All language subtitles for The Man from the Deep River (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,550 --> 00:00:16,350 Tradu��o e Legendagem lhalves 2 00:00:17,270 --> 00:00:29,590 Adapta��o pt.Br * Tatuador * 3 00:02:40,790 --> 00:02:42,510 Para mim j� chega. Vamos. 4 00:02:42,790 --> 00:02:44,310 Est� bem. Depois deste combate. 5 00:02:50,110 --> 00:02:51,950 Vamos! Assim sem mais nem menos! 6 00:03:03,830 --> 00:03:06,230 Isto � horr�vel. J� n�o aguento mais! � brutal! 7 00:03:06,230 --> 00:03:08,230 Porqu�? 8 00:03:08,670 --> 00:03:11,510 Vamos! Acho que � realmente emocionante. 9 00:03:12,190 --> 00:03:14,590 Precisa disto para ficar emocionado? 10 00:03:14,590 --> 00:03:15,750 Vamos! 11 00:03:17,030 --> 00:03:18,870 E voc�? O que precisa? 12 00:03:19,590 --> 00:03:20,870 Esquerda. 13 00:03:38,790 --> 00:03:42,150 N�o deixe em cima dele! Esquerda! D�-lhe na esquerda! 14 00:03:44,670 --> 00:03:46,270 Ei! Vou fazer uma aposta. 15 00:03:49,270 --> 00:03:50,510 Quanto? 16 00:03:50,510 --> 00:03:51,710 Cinco d�lares. 17 00:04:02,110 --> 00:04:03,710 Assim. 18 00:04:34,710 --> 00:04:38,230 Ei, amigo... Por que me incomodar quando estou b�bado? 19 00:06:43,430 --> 00:06:45,230 Depressa! 20 00:06:51,710 --> 00:06:53,670 Ao seu servi�o, Sr. Bradley. 21 00:06:55,350 --> 00:06:57,350 Ok, Chuan. 22 00:07:08,390 --> 00:07:09,830 Quando � que vamos chegar a Kan Koy? 23 00:07:09,870 --> 00:07:11,470 Antes do anoitecer. 24 00:07:11,710 --> 00:07:13,590 Por que escolheu este trabalho? 25 00:07:14,270 --> 00:07:17,830 Sempre vejo novas caras. E n�o � cansativo, ser um guia. 26 00:07:33,070 --> 00:07:35,550 Deixe-os passar! N�o est� ouvindo? 27 00:07:47,150 --> 00:07:50,350 Coma a minha poeira! 28 00:08:04,310 --> 00:08:07,990 Conhece esse motorista idiota? � o meu pai! 29 00:08:10,670 --> 00:08:12,750 Voc� � muito bom, Chuan! 30 00:09:22,070 --> 00:09:23,350 Toma conta do riquix�. 31 00:09:23,350 --> 00:09:25,630 Espero acabar em uma semana e poder voltar. 32 00:09:27,150 --> 00:09:29,910 Desculpe. Mais dois d�lares para o ajudante de estacionamento. 33 00:09:30,350 --> 00:09:31,950 Toma. 34 00:09:32,910 --> 00:09:35,390 Um conselho... Fica no rio principal. 35 00:09:35,470 --> 00:09:38,030 N�o v� pelos lado dos fluxos. Pode ser perigoso. 36 00:09:38,070 --> 00:09:40,510 Ok, ok, n�o se preocupe. 37 00:09:41,910 --> 00:09:43,030 De qualquer maneira... 38 00:09:44,230 --> 00:09:46,310 Sabe como manter a sua boca fechada? 39 00:09:46,310 --> 00:09:49,470 Se algu�m te perguntar sobre mim... Voc� nunca me viu, ok? 40 00:09:49,550 --> 00:09:51,270 Claro! 41 00:10:49,790 --> 00:10:50,790 Gosta? 42 00:10:51,790 --> 00:10:53,750 � bom. Que tipo de peixe �? 43 00:10:53,830 --> 00:10:57,150 Estamos com sorte. Estava gr�vida. Tinha ovos de peixes. 44 00:10:57,390 --> 00:10:59,190 Mas o que �? 45 00:10:59,510 --> 00:11:01,750 Cobra do p�ntano. 