All language subtitles for The Royals.2015.S04E04.PROPER - Black As His Purpose Did The Night Resemble.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,414 Previously on "The Royals...' 2 00:00:01,424 --> 00:00:02,816 I have cancer. 3 00:00:03,297 --> 00:00:05,136 And it appears to be winning. 4 00:00:06,875 --> 00:00:08,214 'I can't be on the list.' 5 00:00:08,308 --> 00:00:10,730 I hoped for something more. I wish the same for you. 6 00:00:10,847 --> 00:00:13,628 I will find you the perfect queen. 7 00:00:14,569 --> 00:00:17,503 And you're absolutely sure about this? 8 00:00:18,601 --> 00:00:19,933 Without a doubt? 9 00:00:22,119 --> 00:00:23,956 Greta has true greatness inside her. 10 00:00:24,025 --> 00:00:26,550 Not just as an artist, but as a person. 11 00:00:26,670 --> 00:00:28,526 Did you mean those things you said? 12 00:00:28,821 --> 00:00:30,040 Of course I did. 13 00:00:30,213 --> 00:00:31,785 'I just feel bad about Greta.' 14 00:00:31,868 --> 00:00:35,776 Which is exactly what King Robert is counting on. 15 00:00:36,050 --> 00:00:39,316 My father was a small-time con man from Las Vegas. 16 00:00:39,385 --> 00:00:41,000 He taught me how to work an angle, 17 00:00:41,040 --> 00:00:42,933 any time, any place, anywhere. 18 00:00:43,105 --> 00:00:45,425 I spoke to your surgeon 19 00:00:45,494 --> 00:00:47,206 and you're coming back to the palace 20 00:00:47,275 --> 00:00:49,019 to recuperate tonight. 21 00:00:52,012 --> 00:00:53,318 Who's there? 22 00:00:53,518 --> 00:00:56,878 'Three, two, one.' 23 00:01:04,094 --> 00:01:06,714 ♪♪ NORTHERN FACES: Dark Days... 24 00:01:12,070 --> 00:01:14,159 ♪ I found my home ♪ 25 00:01:14,828 --> 00:01:16,470 ♪ Down the dark hole... ♪ 26 00:01:16,539 --> 00:01:18,227 'The city of London is experiencing 27 00:01:18,296 --> 00:01:21,923 an unprecedented and complete and total blackout. 28 00:01:22,802 --> 00:01:25,587 To repeat: London's power grid has collapsed, 29 00:01:25,656 --> 00:01:28,243 enveloping the city in turmoil and darkness.' 30 00:01:28,312 --> 00:01:30,834 ♪ I won't stand to die ♪ 31 00:01:31,047 --> 00:01:33,884 ♪ Cos right now I'm going out easy... ♪ 32 00:01:33,953 --> 00:01:36,260 'Fires, rioting and looting have broken out 33 00:01:36,322 --> 00:01:37,852 south of the Thames.' 34 00:01:40,849 --> 00:01:43,068 ♪ Dark days... ♪ 35 00:01:46,110 --> 00:01:48,118 'Citizens are advised to stay inside 36 00:01:48,187 --> 00:01:51,305 and stay safe until power can be restored.' 37 00:01:52,883 --> 00:01:54,688 ♪ Dark days ♪ 38 00:01:54,757 --> 00:01:55,915 ♪ A-comin' over me ♪ 39 00:01:55,994 --> 00:01:58,860 ♪ Dark days ♪ 40 00:01:58,937 --> 00:02:01,829 - ♪ Dark days ♪ - ♪ Hey! ♪ 41 00:02:01,898 --> 00:02:04,821 ♪ Ain't a light in the street light blinded ♪ 42 00:02:04,941 --> 00:02:07,962 - ♪ In the light in me ♪ - ♪ Hey! ♪ 43 00:02:08,031 --> 00:02:11,034 ♪ Ain't a light in the back of the basement ♪ 44 00:02:11,115 --> 00:02:13,814 - ♪ Where I used to sing ♪ - ♪ Hey! v 45 00:02:13,883 --> 00:02:17,579 'Stay safe, keep calm and carry on, London.' 46 00:02:17,648 --> 00:02:19,540 Halt! 47 00:02:19,992 --> 00:02:21,428 ♪ Dark days ♪ 48 00:02:21,529 --> 00:02:23,821 "God save the King." *THE ROYALS* Season 04 Episode 04 49 00:02:23,889 --> 00:02:26,368 Episode Title: "Black As His Purpose Did The Night Resemble" 50 00:02:28,071 --> 00:02:30,882 Several hours without power in the middle of a heatwave! 51 00:02:30,985 --> 00:02:32,509 I want to speak to the Prime Minister. 52 00:02:32,578 --> 00:02:34,787 I'm told we've been unable to reach him, Your Majesty. 53 00:02:34,856 --> 00:02:37,326 Keep trying. I want updates every 20 minutes. 54 00:02:37,610 --> 00:02:39,162 How's it going in South London? 55 00:02:39,231 --> 00:02:41,678 - The violence is escalating. - That doesn't surprise me. 56 00:02:41,747 --> 00:02:43,560 Anything else I should know about? 57 00:02:43,975 --> 00:02:48,529 Um... As yet, we've been unable to locate the Queen. 58 00:02:48,703 --> 00:02:51,045 I suppose it's not as easy as calling her cellphone. 59 00:02:51,139 --> 00:02:53,054 Cellphones are worthless right now. 60 00:02:55,380 --> 00:02:57,904 There's a possibility she's with Colin Yorke. 61 00:02:58,033 --> 00:03:00,949 Perhaps check her regular haunts. Discreetly. 62 00:03:01,082 --> 00:03:03,756 Of course, Your Majesty. I'll keep you informed. 63 00:03:03,940 --> 00:03:05,506 And James... 64 00:03:05,843 --> 00:03:07,668 My mother is a resilient woman. 65 00:03:07,870 --> 00:03:09,611 I'm sure she'll be okay. 66 00:03:14,448 --> 00:03:15,597 Help! 67 00:03:17,072 --> 00:03:19,590 Anyone! Help! 68 00:03:19,778 --> 00:03:21,254 It's locked. 69 00:03:21,340 --> 00:03:24,074 Damn it, Cyrus! You're creepy enough in the light of day! 70 00:03:24,143 --> 00:03:25,793 What are you doing down here? 71 00:03:25,862 --> 00:03:28,215 Same as you, I assume. I came to get drunk. 72 00:03:28,480 --> 00:03:29,847 And I was doing a fine job 73 00:03:29,916 --> 00:03:31,949 before you started pounding on that damn door. 74 00:03:32,018 --> 00:03:34,215 - Well, help me open it. - Impossible. 75 00:03:34,941 --> 00:03:37,191 The power's out and the lock on that door's electric. 76 00:03:37,260 --> 00:03:38,504 And without electricity, 77 00:03:38,573 --> 00:03:40,840 even a team of Catherine the Great's favorite horses 78 00:03:40,909 --> 00:03:42,285 couldn't open that door. 79 00:03:42,356 --> 00:03:45,043 - So we're trapped? - Holy shit! 80 00:03:46,047 --> 00:03:48,066 And you thought I was creepy. 81 00:03:48,135 --> 00:03:50,660 Mother! What are you doing here? 82 00:03:50,729 --> 00:03:53,949 This is always my first stop whenever I visit the palace. 83 00:03:54,063 --> 00:03:55,413 I need a little bracer 84 00:03:55,482 --> 00:03:58,605 before I visit my... disappointing daughter. 