Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,414
Previously on
"The Royals...'
2
00:00:01,424 --> 00:00:02,816
I have cancer.
3
00:00:03,297 --> 00:00:05,136
And it appears
to be winning.
4
00:00:06,875 --> 00:00:08,214
'I can't be on the list.'
5
00:00:08,308 --> 00:00:10,730
I hoped for something more.
I wish the same for you.
6
00:00:10,847 --> 00:00:13,628
I will find you
the perfect queen.
7
00:00:14,569 --> 00:00:17,503
And you're absolutely sure
about this?
8
00:00:18,601 --> 00:00:19,933
Without a doubt?
9
00:00:22,119 --> 00:00:23,956
Greta has true greatness
inside her.
10
00:00:24,025 --> 00:00:26,550
Not just as an artist,
but as a person.
11
00:00:26,670 --> 00:00:28,526
Did you mean
those things you said?
12
00:00:28,821 --> 00:00:30,040
Of course I did.
13
00:00:30,213 --> 00:00:31,785
'I just feel bad about Greta.'
14
00:00:31,868 --> 00:00:35,776
Which is exactly what
King Robert is counting on.
15
00:00:36,050 --> 00:00:39,316
My father was a small-time con
man from Las Vegas.
16
00:00:39,385 --> 00:00:41,000
He taught me
how to work an angle,
17
00:00:41,040 --> 00:00:42,933
any time, any place,
anywhere.
18
00:00:43,105 --> 00:00:45,425
I spoke to your surgeon
19
00:00:45,494 --> 00:00:47,206
and you're coming back
to the palace
20
00:00:47,275 --> 00:00:49,019
to recuperate tonight.
21
00:00:52,012 --> 00:00:53,318
Who's there?
22
00:00:53,518 --> 00:00:56,878
'Three, two, one.'
23
00:01:04,094 --> 00:01:06,714
♪♪ NORTHERN FACES: Dark Days...
24
00:01:12,070 --> 00:01:14,159
♪ I found my home ♪
25
00:01:14,828 --> 00:01:16,470
♪ Down the dark hole... ♪
26
00:01:16,539 --> 00:01:18,227
'The city of London
is experiencing
27
00:01:18,296 --> 00:01:21,923
an unprecedented and complete
and total blackout.
28
00:01:22,802 --> 00:01:25,587
To repeat: London's
power grid has collapsed,
29
00:01:25,656 --> 00:01:28,243
enveloping the city
in turmoil and darkness.'
30
00:01:28,312 --> 00:01:30,834
♪ I won't stand to die ♪
31
00:01:31,047 --> 00:01:33,884
♪ Cos right now
I'm going out easy... ♪
32
00:01:33,953 --> 00:01:36,260
'Fires, rioting and looting
have broken out
33
00:01:36,322 --> 00:01:37,852
south of the Thames.'
34
00:01:40,849 --> 00:01:43,068
♪ Dark days... ♪
35
00:01:46,110 --> 00:01:48,118
'Citizens are advised
to stay inside
36
00:01:48,187 --> 00:01:51,305
and stay safe until
power can be restored.'
37
00:01:52,883 --> 00:01:54,688
♪ Dark days ♪
38
00:01:54,757 --> 00:01:55,915
♪ A-comin' over me ♪
39
00:01:55,994 --> 00:01:58,860
♪ Dark days ♪
40
00:01:58,937 --> 00:02:01,829
- ♪ Dark days ♪
- ♪ Hey! ♪
41
00:02:01,898 --> 00:02:04,821
♪ Ain't a light
in the street light blinded ♪
42
00:02:04,941 --> 00:02:07,962
- ♪ In the light in me ♪
- ♪ Hey! ♪
43
00:02:08,031 --> 00:02:11,034
♪ Ain't a light
in the back of the basement ♪
44
00:02:11,115 --> 00:02:13,814
- ♪ Where I used to sing ♪
- ♪ Hey! v
45
00:02:13,883 --> 00:02:17,579
'Stay safe, keep calm
and carry on, London.'
46
00:02:17,648 --> 00:02:19,540
Halt!
47
00:02:19,992 --> 00:02:21,428
♪ Dark days ♪
48
00:02:21,529 --> 00:02:23,821
"God save the King."
*THE ROYALS*
Season 04 Episode 04
49
00:02:23,889 --> 00:02:26,368
Episode Title:
"Black As His Purpose Did The Night Resemble"
50
00:02:28,071 --> 00:02:30,882
Several hours without power
in the middle of a heatwave!
51
00:02:30,985 --> 00:02:32,509
I want to speak to
the Prime Minister.
52
00:02:32,578 --> 00:02:34,787
I'm told we've been unable
to reach him, Your Majesty.
53
00:02:34,856 --> 00:02:37,326
Keep trying. I want updates
every 20 minutes.
54
00:02:37,610 --> 00:02:39,162
How's it going
in South London?
55
00:02:39,231 --> 00:02:41,678
- The violence is escalating.
- That doesn't surprise me.
56
00:02:41,747 --> 00:02:43,560
Anything else
I should know about?
57
00:02:43,975 --> 00:02:48,529
Um... As yet, we've been
unable to locate the Queen.
58
00:02:48,703 --> 00:02:51,045
I suppose it's not as easy
as calling her cellphone.
59
00:02:51,139 --> 00:02:53,054
Cellphones are worthless
right now.
60
00:02:55,380 --> 00:02:57,904
There's a possibility
she's with Colin Yorke.
61
00:02:58,033 --> 00:03:00,949
Perhaps check her regular
haunts. Discreetly.
62
00:03:01,082 --> 00:03:03,756
Of course, Your Majesty.
I'll keep you informed.
63
00:03:03,940 --> 00:03:05,506
And James...
64
00:03:05,843 --> 00:03:07,668
My mother is
a resilient woman.
65
00:03:07,870 --> 00:03:09,611
I'm sure she'll be okay.
66
00:03:14,448 --> 00:03:15,597
Help!
67
00:03:17,072 --> 00:03:19,590
Anyone! Help!
68
00:03:19,778 --> 00:03:21,254
It's locked.
69
00:03:21,340 --> 00:03:24,074
Damn it, Cyrus! You're creepy
enough in the light of day!
70
00:03:24,143 --> 00:03:25,793
What are you doing down here?
71
00:03:25,862 --> 00:03:28,215
Same as you, I assume.
I came to get drunk.
72
00:03:28,480 --> 00:03:29,847
And I was doing a fine job
73
00:03:29,916 --> 00:03:31,949
before you started pounding
on that damn door.
74
00:03:32,018 --> 00:03:34,215
- Well, help me open it.
- Impossible.
75
00:03:34,941 --> 00:03:37,191
The power's out and the lock on
that door's electric.
76
00:03:37,260 --> 00:03:38,504
And without electricity,
77
00:03:38,573 --> 00:03:40,840
even a team of Catherine
the Great's favorite horses
78
00:03:40,909 --> 00:03:42,285
couldn't open that door.
79
00:03:42,356 --> 00:03:45,043
- So we're trapped?
- Holy shit!
80
00:03:46,047 --> 00:03:48,066
And you thought
I was creepy.
81
00:03:48,135 --> 00:03:50,660
Mother!
What are you doing here?
82
00:03:50,729 --> 00:03:53,949
This is always my first stop
whenever I visit the palace.
83
00:03:54,063 --> 00:03:55,413
I need a little bracer
84
00:03:55,482 --> 00:03:58,605
before I visit my...
disappointing daughter.
