Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,550
The Love by Hypnotic
2
00:00:21,200 --> 00:00:27,080
The gentle dance moves under the moon.
3
00:00:28,440 --> 00:00:36,550
All of a sudden, it’s all hazy.
4
00:00:39,210 --> 00:00:46,260
I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb.
5
00:00:48,000 --> 00:00:54,910
But I can’t control how my feelings are all over the place.
6
00:00:57,650 --> 00:01:01,470
I want to erase the impurities of this world.
7
00:01:02,070 --> 00:01:06,150
I drink and sing just for her.
8
00:01:06,320 --> 00:01:10,950
I paint and write out my feelings.
9
00:01:10,950 --> 00:01:17,740
Let’s make fairy tales come to life.
10
00:01:18,360 --> 00:01:25,000
Let’s make fairy tales come to life.
11
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
The Love by Hypnotic
12
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Episode 31
13
00:02:04,042 --> 00:02:05,000
How is the result?
14
00:02:08,209 --> 00:02:11,334
Li Qian and Li Mingyue died in the hands of Yunsi.
15
00:02:11,792 --> 00:02:13,042
Yunsi has also been killed.
16
00:02:25,417 --> 00:02:26,501
He died?
17
00:02:30,250 --> 00:02:31,417
He is really dead?
18
00:02:33,751 --> 00:02:36,167
Huixin, I know that you are sad.
19
00:02:36,209 --> 00:02:37,167
I'm sad,
20
00:02:37,876 --> 00:02:39,792
because he didn't die in my hands.
21
00:02:53,959 --> 00:02:56,209
Huixin, since Li Qian is dead,
22
00:02:57,250 --> 00:02:58,334
your revenge is done,
23
00:02:59,709 --> 00:03:01,334
you no longer have to have hatred in your heart.
24
00:03:03,626 --> 00:03:04,417
I want you
25
00:03:05,250 --> 00:03:07,292
to be laughing as carefree as before.
26
00:03:15,167 --> 00:03:16,584
Carefree?
27
00:03:19,709 --> 00:03:20,792
We can start over.
28
00:03:21,542 --> 00:03:23,209
We can live better than anyone else.
29
00:03:26,667 --> 00:03:27,542
Go.
30
00:03:29,292 --> 00:03:33,083
My enemy is dead, I want to celebrate the whole night.
31
00:04:45,834 --> 00:04:46,542
Mingyue.
32
00:04:49,042 --> 00:04:49,876
Mingyue.
33
00:04:58,501 --> 00:05:01,580
Li Qian, there is a proverb in Xiyue,
34
00:05:01,584 --> 00:05:02,626
♪The gentle dance moves under the moon.♪
35
00:05:02,626 --> 00:05:05,175
meaning that the flower on the Tian Mountain,
♪The gentle dance moves under the moon.♪
36
00:05:06,180 --> 00:05:08,000
how could it be inserted in the cow dung beside the pond?
37
00:05:08,010 --> 00:05:10,610
♪All of a sudden, it’s all hazy.♪
38
00:05:10,626 --> 00:05:11,501
Because of me,
♪All of a sudden, it’s all hazy.♪
39
00:05:11,501 --> 00:05:12,250
♪All of a sudden, it’s all hazy.♪
40
00:05:12,250 --> 00:05:13,667
you can’t even be a prince.
♪All of a sudden, it’s all hazy.♪
41
00:05:13,667 --> 00:05:14,175
♪All of a sudden, it’s all hazy.♪
42
00:05:14,300 --> 00:05:17,620
You have to sleep in the huts and drink rainwater.
43
00:05:17,667 --> 00:05:18,792
♪I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb.♪
44
00:05:18,792 --> 00:05:20,042
I am not worth it for you.
♪I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb.♪
45
00:05:20,042 --> 00:05:22,167
♪I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb.♪
46
00:05:22,167 --> 00:05:25,660
So, it’s better to go back to your Tian Mountain.
47
00:05:26,475 --> 00:05:27,250
♪But I can’t control how my feelings are all over the place.♪
48
00:05:27,250 --> 00:05:28,667
I will go back to my pond.
♪But I can’t control how my feelings are all over the place.♪
49
00:05:28,667 --> 00:05:33,031
♪But I can’t control how my feelings are all over the place.♪
50
00:05:35,675 --> 00:05:40,169
♪I want to erase the impurities of this world.♪
51
00:05:40,250 --> 00:05:42,125
♪I drink and sing just for her.♪
52
00:05:42,125 --> 00:05:42,876
Mingyue.
♪I drink and sing just for her.♪
53
00:05:42,876 --> 00:05:44,079
♪I drink and sing just for her.♪
54
00:05:44,300 --> 00:05:44,959
♪I paint and write out my feelings.♪
55
00:05:44,959 --> 00:05:45,626
Mingyue.
♪I paint and write out my feelings.♪
56
00:05:45,626 --> 00:05:47,792
♪I paint and write out my feelings.♪
57
00:05:47,792 --> 00:05:48,626
Mingyue.
♪I paint and write out my feelings.♪
58
00:05:48,626 --> 00:05:48,834
♪I paint and write out my feelings.♪
59
00:05:48,834 --> 00:05:48,840
Just don't stay with me.
♪I paint and write out my feelings.♪
60
00:05:48,840 --> 00:05:49,525
Just don't stay with me.
