriscar nada. 513 00:42:12,264 --> 00:42:15,309 N�o se joga pedras em um drag�o. 514 00:42:15,476 --> 00:42:18,979 -Vai me agradecer depois. -Josh, d� para ter algum respeito? 515 00:42:34,411 --> 00:42:35,704 V� alguma coisa? 516 00:42:38,123 --> 00:42:40,167 Como se encontra um drag�o? 517 00:42:40,250 --> 00:42:42,419 Acho que ele encontra voc�. 518 00:43:13,158 --> 00:43:14,535 Do que est� rindo? 519 00:43:14,618 --> 00:43:16,620 Ele ouve. Est� vindo. 520 00:44:50,255 --> 00:44:52,466 Voc� est� aqui! Estou honrada. 521 00:44:52,591 --> 00:44:53,884 Ele morde? 522 00:44:54,093 --> 00:44:55,636 N�o seja desrespeitoso. 523 00:44:56,970 --> 00:44:58,639 Ent�o isso � um n�o? 524 00:45:02,184 --> 00:45:06,480 Tudo bem. Ele nunca tinha visto um garoto do ocidente antes. 525 00:45:06,563 --> 00:45:08,565 Se � isso que voc� �. 526 00:45:08,649 --> 00:45:10,401 Pode dizer que n�o sou comida? 527 00:45:14,196 --> 00:45:17,741 Tudo bem, grand�o. Eu tamb�m n�o mordo. 528 00:45:17,950 --> 00:45:21,161 Sim, drag�o antigo, o mundo mudou. 529 00:45:24,832 --> 00:45:27,626 Parece um pouco... triste. 530 00:45:29,837 --> 00:45:33,340 -Onde est� a p�rola? -P�rola? Que p�rola? 531 00:45:33,424 --> 00:45:37,177 Todos os drag�es t�m p�rolas. O poder deles vem da p�rola. 532 00:45:37,219 --> 00:45:39,138 Est� escrito no livro da caixa. 533 00:45:42,725 --> 00:45:44,601 Onde est� sua p�rola? 534 00:46:02,870 --> 00:46:03,912 Ling... 535 00:46:12,463 --> 00:46:13,547 Ling! 536 00:46:17,468 --> 00:46:19,219 Ling, n�o olhe para baixo! 537 00:46:24,391 --> 00:46:27,227 Ling, n�o olhe para baixo. Ling... 538 00:46:28,103 --> 00:46:30,981 -Tudo bem. Tudo bem. -Josh, me ajude! 539 00:46:42,743 --> 00:46:44,453 O que est� acontecendo? 540 00:46:47,456 --> 00:46:50,417 N�o est� tudo bem, n�o est� tudo bem. 541 00:46:51,418 --> 00:46:53,379 Socorro! Socorro! 542 00:46:53,462 --> 00:46:54,963 O que est� acontecendo? 543 00:48:16,211 --> 00:48:18,255 Espere. Espere... 544 00:48:27,806 --> 00:48:29,183 Est� pronta? 545 00:48:31,018 --> 00:48:34,396 Tudo bem. Um, dois, tr�s. 546 00:49:21,444 --> 00:49:23,738 Est� escrito na hist�ria... 547 00:49:23,822 --> 00:49:28,493 que muito tempo atr�s, tribos guerreiras invadiram o reino... 548 00:49:28,535 --> 00:49:32,872 com a ajuda do drag�o celestial, o imperador lutou bravamente... 549 00:49:32,914 --> 00:49:34,916 e o reino foi salvo. 550 00:49:36,543 --> 00:49:40,880 Mas, no calor da batalha, a p�rola do drag�o foi perdida para sempre... 551 00:49:40,922 --> 00:49:44,592 e o imperador morreu com o cora��o partido. 552 00:49:45,093 --> 00:49:47,178 Ou ent�o, estava escrito... 553 00:49:47,929 --> 00:49:51,641 A verdade repousa em qualquer lugar. 554 00:49:52,267 --> 00:49:56,229 Ao inv�s disso, o imperador foi morto em batalha... 555 00:49:56,271 --> 00:49:58,606 e a p�rola n�o foi perdida. 556 00:49:58,773 --> 00:50:01,943 A adorada filha do imperador, a princesa... 