85
00:03:58,708 --> 00:04:01,097
I meant: what are you doing
here at all?
86
00:04:01,183 --> 00:04:03,879
- I banished you!
- Well, I unbanished myself.
87
00:04:03,948 --> 00:04:06,621
- You've run out of money.
- Shut up, Scar.
88
00:04:06,690 --> 00:04:08,183
And open that door!
89
00:04:08,252 --> 00:04:11,113
This whole thing is becoming
incredibly boring.
90
00:04:11,182 --> 00:04:13,816
- I can't.
- Just like I said.
91
00:04:13,931 --> 00:04:16,195
Disappointing.
92
00:04:17,527 --> 00:04:19,833
Guess you're stuck with
both of us.
93
00:04:21,403 --> 00:04:23,683
Help!
94
00:04:27,080 --> 00:04:28,516
Greta?
95
00:04:29,262 --> 00:04:31,046
It's me.
96
00:04:32,952 --> 00:04:34,871
- Hi.
- Hi.
97
00:04:34,989 --> 00:04:37,746
Your door's open.
Are you okay?
98
00:04:37,815 --> 00:04:40,905
Yes. I'm great.
99
00:04:41,216 --> 00:04:42,839
How are you?
100
00:04:44,337 --> 00:04:47,629
- Are you drunk?
- Yes.
101
00:04:48,823 --> 00:04:50,307
Yes, I am.
102
00:04:50,416 --> 00:04:53,871
You must be. It's possibly the only
justification for this decision.
103
00:04:54,086 --> 00:04:56,590
A decision, I may add, that you
didn't have the courtesy
104
00:04:56,659 --> 00:04:58,527
or respect to run by me.
105
00:04:59,085 --> 00:05:02,512
- Possibly not for long.
- Prime Minister?
106
00:05:02,677 --> 00:05:04,308
Reminding me that
I'm nothing more than
107
00:05:04,377 --> 00:05:06,949
a ceremonial figurehead
and that she's in charge.
108
00:05:07,028 --> 00:05:09,824
To which you replied,
"Possibly not for long."
109
00:05:10,058 --> 00:05:12,683
Well played, Robby. Will
that get the power back on?
110
00:05:12,860 --> 00:05:15,035
I'm afraid not.
The city's in turmoil.
111
00:05:15,293 --> 00:05:16,708
And our prestigious government
112
00:05:16,777 --> 00:05:18,355
has decided
to shut the bridges.
113
00:05:18,518 --> 00:05:19,650
But why?
114
00:05:19,719 --> 00:05:21,149
They're rioting
in South London.
115
00:05:21,303 --> 00:05:22,783
They're trying to contain it.
116
00:05:23,121 --> 00:05:24,872
Robby,
Jasper is in South London.
117
00:05:24,965 --> 00:05:28,371
He was coming home tonight. What if
he's caught in the middle of it all?
118
00:05:28,603 --> 00:05:30,941
If anyone can handle themselves
out there,
119
00:05:31,010 --> 00:05:32,144
it's Jasper.
120
00:05:32,213 --> 00:05:34,855
Yeah, normally.
But he's injured. We have to find him!
121
00:05:34,924 --> 00:05:36,355
Absolutely not!
It's not safe.
122
00:05:36,424 --> 00:05:38,340
Robby, we have to!
123
00:05:38,423 --> 00:05:40,730
- Your Majesty?
- Willow. Good.
124
00:05:40,898 --> 00:05:43,426
I need you to stay here with Len.
Keep an eye on things.
125
00:05:43,495 --> 00:05:44,801
Locate Rosie, make sure
126
00:05:44,879 --> 00:05:46,637
no one gets in or out
of the palace.
127
00:05:46,706 --> 00:05:48,882
- Can you do that for me?
- Of course, Your Majesty,
128
00:05:48,951 --> 00:05:50,561
but may I ask
where you're going?
129
00:05:50,707 --> 00:05:52,056
To find Jasper Frost.
130
00:05:52,125 --> 00:05:54,894
In South London, where you were
recently nearly killed?
131
00:05:54,963 --> 00:05:57,444
Where Jasper Frost
was recently nearly killed.
132
00:05:57,552 --> 00:05:58,957
I owe him my life.
133
00:05:59,115 --> 00:06:02,379
Besides, he's kind of important
to my sister.
134
00:06:03,568 --> 00:06:04,973
Robby...
135
00:06:05,723 --> 00:06:08,090
just be careful.
136
00:06:22,522 --> 00:06:25,496
Oh, I don't like this.
Can you see anyone?
137
00:06:25,660 --> 00:06:27,457
Hey, guys, what's happening?
138
00:06:28,471 --> 00:06:29,902
I do now.
139
00:06:32,196 --> 00:06:34,637
Oh, they don't pay me enough
for this shit.
140
00:06:34,706 --> 00:06:36,035
I'm getting out of here.
141
00:06:38,075 --> 00:06:40,004
Wait for me!
142
00:06:42,567 --> 00:06:44,395
Get out of
the bloody van!
143
00:06:52,734 --> 00:06:54,525
I don't like the dark.
144
00:06:54,836 --> 00:06:56,369
There's nothing
to be afraid of.
145
00:06:56,440 --> 00:06:58,244
Yes, there is.
146
00:06:58,380 --> 00:07:01,165
Monsters. Ghosts.
147
00:07:01,541 --> 00:07:02,947
And witches.
148
00:07:03,016 --> 00:07:05,181
There's no such thing
as monsters, honey.
149
00:07:05,463 --> 00:07:08,074
She does have a point
about the ghosts, though.
150
00:07:08,606 --> 00:07:10,533
Ghosts.
151
00:07:11,726 --> 00:07:14,392
Do you think that's funny? Hm?
152
00:07:14,651 --> 00:07:16,790
Well, just for that,
I hope a horde of zombies
153
00:07:16,859 --> 00:07:18,905
comes to eat your brain.
154
00:07:19,279 --> 00:07:21,586
Yeah, off you go.
155
00:07:26,713 --> 00:07:28,628
Are you okay?
156
00:07:29,128 --> 00:07:30,587
Yeah.
157
00:07:30,757 --> 00:07:33,462
I'm just worried
about Jasper.
158
00:07:33,680 --> 00:07:35,869
Now I'm also worried
about Robby.
159
00:07:36,054 --> 00:07:37,442
Yeah.
160
00:07:38,542 --> 00:07:40,400
- They're here.
- Who?
161
00:07:40,483 --> 00:07:43,673
- Robby and Jasper?
- No.
162
00:07:44,469 --> 00:07:46,587
The zombies.
163
00:07:48,056 --> 00:07:50,212
They must have seen the lights
from the generators.
164
00:07:50,281 --> 00:07:52,370
Or smelled our brains.
165
00:07:52,439 --> 00:07:55,197
No, they're here
because we're their family.
166
00:07:55,465 --> 00:07:57,361
We have to help them.
167
00:07:58,265 --> 00:08:00,016
I'm coming with you.
168
00:08:01,232 --> 00:08:03,611
But... we said
no one in or out.
169
00:08:07,198 --> 00:08:09,580
- I found candles.
- Wonderful.
170
00:08:09,704 --> 00:08:11,587
Now all you have to do is
make fire.
171
00:08:11,713 --> 00:08:13,009
Here.
172
00:08:15,962 --> 00:08:17,915
What would you do
without me?