61
00:05:49,525 --> 00:05:50,209
Just don't stay with me.
♪For you, I can travel to the ends of the world.♪
62
00:05:50,209 --> 00:05:51,000
♪For you, I can travel to the ends of the world.♪
63
00:05:51,000 --> 00:05:52,334
Wait until you return to Beixuan,
♪For you, I can travel to the ends of the world.♪
64
00:05:52,334 --> 00:05:53,083
♪For you, I can travel to the ends of the world.♪
65
00:05:53,083 --> 00:05:53,721
you can still be happy
♪For you, I can travel to the ends of the world.♪
66
00:05:53,730 --> 00:05:54,834
you can still be happy
♪The brilliance of the entire city. ♪
67
00:05:54,834 --> 00:05:55,375
♪The brilliance of the entire city. ♪
68
00:05:55,375 --> 00:05:56,626
and continue the life of a prince.
♪The brilliance of the entire city. ♪
69
00:05:56,626 --> 00:05:57,943
♪The brilliance of the entire city. ♪
70
00:05:58,370 --> 00:06:01,375
I hope that you will never see someone whose handwriting is as
♪Dream is fleeting so rapidly.♪
71
00:06:01,375 --> 00:06:01,751
♪Dream is fleeting so rapidly.♪
72
00:06:01,751 --> 00:06:03,290
ugly as mine again in the future.
♪Dream is fleeting so rapidly.♪
73
00:06:04,550 --> 00:06:06,501
You can be free,
74
00:06:07,250 --> 00:06:07,775
and back to your old self.
75
00:06:07,775 --> 00:06:08,584
and back to your old self.
♪Let’s make fairytales come to life.♪
76
00:06:08,584 --> 00:06:12,709
♪Let’s make fairytales come to life.♪
77
00:06:46,918 --> 00:06:47,709
At last,
78
00:06:49,918 --> 00:06:51,292
I racked my brains,
79
00:06:53,167 --> 00:06:54,709
and carefully planned,
80
00:06:57,709 --> 00:06:59,417
and really killed you.
81
00:07:03,918 --> 00:07:07,667
Should I be happy?
82
00:07:25,167 --> 00:07:26,125
This cup,
83
00:07:28,584 --> 00:07:30,626
is to send you off.
84
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
This cup,
85
00:08:10,375 --> 00:08:11,876
is to send me off.
86
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
You are so hurt when he dies,
87
00:08:20,501 --> 00:08:21,751
so hurt that you want to accompany him to death?
88
00:08:23,125 --> 00:08:25,125
Even if you drop the wine,
89
00:08:26,876 --> 00:08:28,042
this bottle of poison,
90
00:08:30,999 --> 00:08:32,709
and the sword you carry,
91
00:08:34,542 --> 00:08:37,083
both can easily end me.
92
00:08:39,292 --> 00:08:40,959
Is it that as long as he is dead,
93
00:08:41,999 --> 00:08:43,501
you have to die?
94
00:08:44,959 --> 00:08:46,250
My wish is fulfilled.
95
00:08:47,501 --> 00:08:48,626
Living
96
00:08:51,584 --> 00:08:53,751
has no difference from being dead to me.
97
00:09:00,709 --> 00:09:01,918
What if he is not dead yet?
98
00:09:15,417 --> 00:09:16,334
What did you say?
99
00:09:20,792 --> 00:09:24,501
Li Qian may not be dead.
100
00:09:25,375 --> 00:09:26,125
The things you're saying,
101
00:09:26,417 --> 00:09:27,751
which one is true?
102
00:09:31,542 --> 00:09:33,584
The body shape of the corpse is different from Li Qian's.
103
00:09:34,834 --> 00:09:36,542
Maybe it has been replaced.
104
00:09:43,292 --> 00:09:45,375
Maybe he and Li Mingyue have already fled
105
00:09:45,626 --> 00:09:46,542
and will never return to Xing'an.
106
00:09:47,999 --> 00:09:50,292
Huixin, just pretend that he is dead.
107
00:09:52,000 --> 00:09:53,584
Anyway, he has nothing at all.
108
00:09:55,209 --> 00:09:56,167
Let it go.
109
00:09:57,709 --> 00:09:58,959
But he is still alive.
110
00:10:03,876 --> 00:10:04,751
Go immediately.
111
00:10:05,292 --> 00:10:06,292
I have to search through the night.
112
00:10:12,375 --> 00:10:13,792
Are you lying to me again?
113
00:10:18,250 --> 00:10:19,334
Do you have to be like this?
114
00:10:21,918 --> 00:10:22,667
Sorry.
115
00:10:24,834 --> 00:10:25,876
I can't let it go.
116
00:10:34,250 --> 00:10:35,167
Tomorrow,
117
00:10:36,375 --> 00:10:38,584
I will take you to search for the
whereabouts of the two of them.
118
00:11:29,542 --> 00:11:30,334
Someone is coming.
119
00:11:38,999 --> 00:11:40,667
Lady, please.
120
00:11:51,709 --> 00:11:52,999
Are you here to stay the night?
121
00:11:57,626 --> 00:12:01,959
Yes, but my money is all spent.
122
00:12:07,792 --> 00:12:10,459
Can I help you with serving,
123
00:12:10,876 --> 00:12:12,292
cleaning the room or something?