557 00:50:02,193 --> 00:50:03,945 foi tomada pela dor. 558 00:50:08,283 --> 00:50:11,286 Com raiva, ela culpou o drag�o... 559 00:50:11,286 --> 00:50:14,622 e sua p�rola pela morte de seu pai. 560 00:50:21,880 --> 00:50:25,800 Para punir o drag�o, a princesa ordenou que a p�rola... 561 00:50:25,925 --> 00:50:29,179 fosse enterrada em segredo com seu pai. 562 00:50:46,196 --> 00:50:50,325 Para proteger o segredo, ela enterrou os registros oficiais... 563 00:50:50,325 --> 00:50:52,369 e ordenou ao escriba... 564 00:50:52,744 --> 00:50:55,622 que reescrevesse a hist�ria. 565 00:50:59,793 --> 00:51:04,589 Agora foi escrito que a p�rola foi perdida em batalha... 566 00:51:04,672 --> 00:51:07,801 ao inv�s de estar enterrada com o imperador. 567 00:51:08,676 --> 00:51:13,014 Isso, agora, ficou no passado com a hist�ria. 568 00:51:14,891 --> 00:51:18,853 E assim, por milhares de anos... 569 00:51:19,104 --> 00:51:21,690 o drag�o esperou pela hora... 570 00:51:21,856 --> 00:51:25,402 de reencontrar a p�rola desaparecida... 571 00:51:26,528 --> 00:51:30,281 e voltar para casa. 572 00:51:37,205 --> 00:51:39,124 Dentro da tumba? 573 00:51:39,374 --> 00:51:40,750 A p�rola? 574 00:51:41,543 --> 00:51:42,544 S�rio? 575 00:51:42,544 --> 00:51:45,964 Sim. N�s a vimos. N�o foi como dizem os livros. 576 00:51:46,047 --> 00:51:47,841 O drag�o e a hist�ria das p�rolas... 577 00:51:47,882 --> 00:51:50,343 ela foi reescrita, para enganar os ladr�es de tumba. 578 00:51:50,385 --> 00:51:53,221 A princesa queria a p�rola para proteger o pai. 579 00:51:53,888 --> 00:51:55,265 Para sempre. 580 00:51:55,432 --> 00:51:56,975 As portas da tumba... 581 00:51:57,434 --> 00:51:59,519 J� abriram a primeira porta. 582 00:52:00,061 --> 00:52:01,104 A p�rola. 583 00:52:01,187 --> 00:52:03,231 -O que vamos fazer? -Escolhida... 584 00:52:03,523 --> 00:52:06,401 voc� deve pegar a p�rola e devolv�-la ao drag�o. 585 00:52:08,069 --> 00:52:10,405 -Seu dever. -Eu? 586 00:52:10,572 --> 00:52:13,908 Se n�o fizer isso, a p�rola acabar� em um museu ou algo assim. 587 00:52:13,950 --> 00:52:16,745 Garoto ingl�s, tem raz�o. 588 00:52:17,454 --> 00:52:20,832 Tem que fazer algo agora. E r�pido... 589 00:52:20,957 --> 00:52:22,208 V�o. 590 00:52:23,418 --> 00:52:27,130 Espere. Philip n�o disse algo sobre �gua subterr�nea aumentando? 591 00:52:27,213 --> 00:52:28,673 Vindo atrav�s da tumba. 592 00:52:29,049 --> 00:52:31,092 Destruindo o que estiver dentro. 593 00:52:36,598 --> 00:52:39,392 -Ling, o que vai fazer? -Vou contar � minha m�e. 594 00:52:39,476 --> 00:52:40,935 N�o pode fazer isso. 595 00:52:40,977 --> 00:52:43,355 -� a forma mais r�pida. -N�o � a forma mais r�pida. 596 00:52:43,438 --> 00:52:46,441 N�o vai acreditar em voc�. Veja o que aconteceu quando tentei. 597 00:52:46,483 --> 00:52:47,859 N�o sou voc�! 598 00:52:50,945 --> 00:52:52,113 Ling! 599 00:53:06,669 --> 00:53:08,630 Posso dar uma sugest�o? 600 00:53:09,506 --> 00:53:12,050 Por que n�o me deixa dar uma olhada no livro da caixa? 