173
00:08:18,013 --> 00:08:19,564
Ooh, let's see.
174
00:08:19,633 --> 00:08:22,288
Have more self-confidence,
sleep better,
175
00:08:22,505 --> 00:08:25,282
not worry about being
accessory to murder.
176
00:08:25,392 --> 00:08:27,071
Not become Queen.
177
00:08:27,282 --> 00:08:28,931
I am so hungry.
178
00:08:29,000 --> 00:08:31,501
We'll probably starve
to death down here.
179
00:08:31,708 --> 00:08:35,190
Or rather, I'll starve and you
two jackals will eat me.
180
00:08:35,259 --> 00:08:37,923
For that, I won't be sharing
my feast with you.
181
00:08:38,144 --> 00:08:39,477
What feast?
182
00:08:40,101 --> 00:08:41,876
This worm.
183
00:08:42,061 --> 00:08:44,688
I plan to drink
this entire bottle of mezcal
184
00:08:44,757 --> 00:08:46,477
and then eat the worm.
185
00:08:46,675 --> 00:08:48,649
- Duchie?
- I'm in.
186
00:08:48,732 --> 00:08:50,970
- Go to Hell-ena?
- No, thank you.
187
00:08:51,039 --> 00:08:52,431
More for me.
188
00:08:52,827 --> 00:08:54,438
What is this?
189
00:08:55,351 --> 00:08:57,102
Mm, jackpot!
190
00:08:57,251 --> 00:08:58,962
Figgy pudding.
191
00:08:59,145 --> 00:09:02,524
Didn't the Queen get a black eye
from a figgy pudding
192
00:09:02,593 --> 00:09:04,595
while having sex
with the help down here?
193
00:09:04,686 --> 00:09:08,954
That doesn’t surprise me.
She’s always had hospitable loins.
194
00:09:09,763 --> 00:09:12,368
On second thoughts, I'll have
some of that tequila.
195
00:09:12,519 --> 00:09:14,869
Maybe I can get drunk
and pass out.
196
00:09:35,931 --> 00:09:38,803
You're wasting your time!
There's no drugs in here!
197
00:09:58,406 --> 00:10:00,495
You look like shit, son.
198
00:10:04,345 --> 00:10:05,520
Dad.
199
00:10:07,092 --> 00:10:08,397
Perfect.
200
00:10:19,501 --> 00:10:20,868
We should go.
201
00:10:23,549 --> 00:10:25,009
Argh!
202
00:10:29,450 --> 00:10:32,548
No, forget it. Forget it.
Just leave me here.
203
00:10:33,130 --> 00:10:35,016
It's good to see you too, kid.
204
00:10:41,226 --> 00:10:43,313
I've prepared us a feast.
205
00:10:44,142 --> 00:10:47,319
I used your barbecue to make the
steaks you had thawing,
206
00:10:47,907 --> 00:10:51,024
I found potatoes
in your pantry,
207
00:10:51,204 --> 00:10:52,977
and some green beans.
208
00:10:53,485 --> 00:10:55,352
But what we really need
to eat
209
00:10:55,462 --> 00:10:57,571
are these ice cream bars
before they melt.
210
00:10:57,657 --> 00:10:59,418
♪♪ NICK CAVE:
Push The Sky Away...
211
00:10:59,626 --> 00:11:04,243
I'll have two, and you...
can have the other three.
212
00:11:05,205 --> 00:11:07,618
Come on. Sit.
213
00:11:07,853 --> 00:11:09,735
You need some food
in that stomach.
214
00:11:21,880 --> 00:11:24,102
You might want to slow down
there, Cyrus.
215
00:11:26,603 --> 00:11:29,432
- To your hangover tomorrow.
- To us.
216
00:11:29,501 --> 00:11:35,072
♪ I got a feeling
I just can't shake ♪
217
00:11:35,318 --> 00:11:41,195
♪ I got a feeling that
just won't go away... ♪
218
00:11:41,359 --> 00:11:43,448
I wish it could stay
like this.
219
00:11:43,925 --> 00:11:46,210
I wish there was nothing else
out there
220
00:11:46,279 --> 00:11:47,630
and it was just you and me
221
00:11:47,699 --> 00:11:50,927
and we could... stay in here
for the rest of time.
222
00:11:52,317 --> 00:11:56,348
♪ Push the sky away... ♪
223
00:12:04,355 --> 00:12:05,791
Hey.
224
00:12:12,247 --> 00:12:13,874
Take me to bed.
225
00:12:14,446 --> 00:12:16,007
You've had too much wine.
226
00:12:17,301 --> 00:12:18,867
Is that it?
227
00:12:22,819 --> 00:12:25,072
Or is it because
you were just using me
228
00:12:25,191 --> 00:12:27,327
to get to
my father's computer?
229
00:12:27,404 --> 00:12:32,252
♪ Gotta just keep on pushing ♪
230
00:12:32,763 --> 00:12:36,475
♪ Keep on pushing ♪
231
00:12:36,605 --> 00:12:40,566
♪ Push the sky away ♪
232
00:12:44,377 --> 00:12:46,041
What kind of cowards
run for their lives
233
00:12:46,110 --> 00:12:47,619
and take the keys?
234
00:12:48,040 --> 00:12:51,040
- Well, can you hot-wire it?
- Not this, I can't.
235
00:12:54,908 --> 00:12:56,814
Looks like we're on foot.
236
00:12:57,861 --> 00:13:00,018
- Where are we headed?
- I'm headed to the palace.
237
00:13:00,087 --> 00:13:02,921
I don't know where you think you're going.
What are you even doing here?
238
00:13:02,989 --> 00:13:04,991
Maybe I just wanted
to see you.
239
00:13:05,452 --> 00:13:07,411
Which means there's a job.
240
00:13:09,330 --> 00:13:11,767
Or maybe I just wanted
to see you.
241
00:13:12,276 --> 00:13:15,158
Look, you got shot.
I was worried about you.
242
00:13:15,455 --> 00:13:18,705
- How's the chest?
- It feels like I got shot.
243
00:13:18,774 --> 00:13:19,916
Ah, it's good for you.
244
00:13:19,985 --> 00:13:22,432
Every man should get shot
at least once.
245
00:13:22,546 --> 00:13:23,808
You'll be okay.
246
00:13:23,877 --> 00:13:25,846
Don't pretend like you care.
247
00:13:26,050 --> 00:13:28,088
Son, I've always cared.
248
00:13:28,157 --> 00:13:30,725
Do you know what bothers me
the most about that?
249
00:13:30,794 --> 00:13:33,557
More than anything, is that
even after ruining my life
250
00:13:33,626 --> 00:13:36,847
and selling my story to the press,
you actually think that's true.
251
00:13:36,948 --> 00:13:38,158
It is true.
252
00:13:38,490 --> 00:13:40,885
You can't tell a man what he
does or doesn't care about
253
00:13:40,954 --> 00:13:42,361
or what he does
or doesn't love.
254
00:13:42,430 --> 00:13:45,477
It's incrdeibly arrogant. And you've been a
lot of things, son,
255
00:13:45,795 --> 00:13:47,533
but you've never been arrogant.
256
00:13:47,887 --> 00:13:51,557
You don't know what I've been
or who I am.
257
00:13:51,626 --> 00:13:53,135
You just know who
I used to be.
258
00:13:53,687 --> 00:13:55,814
Well, maybe
that's why I'm here.
259
00:13:57,048 --> 00:13:59,635
- Let's go to the palace.
