All language subtitles for The Holy Mountain.1973.REMASTERED.BluRay.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:58,457 --> 00:08:00,543 Watch the birdie! 2 00:13:47,806 --> 00:13:52,102 Come on, have something to drink with us. Come on, drink with us. 3 00:13:52,227 --> 00:13:54,897 Drink it, drink it... 4 00:30:44,197 --> 00:30:46,449 Do you want gold? 5 00:30:50,119 --> 00:30:51,204 Yes. 6 00:34:55,031 --> 00:35:00,244 You are excrement. You can change yourself into gold. 7 00:35:38,741 --> 00:35:43,788 You broke the looking glass. Now break the stone. 8 00:36:05,434 --> 00:36:08,854 Each stone has a soul, 9 00:36:08,979 --> 00:36:13,150 formed by the work of millions of years. 10 00:36:16,237 --> 00:36:19,782 The tarot will teach you how to create a soul. 11 00:38:10,267 --> 00:38:12,394 To know. 12 00:38:25,282 --> 00:38:27,326 To dare. 13 00:38:40,214 --> 00:38:42,216 To want. 14 00:38:47,263 --> 00:38:49,139 To be silent. 15 00:38:55,688 --> 00:38:59,191 The same force the vulture uses to seize the ox 16 00:38:59,316 --> 00:39:03,070 is needed by the ox to receive the vulture. 17 00:39:45,529 --> 00:39:50,910 The fish thinks about his hunger, not about the fisherman. 18 00:39:53,829 --> 00:39:57,333 It is the master who seeks the disciple. 19 00:40:01,045 --> 00:40:03,380 You want to know the secret, 20 00:40:03,505 --> 00:40:06,967 but man can achieve nothing by himself. 21 00:40:07,092 --> 00:40:11,347 To accomplish the alchemical work, you will have these companions. 22 00:40:11,472 --> 00:40:14,767 They are thieves like you, but on another level. 23 00:40:14,892 --> 00:40:17,519 They are the most powerful people on the planet. 24 00:40:18,354 --> 00:40:21,148 Industrialists and politicians. 25 00:40:22,232 --> 00:40:27,029 My name is Fon, my planet is Venus. 26 00:40:28,113 --> 00:40:32,701 My business is devoted to the comfort and beauty of the human body - 27 00:40:32,826 --> 00:40:37,581 beds, mattresses, fabrics, 28 00:40:37,706 --> 00:40:40,876 clothing, cosmetics. 29 00:40:56,934 --> 00:40:59,687 My father is the creator of this empire. 30 00:40:59,812 --> 00:41:04,149 He is deaf, dumb and blind. 31 00:41:06,402 --> 00:41:09,488 Before making a decision, he consults with my mother's mummy. 32 00:41:09,613 --> 00:41:11,865 He puts his hand into her sex. 33 00:41:11,991 --> 00:41:16,620 If it's moist, it's yes. If it's dry, it's no. 34 00:41:21,709 --> 00:41:23,544 These are my wives. 35 00:41:23,669 --> 00:41:26,672 I make love to them only during working hours. 36 00:41:26,797 --> 00:41:31,635 They begin as workers, then I promote them to secretaries. 37 00:43:32,256 --> 00:43:34,800 We know that people want to be loved, 38 00:43:34,925 --> 00:43:38,929 not for who they are but for what they appear to be. 39 00:43:39,054 --> 00:43:41,932 So we have created a line of masks, 40 00:43:42,057 --> 00:43:46,520 that have the texture, warmth, and smell, 41 00:43:46,645 --> 00:43:49,064 of living human beings. 42 00:43:49,898 --> 00:43:53,819 A customer can have any face she wants. 43 00:43:53,944 --> 00:43:58,365 Every face is unique and lasts a lifetime. 44 00:43:58,490 --> 00:44:01,827 She can wear her artificial face to the grave. 45 00:44:03,036 --> 00:44:06,957 Our make-up department for corpses eliminates the appearance of death. 46 00:44:07,082 --> 00:44:09,126 Not only do we beautify cadavers, 47 00:44:09,251 --> 00:44:12,671 we also equip them with electronic devices. 48 00:44:12,796 --> 00:44:15,757 They can kiss their family goodbye... 