85 00:03:58,708 --> 00:04:01,097 I meant: what are you doing here at all? 86 00:04:01,183 --> 00:04:03,879 - I banished you! - Well, I unbanished myself. 87 00:04:03,948 --> 00:04:06,621 - You've run out of money. - Shut up, Scar. 88 00:04:06,690 --> 00:04:08,183 And open that door! 89 00:04:08,252 --> 00:04:11,113 This whole thing is becoming incredibly boring. 90 00:04:11,182 --> 00:04:13,816 - I can't. - Just like I said. 91 00:04:13,931 --> 00:04:16,195 Disappointing. 92 00:04:17,527 --> 00:04:19,833 Guess you're stuck with both of us. 93 00:04:21,403 --> 00:04:23,683 Help! 94 00:04:27,080 --> 00:04:28,516 Greta? 95 00:04:29,262 --> 00:04:31,046 It's me. 96 00:04:32,952 --> 00:04:34,871 - Hi. - Hi. 97 00:04:34,989 --> 00:04:37,746 Your door's open. Are you okay? 98 00:04:37,815 --> 00:04:40,905 Yes. I'm great. 99 00:04:41,216 --> 00:04:42,839 How are you? 100 00:04:44,337 --> 00:04:47,629 - Are you drunk? - Yes. 101 00:04:48,823 --> 00:04:50,307 Yes, I am. 102 00:04:50,416 --> 00:04:53,871 You must be. It's possibly the only justification for this decision. 103 00:04:54,086 --> 00:04:56,590 A decision, I may add, that you didn't have the courtesy 104 00:04:56,659 --> 00:04:58,527 or respect to run by me. 105 00:04:59,085 --> 00:05:02,512 - Possibly not for long. - Prime Minister? 106 00:05:02,677 --> 00:05:04,308 Reminding me that I'm nothing more than 107 00:05:04,377 --> 00:05:06,949 a ceremonial figurehead and that she's in charge. 108 00:05:07,028 --> 00:05:09,824 To which you replied, "Possibly not for long." 109 00:05:10,058 --> 00:05:12,683 Well played, Robby. Will that get the power back on? 110 00:05:12,860 --> 00:05:15,035 I'm afraid not. The city's in turmoil. 111 00:05:15,293 --> 00:05:16,708 And our prestigious government 112 00:05:16,777 --> 00:05:18,355 has decided to shut the bridges. 113 00:05:18,518 --> 00:05:19,650 But why? 114 00:05:19,719 --> 00:05:21,149 They're rioting in South London. 115 00:05:21,303 --> 00:05:22,783 They're trying to contain it. 116 00:05:23,121 --> 00:05:24,872 Robby, Jasper is in South London. 117 00:05:24,965 --> 00:05:28,371 He was coming home tonight. What if he's caught in the middle of it all? 118 00:05:28,603 --> 00:05:30,941 If anyone can handle themselves out there, 119 00:05:31,010 --> 00:05:32,144 it's Jasper. 120 00:05:32,213 --> 00:05:34,855 Yeah, normally. But he's injured. We have to find him! 121 00:05:34,924 --> 00:05:36,355 Absolutely not! It's not safe. 122 00:05:36,424 --> 00:05:38,340 Robby, we have to! 123 00:05:38,423 --> 00:05:40,730 - Your Majesty? - Willow. Good. 124 00:05:40,898 --> 00:05:43,426 I need you to stay here with Len. Keep an eye on things. 125 00:05:43,495 --> 00:05:44,801 Locate Rosie, make sure 126 00:05:44,879 --> 00:05:46,637 no one gets in or out of the palace. 127 00:05:46,706 --> 00:05:48,882 - Can you do that for me? - Of course, Your Majesty, 128 00:05:48,951 --> 00:05:50,561 but may I ask where you're going? 129 00:05:50,707 --> 00:05:52,056 To find Jasper Frost. 130 00:05:52,125 --> 00:05:54,894 In South London, where you were recently nearly killed? 131 00:05:54,963 --> 00:05:57,444 Where Jasper Frost was recently nearly killed. 132 00:05:57,552 --> 00:05:58,957 I owe him my life. 133 00:05:59,115 --> 00:06:02,379 Besides, he's kind of important to my sister. 134 00:06:03,568 --> 00:06:04,973 Robby... 135 00:06:05,723 --> 00:06:08,090 just be careful. 136 00:06:22,522 --> 00:06:25,496 Oh, I don't like this. Can you see anyone? 137 00:06:25,660 --> 00:06:27,457 Hey, guys, what's happening? 138 00:06:28,471 --> 00:06:29,902 I do now. 139 00:06:32,196 --> 00:06:34,637 Oh, they don't pay me enough for this shit. 140 00:06:34,706 --> 00:06:36,035 I'm getting out of here. 141 00:06:38,075 --> 00:06:40,004 Wait for me! 142 00:06:42,567 --> 00:06:44,395 Get out of the bloody van! 143 00:06:52,734 --> 00:06:54,525 I don't like the dark. 144 00:06:54,836 --> 00:06:56,369 There's nothing to be afraid of. 145 00:06:56,440 --> 00:06:58,244 Yes, there is. 146 00:06:58,380 --> 00:07:01,165 Monsters. Ghosts. 147 00:07:01,541 --> 00:07:02,947 And witches. 148 00:07:03,016 --> 00:07:05,181 There's no such thing as monsters, honey. 149 00:07:05,463 --> 00:07:08,074 She does have a point about the ghosts, though. 150 00:07:08,606 --> 00:07:10,533 Ghosts. 151 00:07:11,726 --> 00:07:14,392 Do you think that's funny? Hm? 152 00:07:14,651 --> 00:07:16,790 Well, just for that, I hope a horde of zombies 153 00:07:16,859 --> 00:07:18,905 comes to eat your brain. 154 00:07:19,279 --> 00:07:21,586 Yeah, off you go. 155 00:07:26,713 --> 00:07:28,628 Are you okay? 156 00:07:29,128 --> 00:07:30,587 Yeah. 157 00:07:30,757 --> 00:07:33,462 I'm just worried about Jasper. 158 00:07:33,680 --> 00:07:35,869 Now I'm also worried about Robby. 159 00:07:36,054 --> 00:07:37,442 Yeah. 160 00:07:38,542 --> 00:07:40,400 - They're here. - Who? 161 00:07:40,483 --> 00:07:43,673 - Robby and Jasper? - No. 162 00:07:44,469 --> 00:07:46,587 The zombies. 163 00:07:48,056 --> 00:07:50,212 They must have seen the lights from the generators. 164 00:07:50,281 --> 00:07:52,370 Or smelled our brains. 165 00:07:52,439 --> 00:07:55,197 No, they're here because we're their family. 166 00:07:55,465 --> 00:07:57,361 We have to help them. 167 00:07:58,265 --> 00:08:00,016 I'm coming with you. 168 00:08:01,232 --> 00:08:03,611 But... we said no one in or out. 169 00:08:07,198 --> 00:08:09,580 - I found candles. - Wonderful. 170 00:08:09,704 --> 00:08:11,587 Now all you have to do is make fire. 171 00:08:11,713 --> 00:08:13,009 Here. 172 00:08:15,962 --> 00:08:17,915 What would you do without me? 173 00:08:18,013 --> 00:08:19,564 Ooh, let's see. 174 00:08:19,633 --> 00:08:22,288 Have more self-confidence, sleep better, 175 00:08:22,505 --> 00:08:25,282 not worry about being accessory to murder. 