- I'm not taking you there.
260
00:13:59,704 --> 00:14:02,219
Then let's just get you to the
palace and then I'll go.
261
00:14:02,288 --> 00:14:04,464
I can get there myself. Argh!
262
00:14:13,127 --> 00:14:15,361
No, kid,
I don't think you can.
263
00:14:16,340 --> 00:14:19,260
Let me help you get back
and that's it, okay?
264
00:14:20,729 --> 00:14:23,025
Okay. Come on.
265
00:14:24,033 --> 00:14:26,035
Come on, let's go.
266
00:14:36,120 --> 00:14:37,635
I'm sorry.
267
00:14:38,603 --> 00:14:41,057
Those words you said
to my father...
268
00:14:41,728 --> 00:14:43,686
..when you were defending me.
269
00:14:46,552 --> 00:14:48,379
Were any of them true?
270
00:14:48,896 --> 00:14:50,420
Of course they were true.
271
00:14:50,489 --> 00:14:52,404
So we can be together, then?
272
00:14:53,200 --> 00:14:55,420
For real,
without any secrets?
273
00:15:02,155 --> 00:15:04,743
He was so pleased
to tell me.
274
00:15:04,882 --> 00:15:07,704
And show me. My father.
275
00:15:09,530 --> 00:15:12,790
He has motion detectors
in his office.
276
00:15:13,429 --> 00:15:15,431
Security cameras.
277
00:15:16,962 --> 00:15:18,834
He feigned sympathy,
278
00:15:18,903 --> 00:15:21,860
pretended to be protecting me,
but I could tell.
279
00:15:24,127 --> 00:15:28,262
He was thrilled that,
once again, I was the fool.
280
00:15:30,223 --> 00:15:34,290
The simple, stupid girl who will
never be good enough.
281
00:15:34,845 --> 00:15:36,760
- Greta.
- He's not wrong.
282
00:15:38,648 --> 00:15:40,727
I don't know why, I just...
283
00:15:44,196 --> 00:15:46,352
I've never been interesting
to boys
284
00:15:46,421 --> 00:15:48,510
in the way that
most girls are.
285
00:15:49,102 --> 00:15:52,688
I know it's true.
I'm aware of it, I just...
286
00:15:53,954 --> 00:15:57,970
I just thought maybe this time
you actually liked me.
287
00:15:59,506 --> 00:16:01,532
What I said about you
is true.
288
00:16:02,545 --> 00:16:04,462
And I meant it.
289
00:16:05,272 --> 00:16:07,157
Your father's wrong.
290
00:16:08,315 --> 00:16:10,313
And so was I.
291
00:16:12,448 --> 00:16:16,602
We're a family of liars.
We lie about everything.
292
00:16:17,279 --> 00:16:18,411
All of it.
293
00:16:18,951 --> 00:16:20,595
What have I ever lied about?
294
00:16:20,685 --> 00:16:22,861
Um... killing someone?
295
00:16:22,995 --> 00:16:25,657
I never lied about it.
296
00:16:25,911 --> 00:16:28,870
I told the truth.
And what did it get me?
297
00:16:28,939 --> 00:16:31,246
My own daughter abandoned me.
298
00:16:31,765 --> 00:16:34,071
You're lucky all I did
was abandon you.
299
00:16:34,140 --> 00:16:35,727
And you are a liar.
300
00:16:35,817 --> 00:16:37,845
You lied about it
for 20 years.
301
00:16:37,975 --> 00:16:42,595
You can talk. You lied to your
own children about their father.
302
00:16:42,755 --> 00:16:45,243
We're all liars.
We have to be.
303
00:16:45,579 --> 00:16:48,408
The people can't handle
the truth.
304
00:16:54,095 --> 00:16:56,891
Truth or dare?
305
00:17:03,971 --> 00:17:05,973
Truth or truth?
306
00:17:07,567 --> 00:17:09,837
Len! Princess Eleanor,
307
00:17:09,906 --> 00:17:11,587
I think we should speak
with someone.
308
00:17:11,656 --> 00:17:14,852
Mum, Robby and Liam
are missing.
309
00:17:14,921 --> 00:17:16,282
So who does that leave
in charge?
310
00:17:16,351 --> 00:17:19,423
You're right.
Honey, where's your daddy?
311
00:17:19,631 --> 00:17:23,688
Me. It's me. I'm number four.
I'm in charge.
312
00:17:23,757 --> 00:17:25,541
And I say
we let those people in
313
00:17:25,610 --> 00:17:27,221
and give them comfort
and shelter.
314
00:17:27,290 --> 00:17:30,938
Now, who here thinks that we
should leave them out there?
315
00:17:31,293 --> 00:17:33,078
They're not zombies.
316
00:17:34,482 --> 00:17:37,387
I am Princes Eleanor
Matilda Henstridge
317
00:17:37,456 --> 00:17:38,631
and at this moment
318
00:17:38,765 --> 00:17:41,812
I am the ruling monarch
in residence.
319
00:17:42,571 --> 00:17:45,438
Those people, my people,
320
00:17:45,590 --> 00:17:48,724
are scared, tired and hungry.
321
00:17:49,863 --> 00:17:53,485
Now, Rosie,
shoot the lock off.
322
00:17:53,697 --> 00:17:55,868
I just think we should wait
until we...
323
00:17:57,989 --> 00:17:59,469
Always wanted to do that.
324
00:17:59,617 --> 00:18:02,707
Can anyone else hear
right now?
325
00:18:02,856 --> 00:18:05,079
Nice going.
You deafened the kid.
326
00:18:05,148 --> 00:18:07,071
So, Alice, do you want to have a
sleepover?
327
00:18:07,140 --> 00:18:09,462
- Sure.
- See? She's fine.
328
00:18:09,531 --> 00:18:11,098
Let's go help someone,
shall we?
329
00:18:15,953 --> 00:18:17,406
Come on!
330
00:18:56,407 --> 00:18:59,236
I assume they're standing
between you and your palace.
331
00:19:01,618 --> 00:19:03,422
Yeah, I guess so.
332
00:19:04,622 --> 00:19:07,423
Looks like
we're gonna need a plan B.
333
00:19:22,962 --> 00:19:25,599
Come on. That's it.
Follow me.
334
00:19:25,668 --> 00:19:27,496
Welcome to my home.
335
00:19:27,565 --> 00:19:30,003
All right, now, just follow
the little munchkin.
336
00:19:30,088 --> 00:19:32,639
She's up the front.
No photos!
337
00:19:32,708 --> 00:19:35,232
Or I will cast you
back into the darkness.
338
00:19:35,301 --> 00:19:36,432
You hear me?
339
00:19:36,501 --> 00:19:39,113
That's right, keep going.
Welcome. Hello.
340
00:19:39,182 --> 00:19:41,793
Hi, hi. Keep moving.
Keep moving.
341
00:19:41,862 --> 00:19:43,761
Let's pick up the pace.
342
00:19:44,084 --> 00:19:46,183
- Still concerned?
- Yup.
343
00:19:46,285 --> 00:19:47,416
Rosie?
344
00:19:47,485 --> 00:19:49,129
Slightly concerned,
Your Highness.
345
00:19:49,198 --> 00:19:52,419
Right. Well, get over it, okay?
346
00:19:52,488 --> 00:19:55,191
Because we are three
badass bitches.
347
00:19:55,332 --> 00:19:56,996
Four, if you count
Sara Alice.