46 00:11:11,270 --> 00:11:14,390 Beba. Vai precisar de um gole de u�sque depois desta merda. 47 00:11:15,110 --> 00:11:16,510 Bom desinfetante. 48 00:11:19,430 --> 00:11:20,870 Droga! � muito forte! 49 00:11:24,110 --> 00:11:26,110 Estou cansado. 50 00:11:26,110 --> 00:11:27,670 Vou dormir. 51 00:11:28,550 --> 00:11:30,230 Lembre-se de apagar o fogo. 52 00:11:39,590 --> 00:11:41,590 Tente descansar. 53 00:11:41,590 --> 00:11:43,590 Vamos ter um dia muito duro. 54 00:11:51,190 --> 00:11:53,470 Estou come�ando a ter saudades da Europa. 55 00:13:04,070 --> 00:13:06,470 Sim, Sr. Bradley? 56 00:13:11,350 --> 00:13:12,390 Obrigado. 57 00:13:12,870 --> 00:13:15,430 Dei conta que n�o h� mais nenhuma Vila por aqui. 58 00:13:16,470 --> 00:13:18,830 Fomos longe demais, Sr. Bradley. 59 00:13:18,830 --> 00:13:20,190 N�o conhe�o esta �rea. 60 00:13:21,190 --> 00:13:23,630 � melhor continuarmos. Estou ficando nervoso. 61 00:13:24,350 --> 00:13:25,590 Vamos l�, n�o se preocupe. 62 00:13:26,910 --> 00:13:28,830 Vamos acabar amanh�... 63 00:13:29,750 --> 00:13:31,150 e depois vamos voltar. 64 00:13:36,990 --> 00:13:39,990 Vou descansar agora e depois vou dar outro mergulho. 65 00:13:40,310 --> 00:13:43,950 Quero ver se consigo uma imagem destes peixes fluorescentes. 66 00:13:46,230 --> 00:13:48,750 Ser� que vai te incomodar se eu tocar a flauta? 67 00:13:48,750 --> 00:13:50,830 N�o estou com sono hoje � noite. 68 00:13:51,230 --> 00:13:53,150 Est� bem. 69 00:14:08,670 --> 00:14:10,670 Chuan.. 70 00:14:10,870 --> 00:14:12,910 Sabe onde fica Londres? 71 00:14:15,190 --> 00:14:17,110 Dez mil quil�metros... 72 00:14:18,390 --> 00:14:21,270 Dez mil quil�metros de terra e de mar... 73 00:14:21,950 --> 00:14:24,190 Londres � como Bangkok, Sr. Bradley? 74 00:14:25,950 --> 00:14:27,430 N�o, 75 00:14:27,830 --> 00:14:29,470 � diferente. 76 00:14:31,070 --> 00:14:33,510 Completamente diferente. 77 00:14:34,110 --> 00:14:35,950 Mas tem as suas atra��es... 78 00:14:37,110 --> 00:14:38,470 � frio... H� o nevoeiro... 79 00:14:38,670 --> 00:14:40,670 O que � nevoeiro, Sr. Bradley? 80 00:14:40,830 --> 00:14:45,510 O nevoeiro � como fumo... Denso, cinzento... 81 00:14:45,990 --> 00:14:47,670 � como... 82 00:14:48,070 --> 00:14:50,150 � como estar em uma cidade fantasma... 83 00:14:51,350 --> 00:14:55,990 Voc� anda nas ruas e todas parecem a mesma coisa. 84 00:14:57,790 --> 00:15:01,630 Est�o � luz dos candeeiros... 85 00:15:08,470 --> 00:15:11,670 Est� com sono, Sr. Bradley? 86 00:15:35,790 --> 00:15:36,910 Chuan! 87 00:15:38,910 --> 00:15:39,990 Chuan!... 88 00:15:48,310 --> 00:15:49,310 Chuan!... 89 00:15:49,790 --> 00:15:51,950 Para onde foi? 90 00:15:52,350 --> 00:15:53,590 Chuan! 91 00:15:55,510 --> 00:15:56,510 Chuan!... 92 00:16:54,190 --> 00:16:56,470 Amarrem-no! R�pido! 93 00:18:09,310 --> 00:18:10,710 Lahun�... 94 00:18:10,710 --> 00:18:11,870 Lahun�... 95 00:18:12,390 --> 00:18:16,270 Apanharam um homem-peixe, bem grande! 