176 00:08:25,392 --> 00:08:27,071 Not become Queen. 177 00:08:27,282 --> 00:08:28,931 I am so hungry. 178 00:08:29,000 --> 00:08:31,501 We'll probably starve to death down here. 179 00:08:31,708 --> 00:08:35,190 Or rather, I'll starve and you two jackals will eat me. 180 00:08:35,259 --> 00:08:37,923 For that, I won't be sharing my feast with you. 181 00:08:38,144 --> 00:08:39,477 What feast? 182 00:08:40,101 --> 00:08:41,876 This worm. 183 00:08:42,061 --> 00:08:44,688 I plan to drink this entire bottle of mezcal 184 00:08:44,757 --> 00:08:46,477 and then eat the worm. 185 00:08:46,675 --> 00:08:48,649 - Duchie? - I'm in. 186 00:08:48,732 --> 00:08:50,970 - Go to Hell-ena? - No, thank you. 187 00:08:51,039 --> 00:08:52,431 More for me. 188 00:08:52,827 --> 00:08:54,438 What is this? 189 00:08:55,351 --> 00:08:57,102 Mm, jackpot! 190 00:08:57,251 --> 00:08:58,962 Figgy pudding. 191 00:08:59,145 --> 00:09:02,524 Didn't the Queen get a black eye from a figgy pudding 192 00:09:02,593 --> 00:09:04,595 while having sex with the help down here? 193 00:09:04,686 --> 00:09:08,954 That doesn’t surprise me. She’s always had hospitable loins. 194 00:09:09,763 --> 00:09:12,368 On second thoughts, I'll have some of that tequila. 195 00:09:12,519 --> 00:09:14,869 Maybe I can get drunk and pass out. 196 00:09:35,931 --> 00:09:38,803 You're wasting your time! There's no drugs in here! 197 00:09:58,406 --> 00:10:00,495 You look like shit, son. 198 00:10:04,345 --> 00:10:05,520 Dad. 199 00:10:07,092 --> 00:10:08,397 Perfect. 200 00:10:19,501 --> 00:10:20,868 We should go. 201 00:10:23,549 --> 00:10:25,009 Argh! 202 00:10:29,450 --> 00:10:32,548 No, forget it. Forget it. Just leave me here. 203 00:10:33,130 --> 00:10:35,016 It's good to see you too, kid. 204 00:10:41,226 --> 00:10:43,313 I've prepared us a feast. 205 00:10:44,142 --> 00:10:47,319 I used your barbecue to make the steaks you had thawing, 206 00:10:47,907 --> 00:10:51,024 I found potatoes in your pantry, 207 00:10:51,204 --> 00:10:52,977 and some green beans. 208 00:10:53,485 --> 00:10:55,352 But what we really need to eat 209 00:10:55,462 --> 00:10:57,571 are these ice cream bars before they melt. 210 00:10:57,657 --> 00:10:59,418 ♪♪ NICK CAVE: Push The Sky Away... 211 00:10:59,626 --> 00:11:04,243 I'll have two, and you... can have the other three. 212 00:11:05,205 --> 00:11:07,618 Come on. Sit. 213 00:11:07,853 --> 00:11:09,735 You need some food in that stomach. 214 00:11:21,880 --> 00:11:24,102 You might want to slow down there, Cyrus. 215 00:11:26,603 --> 00:11:29,432 - To your hangover tomorrow. - To us. 216 00:11:29,501 --> 00:11:35,072 ♪ I got a feeling I just can't shake ♪ 217 00:11:35,318 --> 00:11:41,195 ♪ I got a feeling that just won't go away... ♪ 218 00:11:41,359 --> 00:11:43,448 I wish it could stay like this. 219 00:11:43,925 --> 00:11:46,210 I wish there was nothing else out there 220 00:11:46,279 --> 00:11:47,630 and it was just you and me 221 00:11:47,699 --> 00:11:50,927 and we could... stay in here for the rest of time. 222 00:11:52,317 --> 00:11:56,348 ♪ Push the sky away... ♪ 223 00:12:04,355 --> 00:12:05,791 Hey. 224 00:12:12,247 --> 00:12:13,874 Take me to bed. 225 00:12:14,446 --> 00:12:16,007 You've had too much wine. 226 00:12:17,301 --> 00:12:18,867 Is that it? 227 00:12:22,819 --> 00:12:25,072 Or is it because you were just using me 228 00:12:25,191 --> 00:12:27,327 to get to my father's computer? 229 00:12:27,404 --> 00:12:32,252 ♪ Gotta just keep on pushing ♪ 230 00:12:32,763 --> 00:12:36,475 ♪ Keep on pushing ♪ 231 00:12:36,605 --> 00:12:40,566 ♪ Push the sky away ♪ 232 00:12:44,377 --> 00:12:46,041 What kind of cowards run for their lives 233 00:12:46,110 --> 00:12:47,619 and take the keys? 234 00:12:48,040 --> 00:12:51,040 - Well, can you hot-wire it? - Not this, I can't. 235 00:12:54,908 --> 00:12:56,814 Looks like we're on foot. 236 00:12:57,861 --> 00:13:00,018 - Where are we headed? - I'm headed to the palace. 237 00:13:00,087 --> 00:13:02,921 I don't know where you think you're going. What are you even doing here? 238 00:13:02,989 --> 00:13:04,991 Maybe I just wanted to see you. 239 00:13:05,452 --> 00:13:07,411 Which means there's a job. 240 00:13:09,330 --> 00:13:11,767 Or maybe I just wanted to see you. 241 00:13:12,276 --> 00:13:15,158 Look, you got shot. I was worried about you. 242 00:13:15,455 --> 00:13:18,705 - How's the chest? - It feels like I got shot. 243 00:13:18,774 --> 00:13:19,916 Ah, it's good for you. 244 00:13:19,985 --> 00:13:22,432 Every man should get shot at least once. 245 00:13:22,546 --> 00:13:23,808 You'll be okay. 246 00:13:23,877 --> 00:13:25,846 Don't pretend like you care. 247 00:13:26,050 --> 00:13:28,088 Son, I've always cared. 248 00:13:28,157 --> 00:13:30,725 Do you know what bothers me the most about that? 249 00:13:30,794 --> 00:13:33,557 More than anything, is that even after ruining my life 250 00:13:33,626 --> 00:13:36,847 and selling my story to the press, you actually think that's true. 251 00:13:36,948 --> 00:13:38,158 It is true. 252 00:13:38,490 --> 00:13:40,885 You can't tell a man what he does or doesn't care about 253 00:13:40,954 --> 00:13:42,361 or what he does or doesn't love. 254 00:13:42,430 --> 00:13:45,477 It's incrdeibly arrogant. And you've been a lot of things, son, 255 00:13:45,795 --> 00:13:47,533 but you've never been arrogant. 256 00:13:47,887 --> 00:13:51,557 You don't know what I've been or who I am. 257 00:13:51,626 --> 00:13:53,135 You just know who I used to be. 258 00:13:53,687 --> 00:13:55,814 Well, maybe that's why I'm here. 259 00:13:57,048 --> 00:13:59,635 - Let's go to the palace. - I'm not taking you there. 