49 00:44:22,681 --> 00:44:25,559 ...participate in their own last rites... 50 00:44:31,356 --> 00:44:33,192 ...or give a live show. 51 00:44:46,455 --> 00:44:50,292 My name is Isla, my planet is Mars. 52 00:46:28,140 --> 00:46:31,768 Every morning I wake up my male secretaries. 53 00:46:40,902 --> 00:46:44,156 I manufacture and sell weapons. 54 00:46:47,200 --> 00:46:50,704 We produce bombers, hydrogen bombs, 55 00:46:50,829 --> 00:46:53,999 ray guns, deadly bacteria, 56 00:46:54,124 --> 00:47:00,255 anti-matter waves, carcinogenic gases, etcetera. 57 00:47:12,726 --> 00:47:17,189 We are experimenting with a drug to create delusions of grandeur. 58 00:47:19,399 --> 00:47:22,652 Another drug turns harmless people into wild beasts. 59 00:47:39,878 --> 00:47:44,091 The young generation needs arms for its marches and sit-ins. 60 00:47:54,810 --> 00:47:57,813 We have psychedelic shotguns... 61 00:47:59,773 --> 00:48:01,733 ...grenade necklaces... 62 00:48:02,776 --> 00:48:04,861 ...rock and roll weapons... 63 00:48:06,488 --> 00:48:08,490 ...mystical weapons for Buddhists... 64 00:48:09,324 --> 00:48:10,867 ...Jews... 65 00:48:12,536 --> 00:48:14,454 ...and Christians. 66 00:48:19,251 --> 00:48:22,504 My name is Klen, my planet is Jupiter. 67 00:48:24,047 --> 00:48:25,841 My house. 68 00:48:31,847 --> 00:48:33,849 My wife. 69 00:49:24,691 --> 00:49:26,776 My chauffeur. 70 00:49:44,836 --> 00:49:46,421 - My lover. - Hi! 71 00:49:46,546 --> 00:49:48,715 A thousand a week. 72 00:50:45,480 --> 00:50:47,566 My art factory. 73 00:50:52,946 --> 00:50:55,824 We produce a new line of art every season. 74 00:51:59,012 --> 00:52:01,681 We created a love machine. 75 00:52:01,806 --> 00:52:05,352 To make it live the spectator has to work with it, guide it, 76 00:52:05,477 --> 00:52:08,730 receive it, give himself in the act of love. 77 00:52:08,855 --> 00:52:13,693 With this electronic rod he will rub its mechanical vagina. 78 00:52:13,818 --> 00:52:19,074 The skill of the spectator will determine the machine's ability to reach a climax. 79 00:52:50,730 --> 00:52:52,941 My chauffeur is a bad lover. 80 00:52:53,066 --> 00:52:55,193 He didn't know how to satisfy it. 81 00:52:55,318 --> 00:52:58,405 But this woman, I know her techniques very well, 82 00:52:58,530 --> 00:53:00,740 will produce the electronic orgasm. 83 00:53:00,865 --> 00:53:02,826 Frigid! 84 00:54:15,064 --> 00:54:19,235 My name is Sel, my planet is Saturn. 85 00:54:19,360 --> 00:54:22,322 My customers are children. 86 00:57:03,816 --> 00:57:07,195 We manufacture war toys. 87 00:57:30,802 --> 00:57:34,931 Workers needed in the miniature plastic bomb shop. 88 00:57:50,029 --> 00:57:52,657 We have an electronic computer 89 00:57:52,782 --> 00:57:55,910 programmed with the politics of the government. 90 00:57:56,703 --> 00:57:58,955 The government is our client. 91 00:58:04,669 --> 00:58:08,881 We feed the computer data on coming wars and revolutions. 92 00:58:09,966 --> 00:58:13,177 It tells us what kind of toys to produce 93 00:58:13,302 --> 00:58:15,805 to condition children from birth. 94 00:58:18,558 --> 00:58:21,102 For example, if the government calculates 95 00:58:21,227 --> 00:58:24,480 that it will be necessary to wage war against Peru, 96 00:58:24,605 --> 00:58:27,942 our machine studies the Peruvians and tells us what to do. 97 00:58:31,529 --> 00:58:35,992 We manufacture hyper-sexed brown native vampires, 98 00:58:36,117 --> 00:58:39,871 who can only be destroyed by a cross the color of white skin. 99 00:58:39,996 --> 00:58:43,291 We create a laxative that induces vomiting. 