96 00:18:44,310 --> 00:18:47,390 Amarrem-no ao poste! 97 00:19:31,790 --> 00:19:33,390 Para todos verem... 98 00:19:33,390 --> 00:19:37,590 Deixe-o servir de exemplo para os outros canibais! 99 00:19:40,390 --> 00:19:42,150 Tragam-os aqui! 100 00:19:56,550 --> 00:19:57,750 Tenham piedade! 101 00:19:58,230 --> 00:20:00,750 Voc� n�o merece piedade! 102 00:20:01,230 --> 00:20:02,630 Seus animais! 103 00:20:02,630 --> 00:20:03,630 Tuan! 104 00:20:04,950 --> 00:20:06,990 Depressa, segurem-nos! 105 00:20:21,670 --> 00:20:23,870 Parem! Assassinos! 106 00:20:23,950 --> 00:20:27,070 Parem! 107 00:20:58,590 --> 00:20:59,710 Maray�! 108 00:21:02,390 --> 00:21:03,510 Maray�! 109 00:21:17,070 --> 00:21:18,470 Leva-o para baixo! 110 00:21:26,750 --> 00:21:30,230 Ele � um homem-peixe que vive nas partes profundas do rio. 111 00:21:30,230 --> 00:21:32,910 Ele pode ser perigoso 112 00:21:34,590 --> 00:21:37,190 Ele n�o � um homem-peixe. 113 00:21:40,390 --> 00:21:41,710 Ele � apenas um homem. 114 00:21:41,910 --> 00:21:43,270 Ele pode trabalhar, pai. 115 00:21:44,190 --> 00:21:45,630 Quero-o como um escravo. 116 00:21:58,910 --> 00:22:01,470 Vai, peixe, vai! 117 00:22:02,430 --> 00:22:08,150 V� para abaixo! para abaixo! V�, homem-peixe! 118 00:22:08,390 --> 00:22:09,750 Chega! J� disse que chega! 119 00:22:10,830 --> 00:22:11,830 Chega. 120 00:22:18,630 --> 00:22:19,830 Chega. 121 00:22:32,550 --> 00:22:35,710 Parem! Deixem-no em paz! 122 00:22:35,830 --> 00:22:39,590 Voc� me pertence agora. Saia! 123 00:22:39,790 --> 00:22:41,550 Obrigado, pai! 124 00:24:16,390 --> 00:24:18,950 Quando � que vai acabar este pesadelo? 125 00:24:18,950 --> 00:24:21,510 O que eles querem de mim? 126 00:24:22,070 --> 00:24:26,230 Eles pensam que sou uma esp�cie de peixe por causa da roupa de mergulho? 127 00:24:26,830 --> 00:24:29,310 Se pelo menos pudesse, comunicar com eles... 128 00:24:29,310 --> 00:24:31,750 Este insuport�vel cheiro de podre... 129 00:24:32,910 --> 00:24:36,270 Voc� � bonita, Maray�. 130 00:24:42,870 --> 00:24:44,950 Deixem-me sair! 131 00:24:45,150 --> 00:24:47,230 Eu n�o aguento mais! Deixem-me ir embora! 132 00:24:47,230 --> 00:24:51,270 Eu quero sair daqui! 133 00:24:54,310 --> 00:24:56,790 Aqui. 134 00:24:57,190 --> 00:24:59,470 Eu sou um homem! 135 00:25:01,990 --> 00:25:03,750 Um homem como voc�s! 136 00:25:31,790 --> 00:25:37,670 Tuan! Tuan! Fa�a-o trabalhar na �gua! Nu! 137 00:26:46,190 --> 00:26:48,510 Coma. � muito bom. 138 00:26:59,510 --> 00:27:03,030 Estou dizendo que � bom! 139 00:27:05,870 --> 00:27:08,550 Vai embora! 140 00:28:26,710 --> 00:28:29,310 Voc�... � americano? 141 00:28:30,030 --> 00:28:32,670 Meu Deus! Voc� fala a minha l�ngua? 142 00:28:34,950 --> 00:28:36,950 Cale-se! Ou�a! Sou uma pequena garota... 143 00:28:36,950 --> 00:28:38,950 Mission�rios na minha tribo... 144 00:28:39,390 --> 00:28:42,430 ensinaram a sua l�ngua... 145 00:28:42,430 --> 00:28:45,470 Encontrei na selva... uma Vila. N�o sei como te ajudar... 