348
00:19:57,117 --> 00:19:58,727
Without the bitch part.
349
00:19:58,963 --> 00:20:00,824
And we can do this.
350
00:20:01,316 --> 00:20:02,621
Come on.
351
00:20:03,122 --> 00:20:06,980
Willow, you take everyone
to the red state room.
352
00:20:07,072 --> 00:20:11,886
Rosie, if anyone steps out
of line, just shoot to kill.
353
00:20:13,020 --> 00:20:15,849
I'm just kidding.
But Rosie, seriously,
354
00:20:15,998 --> 00:20:17,621
we do need some food
and some drinks.
355
00:20:17,690 --> 00:20:20,480
My mother was hosting some
who-gives-a-shit luncheon,
356
00:20:20,549 --> 00:20:22,590
so just take whatever
the chef prepared for that.
357
00:20:22,659 --> 00:20:25,221
That menu was caviar
and champagne.
358
00:20:25,290 --> 00:20:27,160
Yeah, and cake. Do you not think
that's enough?
359
00:20:27,229 --> 00:20:29,340
- Sounds good to me.
- What kind of cake?
360
00:20:29,409 --> 00:20:31,673
Wait. Wait. Wait.
361
00:20:31,966 --> 00:20:33,566
Willow,
362
00:20:34,141 --> 00:20:36,136
when my father was stabbed,
363
00:20:36,205 --> 00:20:38,324
we were all very scared
and confused.
364
00:20:38,393 --> 00:20:40,660
But I'll never forget
what my mother said to me.
365
00:20:40,729 --> 00:20:42,862
She said that the purpose
of the monarchy
366
00:20:42,960 --> 00:20:45,136
was to lead
in times of trouble.
367
00:20:45,324 --> 00:20:49,755
To stand before a confused,
worried and grieving people
368
00:20:49,824 --> 00:20:52,629
and, in the face of
profound tragedy,
369
00:20:52,761 --> 00:20:58,121
inspire them with our strength,
nobility and grace.
370
00:20:58,454 --> 00:21:01,379
So most of these people,
they're scared and confused
371
00:21:01,448 --> 00:21:04,316
and also likely never been
to the palace before.
372
00:21:04,416 --> 00:21:06,222
So, we're going to help them.
373
00:21:06,369 --> 00:21:09,293
And we're gonna do it
in a royal fashion.
374
00:21:09,488 --> 00:21:12,160
If my father was here,
he'd say the same thing.
375
00:21:12,867 --> 00:21:14,260
Okay?
376
00:21:14,900 --> 00:21:16,336
Come on, then.
377
00:21:17,207 --> 00:21:18,933
Lots to do.
378
00:21:24,484 --> 00:21:26,378
Truth it up, Duchie.
379
00:21:26,471 --> 00:21:28,038
This should be good.
380
00:21:29,355 --> 00:21:33,686
I didn't mean to kill
Dominique.
381
00:21:33,976 --> 00:21:35,572
You poisoned
the woman's horse
382
00:21:35,641 --> 00:21:36,983
so your daughter
could be Queen.
383
00:21:37,051 --> 00:21:39,082
But I didn't mean
to kill her.
384
00:21:39,151 --> 00:21:41,716
It was an accident
gone wrong.
385
00:21:42,091 --> 00:21:44,607
Anyway, it's all water
under the bridge now.
386
00:21:44,699 --> 00:21:48,646
Which is exactly where
I dumped her brother.
387
00:21:48,730 --> 00:21:51,428
It's reprehensible
how easily you say that.
388
00:21:52,967 --> 00:21:55,919
Leadership requires cruelty,
Helena.
389
00:21:56,229 --> 00:21:58,302
Like poisoning a horse?
390
00:21:58,519 --> 00:22:01,465
If you want me to apologize
for the person you've become,
391
00:22:01,534 --> 00:22:02,997
I won't.
392
00:22:03,375 --> 00:22:06,880
If you want me to apologize for
the person you've become,
393
00:22:06,949 --> 00:22:08,211
I won't.
394
00:22:08,280 --> 00:22:10,152
♪♪ THE SLOW SHOW:
Strangers Now...
395
00:22:12,422 --> 00:22:14,696
I will, however,
accept a thank you
396
00:22:14,765 --> 00:22:17,126
for this ingenious maneuver.
397
00:22:17,686 --> 00:22:23,321
♪ Who's breaking your heart
tonight? ♪
398
00:22:26,729 --> 00:22:28,512
The Thames tunnel.
399
00:22:28,923 --> 00:22:31,300
Finished in 1843.
400
00:22:31,852 --> 00:22:34,555
First tunnel in the world
built beneath a river.
401
00:22:35,704 --> 00:22:37,497
Well, some would argue
the Babylonians
402
00:22:37,566 --> 00:22:39,351
may have built
the Euphrates Tunnel
403
00:22:39,420 --> 00:22:41,378
about 4,000 years earlier.
404
00:22:42,604 --> 00:22:44,650
That one led to a palace.
405
00:22:44,776 --> 00:22:46,734
How's that for full circle?
406
00:22:49,991 --> 00:22:52,290
They envisioned this
as a gathering place
407
00:22:52,359 --> 00:22:55,188
for the community,
for families.
408
00:22:55,657 --> 00:22:57,868
Quickly turned into
a shady place
409
00:22:57,937 --> 00:23:00,821
for thieves, whores
and drug dealers.
410
00:23:01,225 --> 00:23:03,314
Way of the world, my son.
411
00:23:03,800 --> 00:23:06,107
Way of the world.
412
00:23:06,954 --> 00:23:08,651
You know, it's a tragedy,
actually.
413
00:23:08,801 --> 00:23:10,719
- What's that?
- You.
414
00:23:11,079 --> 00:23:13,524
The fact that you couldn't take
any of that knowledge
415
00:23:13,593 --> 00:23:16,649
and apply it to something real,
something legitimate.
416
00:23:17,219 --> 00:23:20,266
Like rob a palace
and then give it all back?
417
00:23:21,219 --> 00:23:22,837
So you've been talking
to Mandy.
418
00:23:23,770 --> 00:23:25,946
More than talking.
419
00:23:29,385 --> 00:23:31,048
Great. Wonderful.
420
00:23:31,117 --> 00:23:33,815
Enjoy that. You two
were made for each other.
421
00:23:34,157 --> 00:23:37,410
Oh, come on, son.
It was just a thing.
422
00:23:37,575 --> 00:23:39,926
Hey, I got a new girl now.
423
00:23:40,131 --> 00:23:41,610
Come on.
424
00:23:42,501 --> 00:23:44,154
Hey, son!
425
00:23:44,712 --> 00:23:48,040
♪ Two strangers now... ♪
426
00:23:54,871 --> 00:23:57,235
I thought my brother
had done something horrible.
427
00:23:59,735 --> 00:24:02,454
I thought I could
make it right...
428
00:24:03,143 --> 00:24:04,938
- ..by...
- Using me.
429
00:24:06,880 --> 00:24:10,180
And did you...
make things right?
430
00:24:11,773 --> 00:24:13,001
No.
431
00:24:16,474 --> 00:24:18,298
- I'm sorry, Greta.
- You should go.
432
00:24:31,202 --> 00:24:33,351
Don't say anything. Please.
433
00:24:34,382 --> 00:24:35,775
Just go.