124
00:12:13,209 --> 00:12:14,417
I don't even have a guest.
125
00:12:15,042 --> 00:12:16,334
Who will you clean the room for?
126
00:12:16,584 --> 00:12:18,584
Go, go. Go find another place.
127
00:12:42,417 --> 00:12:45,292
Okay, I'll have compassion.
128
00:12:46,000 --> 00:12:46,959
I'll let you stay for one night.
129
00:12:48,209 --> 00:12:49,876
It turns out that this is an illegal hotel.
130
00:12:49,959 --> 00:12:51,375
No wonder no one lives here.
131
00:12:52,834 --> 00:12:54,918
This code is too primitive.
132
00:12:55,542 --> 00:12:57,292
They probably just entered the profession.
133
00:13:00,167 --> 00:13:02,083
Do you want to live here or not? Leave if you're not.
134
00:13:03,292 --> 00:13:04,626
I'll stay, I'll stay.
135
00:13:06,334 --> 00:13:07,083
I promise
136
00:13:07,292 --> 00:13:09,167
to find the bad fengshui inside and outside
137
00:13:09,167 --> 00:13:10,042
of your place.
138
00:13:10,250 --> 00:13:11,584
I guarantee that you won't regret it.
139
00:13:12,918 --> 00:13:14,751
Which one do I stay in?
140
00:13:16,209 --> 00:13:17,792
Go right and turn to the first room.
141
00:13:18,667 --> 00:13:19,334
Thanks.
142
00:13:49,083 --> 00:13:51,459
This is not putting the drug into the wine,
143
00:13:53,167 --> 00:13:55,626
but putting the wine in the drug.
144
00:13:57,999 --> 00:14:00,000
They dare to open a hotel at this level.
145
00:14:00,834 --> 00:14:02,918
I can cope with them even when I am drunk.
146
00:14:07,292 --> 00:14:11,334
Fortunately, I came prepared.
147
00:15:10,459 --> 00:15:12,751
How come I think of him when I see anything?
148
00:15:40,417 --> 00:15:41,959
Seeing the calligraphy and painting,
149
00:15:43,834 --> 00:15:46,417
I will remember that he forced me to recite poetry.
150
00:15:51,417 --> 00:15:53,083
Seeing the red candle,
151
00:15:55,292 --> 00:15:57,584
I think of the wedding night.
152
00:16:24,709 --> 00:16:26,042
Since you regret it so much,
153
00:16:27,000 --> 00:16:28,667
why bother to escape from me?
154
00:16:43,959 --> 00:16:44,959
The drug should be working.
155
00:16:44,959 --> 00:16:45,709
After going in,
156
00:16:45,792 --> 00:16:47,083
I'll use a sack to cover her head.
157
00:16:47,375 --> 00:16:48,292
You tie her up right away.
158
00:16:48,292 --> 00:16:49,083
Okay. Okay.
159
00:17:01,292 --> 00:17:01,584
Hero.
160
00:17:01,584 --> 00:17:04,584
Shut up, if you dare to appear here,
161
00:17:04,999 --> 00:17:07,167
I will not let you go. Go.
162
00:17:08,083 --> 00:17:08,626
Okay.
163
00:17:33,834 --> 00:17:35,876
As long as I can hypnotize myself,
164
00:17:37,209 --> 00:17:39,000
I can forget about Li Qian.
165
00:17:47,292 --> 00:17:51,626
Li Mingyue, you have to make a choice.
166
00:17:53,417 --> 00:17:55,250
Long pain is worse than short pain.
167
00:17:55,417 --> 00:17:58,542
You dare to forget about me? Nonsense.
168
00:17:59,542 --> 00:18:01,125
This time, I must guard you carefully.
169
00:18:01,918 --> 00:18:03,667
I will not give you the opportunity to leave me again.
170
00:18:08,459 --> 00:18:12,834
Now you can only hear my voice.
171
00:18:14,709 --> 00:18:16,584
Nothing else can be heard.
172
00:18:17,959 --> 00:18:18,834
First of all,
173
00:18:20,876 --> 00:18:23,709
think of Li Qian and my past.
174
00:18:24,834 --> 00:18:26,250
Even if I can’t bear it,
175
00:18:29,959 --> 00:18:31,375
I have to.
176
00:18:39,792 --> 00:18:42,083
What happened? I can’t concentrate at all.
177
00:18:48,584 --> 00:18:51,626
I can’t hear anything when I’m drunk.
178
00:19:03,209 --> 00:19:07,542
Now you can only hear my voice.
179
00:19:09,000 --> 00:19:10,959
Nothing else can be heard.
180
00:19:32,250 --> 00:19:34,584
How come after trying for a long time,
181
00:19:35,918 --> 00:19:37,292
not only did I not succeed,
182
00:19:38,292 --> 00:19:40,000
I also see illusions?
183
00:19:48,584 --> 00:19:51,375
You thought you can forget about me
184
00:19:52,751 --> 00:19:54,125
so easily?
185
00:19:55,167 --> 00:19:59,083
This symptom is quite overbearing.
186
00:20:01,709 --> 00:20:03,375
Anyway, it’s not real.
187
00:20:03,959 --> 00:20:05,667
Why be so serious?