100 00:58:43,416 --> 00:58:48,087 We name it after the capital of Peru and tint it with the color of the natives. 101 00:58:48,212 --> 00:58:50,590 We started a comic book campaign. 102 00:59:15,740 --> 00:59:18,451 For 15 years in advance, 103 00:59:18,576 --> 00:59:22,538 we condition children to hate the future enemy. 104 01:00:00,910 --> 01:00:04,705 In 15 years these children will go off to war, 105 01:00:04,831 --> 01:00:08,126 to kill Peruvians with pleasure. 106 01:00:12,839 --> 01:00:15,967 My name is Berg, my planet is Uranus. 107 01:01:42,637 --> 01:01:45,473 Our window is the wrong size, 108 01:01:45,598 --> 01:01:47,391 I don't like it. 109 01:01:47,516 --> 01:01:53,439 Berg, why do we have that enormous hole in the wall? 110 01:01:53,564 --> 01:01:55,691 Close it up! 111 01:02:28,015 --> 01:02:31,018 Our little baby is hungry. 112 01:03:37,543 --> 01:03:41,339 - Have you finished the report? - No. 113 01:04:03,235 --> 01:04:07,031 The president wants the report. Hurry up! Hurry! 114 01:04:25,424 --> 01:04:28,219 I am financial adviser to the president. 115 01:04:49,865 --> 01:04:52,034 To save the country's economy, 116 01:04:52,159 --> 01:04:57,164 we must eliminate four million citizens in the next five years. 117 01:05:02,461 --> 01:05:05,548 Begin the operations of the gas chambers, 118 01:05:05,673 --> 01:05:10,219 gas schools, gas universities, gas libraries, gas museums, 119 01:05:10,344 --> 01:05:13,514 gas dance halls, and gas whore houses, etcetera. 120 01:06:19,872 --> 01:06:23,125 I hate you! I hate you...! 121 01:06:27,087 --> 01:06:30,591 My name is Axon, my planet is Neptune. 122 01:06:30,716 --> 01:06:33,093 I am the chief of police. 123 01:07:40,411 --> 01:07:43,289 This is the most beautiful day of your life. 124 01:07:43,414 --> 01:07:48,502 Of your own free will you came to surrender part of your body to me. 125 01:07:48,627 --> 01:07:51,630 You decided to undergo the initiation 126 01:07:52,339 --> 01:07:57,386 that 999 other heroes have passed. 127 01:08:06,312 --> 01:08:13,027 Your sacrifice completes my sanctuary of one thousand testicles. 128 01:08:26,081 --> 01:08:31,462 This is the holy book. Learn to believe in me. 129 01:10:54,938 --> 01:10:59,651 Axon is the truth and the power and the light... 130 01:11:05,949 --> 01:11:10,329 My name is Lut, my planet is Pluto. 131 01:11:10,454 --> 01:11:12,873 My business is architecture. 132 01:11:25,260 --> 01:11:26,929 Where is he? 133 01:11:27,054 --> 01:11:30,474 He's there, he's there! 134 01:11:30,599 --> 01:11:32,392 No, no he's not! 135 01:11:44,404 --> 01:11:47,991 He's up there. There he is! He's up there! 136 01:11:51,328 --> 01:11:54,289 Go get him! Come on, let's go get him! 137 01:11:55,624 --> 01:11:57,751 Where is he? 138 01:12:03,298 --> 01:12:05,133 There he is! 139 01:12:12,307 --> 01:12:16,520 When we built this multi-family complex, we made a big mistake - 140 01:12:16,645 --> 01:12:18,897 we lost money. 141 01:12:20,148 --> 01:12:22,442 We gave them small gardens and windows, 142 01:12:22,568 --> 01:12:25,445 we installed water, lighting, and heating systems. 143 01:12:25,571 --> 01:12:28,073 This was a wrong concept. 144 01:12:29,741 --> 01:12:33,287 A man doesn't need a home, all he needs is a shelter. 145 01:12:33,412 --> 01:12:37,666 If we can sell him on the idea of a shelter, we can make millions. 146 01:12:58,937 --> 01:13:04,026 A worker will come here only to sleep, he won't need electricity or water. 