146 00:28:46,550 --> 00:28:49,350 Eu te liberto hoje. Banquete do sol. 147 00:28:49,350 --> 00:28:52,950 A Maray� vai ser uma noiva em dez luas... 148 00:29:01,430 --> 00:29:04,630 Hoje voc� n�o trabalha. Banquete do sol. 149 00:29:04,670 --> 00:29:05,870 Desamarre-o! 150 00:30:57,150 --> 00:31:00,630 Pare! Estou aqui! 151 00:31:00,710 --> 00:31:02,870 N�o v�! N�o me deixe aqui! 152 00:31:33,350 --> 00:31:35,030 Karen, pare! 153 00:31:35,030 --> 00:31:37,510 Voc� n�o pode mat�-lo, pertence a mim! Vai embora! 154 00:32:11,750 --> 00:32:15,990 Se houvesse um helic�ptero, deve haver uma Vila branca por aqui. 155 00:32:18,190 --> 00:32:22,190 Tenho que escapar, ou vou enlouquecer... 156 00:32:28,590 --> 00:32:32,630 Est� doente... 157 00:32:35,790 --> 00:32:40,150 Ou�a, me ajude a escapar. 158 00:32:40,830 --> 00:32:46,230 Ainda n�o. Quando ficar melhor e forte. 159 00:32:48,950 --> 00:32:51,270 Karen n�o � bom. 160 00:32:51,270 --> 00:32:53,590 Maray� muito triste... 161 00:32:53,590 --> 00:32:55,630 casar antes das chuvas... 162 00:32:55,870 --> 00:32:58,910 Por favor me ajude. Me arranja uma canoa. 163 00:32:58,990 --> 00:33:02,230 Ao longo do rio... Sobre as montanhas muito perigo... 164 00:33:02,230 --> 00:33:05,750 os Kuru s�o ferozes. 165 00:33:05,830 --> 00:33:10,310 Canibais... N�o vai conseguir sozinha. 166 00:34:55,070 --> 00:34:58,990 Um m�s se passou... Um m�s de inferno 167 00:34:58,990 --> 00:35:00,990 A cabana do casamento est� terminada... 168 00:35:01,030 --> 00:35:04,710 e n�o fui capaz de falar com a velha governanta. 169 00:35:04,710 --> 00:35:06,230 S� ela � que me pode ajudar. 170 00:35:06,870 --> 00:35:10,030 Por que ela n�o se mostra? O que poderia ter acontecido? 171 00:38:26,350 --> 00:38:28,670 Isto � o antigo ritual da tribo. De agora em diante... 172 00:38:28,670 --> 00:38:30,990 ela j� n�o pertence ao homem morto. 173 00:38:31,070 --> 00:38:33,750 A mulher est� livre agora. 174 00:38:34,910 --> 00:38:36,910 Se quer escapar, agora � o momento certo... 175 00:38:36,910 --> 00:38:40,110 Karen n�o est� aqui... Vai! R�pido! 176 00:39:26,430 --> 00:39:29,230 Karen! O homem-peixe fugiu! 177 00:39:30,630 --> 00:39:32,910 R�pido! Siga-me! Depressa! 178 00:40:22,150 --> 00:40:25,350 Por aqui! Depressa! 179 00:41:10,230 --> 00:41:13,590 Pare! Ele � meu! 180 00:41:16,910 --> 00:41:18,870 Aqui! 181 00:42:08,990 --> 00:42:10,230 Pare! 182 00:42:11,510 --> 00:42:13,310 Ele ganhou... 183 00:42:16,270 --> 00:42:17,790 n�o o mate. 184 00:42:53,390 --> 00:42:56,270 Eu n�o consegui. 185 00:42:57,550 --> 00:42:59,150 Acabou tudo... 186 00:42:59,590 --> 00:43:01,670 Desculpe. 187 00:43:30,230 --> 00:43:33,110 Levem-no. Ele est� preso... 188 00:43:33,910 --> 00:43:35,390 Mas n�o o machuque. Ele ganhou. 189 00:43:51,270 --> 00:43:53,710 Descanse, Karen. 190 00:43:53,710 --> 00:43:59,030 Descanse... 