434
00:24:39,729 --> 00:24:43,566
♪ Who are we now? ♪
435
00:24:44,310 --> 00:24:47,691
♪ Are we now? ♪
436
00:24:48,381 --> 00:24:50,606
♪ Are we... ♪
437
00:24:50,746 --> 00:24:54,032
By order of your government,
this bridge is closed
438
00:24:54,101 --> 00:24:56,251
until further notice!
439
00:24:56,579 --> 00:24:59,103
Please disperse
in an orderly fashion.
440
00:24:59,190 --> 00:25:01,727
I repeat:
this bridge is closed.
441
00:25:19,641 --> 00:25:21,120
May I?
442
00:25:33,469 --> 00:25:36,001
As Sovereign
of the Commonwealth...
443
00:25:36,477 --> 00:25:39,071
..and Commander-in-Chief
of the Armed Forces,
444
00:25:39,174 --> 00:25:42,395
I instruct my military
to stand down.
445
00:25:44,915 --> 00:25:47,178
This bridge will be a symbol,
446
00:25:47,336 --> 00:25:50,954
not only symbolizing
the unification of this city,
447
00:25:51,193 --> 00:25:54,602
but the very moment
we came together as people
448
00:25:54,740 --> 00:25:57,329
to rise above troubled waters...
449
00:25:57,398 --> 00:25:58,915
together!
450
00:26:18,115 --> 00:26:20,943
You're good men
and a credit to our country.
451
00:26:21,536 --> 00:26:23,003
Let us pass.
452
00:26:23,185 --> 00:26:25,092
By order of the King.
453
00:26:48,685 --> 00:26:51,184
Who needs one of these?
454
00:26:51,253 --> 00:26:52,733
Enjoy.
455
00:26:55,126 --> 00:26:57,575
Doesn't it feel nice
to do something good?
456
00:26:57,749 --> 00:26:59,341
Unless they rob the place blind.
457
00:26:59,410 --> 00:27:01,629
Not to mention the whole "nobody
in or out" thing.
458
00:27:01,698 --> 00:27:03,403
You two worry too much.
459
00:27:03,472 --> 00:27:06,910
They're drinking champagne,
they're happy. It's all good.
460
00:27:08,136 --> 00:27:10,617
We're running low
on fuzzy water.
461
00:27:10,686 --> 00:27:13,907
Yes, well, we do have more
in the wine cellar.
462
00:27:13,976 --> 00:27:15,804
- The wine cellar.
- In the dark.
463
00:27:16,029 --> 00:27:17,411
With the ghosts.
464
00:27:17,918 --> 00:27:19,529
Fine, I'll go.
465
00:27:19,835 --> 00:27:22,802
Oh, actually,
I have more in my room.
466
00:27:25,278 --> 00:27:27,739
Excuse me. Hi.
467
00:27:30,996 --> 00:27:32,778
- Princess.
- Yes.
468
00:27:32,847 --> 00:27:34,591
- Where is the King?
- The King?
469
00:27:34,752 --> 00:27:38,625
I saw the King. He was
just over there, actually.
470
00:27:40,898 --> 00:27:43,575
He went to see
if Jasper's OK.
471
00:27:49,016 --> 00:27:50,903
Does anyone have any regard
472
00:27:50,972 --> 00:27:52,372
for the security
of this family?
473
00:27:52,490 --> 00:27:53,513
Um...
474
00:27:53,582 --> 00:27:56,153
I'm not sure it could get
any worse around here.
475
00:28:01,151 --> 00:28:02,674
And it just got worse.
476
00:28:04,562 --> 00:28:05,997
I need a drink.
477
00:28:06,646 --> 00:28:09,373
Maybe you could tell my daughter to
bring that bottle she's pouring.
478
00:28:09,441 --> 00:28:10,599
Yep.
479
00:28:24,218 --> 00:28:26,568
I found out
I was going to live today.
480
00:28:27,030 --> 00:28:29,021
My cancer's in remission.
481
00:28:29,404 --> 00:28:31,450
You believe that shit?
482
00:28:31,716 --> 00:28:33,458
I lose the crown,
483
00:28:33,591 --> 00:28:35,396
and I lose Violet...
484
00:28:36,386 --> 00:28:39,364
..and now
I'm going to live forever.
485
00:28:46,082 --> 00:28:48,083
Duchie, did you kill Violet?
486
00:28:48,409 --> 00:28:49,505
No!
487
00:28:49,574 --> 00:28:52,011
- Did you have her killed?
- Absolutely not.
488
00:28:52,080 --> 00:28:54,657
Did you have anything to do with
her disappearance?
489
00:28:54,749 --> 00:28:59,079
Well, I may have politely
threatened her a little bit.
490
00:29:01,517 --> 00:29:02,876
Did you?
491
00:29:03,604 --> 00:29:06,579
No. Maybe she just left you.
492
00:29:06,811 --> 00:29:09,728
Woke up one day
and came to her senses.
493
00:29:09,797 --> 00:29:11,642
Saw what you really are.
494
00:29:18,581 --> 00:29:20,220
The truth is,
495
00:29:21,166 --> 00:29:23,626
part of me was relieved
when she disappeared.
496
00:29:23,695 --> 00:29:25,579
It's easier this way.
497
00:29:25,917 --> 00:29:29,970
Getting close to someone,
needing their love, is...
498
00:29:31,301 --> 00:29:32,681
..terrifying.
499
00:29:33,267 --> 00:29:36,407
Being on your own
is far easier.
500
00:29:36,570 --> 00:29:38,017
What about your children?
501
00:29:38,110 --> 00:29:40,017
Who knows
if they're even mine?
502
00:29:40,209 --> 00:29:42,993
Trust me, those inbreds
are definitely yours.
503
00:29:43,263 --> 00:29:45,265
You can talk.
504
00:29:45,334 --> 00:29:47,712
Your first-born son
is an arsehole.
505
00:29:47,781 --> 00:29:49,043
Your daughter is a slut.
506
00:29:49,112 --> 00:29:51,595
And Liam is a complete
and utter moron.
507
00:29:51,664 --> 00:29:54,580
Liam trusted you.
And for what?
508
00:29:54,680 --> 00:29:56,556
So you could lead him down some
dead-end path
509
00:29:56,625 --> 00:29:58,782
and humiliate him in front
of his whole family?
510
00:29:58,851 --> 00:30:01,595
I thought I could work
with him. I was wrong.
511
00:30:01,800 --> 00:30:03,532
His DNA's simply
too defective.
512
00:30:03,601 --> 00:30:05,415
Just like
your two other brats.
513
00:30:05,491 --> 00:30:07,493
No, you're wrong.
514
00:30:07,768 --> 00:30:10,118
They're glorious,
my children.
515
00:30:11,237 --> 00:30:14,290
But any goodness they have,
516
00:30:14,572 --> 00:30:16,329
any greatness...
517
00:30:16,880 --> 00:30:18,368
..is in spite of me...
518
00:30:19,306 --> 00:30:20,915
..not because of me.
519
00:30:21,534 --> 00:30:24,572
You want some truth?
There it is.
520
00:30:24,990 --> 00:30:27,863
Well, it looks like I'm the only
one who got it right.
521
00:30:28,037 --> 00:30:31,072
Oh, of course.
We bare our souls
522
00:30:31,141 --> 00:30:33,197
and you just traipse through the
fallout
523
00:30:33,266 --> 00:30:36,008
all innocent and unscathed.
524
00:30:36,227 --> 00:30:38,212
What are you doing
on your phone, Duchie?