260 00:13:59,704 --> 00:14:02,219 Then let's just get you to the palace and then I'll go. 261 00:14:02,288 --> 00:14:04,464 I can get there myself. Argh! 262 00:14:13,127 --> 00:14:15,361 No, kid, I don't think you can. 263 00:14:16,340 --> 00:14:19,260 Let me help you get back and that's it, okay? 264 00:14:20,729 --> 00:14:23,025 Okay. Come on. 265 00:14:24,033 --> 00:14:26,035 Come on, let's go. 266 00:14:36,120 --> 00:14:37,635 I'm sorry. 267 00:14:38,603 --> 00:14:41,057 Those words you said to my father... 268 00:14:41,728 --> 00:14:43,686 ..when you were defending me. 269 00:14:46,552 --> 00:14:48,379 Were any of them true? 270 00:14:48,896 --> 00:14:50,420 Of course they were true. 271 00:14:50,489 --> 00:14:52,404 So we can be together, then? 272 00:14:53,200 --> 00:14:55,420 For real, without any secrets? 273 00:15:02,155 --> 00:15:04,743 He was so pleased to tell me. 274 00:15:04,882 --> 00:15:07,704 And show me. My father. 275 00:15:09,530 --> 00:15:12,790 He has motion detectors in his office. 276 00:15:13,429 --> 00:15:15,431 Security cameras. 277 00:15:16,962 --> 00:15:18,834 He feigned sympathy, 278 00:15:18,903 --> 00:15:21,860 pretended to be protecting me, but I could tell. 279 00:15:24,127 --> 00:15:28,262 He was thrilled that, once again, I was the fool. 280 00:15:30,223 --> 00:15:34,290 The simple, stupid girl who will never be good enough. 281 00:15:34,845 --> 00:15:36,760 - Greta. - He's not wrong. 282 00:15:38,648 --> 00:15:40,727 I don't know why, I just... 283 00:15:44,196 --> 00:15:46,352 I've never been interesting to boys 284 00:15:46,421 --> 00:15:48,510 in the way that most girls are. 285 00:15:49,102 --> 00:15:52,688 I know it's true. I'm aware of it, I just... 286 00:15:53,954 --> 00:15:57,970 I just thought maybe this time you actually liked me. 287 00:15:59,506 --> 00:16:01,532 What I said about you is true. 288 00:16:02,545 --> 00:16:04,462 And I meant it. 289 00:16:05,272 --> 00:16:07,157 Your father's wrong. 290 00:16:08,315 --> 00:16:10,313 And so was I. 291 00:16:12,448 --> 00:16:16,602 We're a family of liars. We lie about everything. 292 00:16:17,279 --> 00:16:18,411 All of it. 293 00:16:18,951 --> 00:16:20,595 What have I ever lied about? 294 00:16:20,685 --> 00:16:22,861 Um... killing someone? 295 00:16:22,995 --> 00:16:25,657 I never lied about it. 296 00:16:25,911 --> 00:16:28,870 I told the truth. And what did it get me? 297 00:16:28,939 --> 00:16:31,246 My own daughter abandoned me. 298 00:16:31,765 --> 00:16:34,071 You're lucky all I did was abandon you. 299 00:16:34,140 --> 00:16:35,727 And you are a liar. 300 00:16:35,817 --> 00:16:37,845 You lied about it for 20 years. 301 00:16:37,975 --> 00:16:42,595 You can talk. You lied to your own children about their father. 302 00:16:42,755 --> 00:16:45,243 We're all liars. We have to be. 303 00:16:45,579 --> 00:16:48,408 The people can't handle the truth. 304 00:16:54,095 --> 00:16:56,891 Truth or dare? 305 00:17:03,971 --> 00:17:05,973 Truth or truth? 306 00:17:07,567 --> 00:17:09,837 Len! Princess Eleanor, 307 00:17:09,906 --> 00:17:11,587 I think we should speak with someone. 308 00:17:11,656 --> 00:17:14,852 Mum, Robby and Liam are missing. 309 00:17:14,921 --> 00:17:16,282 So who does that leave in charge? 310 00:17:16,351 --> 00:17:19,423 You're right. Honey, where's your daddy? 311 00:17:19,631 --> 00:17:23,688 Me. It's me. I'm number four. I'm in charge. 312 00:17:23,757 --> 00:17:25,541 And I say we let those people in 313 00:17:25,610 --> 00:17:27,221 and give them comfort and shelter. 314 00:17:27,290 --> 00:17:30,938 Now, who here thinks that we should leave them out there? 315 00:17:31,293 --> 00:17:33,078 They're not zombies. 316 00:17:34,482 --> 00:17:37,387 I am Princes Eleanor Matilda Henstridge 317 00:17:37,456 --> 00:17:38,631 and at this moment 318 00:17:38,765 --> 00:17:41,812 I am the ruling monarch in residence. 319 00:17:42,571 --> 00:17:45,438 Those people, my people, 320 00:17:45,590 --> 00:17:48,724 are scared, tired and hungry. 321 00:17:49,863 --> 00:17:53,485 Now, Rosie, shoot the lock off. 322 00:17:53,697 --> 00:17:55,868 I just think we should wait until we... 323 00:17:57,989 --> 00:17:59,469 Always wanted to do that. 324 00:17:59,617 --> 00:18:02,707 Can anyone else hear right now? 325 00:18:02,856 --> 00:18:05,079 Nice going. You deafened the kid. 326 00:18:05,148 --> 00:18:07,071 So, Alice, do you want to have a sleepover? 327 00:18:07,140 --> 00:18:09,462 - Sure. - See? She's fine. 328 00:18:09,531 --> 00:18:11,098 Let's go help someone, shall we? 329 00:18:15,953 --> 00:18:17,406 Come on! 330 00:18:56,407 --> 00:18:59,236 I assume they're standing between you and your palace. 331 00:19:01,618 --> 00:19:03,422 Yeah, I guess so. 332 00:19:04,622 --> 00:19:07,423 Looks like we're gonna need a plan B. 333 00:19:22,962 --> 00:19:25,599 Come on. That's it. Follow me. 334 00:19:25,668 --> 00:19:27,496 Welcome to my home. 335 00:19:27,565 --> 00:19:30,003 All right, now, just follow the little munchkin. 336 00:19:30,088 --> 00:19:32,639 She's up the front. No photos! 337 00:19:32,708 --> 00:19:35,232 Or I will cast you back into the darkness. 338 00:19:35,301 --> 00:19:36,432 You hear me? 339 00:19:36,501 --> 00:19:39,113 That's right, keep going. Welcome. Hello. 340 00:19:39,182 --> 00:19:41,793 Hi, hi. Keep moving. Keep moving. 341 00:19:41,862 --> 00:19:43,761 Let's pick up the pace. 342 00:19:44,084 --> 00:19:46,183 - Still concerned? - Yup. 343 00:19:46,285 --> 00:19:47,416 Rosie? 344 00:19:47,485 --> 00:19:49,129 Slightly concerned, Your Highness. 345 00:19:49,198 --> 00:19:52,419 Right. Well, get over it, okay? 346 00:19:52,488 --> 00:19:55,191 Because we are three badass bitches. 