191 00:44:15,950 --> 00:44:18,710 Em tr�s luas vai ser um guerreiro. Resista, 192 00:44:18,710 --> 00:44:21,270 A Maray� quer. 193 00:44:21,350 --> 00:44:24,470 Pequenas setas... Grande dor... 194 00:44:24,990 --> 00:44:26,470 voc� n�o deve morrer. 195 00:47:05,430 --> 00:47:07,630 J� n�o aguento mais... 196 00:47:08,030 --> 00:47:10,270 � apenas o primeiro dia... 197 00:47:10,790 --> 00:47:13,110 Como vou conseguir passar por isso? 198 00:47:13,590 --> 00:47:15,950 As minhas feridas est�o me matando... 199 00:47:16,230 --> 00:47:18,550 O sol est� me cegando... 200 00:47:19,670 --> 00:47:25,150 Mas devo adormecer... Eu n�o posso... 201 00:47:25,630 --> 00:47:27,990 Se eu adormecer tudo se acaba... 202 00:47:28,350 --> 00:47:30,550 A minha garganta est� queimando... 203 00:47:30,670 --> 00:47:34,030 Tenho muita sede... sede... 204 00:47:34,630 --> 00:47:37,350 Maray�, tenho sede... 205 00:48:51,910 --> 00:48:54,030 Vai embora! 206 00:49:06,230 --> 00:49:09,430 Thai! Thai! 207 00:51:24,710 --> 00:51:28,150 Vamos, coma... 208 00:51:32,470 --> 00:51:33,550 vai... 209 00:51:59,230 --> 00:52:02,550 Esta espada � sua... 210 00:52:02,950 --> 00:52:06,670 juntamente com a for�a dos guerreiros. 211 00:52:06,670 --> 00:52:09,630 Agora voc� j� ganhou sabedoria. 212 00:52:32,690 --> 00:52:35,890 Thai! O pequeno rapaz doente! 213 00:52:35,890 --> 00:52:39,090 Ele est� sufocando! Corra, r�pido! 214 00:53:07,850 --> 00:53:09,450 Difteria ... 215 00:53:10,250 --> 00:53:11,450 � muito s�rio... 216 00:53:11,450 --> 00:53:13,810 N�o h� tempo a perder. 217 00:53:13,890 --> 00:53:18,570 N�o! S�o os malditos esp�ritos. Lahuna, mande-os ir embora! 218 00:53:20,090 --> 00:53:24,170 Ele est� morrendo, Lahuna. Temos de salv�-lo antes que seja tarde demais! 219 00:53:48,250 --> 00:53:50,290 Segure-o bem. 220 00:55:32,970 --> 00:55:36,530 Hoje � um dia importante para a nossa Vila. 221 00:55:36,570 --> 00:55:39,330 Um de voc�s vai se tornar o noivo da minha filha... 222 00:57:11,930 --> 00:57:14,570 Este colar � um s�mbolo do meu afeto... 223 00:57:16,570 --> 00:57:19,210 Tenho certeza que vai ser digno dela. 224 00:57:25,010 --> 00:57:28,570 Agora v�. Minha filha � sua. 225 01:00:27,090 --> 01:00:29,730 Que ela seja f�rtil. 226 01:00:31,730 --> 01:00:36,330 Que ela seja f�rtil... 227 01:00:59,170 --> 01:01:03,330 Bradley! J� a temos! 228 01:01:12,410 --> 01:01:14,570 A rede! 229 01:01:48,490 --> 01:01:51,450 - Est� cansado? - N�o. 230 01:02:03,610 --> 01:02:06,370 Fica mais bonito assim. 231 01:02:15,850 --> 01:02:18,770 Meu homem... 232 01:02:20,370 --> 01:02:23,690 Eu te amo... 233 01:02:24,290 --> 01:02:26,210 Eu te amo. 234 01:02:27,530 --> 01:02:30,130 N�o, Maray�. Voc� acha que me ama. 235 01:02:31,210 --> 01:02:34,930 Mas ainda n�o sabe o que significa amor. 236 01:03:24,090 --> 01:03:26,050 Est� ficando melhor, n�o �? 237 01:03:41,410 --> 01:03:45,890 Sente-se. Tenho que dizer uma coisa muito importante. 