147 01:13:04,151 --> 01:13:08,071 He won't have to cook, we'll condition him to eat at the factory. 148 01:13:10,741 --> 01:13:14,161 These are communal latrine trucks for the entire building. 149 01:15:56,239 --> 01:16:00,535 You have power and money, but you are mortal. 150 01:16:00,660 --> 01:16:03,497 You know you cannot escape death. 151 01:16:03,622 --> 01:16:06,500 But immortality can be obtained. 152 01:16:11,838 --> 01:16:15,675 In old traditions they speak of holy mountains. 153 01:16:16,593 --> 01:16:18,887 The Meru mountain of India. 154 01:16:21,807 --> 01:16:24,434 Mount Kunlun of the Taoists. 155 01:16:26,061 --> 01:16:28,021 The Karakoram of the Himalaya. 156 01:16:29,564 --> 01:16:31,566 The mountain of the philosophers. 157 01:16:32,442 --> 01:16:34,820 The Rosicrucian mountain. 158 01:16:34,945 --> 01:16:38,115 The Cabalistic mountain of San Juan De La Cruz. 159 01:16:38,240 --> 01:16:41,284 There are many other holy mountains. 160 01:16:41,409 --> 01:16:44,329 The legend is always the same. 161 01:16:44,454 --> 01:16:48,458 Nine Immortal men live on top of the mountain. 162 01:16:48,583 --> 01:16:51,545 From the highest peak they direct our world. 163 01:16:51,670 --> 01:16:56,258 They hold the secret to the conquest of death. 164 01:16:56,383 --> 01:17:00,595 They are more than 40,000 years old. 165 01:17:00,720 --> 01:17:03,431 But they were once like ourselves. 166 01:17:03,557 --> 01:17:06,768 If others have succeeded in conquering death, 167 01:17:06,893 --> 01:17:09,604 why must we accept it? 168 01:17:09,729 --> 01:17:13,859 I know where the Immortals live and how to obtain their secret. 169 01:17:19,614 --> 01:17:22,701 In this ancient Rosicrucian manuscript, 170 01:17:22,826 --> 01:17:27,914 I found an etching of the Nine Immortals and the place where they live. 171 01:17:28,039 --> 01:17:31,084 The holy mountain of Lotus Island. 172 01:17:31,209 --> 01:17:36,715 Some men join forces to assault banks and steal money, pieces of paper. 173 01:17:37,591 --> 01:17:42,179 We must unite our forces to assault the holy mountain, 174 01:17:42,304 --> 01:17:46,725 and rob its wise men of their secret of immortality. 175 01:17:46,850 --> 01:17:48,727 But to conquer the wisdom of the Immortals, 176 01:17:48,852 --> 01:17:50,729 we too must become wise men. 177 01:17:51,897 --> 01:17:57,027 The elements of chemistry are many, but finite. 178 01:17:57,152 --> 01:18:00,614 So are the techniques of enlightenment. 179 01:18:00,739 --> 01:18:05,577 To reach it more quickly we will combine the techniques. 180 01:18:05,702 --> 01:18:11,291 With the correct formula, any human being can become enlightened. 181 01:18:13,752 --> 01:18:16,296 The Immortals are a group. 182 01:18:17,380 --> 01:18:21,009 If we are to succeed, we must cease to be individuals, 183 01:18:21,134 --> 01:18:23,136 and become a collective being. 184 01:18:42,322 --> 01:18:44,282 Burn your money! 185 01:20:03,194 --> 01:20:08,074 Thief! If you don't want to die, kill your money. 186 01:20:22,422 --> 01:20:25,675 We shall destroy the self-image, 187 01:20:25,800 --> 01:20:29,804 unsteady, wavering, bewildered, 188 01:20:29,929 --> 01:20:34,309 full of desire, distracted, confused. 189 01:20:34,434 --> 01:20:40,648 When the self-concept thinks, this is I and that is mine, 190 01:20:40,774 --> 01:20:45,362 he binds himself and he forgets the great self. 191 01:23:06,711 --> 01:23:10,507 - His feet stink like a rotten dog. - He has beautiful teeth. 