347 00:19:55,332 --> 00:19:56,996 Four, if you count Sara Alice. 348 00:19:57,117 --> 00:19:58,727 Without the bitch part. 349 00:19:58,963 --> 00:20:00,824 And we can do this. 350 00:20:01,316 --> 00:20:02,621 Come on. 351 00:20:03,122 --> 00:20:06,980 Willow, you take everyone to the red state room. 352 00:20:07,072 --> 00:20:11,886 Rosie, if anyone steps out of line, just shoot to kill. 353 00:20:13,020 --> 00:20:15,849 I'm just kidding. But Rosie, seriously, 354 00:20:15,998 --> 00:20:17,621 we do need some food and some drinks. 355 00:20:17,690 --> 00:20:20,480 My mother was hosting some who-gives-a-shit luncheon, 356 00:20:20,549 --> 00:20:22,590 so just take whatever the chef prepared for that. 357 00:20:22,659 --> 00:20:25,221 That menu was caviar and champagne. 358 00:20:25,290 --> 00:20:27,160 Yeah, and cake. Do you not think that's enough? 359 00:20:27,229 --> 00:20:29,340 - Sounds good to me. - What kind of cake? 360 00:20:29,409 --> 00:20:31,673 Wait. Wait. Wait. 361 00:20:31,966 --> 00:20:33,566 Willow, 362 00:20:34,141 --> 00:20:36,136 when my father was stabbed, 363 00:20:36,205 --> 00:20:38,324 we were all very scared and confused. 364 00:20:38,393 --> 00:20:40,660 But I'll never forget what my mother said to me. 365 00:20:40,729 --> 00:20:42,862 She said that the purpose of the monarchy 366 00:20:42,960 --> 00:20:45,136 was to lead in times of trouble. 367 00:20:45,324 --> 00:20:49,755 To stand before a confused, worried and grieving people 368 00:20:49,824 --> 00:20:52,629 and, in the face of profound tragedy, 369 00:20:52,761 --> 00:20:58,121 inspire them with our strength, nobility and grace. 370 00:20:58,454 --> 00:21:01,379 So most of these people, they're scared and confused 371 00:21:01,448 --> 00:21:04,316 and also likely never been to the palace before. 372 00:21:04,416 --> 00:21:06,222 So, we're going to help them. 373 00:21:06,369 --> 00:21:09,293 And we're gonna do it in a royal fashion. 374 00:21:09,488 --> 00:21:12,160 If my father was here, he'd say the same thing. 375 00:21:12,867 --> 00:21:14,260 Okay? 376 00:21:14,900 --> 00:21:16,336 Come on, then. 377 00:21:17,207 --> 00:21:18,933 Lots to do. 378 00:21:24,484 --> 00:21:26,378 Truth it up, Duchie. 379 00:21:26,471 --> 00:21:28,038 This should be good. 380 00:21:29,355 --> 00:21:33,686 I didn't mean to kill Dominique. 381 00:21:33,976 --> 00:21:35,572 You poisoned the woman's horse 382 00:21:35,641 --> 00:21:36,983 so your daughter could be Queen. 383 00:21:37,051 --> 00:21:39,082 But I didn't mean to kill her. 384 00:21:39,151 --> 00:21:41,716 It was an accident gone wrong. 385 00:21:42,091 --> 00:21:44,607 Anyway, it's all water under the bridge now. 386 00:21:44,699 --> 00:21:48,646 Which is exactly where I dumped her brother. 387 00:21:48,730 --> 00:21:51,428 It's reprehensible how easily you say that. 388 00:21:52,967 --> 00:21:55,919 Leadership requires cruelty, Helena. 389 00:21:56,229 --> 00:21:58,302 Like poisoning a horse? 390 00:21:58,519 --> 00:22:01,465 If you want me to apologize for the person you've become, 391 00:22:01,534 --> 00:22:02,997 I won't. 392 00:22:03,375 --> 00:22:06,880 If you want me to apologize for the person you've become, 393 00:22:06,949 --> 00:22:08,211 I won't. 394 00:22:08,280 --> 00:22:10,152 ♪♪ THE SLOW SHOW: Strangers Now... 395 00:22:12,422 --> 00:22:14,696 I will, however, accept a thank you 396 00:22:14,765 --> 00:22:17,126 for this ingenious maneuver. 397 00:22:17,686 --> 00:22:23,321 ♪ Who's breaking your heart tonight? ♪ 398 00:22:26,729 --> 00:22:28,512 The Thames tunnel. 399 00:22:28,923 --> 00:22:31,300 Finished in 1843. 400 00:22:31,852 --> 00:22:34,555 First tunnel in the world built beneath a river. 401 00:22:35,704 --> 00:22:37,497 Well, some would argue the Babylonians 402 00:22:37,566 --> 00:22:39,351 may have built the Euphrates Tunnel 403 00:22:39,420 --> 00:22:41,378 about 4,000 years earlier. 404 00:22:42,604 --> 00:22:44,650 That one led to a palace. 405 00:22:44,776 --> 00:22:46,734 How's that for full circle? 406 00:22:49,991 --> 00:22:52,290 They envisioned this as a gathering place 407 00:22:52,359 --> 00:22:55,188 for the community, for families. 408 00:22:55,657 --> 00:22:57,868 Quickly turned into a shady place 409 00:22:57,937 --> 00:23:00,821 for thieves, whores and drug dealers. 410 00:23:01,225 --> 00:23:03,314 Way of the world, my son. 411 00:23:03,800 --> 00:23:06,107 Way of the world. 412 00:23:06,954 --> 00:23:08,651 You know, it's a tragedy, actually. 413 00:23:08,801 --> 00:23:10,719 - What's that? - You. 414 00:23:11,079 --> 00:23:13,524 The fact that you couldn't take any of that knowledge 415 00:23:13,593 --> 00:23:16,649 and apply it to something real, something legitimate. 416 00:23:17,219 --> 00:23:20,266 Like rob a palace and then give it all back? 417 00:23:21,219 --> 00:23:22,837 So you've been talking to Mandy. 418 00:23:23,770 --> 00:23:25,946 More than talking. 419 00:23:29,385 --> 00:23:31,048 Great. Wonderful. 420 00:23:31,117 --> 00:23:33,815 Enjoy that. You two were made for each other. 421 00:23:34,157 --> 00:23:37,410 Oh, come on, son. It was just a thing. 422 00:23:37,575 --> 00:23:39,926 Hey, I got a new girl now. 423 00:23:40,131 --> 00:23:41,610 Come on. 424 00:23:42,501 --> 00:23:44,154 Hey, son! 425 00:23:44,712 --> 00:23:48,040 ♪ Two strangers now... ♪ 426 00:23:54,871 --> 00:23:57,235 I thought my brother had done something horrible. 427 00:23:59,735 --> 00:24:02,454 I thought I could make it right... 428 00:24:03,143 --> 00:24:04,938 - ..by... - Using me. 429 00:24:06,880 --> 00:24:10,180 And did you... make things right? 430 00:24:11,773 --> 00:24:13,001 No. 431 00:24:16,474 --> 00:24:18,298 - I'm sorry, Greta. - You should go. 432 00:24:31,202 --> 00:24:33,351 Don't say anything. Please. 