188
00:20:16,050 --> 00:20:19,136
♪Even if time can go back,♪
189
00:20:19,136 --> 00:20:21,888
♪I will not leave.♪
190
00:20:22,775 --> 00:20:25,697
♪Even if you still don't understand,♪
191
00:20:25,697 --> 00:20:29,125
♪I am always here.♪
192
00:20:29,725 --> 00:20:32,834
♪Even if fields turn into sea,♪
193
00:20:32,834 --> 00:20:33,493
I changed my mind,
♪Even if fields turn into sea,♪
194
00:20:33,500 --> 00:20:34,083
I changed my mind,
♪love does not come back.♪
195
00:20:34,083 --> 00:20:35,959
♪love does not come back.♪
196
00:20:35,959 --> 00:20:36,625
you are going to disappear.
♪love does not come back.♪
197
00:20:36,625 --> 00:20:36,959
you are going to disappear.
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
198
00:20:36,959 --> 00:20:41,834
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
199
00:20:41,834 --> 00:20:42,709
Disappear now.
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
200
00:20:42,709 --> 00:20:42,822
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
201
00:20:45,083 --> 00:20:46,209
Disappear now.
202
00:20:51,834 --> 00:20:54,042
Why are you not listening to me?
203
00:20:55,501 --> 00:20:57,125
Is it so difficult to disappear?
204
00:21:10,925 --> 00:21:10,959
♪Haven't waited for the butterfly to fly over the flowers.♪
205
00:21:10,959 --> 00:21:13,083
Maybe when I wake up tomorrow,
♪Haven't waited for the butterfly to fly over the flowers.♪
206
00:21:13,083 --> 00:21:15,700
♪Haven't waited for the butterfly to fly over the flowers.♪
207
00:21:15,959 --> 00:21:17,700
I won't remember anything.
208
00:21:17,700 --> 00:21:22,125
♪Haven't seen you talk about the most beautiful maple tree.♪
209
00:21:22,125 --> 00:21:23,500
You came out to see me today,
♪Haven't seen you talk about the most beautiful maple tree.♪
210
00:21:24,375 --> 00:21:27,000
♪How did your face suddenly change to a different time and space?♪
211
00:21:27,000 --> 00:21:29,042
to say goodbye to me, right?
♪How did your face suddenly change to a different time and space?♪
212
00:21:29,042 --> 00:21:29,719
♪How did your face suddenly change to a different time and space?♪
213
00:21:31,100 --> 00:21:35,650
♪Leaving me alone and unable to light the candle.♪
214
00:21:37,700 --> 00:21:39,709
♪If we can meet by simply waiting.♪
215
00:21:39,709 --> 00:21:40,700
If I still remember you,
♪If we can meet by simply waiting.♪
216
00:21:40,710 --> 00:21:41,542
If I still remember you,
♪If separation can be suspended within one second.♪
217
00:21:41,542 --> 00:21:44,083
♪If separation can be suspended within one second.♪
218
00:21:44,083 --> 00:21:44,425
my heart will burst into pieces from the pain,
♪If separation can be suspended within one second.♪
219
00:21:44,425 --> 00:21:46,792
my heart will burst into pieces from the pain,
♪Why do you need to be relieved in reality?♪
220
00:21:46,792 --> 00:21:48,709
♪Why do you need to be relieved in reality?♪
221
00:21:48,709 --> 00:21:49,326
so,
♪Why do you need to be relieved in reality?♪
222
00:21:49,330 --> 00:21:49,626
so,
♪Even if I've been dreaming for too long,♪
223
00:21:49,626 --> 00:21:51,209
♪Even if I've been dreaming for too long,♪
224
00:21:51,209 --> 00:21:52,350
I want to forget about you.
♪Even if I've been dreaming for too long,♪
225
00:21:52,350 --> 00:21:52,584
I want to forget about you.
♪and haven't had the time to leave,♪
226
00:21:52,584 --> 00:21:55,186
♪and haven't had the time to leave,♪
227
00:21:56,075 --> 00:21:56,876
♪I still miss, in my dream,♪
228
00:21:56,876 --> 00:21:59,050
Can't make you be like Yunsi,
♪I still miss, in my dream,♪
229
00:21:59,050 --> 00:21:59,083
Can't make you be like Yunsi,
♪that love.♪
230
00:21:59,083 --> 00:22:00,918
♪that love.♪
231
00:22:00,918 --> 00:22:02,417
and be killed by me.
♪that love.♪
232
00:22:02,417 --> 00:22:02,687
♪that love.♪
233
00:22:03,100 --> 00:22:05,459
♪Even if fields turn into sea,♪
234
00:22:05,459 --> 00:22:06,709
Do not blame me.
♪Even if fields turn into sea,♪
235
00:22:06,709 --> 00:22:06,843
♪Even if fields turn into sea,♪
236
00:22:07,375 --> 00:22:09,626
♪love does not come back.♪
237
00:22:09,626 --> 00:22:09,807
So hurry up and disappear.
♪love does not come back.♪
238
00:22:09,807 --> 00:22:13,959
So hurry up and disappear.