601 00:53:12,092 --> 00:53:14,135 Poderia ficar com ela por alguns dias. 602 00:53:14,219 --> 00:53:16,471 Oferecer uma nova perspectiva. Um olhar novo. 603 00:53:16,513 --> 00:53:18,807 Com todo o respeito, Philip, n�o � sua �rea. 604 00:53:18,890 --> 00:53:21,768 N�o vejo voc� fazer nenhum progresso, Chris. 605 00:53:21,810 --> 00:53:23,978 E li v�rios textos antigos para saber. 606 00:53:24,062 --> 00:53:25,605 Essas coisas s�o escritas como enigmas. 607 00:53:25,647 --> 00:53:27,273 Sabe, acho que pode ser melhor se ficarmos... 608 00:53:27,357 --> 00:53:29,025 em nossa �rea de conhecimento. 609 00:53:29,109 --> 00:53:31,277 E com certeza, essa n�o � a sua, ent�o, por que n�o... 610 00:53:31,319 --> 00:53:33,154 Rapazes, o livro vai para Pequim, por um tempo. 611 00:53:33,196 --> 00:53:34,489 M�e! 612 00:53:38,827 --> 00:53:41,746 Quero contar uma coisa. 613 00:53:42,622 --> 00:53:45,083 N�s voamos. Vimos o passado. 614 00:53:45,166 --> 00:53:47,001 O drag�o nos mostrou. 615 00:53:47,460 --> 00:53:51,840 -M�e, por que est� fazendo isso? -Estou preocupada com voc�, Ling. 616 00:53:51,965 --> 00:53:54,801 Temos que devolver a p�rola ao drag�o. 617 00:53:54,884 --> 00:53:56,344 Est� na tumba. 618 00:53:58,013 --> 00:54:00,640 Acho que ela precisa de alguns exames. 619 00:54:00,682 --> 00:54:03,351 Pode ser uma pequena hemorragia cerebral, causar vis�es. 620 00:54:27,042 --> 00:54:28,877 Isso � rid�culo, m�e. 621 00:54:29,002 --> 00:54:30,628 -Pai. -S� um minuto, Josh. 622 00:54:30,712 --> 00:54:32,714 N�o, s� ia descer at� a passagem. Acho que encontrei algo. 623 00:54:32,756 --> 00:54:33,882 Josh, por favor. 624 00:54:33,923 --> 00:54:36,718 N�s dois vimos. Josh precisa de exames tamb�m? 625 00:54:36,801 --> 00:54:37,969 Ling. 626 00:54:38,678 --> 00:54:39,888 N�o, � isso mesmo. 627 00:54:39,971 --> 00:54:41,723 Voamos por cima de um drag�o enorme. 628 00:54:41,765 --> 00:54:43,141 E fomos para o passado. 629 00:54:44,559 --> 00:54:45,727 Foi incr�vel. 630 00:54:56,321 --> 00:54:58,323 Quer dizer algo sobre isso? 631 00:54:58,490 --> 00:55:00,075 O que isso quer dizer? 632 00:55:02,369 --> 00:55:04,704 Ou�a, n�o sei o que h� de errado com Ling. 633 00:55:04,746 --> 00:55:07,082 E n�o sei aonde ela quer chegar com essas ideias... 634 00:55:07,123 --> 00:55:10,335 mas a conhe�o, e ela � sens�vel. 635 00:55:10,418 --> 00:55:11,753 E eu n�o sou? 636 00:55:12,087 --> 00:55:14,047 N�o disse isso. 637 00:55:14,089 --> 00:55:15,799 Mas voc� pensa isso. 638 00:55:16,132 --> 00:55:18,593 Ou�a, subi a montanha com voc�, certo? 639 00:55:18,676 --> 00:55:20,011 Grande coisa. 640 00:55:21,721 --> 00:55:23,098 Quer saber, Josh? 641 00:55:23,515 --> 00:55:25,892 � �timo voc� estar aqui, sim. 642 00:55:25,934 --> 00:55:29,229 E se est� zangado com algo, n�o o culpo. 643 00:55:29,270 --> 00:55:31,731 Mas um dia vai entender, acredite. 644 00:55:31,773 --> 00:55:37,862 Enquanto isso, toda essa bobagem e essa atitude... 645 00:55:39,239 --> 00:55:41,616 N�o sei se percebeu, mas estamos ocupados aqui... 646 00:55:41,616 --> 00:55:44,494 Temos trabalho a fazer, um trabalho importante. 