525
00:30:38,281 --> 00:30:39,930
We haven't even got a signal
down here.
526
00:30:39,999 --> 00:30:43,181
Well, if you must know,
527
00:30:43,402 --> 00:30:45,626
I'm writing a letter
to my lover.
528
00:30:45,990 --> 00:30:47,212
What lover?
529
00:30:47,281 --> 00:30:50,241
I've taken a lover.
An Italian count.
530
00:30:50,424 --> 00:30:54,322
- I'm writing erotica.
- You're writing porn.
531
00:30:54,574 --> 00:30:57,533
I've invited him here
to stay with me.
532
00:30:58,152 --> 00:30:59,329
Here?
533
00:30:59,547 --> 00:31:01,462
That's why you've come here!
534
00:31:01,531 --> 00:31:02,611
You've run out of money
535
00:31:02,680 --> 00:31:04,697
and you don't want
your porn count to find out.
536
00:31:04,736 --> 00:31:07,510
So, you invited
your Italian stallion here.
537
00:31:07,602 --> 00:31:09,993
Well, you can forget it.
538
00:31:10,111 --> 00:31:13,010
I've converted your room
into a closet for my shoes.
539
00:31:13,079 --> 00:31:16,182
Oh, darling, your room
is far too small
540
00:31:16,269 --> 00:31:17,923
and the walls are too thin.
541
00:31:18,165 --> 00:31:22,368
An Italian count getting
feely-touchy with the Duchie.
542
00:31:22,437 --> 00:31:26,963
Darling, let me tell you,
these new hips are fabulous.
543
00:31:28,048 --> 00:31:29,603
Oh, enough.
544
00:31:31,587 --> 00:31:34,954
For the love of God,
let me out of here!
545
00:31:45,351 --> 00:31:46,744
North London.
546
00:31:47,214 --> 00:31:49,564
Better homes, better cars.
547
00:31:50,554 --> 00:31:52,468
And better suits.
548
00:31:56,519 --> 00:31:59,132
That looks to be
about my size.
549
00:32:06,534 --> 00:32:07,725
Really?
550
00:32:10,403 --> 00:32:12,171
It's blackout etiquette, son.
551
00:32:12,271 --> 00:32:15,013
Power goes out and things are
free for a night.
552
00:32:15,257 --> 00:32:17,273
Besides,
if I'm going to the palace,
553
00:32:17,342 --> 00:32:18,695
I need to look presentable.
554
00:32:18,764 --> 00:32:21,132
I'm not taking you to the
palace. That was the deal.
555
00:32:21,858 --> 00:32:23,554
Not that you've ever kept
your word.
556
00:32:23,718 --> 00:32:27,250
I helped you get here. Would you
really leave me behind like that?
557
00:32:28,256 --> 00:32:30,414
I left you behind
a long time ago.
558
00:32:30,591 --> 00:32:32,109
Son, come on, we're family.
559
00:32:32,178 --> 00:32:33,281
No.
560
00:32:34,424 --> 00:32:36,034
No, you're not my family.
561
00:32:36,402 --> 00:32:38,497
Neither are they.
And they never will be.
562
00:32:38,614 --> 00:32:40,382
Do you realize
you're about to throw a brick
563
00:32:40,451 --> 00:32:42,578
through a shop window
to steal a suit?
564
00:32:42,864 --> 00:32:45,062
I told you,
a little social breakdown
565
00:32:45,131 --> 00:32:46,648
isn't a bad thing
once in a while.
566
00:32:46,717 --> 00:32:49,095
What are you talking about?
People spend their lives
567
00:32:49,164 --> 00:32:51,013
trying to make something
better for themselves.
568
00:32:51,082 --> 00:32:54,738
So their neighbors could steal from
them, burn those lives to the ground.
569
00:32:55,085 --> 00:32:57,826
People are opportunistic
and self-interested.
570
00:32:57,895 --> 00:32:59,665
They always will be.
571
00:33:00,393 --> 00:33:02,352
You'll forgive me
for wanting to make sure
572
00:33:02,421 --> 00:33:05,032
my son was in a position
to take advantage of that.
573
00:33:05,101 --> 00:33:07,708
No. No, I won't forgive you.
574
00:33:08,772 --> 00:33:11,833
Whatever you're up to,
I don't want any part of it.
575
00:33:15,607 --> 00:33:16,817
I hope the suit fits.
576
00:33:16,886 --> 00:33:19,846
♪ Cradle to grave... ♪
577
00:33:19,915 --> 00:33:21,177
Goodbye, Dad.
578
00:33:24,649 --> 00:33:26,912
Hey, you know why
we need lights, son?
579
00:33:27,257 --> 00:33:29,931
Because the world
is a dark place.
580
00:33:31,485 --> 00:33:33,462
I'll see you in the shadows.
581
00:33:33,710 --> 00:33:37,360
♪ ..sink into the breadth ♪
582
00:33:37,525 --> 00:33:40,782
♪ Of all you regret ♪
583
00:33:40,851 --> 00:33:44,759
♪ All you regret ♪
584
00:33:44,828 --> 00:33:46,751
♪ Keep running... ♪
585
00:33:46,962 --> 00:33:48,398
Son of a bitch.
586
00:33:48,492 --> 00:33:50,759
♪ Keep running ♪
587
00:33:51,588 --> 00:33:54,509
♪ Keep running ♪
588
00:33:54,578 --> 00:33:58,015
♪ There ain't no stopping it
now... ♪
589
00:33:58,083 --> 00:34:01,647
♪ ..sink into the breadth ♪
590
00:34:01,716 --> 00:34:04,467
♪♪
591
00:34:04,741 --> 00:34:08,178
♪ In faded steps ♪
592
00:34:08,381 --> 00:34:11,688
♪ Faded steps ♪
593
00:34:11,868 --> 00:34:15,263
♪ Climbing the top
of the mountain ♪
594
00:34:15,332 --> 00:34:18,647
♪ Profess your worth in flesh ♪
595
00:34:18,716 --> 00:34:21,981
♪ To fade and dance ♪
596
00:34:22,050 --> 00:34:25,880
♪ Fade and dance ♪
597
00:34:26,170 --> 00:34:29,122
♪ Keep running... ♪
598
00:34:33,168 --> 00:34:34,778
Robby.
599
00:34:42,968 --> 00:34:46,325
♪ Cos there ain't
no stopping it now... ♪
600
00:34:48,292 --> 00:34:50,207
I found the ambulance, but...
601
00:34:50,825 --> 00:34:52,489
there was no sign of him.
602
00:34:54,729 --> 00:34:56,208
I'm sorry.
603
00:34:56,570 --> 00:34:59,364
♪ Cos there ain't
no stopping it now... ♪
604
00:34:59,492 --> 00:35:00,887
This way, everyone!
605
00:35:00,956 --> 00:35:01,989
♪ Keep running... ♪
606
00:35:02,058 --> 00:35:05,345
Our home's your home.
You're all welcome.
607
00:35:07,528 --> 00:35:09,661
♪ Keep running... ♪
608
00:35:09,748 --> 00:35:11,610
I'm glad you're okay.
609
00:35:11,849 --> 00:35:13,399
I'm fine.