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
239
00:22:13,959 --> 00:22:15,836
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
240
00:22:16,100 --> 00:22:19,000
♪Even if time can go back,♪
241
00:22:19,000 --> 00:22:21,708
♪I will not leave.♪
242
00:22:22,625 --> 00:22:25,625
♪Even if you still don't understand,♪
243
00:22:25,625 --> 00:22:29,325
♪I am always here.♪
244
00:22:29,750 --> 00:22:29,999
♪Even if fields turn into sea,♪
245
00:22:29,999 --> 00:22:31,542
How can I not blame you?
♪Even if fields turn into sea,♪
246
00:22:31,542 --> 00:22:33,334
♪Even if fields turn into sea,♪
247
00:22:33,975 --> 00:22:35,709
♪love does not come back.♪
248
00:22:35,709 --> 00:22:36,525
You want me to leave your world.
♪love does not come back.♪
249
00:22:36,525 --> 00:22:37,834
You want me to leave your world.
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
250
00:22:37,834 --> 00:22:40,667
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
251
00:22:40,667 --> 00:22:42,970
My heart will burst open from the pain.
♪Wind comes and wind goes, we'll reschedule.♪
252
00:22:42,970 --> 00:22:44,792
My heart will burst open from the pain.
253
00:22:48,792 --> 00:22:50,083
Do you know that?
254
00:23:31,542 --> 00:23:34,125
One night, the two dumb-dumbs did not do anything.
255
00:23:35,083 --> 00:23:36,959
Now they're gone.
256
00:23:37,459 --> 00:23:38,667
Sure enough, they're amateurs.
257
00:23:52,792 --> 00:23:55,083
I didn’t expect the two of them to be bad at robbing,
258
00:23:55,417 --> 00:23:56,834
but good at cooking.
259
00:24:04,600 --> 00:24:08,123
♪How many mottled roads have I passed?♪
260
00:24:08,175 --> 00:24:12,550
♪Not easily docked but my heart is stuck.♪
261
00:24:13,725 --> 00:24:17,025
♪It turned out that this quietness and beauty,♪
262
00:24:17,025 --> 00:24:19,037
♪drove away my loneliness,♪
263
00:24:19,350 --> 00:24:23,875
♪and elicited a long-gone heartbeat.♪
264
00:24:26,075 --> 00:24:30,125
♪I think about your smile and my face gets hot.♪
265
00:24:30,850 --> 00:24:34,825
♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪
266
00:24:35,475 --> 00:24:38,475
♪The storm I experienced♪
267
00:24:38,825 --> 00:24:43,250
♪is no longer important.♪
268
00:24:43,950 --> 00:24:48,450
♪Our love is simple and it's very good.♪
269
00:24:48,450 --> 00:24:52,666
♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪
270
00:24:53,000 --> 00:24:57,234
♪Our love doesn't need to be so noisy.♪
271
00:24:57,425 --> 00:24:58,876
♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪
272
00:24:58,876 --> 00:25:00,000
Why are you here?
♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪
273
00:25:00,000 --> 00:25:01,300
♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪
274
00:25:01,975 --> 00:25:03,542
♪You will be the pride of my heart.♪
275
00:25:03,542 --> 00:25:05,292
No wonder those two people have disappeared.
♪You will be the pride of my heart.♪
276
00:25:05,292 --> 00:25:06,275
♪You will be the pride of my heart.♪
277
00:25:10,584 --> 00:25:13,542
No. We can't be entangled anymore.
278
00:25:17,667 --> 00:25:19,125
You need to go back to be a prince.
279
00:25:28,250 --> 00:25:29,584
As long as he remembers me,
280
00:25:31,083 --> 00:25:33,501
he won’t leave me and go back to Beixuan.
281
00:25:38,501 --> 00:25:39,709
If I want to help him to let me go,
282
00:25:41,584 --> 00:25:43,042
I must help him forget.
283
00:26:11,501 --> 00:26:12,334
Let's eat together.
284
00:26:14,459 --> 00:26:15,083
Okay.
285
00:26:35,000 --> 00:26:39,542
Now you can only hear my voice.
286
00:26:41,292 --> 00:26:42,792
Nothing else can be heard.
287
00:26:46,501 --> 00:26:47,667
Don't blame me.
288
00:26:49,709 --> 00:26:51,042
From this moment on,
289
00:26:53,209 --> 00:26:55,250
all memories related to me,
290
00:26:56,417 --> 00:26:58,000
no matter how happy or sad,
291
00:27:00,250 --> 00:27:01,542
will disappear,
292
00:27:02,834 --> 00:27:04,209
like a dream.
293
00:27:06,501 --> 00:27:10,584
You and I don't know each other.
294
00:27:14,417 --> 00:27:16,292
We have only met while traveling.
295
00:27:51,959 --> 00:27:53,334
Lady, who are you?
296
00:27:54,709 --> 00:27:57,042
Why am I here?
297
00:28:01,083 --> 00:28:02,834
You and I only met each other briefly,
298
00:28:04,501 --> 00:28:05,792
so why bother asking for names?
299
00:28:55,150 --> 00:28:55,834
♪Engraving the eternal secret with a pen and paper.♪
300
00:28:55,834 --> 00:28:57,250
Why are you so stupid?