647 00:55:44,536 --> 00:55:49,874 E temos um problema grave nas m�os, portanto, j� chega, Josh. 648 00:55:49,958 --> 00:55:51,418 Chega! 649 00:55:58,758 --> 00:56:00,051 Leva tempo. 650 00:56:05,473 --> 00:56:07,809 Disse que eles n�o acreditariam em n�s. 651 00:56:08,101 --> 00:56:11,312 Odeio quando minha m�e n�o acredita em mim. 652 00:56:12,689 --> 00:56:14,524 Bem-vinda ao clube. 653 00:56:16,109 --> 00:56:20,280 Sabe, tenho um plano para entrar na tumba. 654 00:56:20,363 --> 00:56:21,531 O qu�? 655 00:56:23,742 --> 00:56:25,493 Ling, vamos. 656 00:56:31,875 --> 00:56:33,918 -Ol�. -Oi. 657 00:56:34,002 --> 00:56:35,253 Tudo bem? 658 00:56:35,336 --> 00:56:37,005 Sim, tudo. 659 00:56:37,172 --> 00:56:40,884 Ouvi direito? Quer entrar na tumba? 660 00:56:42,802 --> 00:56:45,013 Bom, n�o preciso saber por qu�... 661 00:56:45,680 --> 00:56:48,767 Presumo que seja importante. 662 00:56:52,562 --> 00:56:53,605 Certo. 663 00:56:55,065 --> 00:56:57,025 Posso ajudar. 664 00:57:00,195 --> 00:57:01,696 Bem-vindo � minha toca. 665 00:57:01,738 --> 00:57:03,281 Leu tudo isso? 666 00:57:03,490 --> 00:57:07,410 Sim, tenho que saber tudo o que posso sobre esse jogo. 667 00:57:07,535 --> 00:57:09,204 N�o l� muito? 668 00:57:09,287 --> 00:57:11,289 -Sente, Josh. -Obrigado. 669 00:57:11,373 --> 00:57:14,834 Escute... Voc� � esperto. 670 00:57:16,211 --> 00:57:19,589 A maneira como montou aquele cubo foi incr�vel. 671 00:57:19,923 --> 00:57:23,344 -Acho que deve ter uma entrada. -Uma entrada? 672 00:57:25,179 --> 00:57:28,557 O livro da caixa... Quero dizer, seu pai e Dra. Li... 673 00:57:28,599 --> 00:57:30,267 est�o convencidos de que ele � a chave... 674 00:57:30,351 --> 00:57:34,355 mas acham que est� escrito. N�o tenho certeza. O que voc� acha? 675 00:57:35,314 --> 00:57:37,692 Aqueles buracos que viu no livro. 676 00:57:37,942 --> 00:57:41,612 Foi o que viu, Josh. O que viu dentro deles? 677 00:57:42,029 --> 00:57:45,700 E voc� n�o foi s� at� o corredor, estava contando a seu pai. 678 00:57:45,908 --> 00:57:48,494 N�o importa. Meu pai n�o acredita em mim. 679 00:57:48,577 --> 00:57:51,038 Ele s� est� sendo pai. � isso que eles fazem. 680 00:57:51,080 --> 00:57:52,748 N�o podem ajudar nem a eles mesmos. 681 00:57:53,749 --> 00:57:55,251 E a�, o que viu? 682 00:58:00,256 --> 00:58:02,550 Nem eu sei, est� bem? 683 00:58:03,759 --> 00:58:05,052 Sabe... 684 00:58:05,511 --> 00:58:07,930 Acho que devia olhar no livro da caixa. 685 00:58:08,014 --> 00:58:09,557 Antes de ir a Pequim. 686 00:58:09,598 --> 00:58:11,976 Ou antes que os ladr�es o levem desta vez. 687 00:58:12,059 --> 00:58:14,645 Quer dizer, da �ltima vez, eles levaram f�cil... 688 00:58:14,729 --> 00:58:17,440 Bem, continuo dizendo a eles que precisam esconder a chave... 689 00:58:17,481 --> 00:58:18,858 em um lugar seguro. 690 00:58:18,941 --> 00:58:21,110 Prender debaixo da gaveta da escrivaninha. 