192 01:23:10,632 --> 01:23:13,134 I can't stand the smell. 193 01:23:33,363 --> 01:23:38,076 When he puts all your bones back together, you will like his smell. 194 01:23:48,253 --> 01:23:53,675 Man learned to cultivate the earth by weakening the plants, 195 01:23:53,800 --> 01:23:58,346 wild plants remained as they were at the moment of creation. 196 01:23:58,471 --> 01:24:02,016 They are the humble guardians of the secret. 197 01:24:54,736 --> 01:25:00,074 The flower knows... you don't need to ask it. 198 01:26:35,294 --> 01:26:38,631 The dog will take your senses away with him. 199 01:26:38,756 --> 01:26:41,467 He can see for you. 200 01:26:50,226 --> 01:26:55,440 The delicate scent of flowers is the fragrance of the universe. 201 01:26:55,565 --> 01:27:00,194 I eat the flower, and its perfume is my blood. 202 01:27:00,319 --> 01:27:05,825 Together we form a dog, in search of the sacred flower. 203 01:27:06,743 --> 01:27:11,581 Together we form a flower, in search of the sacred water. 204 01:27:14,667 --> 01:27:18,254 This is the moment when the word is made flesh. 205 01:27:46,115 --> 01:27:48,576 How many people are you? 206 01:27:48,701 --> 01:27:50,328 One, two, three, four, five... 207 01:27:52,538 --> 01:27:53,998 We are nine. 208 01:27:54,123 --> 01:27:56,834 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 209 01:27:56,959 --> 01:28:00,546 - One is missing. - Yes. 210 01:28:09,931 --> 01:28:12,642 Here is the missing one. He drowned. 211 01:28:27,824 --> 01:28:29,408 He drowned. 212 01:29:14,704 --> 01:29:17,498 This is the ceremony of death. 213 01:29:17,623 --> 01:29:20,793 The grave receives you with love. 214 01:29:20,918 --> 01:29:23,588 Surrender yourselves to death. 215 01:29:24,463 --> 01:29:28,050 Return what was loaned to you. 216 01:29:28,175 --> 01:29:31,637 Give up your pleasure, your pains. 217 01:29:31,762 --> 01:29:35,099 Give up your friends, your lovers. 218 01:29:35,224 --> 01:29:39,228 Give up your family, your past. 219 01:29:39,353 --> 01:29:43,983 Surrender what you hate, what you desire. 220 01:29:44,108 --> 01:29:46,444 You will know nothingness - 221 01:29:46,569 --> 01:29:49,530 it is the only reality. 222 01:29:49,655 --> 01:29:53,576 Don't be afraid. It's so easy to give. 223 01:29:53,701 --> 01:29:56,996 You are not alone. You have a grave. 224 01:29:57,121 --> 01:29:59,624 It is your first mother. 225 01:29:59,749 --> 01:30:02,960 The grave is the door to your rebirth. 226 01:30:03,711 --> 01:30:09,967 Now you will surrender the faithful animal you once called your body. 227 01:30:10,092 --> 01:30:12,094 Don't try to keep it. 228 01:30:12,219 --> 01:30:14,972 Remember, it was a loan. 229 01:30:16,015 --> 01:30:19,852 Surrender your legs, surrender your sex, 230 01:30:19,977 --> 01:30:25,524 your hair, your blood, your organs, your bones. 231 01:30:25,650 --> 01:30:27,944 You no longer want to possess. 232 01:30:28,069 --> 01:30:30,863 Possession is the ultimate pain. 233 01:30:30,988 --> 01:30:33,491 The earth falls over your corpse. 234 01:30:33,616 --> 01:30:36,160 She comes to cover you with love, 235 01:30:36,285 --> 01:30:38,537 because she is your true flesh. 236 01:30:39,705 --> 01:30:42,541 Now you are an empty heart, 237 01:30:42,667 --> 01:30:46,379 open to receive your truest selves. 238 01:30:46,504 --> 01:30:50,341 Your own perfection, your new body, 239 01:30:50,466 --> 01:30:54,679 which is the universe, the work of God. 240 01:30:54,804 --> 01:30:58,224 You will be born again, you will be real, 241 01:30:58,349 --> 01:31:01,727 you will be your own father, your own mother, 242 01:31:01,852 --> 01:31:05,356 your own child, your own perfection. 