433 00:24:34,382 --> 00:24:35,775 Just go. 434 00:24:39,729 --> 00:24:43,566 ♪ Who are we now? ♪ 435 00:24:44,310 --> 00:24:47,691 ♪ Are we now? ♪ 436 00:24:48,381 --> 00:24:50,606 ♪ Are we... ♪ 437 00:24:50,746 --> 00:24:54,032 By order of your government, this bridge is closed 438 00:24:54,101 --> 00:24:56,251 until further notice! 439 00:24:56,579 --> 00:24:59,103 Please disperse in an orderly fashion. 440 00:24:59,190 --> 00:25:01,727 I repeat: this bridge is closed. 441 00:25:19,641 --> 00:25:21,120 May I? 442 00:25:33,469 --> 00:25:36,001 As Sovereign of the Commonwealth... 443 00:25:36,477 --> 00:25:39,071 ..and Commander-in-Chief of the Armed Forces, 444 00:25:39,174 --> 00:25:42,395 I instruct my military to stand down. 445 00:25:44,915 --> 00:25:47,178 This bridge will be a symbol, 446 00:25:47,336 --> 00:25:50,954 not only symbolizing the unification of this city, 447 00:25:51,193 --> 00:25:54,602 but the very moment we came together as people 448 00:25:54,740 --> 00:25:57,329 to rise above troubled waters... 449 00:25:57,398 --> 00:25:58,915 together! 450 00:26:18,115 --> 00:26:20,943 You're good men and a credit to our country. 451 00:26:21,536 --> 00:26:23,003 Let us pass. 452 00:26:23,185 --> 00:26:25,092 By order of the King. 453 00:26:48,685 --> 00:26:51,184 Who needs one of these? 454 00:26:51,253 --> 00:26:52,733 Enjoy. 455 00:26:55,126 --> 00:26:57,575 Doesn't it feel nice to do something good? 456 00:26:57,749 --> 00:26:59,341 Unless they rob the place blind. 457 00:26:59,410 --> 00:27:01,629 Not to mention the whole "nobody in or out" thing. 458 00:27:01,698 --> 00:27:03,403 You two worry too much. 459 00:27:03,472 --> 00:27:06,910 They're drinking champagne, they're happy. It's all good. 460 00:27:08,136 --> 00:27:10,617 We're running low on fuzzy water. 461 00:27:10,686 --> 00:27:13,907 Yes, well, we do have more in the wine cellar. 462 00:27:13,976 --> 00:27:15,804 - The wine cellar. - In the dark. 463 00:27:16,029 --> 00:27:17,411 With the ghosts. 464 00:27:17,918 --> 00:27:19,529 Fine, I'll go. 465 00:27:19,835 --> 00:27:22,802 Oh, actually, I have more in my room. 466 00:27:25,278 --> 00:27:27,739 Excuse me. Hi. 467 00:27:30,996 --> 00:27:32,778 - Princess. - Yes. 468 00:27:32,847 --> 00:27:34,591 - Where is the King? - The King? 469 00:27:34,752 --> 00:27:38,625 I saw the King. He was just over there, actually. 470 00:27:40,898 --> 00:27:43,575 He went to see if Jasper's OK. 471 00:27:49,016 --> 00:27:50,903 Does anyone have any regard 472 00:27:50,972 --> 00:27:52,372 for the security of this family? 473 00:27:52,490 --> 00:27:53,513 Um... 474 00:27:53,582 --> 00:27:56,153 I'm not sure it could get any worse around here. 475 00:28:01,151 --> 00:28:02,674 And it just got worse. 476 00:28:04,562 --> 00:28:05,997 I need a drink. 477 00:28:06,646 --> 00:28:09,373 Maybe you could tell my daughter to bring that bottle she's pouring. 478 00:28:09,441 --> 00:28:10,599 Yep. 479 00:28:24,218 --> 00:28:26,568 I found out I was going to live today. 480 00:28:27,030 --> 00:28:29,021 My cancer's in remission. 481 00:28:29,404 --> 00:28:31,450 You believe that shit? 482 00:28:31,716 --> 00:28:33,458 I lose the crown, 483 00:28:33,591 --> 00:28:35,396 and I lose Violet... 484 00:28:36,386 --> 00:28:39,364 ..and now I'm going to live forever. 485 00:28:46,082 --> 00:28:48,083 Duchie, did you kill Violet? 486 00:28:48,409 --> 00:28:49,505 No! 487 00:28:49,574 --> 00:28:52,011 - Did you have her killed? - Absolutely not. 488 00:28:52,080 --> 00:28:54,657 Did you have anything to do with her disappearance? 489 00:28:54,749 --> 00:28:59,079 Well, I may have politely threatened her a little bit. 490 00:29:01,517 --> 00:29:02,876 Did you? 491 00:29:03,604 --> 00:29:06,579 No. Maybe she just left you. 492 00:29:06,811 --> 00:29:09,728 Woke up one day and came to her senses. 493 00:29:09,797 --> 00:29:11,642 Saw what you really are. 494 00:29:18,581 --> 00:29:20,220 The truth is, 495 00:29:21,166 --> 00:29:23,626 part of me was relieved when she disappeared. 496 00:29:23,695 --> 00:29:25,579 It's easier this way. 497 00:29:25,917 --> 00:29:29,970 Getting close to someone, needing their love, is... 498 00:29:31,301 --> 00:29:32,681 ..terrifying. 499 00:29:33,267 --> 00:29:36,407 Being on your own is far easier. 500 00:29:36,570 --> 00:29:38,017 What about your children? 501 00:29:38,110 --> 00:29:40,017 Who knows if they're even mine? 502 00:29:40,209 --> 00:29:42,993 Trust me, those inbreds are definitely yours. 503 00:29:43,263 --> 00:29:45,265 You can talk. 504 00:29:45,334 --> 00:29:47,712 Your first-born son is an arsehole. 505 00:29:47,781 --> 00:29:49,043 Your daughter is a slut. 506 00:29:49,112 --> 00:29:51,595 And Liam is a complete and utter moron. 507 00:29:51,664 --> 00:29:54,580 Liam trusted you. And for what? 508 00:29:54,680 --> 00:29:56,556 So you could lead him down some dead-end path 509 00:29:56,625 --> 00:29:58,782 and humiliate him in front of his whole family? 510 00:29:58,851 --> 00:30:01,595 I thought I could work with him. I was wrong. 511 00:30:01,800 --> 00:30:03,532 His DNA's simply too defective. 512 00:30:03,601 --> 00:30:05,415 Just like your two other brats. 513 00:30:05,491 --> 00:30:07,493 No, you're wrong. 514 00:30:07,768 --> 00:30:10,118 They're glorious, my children. 515 00:30:11,237 --> 00:30:14,290 But any goodness they have, 516 00:30:14,572 --> 00:30:16,329 any greatness... 517 00:30:16,880 --> 00:30:18,368 ..is in spite of me... 518 00:30:19,306 --> 00:30:20,915 ..not because of me. 519 00:30:21,534 --> 00:30:24,572 You want some truth? There it is. 520 00:30:24,990 --> 00:30:27,863 Well, it looks like I'm the only one who got it right. 