♪Engraving the eternal secret with a pen and paper.♪
301
00:28:57,250 --> 00:28:58,890
♪Engraving the eternal secret with a pen and paper.♪
302
00:28:59,375 --> 00:29:03,152
♪The imprint from a past life.♪
303
00:29:03,650 --> 00:29:05,501
♪Disappearing landscape, winter came as scheduled.♪
304
00:29:05,501 --> 00:29:06,542
You know that
♪Disappearing landscape, winter came as scheduled.♪
305
00:29:06,542 --> 00:29:07,749
♪Disappearing landscape, winter came as scheduled.♪
306
00:29:07,950 --> 00:29:08,709
♪At the moment, it's untouchable.♪
307
00:29:08,709 --> 00:29:10,083
today's disaster
♪At the moment, it's untouchable.♪
308
00:29:10,083 --> 00:29:11,397
♪At the moment, it's untouchable.♪
309
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
♪Engraving the eternal secret with a pen and paper.♪
310
00:29:13,250 --> 00:29:14,918
is mostly caused by your second brother
♪Engraving the eternal secret with a pen and paper.♪
311
00:29:14,918 --> 00:29:16,525
♪Engraving the eternal secret with a pen and paper.♪
312
00:29:16,525 --> 00:29:17,375
♪Whose name is that?♪
313
00:29:17,375 --> 00:29:19,250
making you forget about Yunsi.
♪Whose name is that?♪
314
00:29:19,250 --> 00:29:20,215
♪Whose name is that?♪
315
00:29:20,750 --> 00:29:22,501
♪Wearing a white dress.♪
316
00:29:22,501 --> 00:29:24,575
Why are you determined to ask me to forget you?
♪Wearing a white dress.♪
317
00:29:24,580 --> 00:29:26,250
Why are you determined to ask me to forget you?
♪Meeting in the crowd.♪
318
00:29:27,626 --> 00:29:29,470
Isn't this doing the same thing?
♪Meeting in the crowd.♪
319
00:29:29,475 --> 00:29:30,083
♪The snow has no trace, the love has affections.♪
320
00:29:30,083 --> 00:29:31,834
But, I...
♪The snow has no trace, the love has affections.♪
321
00:29:31,834 --> 00:29:33,571
♪The snow has no trace, the love has affections.♪
322
00:29:33,571 --> 00:29:33,959
♪Turning into a light teardrop.♪
323
00:29:33,959 --> 00:29:35,584
No matter how many times you make me forget about you,
♪Turning into a light teardrop.♪
324
00:29:35,584 --> 00:29:37,243
♪Turning into a light teardrop.♪
325
00:29:37,400 --> 00:29:37,417
♪Seeing thousands of silks across the sky.♪
326
00:29:37,417 --> 00:29:39,501
I will fall in love with you again each time.
♪Seeing thousands of silks across the sky.♪
327
00:29:39,501 --> 00:29:41,751
♪Seeing thousands of silks across the sky.♪
328
00:29:41,751 --> 00:29:41,799
You must never leave me.
♪Seeing thousands of silks across the sky.♪
329
00:29:41,799 --> 00:29:41,875
You must never leave me.
330
00:29:41,875 --> 00:29:45,626
You must never leave me.
♪I can’t touch it or see it clearly.♪
331
00:29:45,626 --> 00:29:46,177
♪I can’t touch it or see it clearly.♪
332
00:29:46,400 --> 00:29:48,709
♪The next twist and turn.♪
333
00:29:48,709 --> 00:29:49,459
Li Qian.
♪The next twist and turn.♪
334
00:29:49,459 --> 00:29:50,600
♪The next twist and turn.♪
335
00:29:50,700 --> 00:29:50,834
♪Eternal life has compassion for the common life.♪
336
00:29:50,834 --> 00:29:53,709
Li Qian, I won’t go, I won’t go.
♪Eternal life has compassion for the common life.♪
337
00:29:53,709 --> 00:29:54,709
♪Eternal life has compassion for the common life.♪
338
00:29:54,709 --> 00:29:54,850
Li Qian.
♪Eternal life has compassion for the common life.♪
339
00:29:54,850 --> 00:29:55,501
Li Qian.
♪Stopping here and the clouds are light and windy.♪
340
00:29:55,501 --> 00:29:56,042
♪Stopping here and the clouds are light and windy.♪
341
00:29:56,042 --> 00:29:56,918
Li Qian.
♪Stopping here and the clouds are light and windy.♪
342
00:29:56,918 --> 00:29:59,250
♪Stopping here and the clouds are light and windy.♪
343
00:29:59,250 --> 00:30:02,609
♪That's all for you.♪
344
00:30:08,501 --> 00:30:10,083
It's beautiful.
345
00:30:12,876 --> 00:30:16,209
Princess Kangle, my head is not hurt.
346
00:30:18,209 --> 00:30:19,584
Right, it’s time for medicine.
347
00:30:40,083 --> 00:30:42,334
Maybe I can do it myself?
348
00:30:45,834 --> 00:30:47,876
I have not served anyone.
349
00:30:48,999 --> 00:30:50,042
I'm sorry.
350
00:30:57,626 --> 00:30:58,417
Oh no.
351
00:30:59,459 --> 00:31:00,209
Oh no.
352
00:31:02,250 --> 00:31:02,999
Li Qian.
353
00:31:03,375 --> 00:31:05,792
You scared me, it turned out to be you.
354
00:31:06,042 --> 00:31:06,626
I...
355
00:31:08,918 --> 00:31:09,709
Where is Zhen?
356
00:31:16,209 --> 00:31:16,876
You...