691 00:58:21,152 --> 00:58:22,445 � t�o �bvio. 692 00:58:22,611 --> 00:58:26,073 Claro, seu pai tem um cofre novo com uma nova combina��o, mas... 693 00:58:26,115 --> 00:58:28,117 o que � uma combina��o? 694 00:58:28,200 --> 00:58:32,413 � s�... um enigma. Certo? 695 00:59:17,208 --> 00:59:18,667 Est� cansada? 696 00:59:23,547 --> 00:59:26,008 -Est� zangada comigo? -Voc� n�o estaria? 697 00:59:26,050 --> 00:59:27,927 Da pr�xima vez que tivermos uma discuss�o... 698 00:59:28,010 --> 00:59:30,471 me lembre de sugerir que fa�a uma tomografia. 699 00:59:30,513 --> 00:59:34,558 S� quero o melhor para voc�. S� isso. 700 00:59:35,184 --> 00:59:38,979 Vamos... N�o fa�a assim, est� bem? 701 00:59:43,943 --> 00:59:46,028 Tudo bem. Boa noite. 702 00:59:47,613 --> 00:59:49,657 Suas m�os est�o ficando frias. 703 00:59:49,699 --> 00:59:51,325 V� esquent�-las. V�, v�, v�. 704 01:00:06,966 --> 01:00:08,718 Anivers�rio da minha m�e? 705 01:00:08,884 --> 01:00:10,261 Estranho. 706 01:00:43,377 --> 01:00:44,920 O que est� fazendo aqui? 707 01:00:45,087 --> 01:00:46,672 Eu... N�o � da sua conta. 708 01:00:46,756 --> 01:00:48,799 -O que est� fazendo aqui? -O mesmo que voc�. 709 01:00:49,925 --> 01:00:51,218 O que vai fazer com isso? 710 01:00:51,260 --> 01:00:53,054 -Precisamos entrar na tumba. -Mas e se... 711 01:00:53,095 --> 01:00:54,221 Ou, vou por isso de volta. 712 01:00:54,263 --> 01:00:56,891 -Espere. -Ou, podemos descobrir... 713 01:00:56,932 --> 01:01:00,102 de uma vez por todas, qual � a verdade. 714 01:01:02,772 --> 01:01:04,857 Tudo bem, vamos. 715 01:01:05,649 --> 01:01:08,527 �timo, n�o sei ler chin�s mesmo. 716 01:01:29,673 --> 01:01:31,884 Fome? Fome? 717 01:01:31,967 --> 01:01:34,470 Sim, fome. Hora do jantar! 718 01:02:00,663 --> 01:02:01,997 Tudo bem, vamos. 719 01:02:14,010 --> 01:02:16,095 Eles t�m m�mias na China? 720 01:02:16,178 --> 01:02:18,514 S� nos filmes ocidentais. 721 01:02:18,806 --> 01:02:20,516 Foi onde vi, ent�o. 722 01:02:21,434 --> 01:02:23,227 Vamos, d� uma olhada nisso. 723 01:02:23,310 --> 01:02:26,355 As portas, sem trinco, sem fechaduras, � perfeito. 724 01:02:26,397 --> 01:02:30,526 -Talvez algo escondido? -N�o sei. Mas, olhe isso. 725 01:02:30,651 --> 01:02:32,194 Vi isso ontem. 726 01:02:32,236 --> 01:02:35,865 Est�o t�o concentrados no texto que n�o viram o mais �bvio. 727 01:02:35,906 --> 01:02:38,200 Tem certeza de que sabe o que est� fazendo? 728 01:02:38,492 --> 01:02:39,744 N�o. 729 01:02:45,791 --> 01:02:48,044 Olhe, pelo menos, n�o tem flechas envenenadas... 730 01:02:48,044 --> 01:02:49,879 ou paredes esmagadoras ou algo do tipo. 731 01:02:50,629 --> 01:02:52,715 Mas n�o sei o que fazer depois. 732 01:02:55,092 --> 01:02:57,887 -Tudo bem, isso n�o � coincid�ncia. -Sim. 733 01:03:05,186 --> 01:03:06,562 Mas e agora? 734 01:03:07,563 --> 01:03:08,898 Apertar? 735 01:03:09,398 --> 01:03:10,566 O qu�? 736 01:03:10,649 --> 01:03:12,568 -Apertar! -Apertar o qu�? 737 01:03:12,651 --> 01:03:13,986 O drag�o. 738 01:03:14,153 --> 01:03:15,821 Certo, deixe-me tentar. 