521 00:30:28,037 --> 00:30:31,072 Oh, of course. We bare our souls 522 00:30:31,141 --> 00:30:33,197 and you just traipse through the fallout 523 00:30:33,266 --> 00:30:36,008 all innocent and unscathed. 524 00:30:36,227 --> 00:30:38,212 What are you doing on your phone, Duchie? 525 00:30:38,281 --> 00:30:39,930 We haven't even got a signal down here. 526 00:30:39,999 --> 00:30:43,181 Well, if you must know, 527 00:30:43,402 --> 00:30:45,626 I'm writing a letter to my lover. 528 00:30:45,990 --> 00:30:47,212 What lover? 529 00:30:47,281 --> 00:30:50,241 I've taken a lover. An Italian count. 530 00:30:50,424 --> 00:30:54,322 - I'm writing erotica. - You're writing porn. 531 00:30:54,574 --> 00:30:57,533 I've invited him here to stay with me. 532 00:30:58,152 --> 00:30:59,329 Here? 533 00:30:59,547 --> 00:31:01,462 That's why you've come here! 534 00:31:01,531 --> 00:31:02,611 You've run out of money 535 00:31:02,680 --> 00:31:04,697 and you don't want your porn count to find out. 536 00:31:04,736 --> 00:31:07,510 So, you invited your Italian stallion here. 537 00:31:07,602 --> 00:31:09,993 Well, you can forget it. 538 00:31:10,111 --> 00:31:13,010 I've converted your room into a closet for my shoes. 539 00:31:13,079 --> 00:31:16,182 Oh, darling, your room is far too small 540 00:31:16,269 --> 00:31:17,923 and the walls are too thin. 541 00:31:18,165 --> 00:31:22,368 An Italian count getting feely-touchy with the Duchie. 542 00:31:22,437 --> 00:31:26,963 Darling, let me tell you, these new hips are fabulous. 543 00:31:28,048 --> 00:31:29,603 Oh, enough. 544 00:31:31,587 --> 00:31:34,954 For the love of God, let me out of here! 545 00:31:45,351 --> 00:31:46,744 North London. 546 00:31:47,214 --> 00:31:49,564 Better homes, better cars. 547 00:31:50,554 --> 00:31:52,468 And better suits. 548 00:31:56,519 --> 00:31:59,132 That looks to be about my size. 549 00:32:06,534 --> 00:32:07,725 Really? 550 00:32:10,403 --> 00:32:12,171 It's blackout etiquette, son. 551 00:32:12,271 --> 00:32:15,013 Power goes out and things are free for a night. 552 00:32:15,257 --> 00:32:17,273 Besides, if I'm going to the palace, 553 00:32:17,342 --> 00:32:18,695 I need to look presentable. 554 00:32:18,764 --> 00:32:21,132 I'm not taking you to the palace. That was the deal. 555 00:32:21,858 --> 00:32:23,554 Not that you've ever kept your word. 556 00:32:23,718 --> 00:32:27,250 I helped you get here. Would you really leave me behind like that? 557 00:32:28,256 --> 00:32:30,414 I left you behind a long time ago. 558 00:32:30,591 --> 00:32:32,109 Son, come on, we're family. 559 00:32:32,178 --> 00:32:33,281 No. 560 00:32:34,424 --> 00:32:36,034 No, you're not my family. 561 00:32:36,402 --> 00:32:38,497 Neither are they. And they never will be. 562 00:32:38,614 --> 00:32:40,382 Do you realize you're about to throw a brick 563 00:32:40,451 --> 00:32:42,578 through a shop window to steal a suit? 564 00:32:42,864 --> 00:32:45,062 I told you, a little social breakdown 565 00:32:45,131 --> 00:32:46,648 isn't a bad thing once in a while. 566 00:32:46,717 --> 00:32:49,095 What are you talking about? People spend their lives 567 00:32:49,164 --> 00:32:51,013 trying to make something better for themselves. 568 00:32:51,082 --> 00:32:54,738 So their neighbors could steal from them, burn those lives to the ground. 569 00:32:55,085 --> 00:32:57,826 People are opportunistic and self-interested. 570 00:32:57,895 --> 00:32:59,665 They always will be. 571 00:33:00,393 --> 00:33:02,352 You'll forgive me for wanting to make sure 572 00:33:02,421 --> 00:33:05,032 my son was in a position to take advantage of that. 573 00:33:05,101 --> 00:33:07,708 No. No, I won't forgive you. 574 00:33:08,772 --> 00:33:11,833 Whatever you're up to, I don't want any part of it. 575 00:33:15,607 --> 00:33:16,817 I hope the suit fits. 576 00:33:16,886 --> 00:33:19,846 ♪ Cradle to grave... ♪ 577 00:33:19,915 --> 00:33:21,177 Goodbye, Dad. 578 00:33:24,649 --> 00:33:26,912 Hey, you know why we need lights, son? 579 00:33:27,257 --> 00:33:29,931 Because the world is a dark place. 580 00:33:31,485 --> 00:33:33,462 I'll see you in the shadows. 581 00:33:33,710 --> 00:33:37,360 ♪ ..sink into the breadth ♪ 582 00:33:37,525 --> 00:33:40,782 ♪ Of all you regret ♪ 583 00:33:40,851 --> 00:33:44,759 ♪ All you regret ♪ 584 00:33:44,828 --> 00:33:46,751 ♪ Keep running... ♪ 585 00:33:46,962 --> 00:33:48,398 Son of a bitch. 586 00:33:48,492 --> 00:33:50,759 ♪ Keep running ♪ 587 00:33:51,588 --> 00:33:54,509 ♪ Keep running ♪ 588 00:33:54,578 --> 00:33:58,015 ♪ There ain't no stopping it now... ♪ 589 00:33:58,083 --> 00:34:01,647 ♪ ..sink into the breadth ♪ 590 00:34:01,716 --> 00:34:04,467 ♪♪ 591 00:34:04,741 --> 00:34:08,178 ♪ In faded steps ♪ 592 00:34:08,381 --> 00:34:11,688 ♪ Faded steps ♪ 593 00:34:11,868 --> 00:34:15,263 ♪ Climbing the top of the mountain ♪ 594 00:34:15,332 --> 00:34:18,647 ♪ Profess your worth in flesh ♪ 595 00:34:18,716 --> 00:34:21,981 ♪ To fade and dance ♪ 596 00:34:22,050 --> 00:34:25,880 ♪ Fade and dance ♪ 597 00:34:26,170 --> 00:34:29,122 ♪ Keep running... ♪ 598 00:34:33,168 --> 00:34:34,778 Robby. 599 00:34:42,968 --> 00:34:46,325 ♪ Cos there ain't no stopping it now... ♪ 600 00:34:48,292 --> 00:34:50,207 I found the ambulance, but... 601 00:34:50,825 --> 00:34:52,489 there was no sign of him. 602 00:34:54,729 --> 00:34:56,208 I'm sorry. 603 00:34:56,570 --> 00:34:59,364 ♪ Cos there ain't no stopping it now... ♪ 604 00:34:59,492 --> 00:35:00,887 This way, everyone! 605 00:35:00,956 --> 00:35:01,989 ♪ Keep running... ♪ 606 00:35:02,058 --> 00:35:05,345 Our home's your home. You're all welcome. 