610
00:35:14,279 --> 00:35:16,470
♪ Keep running ♪
611
00:35:17,770 --> 00:35:20,512
♪ Keep running ♪
612
00:35:21,193 --> 00:35:24,239
♪ Keep running ♪
613
00:35:24,357 --> 00:35:27,498
♪ Cos there ain't
no stopping it now ♪
614
00:35:30,429 --> 00:35:32,518
'This bridge
will be a symbol,
615
00:35:32,942 --> 00:35:36,513
not only signifying
the unification of this city,
616
00:35:36,729 --> 00:35:39,865
but the very moment
we were united as people
617
00:35:39,982 --> 00:35:44,116
and we rose above the troubled
waters together!'
618
00:35:44,466 --> 00:35:46,304
♪♪ RUELLE: Find You...
619
00:35:46,466 --> 00:35:50,289
♪ I can hear the sound
620
00:35:50,373 --> 00:35:53,148
♪ Of your barely beating
heart...
621
00:35:53,240 --> 00:35:54,633
- Hi.
- Hi.
622
00:35:55,407 --> 00:35:58,750
- Robby on the bridge?
- Yeah.
623
00:35:59,301 --> 00:36:02,648
- No word on Jasper?
- No.
624
00:36:03,095 --> 00:36:04,851
Word of advice?
625
00:36:05,077 --> 00:36:07,950
Judging from that look
on your face,
626
00:36:08,390 --> 00:36:10,054
don't wait.
627
00:36:10,296 --> 00:36:12,125
Just tell him.
628
00:36:12,375 --> 00:36:14,461
I'd tell Jasper if I could.
629
00:36:20,276 --> 00:36:23,191
♪ Just hold on ♪
630
00:36:27,676 --> 00:36:31,289
♪ It won't be long ♪
631
00:36:31,358 --> 00:36:35,125
♪ I will find you ♪
632
00:36:35,912 --> 00:36:37,797
♪ Here inside the dark... ♪
633
00:36:37,866 --> 00:36:38,954
Yes!
634
00:36:39,023 --> 00:36:43,093
♪ I will break through ♪
635
00:36:43,162 --> 00:36:47,367
♪ No matter where you are ♪
636
00:36:47,469 --> 00:36:51,429
♪ I will find you ♪
637
00:36:52,355 --> 00:36:54,086
Are you okay?
638
00:36:56,949 --> 00:36:59,038
I've never been better.
639
00:36:59,710 --> 00:37:02,351
Good. Welcome home.
640
00:37:02,764 --> 00:37:08,639
♪ I will find you ♪
641
00:37:18,728 --> 00:37:19,903
Darling?
642
00:37:21,804 --> 00:37:25,181
- Mum, where have you been?
- It's a long story.
643
00:37:25,682 --> 00:37:27,501
Is this my luncheon?
644
00:37:27,749 --> 00:37:31,915
They needed help.
I had to do something. Sorry.
645
00:37:32,734 --> 00:37:35,790
It's okay, sweetheart.
You made the right choice.
646
00:37:36,210 --> 00:37:38,775
- I'm proud of you.
- Aw.
647
00:37:39,767 --> 00:37:42,228
♪♪ FREYA RIDINGS: Blackout...
648
00:38:04,454 --> 00:38:06,456
I owe you an apology.
649
00:38:12,814 --> 00:38:14,220
For Kathryn.
650
00:38:15,233 --> 00:38:19,173
Not for seeing her, not for
having feelings for her...
651
00:38:20,173 --> 00:38:22,134
..but for not telling you
about it.
652
00:38:22,932 --> 00:38:26,533
I should have.
And I'm sorry.
653
00:38:28,066 --> 00:38:29,720
Why now?
654
00:38:34,778 --> 00:38:36,954
I've always known who I am.
655
00:38:37,990 --> 00:38:39,892
And what I stand for.
656
00:38:41,456 --> 00:38:43,470
I'm not so sure anymore.
657
00:38:45,226 --> 00:38:47,447
Maybe this helps me
find my way back.
658
00:38:50,352 --> 00:38:52,615
Do you still have feelings
for her?
659
00:38:54,747 --> 00:38:55,922
Yes.
660
00:38:57,782 --> 00:38:59,759
Well, at least you didn't
lie about it.
661
00:38:59,828 --> 00:39:05,509
♪ If you would have just
let me in ♪
662
00:39:05,921 --> 00:39:07,939
♪ Who knows what... ♪
663
00:39:09,068 --> 00:39:11,533
♪ Could have been... ♪
664
00:39:13,286 --> 00:39:17,220
Your Majesty, apparently
a Count Bellagio has arrived.
665
00:39:17,427 --> 00:39:18,645
Who?
666
00:39:19,126 --> 00:39:21,236
Your grandmother's boyfriend.
667
00:39:21,597 --> 00:39:23,860
I suppose we'd better look
presentable.
668
00:39:26,383 --> 00:39:29,798
♪ ..can I black out you? ♪
669
00:39:42,830 --> 00:39:47,399
Ah, Bellissimo! Bellissimo!
670
00:39:47,468 --> 00:39:48,643
Ciao.
671
00:39:49,957 --> 00:39:51,863
Salute, hm?
672
00:39:52,654 --> 00:39:54,698
F-M-L.
673
00:40:00,719 --> 00:40:02,312
Long night.
674
00:40:02,492 --> 00:40:03,986
Very.
675
00:40:04,103 --> 00:40:06,861
- Join me?
- No, thank you.
676
00:40:07,655 --> 00:40:09,483
I just, um...
677
00:40:12,485 --> 00:40:14,455
I'd like to be on the list.
678
00:40:17,033 --> 00:40:18,731
What took you so long?
679
00:40:19,855 --> 00:40:22,510
The videos and stories
of who you were tonight
680
00:40:22,579 --> 00:40:25,197
are inspiring,
but it wasn't that. I...
681
00:40:26,952 --> 00:40:29,041
I was worried about you.
682
00:40:29,464 --> 00:40:31,962
When you left,
when you were out there, I...
683
00:40:32,159 --> 00:40:34,858
I just wanted you
to come back.
684
00:40:35,101 --> 00:40:37,668
To the palace,
to your family,
685
00:40:37,814 --> 00:40:43,173
- ♪ No anesthetic could ♪
- and... to me.
686
00:40:43,242 --> 00:40:46,641
♪ Make me numb to you ♪
687
00:40:46,804 --> 00:40:48,980
♪ How can I black out you? ♪
688
00:40:49,249 --> 00:40:52,470
I'm sorry, Your Majesty.
The Prime Minster's on the line.
689
00:40:54,436 --> 00:40:56,048
I'll leave you to it.
690
00:41:01,496 --> 00:41:04,485
Also, you might want to
look outside your window.
691
00:41:10,092 --> 00:41:11,920
♪ You ♪
692
00:41:13,452 --> 00:41:16,107
- ♪ How can I black out you? ♪
- Prime Minister.
693
00:41:16,867 --> 00:41:19,479
Yes, I understand that power
has been restored
694
00:41:19,548 --> 00:41:21,506
to certain areas in the city.
695
00:41:23,276 --> 00:41:25,278
Yes, it certainly is
good news.
696
00:41:27,148 --> 00:41:30,238
Speaking of power,
let me ask you a question.
697
00:41:37,222 --> 00:41:41,462
Prime Minister, does this sound
ceremonial to you?
698
00:41:42,760 --> 00:41:46,097
Long live the King!
Long live the King!
699
00:41:46,395 --> 00:41:50,183
Long live the King!
Long live the King!
700
00:41:50,320 --> 00:41:53,899
Long live the King!
Long live the King!
701
00:41:54,224 --> 00:41:56,550
Synchronized by srjanapala
47610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.