238 01:04:12,970 --> 01:04:16,010 Hoje todos n�s sentimos uma grande alegria... 239 01:04:16,410 --> 01:04:19,450 A Maray� est� gravida. 240 01:04:21,450 --> 01:04:22,450 A Maray�. 241 01:04:35,730 --> 01:04:39,130 Querido... O feiticeiro... disse que ele vai ser forte... 242 01:04:39,770 --> 01:04:44,570 Um filho! Meu pequeno selvagem! 243 01:04:44,610 --> 01:04:47,290 Voc� tem que parti-lo... Isso trar� boa sorte. 244 01:04:47,290 --> 01:04:48,290 Claro. 245 01:06:05,330 --> 01:06:08,490 Maray�! O que houve? 246 01:06:09,810 --> 01:06:11,690 Est� doente? 247 01:06:11,730 --> 01:06:16,650 N�o se preocupe... Isso � normal. 248 01:06:18,930 --> 01:06:22,450 Estou melhor... Muito melhor. 249 01:06:51,490 --> 01:06:53,530 J� passaram seis meses. 250 01:06:53,730 --> 01:06:55,690 Dia ap�s dia, de uma nova vida. 251 01:06:55,690 --> 01:06:57,650 N�o tinha pensado poss�vel. 252 01:06:58,130 --> 01:07:00,730 Civiliza��o... o meu trabalho... Londres... o mundo... 253 01:07:00,810 --> 01:07:03,490 ...esta tudo t�o longe, in�til e estranho. 254 01:07:04,010 --> 01:07:06,570 Agora o meu mundo � esta vila muito distante. 255 01:07:06,690 --> 01:07:11,330 A minha raz�o de viver � a Maray� e o filho que vou ter com ela. 256 01:07:11,690 --> 01:07:14,850 Um filho! Ele vai precisar de mim, do seu pai. 257 01:07:14,850 --> 01:07:19,410 Ele vai ser um pequeno rebelde selagem. Como voc�! 258 01:07:58,690 --> 01:08:00,170 Ela � sua! 259 01:08:17,050 --> 01:08:20,730 Eu vim deste pa�s... aqui est� a minha cidade. 260 01:08:21,130 --> 01:08:22,850 O que � uma cidade? 261 01:08:22,890 --> 01:08:25,530 A cidade � como uma grande Vila, 262 01:08:25,530 --> 01:08:28,170 cheia de barracas altas que alcan�am o c�u... 263 01:08:28,570 --> 01:08:33,450 As ruas s�o de terra dura e h� muitos carros... 264 01:08:33,890 --> 01:08:34,970 Carros? 265 01:08:34,970 --> 01:08:38,770 Sim, existem carros que fazem muito barulho... 266 01:08:38,770 --> 01:08:40,050 Mas isso � muito duro para voc�. 267 01:08:41,010 --> 01:08:43,410 Mais uma vez: Repita. 268 01:08:44,290 --> 01:08:46,530 Londres... 269 01:08:47,330 --> 01:08:49,570 Mulher... 270 01:08:50,570 --> 01:08:52,730 Homem... 271 01:08:53,730 --> 01:08:57,370 Beb�... O nosso beb�! 272 01:09:11,650 --> 01:09:13,970 O que foi que aconteceu? 273 01:09:14,450 --> 01:09:17,450 Canibais... Os Kuru... 274 01:09:19,970 --> 01:09:22,050 N�o se mexa. 275 01:10:15,250 --> 01:10:20,210 Bradley... a minha cabe�a... muita dor...J� n�o posso ver mais 276 01:10:20,250 --> 01:10:24,490 Thai! Leve-a para a Vila. 277 01:10:27,810 --> 01:10:29,250 Ela est� doente. Depressa! 278 01:10:29,970 --> 01:10:31,410 Vem comigo... 279 01:10:41,330 --> 01:10:43,610 Vamos! R�pido! 280 01:10:56,170 --> 01:10:58,130 Prepare-se para morrer! 281 01:10:58,810 --> 01:11:02,050 A sua l�ngua! N�o se mexa! 282 01:11:21,370 --> 01:11:24,650 Thai... 283 01:11:32,970 --> 01:11:36,850 Thai... Bradley... Onde est�? 