243 01:31:05,481 --> 01:31:09,151 Open your eyes. You are the earth, you are the green, 244 01:31:09,276 --> 01:31:13,781 you are the blue, you are the Aleph, you are the essence. 245 01:31:13,906 --> 01:31:17,702 Look at the flower. Look at the flower. 246 01:31:17,827 --> 01:31:22,081 For the first time, look at the flowers. 247 01:31:22,206 --> 01:31:24,917 Now, you are a group. 248 01:32:19,847 --> 01:32:22,725 Do you want to perform miracles like Christ? 249 01:32:23,726 --> 01:32:26,395 See what would happen if you did. 250 01:33:45,850 --> 01:33:48,269 Concentrate on this starfish. 251 01:33:48,394 --> 01:33:53,149 When you see the size of an elephant, you will never miss the target. 252 01:33:59,905 --> 01:34:02,283 Our thoughts have forms. 253 01:34:02,408 --> 01:34:05,619 You have a monster in your mind. 254 01:34:05,744 --> 01:34:07,913 We will help you. 255 01:35:00,341 --> 01:35:03,010 Throw the monster into the water. 256 01:35:22,738 --> 01:35:25,115 He can't swim, he will drown. 257 01:35:26,450 --> 01:35:29,870 Fool, destroy your illusions. 258 01:35:30,955 --> 01:35:33,624 Free yourself from the past. 259 01:35:52,977 --> 01:35:54,937 We have crossed the great waters. 260 01:36:28,804 --> 01:36:32,599 Congratulations, you made it to our shores! This deserves a toast! 261 01:36:32,725 --> 01:36:36,562 You're not the first to come to Lotus Island in search of the holy mountain. 262 01:36:43,068 --> 01:36:47,072 I drink alone because newcomers are always abstainers. 263 01:36:47,197 --> 01:36:50,200 In time they realize that the best liquor in the world 264 01:36:50,326 --> 01:36:52,328 is at the Pantheon Bar. 265 01:36:53,829 --> 01:36:57,082 Come. Come. Come. I have everything - 266 01:36:57,207 --> 01:37:01,295 food, drinks, beds, baths, men, women. 267 01:37:36,372 --> 01:37:40,167 These illustrious travelers came here to find the holy mountain, 268 01:37:40,292 --> 01:37:43,587 but they preferred The Pantheon Bar! 269 01:37:47,257 --> 01:37:49,718 The real holy mountain is here - 270 01:37:49,843 --> 01:37:52,846 in my words, in my poems. 271 01:37:53,680 --> 01:37:57,851 If I write rose, it blooms in my hand, 272 01:37:58,602 --> 01:38:02,314 And the bees come to feed on my poetry. 273 01:38:06,819 --> 01:38:10,364 Our bees make honey, but your flies make shit. 274 01:38:17,287 --> 01:38:21,041 The cross was a mushroom. 275 01:38:22,751 --> 01:38:28,048 And the mushroom was also the tree of good and evil. 276 01:38:29,174 --> 01:38:33,554 The philosophical stone of the alchemists... 277 01:38:34,721 --> 01:38:38,392 ...was LSD. 278 01:38:47,192 --> 01:38:50,362 The book of the dead is a trip, 279 01:38:51,488 --> 01:38:57,619 and the Apocalypse describes a mescaline experience. 280 01:39:06,420 --> 01:39:08,589 In these flasks... 281 01:39:10,466 --> 01:39:13,969 ...are all the holy mountains. 282 01:39:15,304 --> 01:39:18,807 And in this beautiful young man... 283 01:39:19,725 --> 01:39:21,768 ...is eternity. 284 01:39:25,606 --> 01:39:27,733 To conquer a mountain is easy. 285 01:39:27,858 --> 01:39:30,694 I can go through solid matter. 286 01:39:36,074 --> 01:39:39,328 Nothing stops me! 287 01:39:39,453 --> 01:39:43,081 In a minute I will cross the holy mountain. Wait for me here! 288 01:39:45,834 --> 01:39:48,545 I got to the other side of the mountain in less than a minute. 