357
00:31:18,292 --> 00:31:20,083
What are you doing behind my back?
358
00:31:20,250 --> 00:31:21,375
I thought you were someone else.
359
00:31:21,834 --> 00:31:23,250
Naturally, I had to hide.
360
00:31:23,542 --> 00:31:25,334
You have already seen me,
361
00:31:25,792 --> 00:31:26,584
come down.
362
00:31:27,459 --> 00:31:29,375
You, come down. Come down.
363
00:31:30,459 --> 00:31:31,501
You, don’t,
364
00:31:31,959 --> 00:31:33,209
don't take advantage of Zhen.
365
00:31:35,292 --> 00:31:37,334
Jinyu, what did you say
366
00:31:37,792 --> 00:31:38,667
happen to Qian?
367
00:31:39,125 --> 00:31:40,000
What is wrong?
368
00:31:43,042 --> 00:31:45,501
I, I didn't believe it.
369
00:31:48,999 --> 00:31:49,918
They said...
370
00:31:51,918 --> 00:31:53,042
Say it.
371
00:31:53,918 --> 00:31:55,000
Say it.
372
00:31:55,834 --> 00:31:57,000
Say it.
373
00:32:00,292 --> 00:32:03,083
They said that King Ling passed back the news
374
00:32:04,417 --> 00:32:07,999
that Li Qian died in the hands of Yunsi.
375
00:32:19,959 --> 00:32:20,626
No.
376
00:32:21,959 --> 00:32:22,918
That's impossible.
377
00:32:23,709 --> 00:32:24,751
It's nonsense.
378
00:32:26,000 --> 00:32:27,417
You must be lying to me, right?
379
00:32:27,667 --> 00:32:29,000
You must be lying to me, right?
380
00:32:30,250 --> 00:32:32,751
My ninth brother can't die.
381
00:32:33,501 --> 00:32:34,501
I am going to find my father.
382
00:32:35,042 --> 00:32:35,709
I am going to find my ninth brother.
383
00:32:35,709 --> 00:32:37,083
Kangle, wait, Kangle.
384
00:32:37,959 --> 00:32:43,876
Jinyu, did King Ling talk about how Qian died?
385
00:32:49,459 --> 00:32:50,292
They said that
386
00:32:51,417 --> 00:32:55,167
he and Mingyue got burned together.
387
00:33:00,751 --> 00:33:03,876
Those burnt corpses must be
388
00:33:03,876 --> 00:33:05,918
what Yunsi found to help Qian and Mingyue escape.
389
00:33:10,292 --> 00:33:11,083
Really?
390
00:33:11,584 --> 00:33:12,959
Yunsi may be cruel,
391
00:33:13,459 --> 00:33:14,834
but he can never bear
392
00:33:15,375 --> 00:33:17,083
to burn Mingyue until she is unrecognizable.
393
00:33:17,834 --> 00:33:19,000
Such a way to die,
394
00:33:19,667 --> 00:33:21,250
must be to trick others.
395
00:33:24,501 --> 00:33:25,959
Indeed.
396
00:33:26,834 --> 00:33:28,167
Where are they now?
397
00:33:29,751 --> 00:33:32,125
Since King Ling has announced their death,
398
00:33:32,626 --> 00:33:35,584
they must have fled.
399
00:33:40,209 --> 00:33:43,501
Bad Li Xun, he dares to lie to father.
400
00:33:44,167 --> 00:33:45,959
I am going to father to expose him now.
401
00:33:46,542 --> 00:33:47,667
Don't mess around.
402
00:33:47,876 --> 00:33:49,584
It's because the emperor is too lazy to respond to you now,
403
00:33:49,876 --> 00:33:51,375
so Zhen can rest here.
404
00:33:51,792 --> 00:33:52,959
What will you say when you go there?
405
00:33:53,459 --> 00:33:54,375
You will say that you guessed it?
406
00:33:54,792 --> 00:33:57,209
Then, I will go to find ninth brother and ninth sister-in-law.
407
00:33:57,751 --> 00:33:59,709
King Ling sent heavy soldiers to find them with no result.
408
00:34:00,834 --> 00:34:01,709
Where will you go?
409
00:34:02,584 --> 00:34:05,999
Then, what should I do?
410
00:34:07,042 --> 00:34:08,209
Qian escaped,
411
00:34:09,083 --> 00:34:11,083
and will definitely find a chance to return to Xing'an,
412
00:34:11,792 --> 00:34:13,459
to tell the emperor the real situation of the border.
413
00:34:14,208 --> 00:34:15,791
The city is full of King Ling's people.
414
00:34:16,292 --> 00:34:17,834
He and Mingyue are weak.
415
00:34:18,501 --> 00:34:20,918
It’s hard to enter the city.
416
00:34:22,000 --> 00:34:22,999
Then I will find a way
417
00:34:23,208 --> 00:34:24,750
to go around the city to look for them.
418
00:34:25,083 --> 00:34:25,999
If they are found,
419
00:34:26,125 --> 00:34:27,042
bring them back.
420
00:34:28,042 --> 00:34:31,999
Okay, then I stay here to take care of Zhen.
421
00:34:32,375 --> 00:34:33,459
Let him heal as soon as possible.
422
00:34:33,708 --> 00:34:34,500
Good.