284 01:11:36,930 --> 01:11:40,210 Estou aqui, Maray�. Como se sente? 285 01:11:41,690 --> 01:11:43,970 Os meus olhos... 286 01:11:43,970 --> 01:11:48,290 D�i por dentro... 287 01:11:48,690 --> 01:11:52,410 N�o tenha medo. Est� fraca... � apenas uma condi��o... 288 01:11:52,730 --> 01:11:55,370 Desmaiou a pouco tempo... 289 01:11:59,610 --> 01:12:01,810 Est� tudo escuro! 290 01:12:02,290 --> 01:12:05,170 J� n�o vejo mais nada! 291 01:12:06,610 --> 01:12:09,610 N�o se preocupe. Est� apenas cansada... 292 01:12:09,650 --> 01:12:12,650 vai se sentir melhor amanh�. 293 01:12:12,730 --> 01:12:13,970 Durma... 294 01:12:15,770 --> 01:12:18,130 N�o pense em nada... 295 01:12:18,210 --> 01:12:21,250 Estou aqui perto... N�o vou te deixar. 296 01:12:48,730 --> 01:12:50,850 Depressa! N�o temos muito tempo! 297 01:13:00,690 --> 01:13:04,770 Tenho que conseguir, Taima. Tenho que chegar a uma cidade grande 298 01:13:05,410 --> 01:13:07,930 � a �nica maneira de salv�-la. 299 01:13:08,010 --> 01:13:11,810 Quando chegar ao grande rio... Siga a corrente para o sul... 300 01:13:12,810 --> 01:13:14,370 Vai encontrar uma vila. 301 01:13:15,010 --> 01:13:17,290 Depressa, v�. 302 01:13:17,450 --> 01:13:20,170 Agrade�o de todo o meu cora��o, Taima. 303 01:13:20,170 --> 01:13:21,450 Adeus. 304 01:13:48,490 --> 01:13:50,570 N�o! N�o me mate! 305 01:13:51,570 --> 01:13:54,570 N�o me mate! 306 01:13:57,450 --> 01:13:59,970 De joelhos! Tem que morrer! Mate-a! 307 01:14:00,170 --> 01:14:01,490 Mate-a! 308 01:14:04,610 --> 01:14:06,570 N�o � a sua decis�o. 309 01:14:06,570 --> 01:14:08,530 Sou eu quem decide. 310 01:14:18,770 --> 01:14:21,010 N�o, tenha piedade... 311 01:14:21,410 --> 01:14:24,610 Pe�o que me deixe viver... 312 01:14:24,610 --> 01:14:26,490 N�o, eu te imploro... 313 01:14:38,770 --> 01:14:39,970 Est� cansada? 314 01:14:40,130 --> 01:14:42,090 N�o, estou bem. 315 01:15:24,810 --> 01:15:26,610 Elefantes! 316 01:15:26,610 --> 01:15:28,410 Agarre-se bem! 317 01:15:55,810 --> 01:15:59,450 Vamos aterrar. J� n�o adianta mais... 318 01:16:17,010 --> 01:16:18,570 Apanhe-os! 319 01:16:42,170 --> 01:16:44,330 Como � o rio? 320 01:16:44,330 --> 01:16:46,490 Diga o que v�. 321 01:16:48,450 --> 01:16:52,050 Crian�as est�o brincando na �gua... 322 01:16:53,650 --> 01:16:55,850 Ali Mihuan pesca no barco dele. 323 01:16:56,330 --> 01:16:59,450 O Marabu j� v�ou? 324 01:17:02,610 --> 01:17:06,170 Os �ltimos est�o voando agora. 325 01:17:14,330 --> 01:17:16,210 Fique parado... n�o se mexa. 326 01:17:16,210 --> 01:17:18,850 Uma borboleta branca pousou na sua barriga. 327 01:17:19,610 --> 01:17:21,850 Ainda est� l�? 328 01:17:21,930 --> 01:17:24,090 Sim, est�. 329 01:17:27,090 --> 01:17:31,130 Elas s�o as �ltimas borboletas... 330 01:17:31,130 --> 01:17:35,770 As chuvas est�o chegando... e o nosso filho est� com eles. 331 01:17:37,530 --> 01:17:40,610 Esta foi a �ltima vez que trouxe a Maray� ao rio. 332 01:17:41,170 --> 01:17:43,530 Ela n�o voltou a se levantar. 