739 01:03:16,322 --> 01:03:17,448 Pronta? 740 01:03:17,782 --> 01:03:19,408 Ajuda, ajuda. 741 01:03:19,700 --> 01:03:21,577 Mais forte! Mais forte! 742 01:03:21,577 --> 01:03:24,163 Est� abrindo. Continue, continue. 743 01:04:39,905 --> 01:04:42,450 O imperador e a esposa. 744 01:04:42,825 --> 01:04:44,493 Meus ancestrais. 745 01:04:45,036 --> 01:04:47,288 A p�rola n�o deveria estar aqui tamb�m? 746 01:04:47,329 --> 01:04:51,250 A princesa, ela ordenou claramente e que ficaria aqui. 747 01:04:52,626 --> 01:04:54,420 E se perdemos algo? 748 01:04:54,628 --> 01:04:57,673 E se... n�o for a verdade? 749 01:04:57,757 --> 01:04:59,550 Como vamos saber? 750 01:04:59,759 --> 01:05:02,511 Est� aqui, eu sei. 751 01:05:12,271 --> 01:05:13,314 Eu pego. 752 01:05:40,549 --> 01:05:41,801 Pare! 753 01:07:22,361 --> 01:07:24,404 Ling? Voc� est� bem? 754 01:08:28,552 --> 01:08:30,220 Bom trabalho, Josh. 755 01:08:30,387 --> 01:08:34,057 -Ol�, Philip, chegou bem na hora. -Sim, eu sei. 756 01:08:34,141 --> 01:08:35,726 Fico com isso agora. 757 01:08:36,643 --> 01:08:37,936 O qu�? 758 01:08:40,063 --> 01:08:43,734 Voc� conhece seu pai e Dra. Li. Eles acham que sou burro. 759 01:08:44,901 --> 01:08:48,488 Mas sei mais sobre essa p�rola do que qualquer um. 760 01:08:48,572 --> 01:08:52,451 Quando descobriram esta tumba, li tudo que pude. 761 01:08:52,534 --> 01:08:54,036 Como eu disse. 762 01:08:54,786 --> 01:08:56,705 H� um poder nessa p�rola. 763 01:08:57,289 --> 01:08:59,082 Um poder verdadeiro. 764 01:08:59,291 --> 01:09:02,085 E pretendo descobrir quanto. 765 01:09:02,836 --> 01:09:04,671 D� a mochila, Josh. 766 01:09:05,088 --> 01:09:07,632 -N�o! -Vamos, me d� a mochila. 767 01:09:19,561 --> 01:09:20,562 Ling! 768 01:09:27,194 --> 01:09:59,017 Josh! 769 01:10:26,712 --> 01:10:27,921 Ling! 770 01:10:28,672 --> 01:10:29,673 Tchauzinho. 771 01:10:49,901 --> 01:10:51,028 Vamos logo! 772 01:11:02,539 --> 01:11:03,623 Josh! 773 01:11:20,807 --> 01:11:22,017 Vamos l�! 774 01:11:52,255 --> 01:11:53,423 Ali. 775 01:11:55,926 --> 01:11:57,469 Fiquem de olho neles. 776 01:11:57,678 --> 01:11:58,970 N�o os percam. 777 01:12:10,107 --> 01:12:14,569 Josh? 778 01:12:22,494 --> 01:12:24,454 Acho que vai gostar disso. 779 01:12:24,538 --> 01:12:28,208 N�o consigo achar Josh, voc� o viu, ou Ling? 780 01:12:28,250 --> 01:12:30,210 Acho que devia ler isto. 781 01:12:31,962 --> 01:12:33,797 O que � isso? C�pias de an�lises do solo? 782 01:12:33,839 --> 01:12:36,466 � uma amostra dos resultados que mandamos a Pequim. 783 01:12:36,508 --> 01:12:39,886 Tem �gua, mas n�o est� aumentando. 784 01:12:40,178 --> 01:12:44,182 Significa que Philip... mentiu sobre o aumento da �gua. 785 01:12:44,224 --> 01:12:46,309 O relat�rio dele era uma fraude... 786 01:12:47,644 --> 01:12:49,980 Onde est� Philip? 787 01:12:50,063 --> 01:12:51,982 E onde est�o as crian�as? 788 01:13:30,520 --> 01:13:32,606 -Onde est�o os guardas? -A seguran�a? 789 01:13:34,191 --> 01:13:35,233 Ling? 790 01:13:35,275 --> 01:13:36,485 Josh? 791 01:13:36,735 --> 01:13:37,903 Ling! 792 01:13:38,403 --> 01:13:39,863 Tem algu�m ali embaixo... 