607 00:35:07,528 --> 00:35:09,661 ♪ Keep running... ♪ 608 00:35:09,748 --> 00:35:11,610 I'm glad you're okay. 609 00:35:11,849 --> 00:35:13,399 I'm fine. 610 00:35:14,279 --> 00:35:16,470 ♪ Keep running ♪ 611 00:35:17,770 --> 00:35:20,512 ♪ Keep running ♪ 612 00:35:21,193 --> 00:35:24,239 ♪ Keep running ♪ 613 00:35:24,357 --> 00:35:27,498 ♪ Cos there ain't no stopping it now ♪ 614 00:35:30,429 --> 00:35:32,518 'This bridge will be a symbol, 615 00:35:32,942 --> 00:35:36,513 not only signifying the unification of this city, 616 00:35:36,729 --> 00:35:39,865 but the very moment we were united as people 617 00:35:39,982 --> 00:35:44,116 and we rose above the troubled waters together!' 618 00:35:44,466 --> 00:35:46,304 ♪♪ RUELLE: Find You... 619 00:35:46,466 --> 00:35:50,289 ♪ I can hear the sound 620 00:35:50,373 --> 00:35:53,148 ♪ Of your barely beating heart... 621 00:35:53,240 --> 00:35:54,633 - Hi. - Hi. 622 00:35:55,407 --> 00:35:58,750 - Robby on the bridge? - Yeah. 623 00:35:59,301 --> 00:36:02,648 - No word on Jasper? - No. 624 00:36:03,095 --> 00:36:04,851 Word of advice? 625 00:36:05,077 --> 00:36:07,950 Judging from that look on your face, 626 00:36:08,390 --> 00:36:10,054 don't wait. 627 00:36:10,296 --> 00:36:12,125 Just tell him. 628 00:36:12,375 --> 00:36:14,461 I'd tell Jasper if I could. 629 00:36:20,276 --> 00:36:23,191 ♪ Just hold on ♪ 630 00:36:27,676 --> 00:36:31,289 ♪ It won't be long ♪ 631 00:36:31,358 --> 00:36:35,125 ♪ I will find you ♪ 632 00:36:35,912 --> 00:36:37,797 ♪ Here inside the dark... ♪ 633 00:36:37,866 --> 00:36:38,954 Yes! 634 00:36:39,023 --> 00:36:43,093 ♪ I will break through ♪ 635 00:36:43,162 --> 00:36:47,367 ♪ No matter where you are ♪ 636 00:36:47,469 --> 00:36:51,429 ♪ I will find you ♪ 637 00:36:52,355 --> 00:36:54,086 Are you okay? 638 00:36:56,949 --> 00:36:59,038 I've never been better. 639 00:36:59,710 --> 00:37:02,351 Good. Welcome home. 640 00:37:02,764 --> 00:37:08,639 ♪ I will find you ♪ 641 00:37:18,728 --> 00:37:19,903 Darling? 642 00:37:21,804 --> 00:37:25,181 - Mum, where have you been? - It's a long story. 643 00:37:25,682 --> 00:37:27,501 Is this my luncheon? 644 00:37:27,749 --> 00:37:31,915 They needed help. I had to do something. Sorry. 645 00:37:32,734 --> 00:37:35,790 It's okay, sweetheart. You made the right choice. 646 00:37:36,210 --> 00:37:38,775 - I'm proud of you. - Aw. 647 00:37:39,767 --> 00:37:42,228 ♪♪ FREYA RIDINGS: Blackout... 648 00:38:04,454 --> 00:38:06,456 I owe you an apology. 649 00:38:12,814 --> 00:38:14,220 For Kathryn. 650 00:38:15,233 --> 00:38:19,173 Not for seeing her, not for having feelings for her... 651 00:38:20,173 --> 00:38:22,134 ..but for not telling you about it. 652 00:38:22,932 --> 00:38:26,533 I should have. And I'm sorry. 653 00:38:28,066 --> 00:38:29,720 Why now? 654 00:38:34,778 --> 00:38:36,954 I've always known who I am. 655 00:38:37,990 --> 00:38:39,892 And what I stand for. 656 00:38:41,456 --> 00:38:43,470 I'm not so sure anymore. 657 00:38:45,226 --> 00:38:47,447 Maybe this helps me find my way back. 658 00:38:50,352 --> 00:38:52,615 Do you still have feelings for her? 659 00:38:54,747 --> 00:38:55,922 Yes. 660 00:38:57,782 --> 00:38:59,759 Well, at least you didn't lie about it. 661 00:38:59,828 --> 00:39:05,509 ♪ If you would have just let me in ♪ 662 00:39:05,921 --> 00:39:07,939 ♪ Who knows what... ♪ 663 00:39:09,068 --> 00:39:11,533 ♪ Could have been... ♪ 664 00:39:13,286 --> 00:39:17,220 Your Majesty, apparently a Count Bellagio has arrived. 665 00:39:17,427 --> 00:39:18,645 Who? 666 00:39:19,126 --> 00:39:21,236 Your grandmother's boyfriend. 667 00:39:21,597 --> 00:39:23,860 I suppose we'd better look presentable. 668 00:39:26,383 --> 00:39:29,798 ♪ ..can I black out you? ♪ 669 00:39:42,830 --> 00:39:47,399 Ah, Bellissimo! Bellissimo! 670 00:39:47,468 --> 00:39:48,643 Ciao. 671 00:39:49,957 --> 00:39:51,863 Salute, hm? 672 00:39:52,654 --> 00:39:54,698 F-M-L. 673 00:40:00,719 --> 00:40:02,312 Long night. 674 00:40:02,492 --> 00:40:03,986 Very. 675 00:40:04,103 --> 00:40:06,861 - Join me? - No, thank you. 676 00:40:07,655 --> 00:40:09,483 I just, um... 677 00:40:12,485 --> 00:40:14,455 I'd like to be on the list. 678 00:40:17,033 --> 00:40:18,731 What took you so long? 679 00:40:19,855 --> 00:40:22,510 The videos and stories of who you were tonight 680 00:40:22,579 --> 00:40:25,197 are inspiring, but it wasn't that. I... 681 00:40:26,952 --> 00:40:29,041 I was worried about you. 682 00:40:29,464 --> 00:40:31,962 When you left, when you were out there, I... 683 00:40:32,159 --> 00:40:34,858 I just wanted you to come back. 684 00:40:35,101 --> 00:40:37,668 To the palace, to your family, 685 00:40:37,814 --> 00:40:43,173 - ♪ No anesthetic could ♪ - and... to me. 686 00:40:43,242 --> 00:40:46,641 ♪ Make me numb to you ♪ 687 00:40:46,804 --> 00:40:48,980 ♪ How can I black out you? ♪ 688 00:40:49,249 --> 00:40:52,470 I'm sorry, Your Majesty. The Prime Minster's on the line. 689 00:40:54,436 --> 00:40:56,048 I'll leave you to it. 690 00:41:01,496 --> 00:41:04,485 Also, you might want to look outside your window. 691 00:41:10,092 --> 00:41:11,920 ♪ You ♪ 692 00:41:13,452 --> 00:41:16,107 - ♪ How can I black out you? ♪ - Prime Minister. 693 00:41:16,867 --> 00:41:19,479 Yes, I understand that power has been restored 694 00:41:19,548 --> 00:41:21,506 to certain areas in the city. 695 00:41:23,276 --> 00:41:25,278 Yes, it certainly is good news. 696 00:41:27,148 --> 00:41:30,238 Speaking of power, let me ask you a question. 697 00:41:37,222 --> 00:41:41,462 Prime Minister, does this sound ceremonial to you? 698 00:41:42,760 --> 00:41:46,097 Long live the King! Long live the King! 699 00:41:46,395 --> 00:41:50,183 Long live the King! Long live the King! 700 00:41:50,320 --> 00:41:53,899 Long live the King! Long live the King! 701 00:41:54,224 --> 00:41:56,550 Synchronized by srjanapala 47610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.