333 01:17:43,930 --> 01:17:45,850 A doen�a dela piorou... 334 01:17:46,090 --> 01:17:47,330 Eu estava desesperado. 335 01:17:47,530 --> 01:17:50,250 Ap�s a �ltima tentativa para traz�-la para Bangkok... 336 01:17:50,810 --> 01:17:54,250 Eu j� n�o podia fazer mais nada por ela... 337 01:17:54,250 --> 01:17:56,570 A tribo j� n�o permitia isso. 338 01:17:57,130 --> 01:17:59,530 A Maray� tinha que morrer. 339 01:18:51,450 --> 01:18:52,570 Saiam! 340 01:18:54,370 --> 01:18:56,050 Voc� tamb�m... 341 01:18:56,050 --> 01:18:57,690 Para fora! 342 01:19:04,570 --> 01:19:06,090 Maray�. 343 01:19:06,090 --> 01:19:10,490 O beb�... tem que nascer... 344 01:19:13,490 --> 01:19:17,170 A minha cabe�a... 345 01:19:22,730 --> 01:19:27,450 O parto est� atrasado... O beb� est� sofrendo... Que podemos fazer? 346 01:22:49,120 --> 01:22:50,320 Maray�. 347 01:22:50,920 --> 01:22:53,000 Est� sofrendo muito? 348 01:22:53,080 --> 01:22:56,800 N�o... N�o se preocupe... 349 01:23:03,040 --> 01:23:05,640 Ali esta uma borboleta... 350 01:23:06,240 --> 01:23:08,520 De que cor �? 351 01:23:11,360 --> 01:23:13,960 Preta. 352 01:23:20,600 --> 01:23:22,920 O que significa isso? 353 01:23:23,560 --> 01:23:26,120 Morte! 354 01:24:24,240 --> 01:24:28,320 - Como � o nosso filho? - Bonito. 355 01:24:34,480 --> 01:24:37,480 N�s vamos lev�-lo ao rio para pescar... 356 01:24:37,480 --> 01:24:40,800 E voc� vai brincar com ele nas flores... 357 01:24:43,240 --> 01:24:46,400 Voc� deve tomar conta do nosso filho... 358 01:24:47,600 --> 01:24:52,640 O esp�rito da morte est� me levando para muito longe... 359 01:24:52,720 --> 01:24:54,400 Voc� vai ficar melhor. 360 01:24:54,400 --> 01:24:58,920 Em poucos dias vai ver nosso filho com seus pr�prios olhos. 361 01:24:59,440 --> 01:25:00,720 Prometo. 362 01:25:00,760 --> 01:25:03,360 Vamos ser felizes juntos. 363 01:25:04,520 --> 01:25:08,520 Eu vou ser levada pelo vento... 364 01:25:08,640 --> 01:25:13,160 mas o vento vai me trazer de volta a voc�... 365 01:25:15,040 --> 01:25:18,520 Por favor, ajude o nosso povo... 366 01:25:19,920 --> 01:25:22,000 Eles precisam de voc�. 367 01:25:27,200 --> 01:25:29,120 Maray�, 368 01:25:29,200 --> 01:25:31,120 Pai... 369 01:25:32,120 --> 01:25:37,400 Eu quero estar unida com este homem para sempre... 370 01:25:37,920 --> 01:25:39,520 Eu te imploro. 371 01:26:06,000 --> 01:26:07,520 Maray�. 372 01:28:15,880 --> 01:28:17,120 Vem! 373 01:28:17,920 --> 01:28:19,920 N�o h� perigo. 374 01:28:24,440 --> 01:28:25,760 J� se foi. 375 01:28:27,280 --> 01:28:28,840 Voltem ao trabalho... 376 01:28:30,520 --> 01:28:32,600 Temos que reconstruir a Vila... 377 01:28:34,160 --> 01:28:40,080 Tradu��o e Legendagem lhalves 378 01:28:40,600 --> 01:28:49,720 Adapta��o pt.Br * Tatuador * 379 01:28:49,721 --> 01:28:53,365 resync bluray Mauro em 16/02/2017 26195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.