793 01:13:45,035 --> 01:13:48,246 O que est� acontecendo? O que est� acontecendo? 794 01:13:48,330 --> 01:13:50,749 Philip Dukas. Dukas. 795 01:13:53,293 --> 01:13:54,503 Dukas. 796 01:14:14,189 --> 01:14:15,565 Ande ou vamos perd�-los. 797 01:14:15,816 --> 01:14:16,900 Vai. 798 01:14:17,192 --> 01:14:18,485 Ande. 799 01:14:22,572 --> 01:14:24,157 Tudo bem, Ling. V� na frente. 800 01:14:24,199 --> 01:14:25,325 Vou tentar segur�-los. 801 01:14:25,409 --> 01:14:26,660 Cuidado, Josh. 802 01:14:36,421 --> 01:14:37,672 Vamos. 803 01:14:46,514 --> 01:14:47,598 Espere. 804 01:14:48,224 --> 01:14:49,600 Tudo bem. 805 01:14:50,143 --> 01:14:51,936 Sei para onde est�o indo. 806 01:15:00,778 --> 01:15:02,030 O que foi isso? 807 01:15:03,281 --> 01:15:04,449 Volte aqui! 808 01:15:04,490 --> 01:15:06,034 Venham para c�, bandid�es, venham. 809 01:15:06,117 --> 01:15:08,661 Esperem! Esperem! Esque�am dele. 810 01:15:08,745 --> 01:15:12,623 Voltem para c�. Vamos. Esque�am dele. 811 01:15:38,858 --> 01:15:41,069 Tem certeza de que est�o no templo? 812 01:15:41,152 --> 01:15:44,489 N�o, n�o tenho certeza, mas espero que estejam. 813 01:15:45,365 --> 01:15:46,616 Deus. 814 01:15:51,329 --> 01:15:52,997 Wu Dong? Wu Dong? 815 01:16:16,771 --> 01:16:17,897 Est� bem? 816 01:16:17,980 --> 01:16:19,982 Minha mochila, Wu Dong, minha mochila! 817 01:16:21,401 --> 01:16:25,446 Tudo bem... Devolva, agora. 818 01:16:26,823 --> 01:16:28,032 Ou... 819 01:16:32,829 --> 01:16:34,038 Obrigado. 820 01:17:22,587 --> 01:17:23,921 As bicicletas est�o aqui. 821 01:17:23,921 --> 01:17:25,423 Vou ligar para a pol�cia. 822 01:17:25,465 --> 01:17:26,758 Vou na frente. 823 01:17:26,841 --> 01:17:29,594 -N�o, vou com voc�. -Fique aqui, eu os trago. 824 01:17:29,677 --> 01:17:31,721 Al�... Al�... 825 01:17:32,847 --> 01:17:33,931 Al�... 826 01:18:59,642 --> 01:19:02,020 Deixe-me esclarecer uma coisa... 827 01:19:02,061 --> 01:19:06,107 se me entregar a p�rola, pode ir. 828 01:19:08,067 --> 01:19:09,861 D� a mochila. 829 01:19:13,197 --> 01:19:14,532 Vamos. 830 01:19:17,994 --> 01:19:19,245 Obrigado. 831 01:19:21,706 --> 01:19:23,332 Josh? Ling? 832 01:19:23,374 --> 01:19:24,542 Pai! 833 01:19:33,426 --> 01:19:35,595 O que est� acontecendo? 834 01:19:36,763 --> 01:19:38,556 Bem-vindo � festa, Chris. 835 01:19:38,556 --> 01:19:40,266 A p�rola, pai, ele est� atr�s dela. 836 01:19:40,433 --> 01:19:41,768 N�o pode ficar com ela. 837 01:19:41,809 --> 01:19:43,519 O que est� fazendo, Philip, � Josh? 838 01:19:46,230 --> 01:19:47,815 -Tudo bem. -Para tr�s. 839 01:19:47,899 --> 01:19:49,942 Deixe-o ir, Philip, e abaixe essa faca. 840 01:19:50,026 --> 01:19:51,277 -Saia da frente. -Abaixe a faca. 841 01:19:51,319 --> 01:19:52,487 Estou avisando. 842 01:19:52,570 --> 01:19:54,155 -Abaixe essa faca. -Chris, para tr�s! 843 01:19:54,280 --> 01:19:56,074 Tudo bem, tudo bem. Vamos conversar sobre isso... 844 01:19:56,074 --> 01:19:57,325 N�o vou mais ouvir voc�, Chris. 