423
00:34:37,626 --> 00:34:38,459
Go ahead.
424
00:34:38,626 --> 00:34:39,999
Okay, I am going now.
425
00:34:56,501 --> 00:34:57,918
How is him, doctor?
426
00:35:00,626 --> 00:35:03,501
His old wound relapsed and his body is weak.
427
00:35:04,000 --> 00:35:06,250
If he doesn't take good care,
428
00:35:06,959 --> 00:35:09,375
I am afraid he will not be able to heal.
429
00:35:13,125 --> 00:35:15,876
Can you give him some medicine?
430
00:35:16,250 --> 00:35:19,042
I only promised you to see him for free,
431
00:35:19,334 --> 00:35:22,459
the cost for medicine has to be raised by yourself.
432
00:35:23,000 --> 00:35:24,709
If I don't charge you for medicine,
433
00:35:24,959 --> 00:35:26,999
I will not have money for food at home.
434
00:36:58,501 --> 00:36:59,709
This chest muscle,
435
00:37:00,417 --> 00:37:04,501
looks like the first time I'm seeing it every time.
436
00:37:10,334 --> 00:37:11,751
Have you long being awake?
437
00:37:12,834 --> 00:37:13,626
Stop pretending.
438
00:37:17,417 --> 00:37:19,209
The doctor said that it should be no problem.
439
00:37:20,334 --> 00:37:21,876
Why are you still not awake?
440
00:37:33,834 --> 00:37:35,125
Such a pretty nose.
441
00:37:36,876 --> 00:37:38,167
Such thick eyebrows.
442
00:37:39,834 --> 00:37:41,250
If you don’t wake up now,
443
00:37:42,375 --> 00:37:44,125
I am going to do something bad.
444
00:37:50,375 --> 00:37:54,959
I never eat my words.
445
00:38:02,000 --> 00:38:03,667
I knew that you have long been awake.
446
00:38:04,000 --> 00:38:05,501
Are you deliberately tricking me?
447
00:38:08,375 --> 00:38:10,125
Even if I trick you,
448
00:38:11,542 --> 00:38:14,125
isn't it you who try to do bad things first?
449
00:38:20,999 --> 00:38:21,959
Does it hurt?
450
00:38:24,667 --> 00:38:26,459
But the injury is not here.
451
00:38:42,918 --> 00:38:46,542
Mingyue, don't push me away anymore.
452
00:38:48,584 --> 00:38:52,626
Then you are willing to never return to Beixuan in this life?
453
00:38:58,709 --> 00:39:00,209
If Beixuan has no place for you,
454
00:39:01,209 --> 00:39:02,792
then it has no place for me.
455
00:39:06,042 --> 00:39:06,876
But,
456
00:39:07,876 --> 00:39:09,417
I also have a condition.
457
00:39:10,751 --> 00:39:11,667
What condition?
458
00:39:13,417 --> 00:39:14,876
You're not allow to hypnotize yourself.
459
00:39:15,626 --> 00:39:17,125
You're not allow to hypnotize me.
460
00:39:18,375 --> 00:39:19,667
I do not want to forget you.
461
00:39:20,542 --> 00:39:22,334
You must not forget me either.
462
00:39:23,542 --> 00:39:24,792
How did you know?
463
00:39:30,417 --> 00:39:31,375
That's impossible.
464
00:39:32,209 --> 00:39:33,918
That illusion cannot be real.
465
00:39:35,417 --> 00:39:37,792
You thought that you can forget me
466
00:39:37,959 --> 00:39:39,375
this easily?
467
00:39:41,834 --> 00:39:43,959
You are a shameful and horny prince.
468
00:39:43,999 --> 00:39:46,834
But someone seems to be particularly fond of it.
469
00:39:47,626 --> 00:39:50,334
Do you still want me to make up for your last regret?
470
00:40:23,057 --> 00:40:27,391
People come, people leave,
roads continue extending far away.
471
00:40:27,391 --> 00:40:30,779
The tracks from the last life.
472
00:40:31,547 --> 00:40:35,901
The views are fading away, just like winter is coming,
473
00:40:35,910 --> 00:40:39,358
this moment becomes unreachable.
474
00:40:40,106 --> 00:40:44,519
Use paper and a pen to record the eternal secret,
475
00:40:44,519 --> 00:40:48,005
whose name I'm writing?
476
00:40:48,448 --> 00:40:52,585
Wearing a white elegant dress,
477
00:40:53,058 --> 00:40:57,273
we met in the vast crowd.
478
00:40:57,283 --> 00:41:01,508
The snow has no trace but feelings,
479
00:41:01,518 --> 00:41:05,271
turns into a soft tear.
480
00:41:05,940 --> 00:41:10,008
See those stars fly through the sky,
481
00:41:10,008 --> 00:41:14,194
yet they're so far and so illusory.
482
00:41:14,401 --> 00:41:18,774
The complicated plots from the next life,
483
00:41:18,774 --> 00:41:23,068
we still take pity on everything.
484
00:41:23,068 --> 00:41:27,116
I stop here, gentle and soft,
485
00:41:27,323 --> 00:41:30,780
it's all because of you.
486
00:41:31,548 --> 00:41:35,931
I stop here, gentle and soft,
487
00:41:35,941 --> 00:00:00,000
it's all because of you.
35194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.