845 01:19:57,367 --> 01:19:58,409 Ou�a, tudo bem, � s�... 846 01:19:58,451 --> 01:20:00,244 Aqueles dias acabaram... D� a p�rola, Josh. 847 01:20:00,328 --> 01:20:01,662 Josh, est� tudo bem. 848 01:20:01,704 --> 01:20:02,872 Calma. 849 01:20:02,914 --> 01:20:04,916 D� o que ele quer. Est� tudo bem. 850 01:20:04,916 --> 01:20:06,292 Calma. 851 01:20:28,940 --> 01:20:30,858 Com calma. Com calma. Isso. Bom garoto. 852 01:22:17,840 --> 01:22:20,635 Pare com isso. � irritante. 853 01:22:21,135 --> 01:22:22,220 Ling! 854 01:22:48,496 --> 01:22:49,789 Largue minha filha! 855 01:23:02,176 --> 01:23:04,095 Ling, Ling, corra! 856 01:23:12,771 --> 01:23:16,150 -M�e! -Ling Liu! Ling Liu! 857 01:23:16,775 --> 01:23:18,610 Pai, voc� est� bem? 858 01:23:20,029 --> 01:23:21,280 Ling Liu! 859 01:23:25,284 --> 01:23:36,420 Mam�e, mam�e! 860 01:23:47,056 --> 01:23:48,390 Ling Liu! 861 01:25:43,839 --> 01:25:46,592 Eu sabia que o drag�o estaria aqui para mim. 862 01:25:46,633 --> 01:25:48,927 � simplesmente incr�vel. 863 01:25:49,011 --> 01:25:52,014 N�o acredito no que est� acontecendo aqui. 864 01:25:57,102 --> 01:25:58,604 Sinto muito... 865 01:25:58,896 --> 01:26:00,439 por ter duvidado de voc�. 866 01:26:14,620 --> 01:26:17,206 Amigos, por aqui, por favor. 867 01:26:17,289 --> 01:26:18,707 Bandido um, tchau. 868 01:26:18,791 --> 01:26:20,084 Bandido dois, tchau. 869 01:26:20,125 --> 01:26:21,794 Bandido tr�s, tchau. 870 01:26:22,211 --> 01:26:23,962 Cuidem-se, bandid�es. 871 01:26:25,214 --> 01:26:26,340 -Oi. -Oi. 872 01:26:26,382 --> 01:26:28,634 -Ol�, garoto ingl�s. -Ol�, Wu Dong. 873 01:26:29,134 --> 01:26:33,305 Josh, da pr�xima vez que descobrir algo grande... 874 01:26:33,472 --> 01:26:35,057 avise, est� bem? 875 01:26:35,099 --> 01:26:37,393 Pai, disse v�rias e v�rias vezes. 876 01:26:37,476 --> 01:26:39,353 Estou brincando, estou brincando. 877 01:26:40,562 --> 01:26:45,150 Se n�o acreditar em voc� outra vez, sei l�... 878 01:26:45,150 --> 01:26:47,778 me d� um chute ou algo assim, est� bem? 879 01:26:50,280 --> 01:26:52,241 Voc� foi �timo, filho. 880 01:26:52,491 --> 01:26:55,035 Voc� foi �timo. Muito bem. 881 01:27:00,290 --> 01:27:03,168 Como vamos explicar tudo isso para mam�e? 882 01:27:03,377 --> 01:27:05,170 � uma boa pergunta. 883 01:27:05,504 --> 01:27:08,382 Vamos pensar em algo, talvez. 884 01:27:09,842 --> 01:27:11,427 Enquanto isso... 885 01:27:11,844 --> 01:27:15,139 descubra mais coisas, est� bem? Seja �til. 886 01:27:15,180 --> 01:27:16,724 Voc� faz parte da equipe agora. 887 01:27:18,809 --> 01:27:20,853 Estou t�o orgulhosa de voc�. 888 01:27:20,894 --> 01:27:24,189 M�e... O livro... N�o conta a verdade. 889 01:27:24,523 --> 01:27:27,860 Ent�o, acho que esta hist�ria tem que ser reescrita. 890 01:27:27,860 --> 01:27:30,320 Para contar a verdade desta vez. 891 01:34:36,706 --> 01:34:40,794 DRAG�O DOURADO 63255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.