289 01:39:48,670 --> 01:39:54,718 - How long until you reach the summit? - No, I can only advance horizontally. 290 01:39:54,843 --> 01:39:56,637 That's enough. 291 01:39:56,762 --> 01:39:59,431 From bottom to top, I can't do. 292 01:39:59,556 --> 01:40:02,309 But anyway, I am a champion! 293 01:40:02,434 --> 01:40:05,187 I have conquered the holy mountain horizontally! 294 01:40:05,312 --> 01:40:08,565 Horizontally! I am a champion! I am a champion! 295 01:40:08,690 --> 01:40:10,901 I founded the academy. I give the awards! 296 01:40:11,026 --> 01:40:13,111 Here you can win a trophy every year. 297 01:40:13,654 --> 01:40:17,032 Idiots! You don't know what you are losing! 298 01:40:17,157 --> 01:40:21,411 You could have made history and we are already forgetting you! 299 01:41:00,409 --> 01:41:04,037 Help me! I can't go one step farther! 300 01:41:04,162 --> 01:41:08,041 You're not afraid of falling. What frightens you is climbing. 301 01:41:08,166 --> 01:41:11,962 - Rub your clitoris against the mountain. - You're terrified of success. 302 01:41:12,087 --> 01:41:14,172 Give yourself to the world! 303 01:41:59,092 --> 01:42:01,136 I can't lie anymore. 304 01:42:03,013 --> 01:42:04,890 My hand is frozen. 305 01:42:06,475 --> 01:42:09,019 You were never able to forget your body, 306 01:42:09,144 --> 01:42:11,980 never able to pry yourself from that love. 307 01:42:12,105 --> 01:42:15,942 Now the thing you love most is stopping you from reaching the top. 308 01:42:16,068 --> 01:42:18,779 You must sacrifice part of your body. 309 01:42:22,449 --> 01:42:25,410 Cut off your fingers, or go back! 310 01:42:54,439 --> 01:42:57,734 We have mastered the difficult part of the mountain. 311 01:42:58,944 --> 01:43:01,947 Now the way will be like a garden. 312 01:43:02,072 --> 01:43:07,285 Nevertheless, at this height our minds will decompose. 313 01:43:07,411 --> 01:43:10,330 And we will suffer the vision of death. 314 01:43:10,455 --> 01:43:14,543 - Lies! - If you don't believe, wait for us here. 315 01:43:15,544 --> 01:43:19,715 When I return, I will show you the difficult way. 316 01:47:36,304 --> 01:47:38,056 There are the Immortals! 317 01:47:40,850 --> 01:47:43,895 Meditate here for three hours before you attack them. 318 01:47:44,020 --> 01:47:45,230 And you? 319 01:47:47,899 --> 01:47:50,151 You don't need a master now. 320 01:47:51,236 --> 01:47:53,905 You can win by yourself. 321 01:47:54,030 --> 01:47:56,116 Goodbye. 322 01:48:03,289 --> 01:48:06,626 This is the way we may reach that summit. 323 01:48:06,751 --> 01:48:09,337 Then we will master our bodies. 324 01:48:10,922 --> 01:48:13,049 You know now what you must do. 325 01:48:13,174 --> 01:48:16,553 You don't need anyone, you are a master. 326 01:48:18,430 --> 01:48:20,557 Cut off my head. 327 01:48:54,132 --> 01:48:56,551 Now you can begin to learn. 328 01:49:08,855 --> 01:49:11,983 Unite yourself with this good woman, 329 01:49:12,108 --> 01:49:15,653 who came here only because she loves you. 330 01:49:19,908 --> 01:49:24,788 Forget the summits, reach eternity through love. 331 01:49:24,913 --> 01:49:27,373 Return to your country. 332 01:49:27,499 --> 01:49:31,669 I leave you my tower and my alchemical rooms. 333 01:49:31,795 --> 01:49:34,547 This is your family and your people. 334 01:49:34,672 --> 01:49:36,466 Change the world. 335 01:50:24,097 --> 01:50:25,974 Sit down. 336 01:50:36,734 --> 01:50:40,989 I promised you the great secret and I will not disappoint you. 337 01:50:49,956 --> 01:50:52,750 Is this the end of our adventure? 338 01:50:52,876 --> 01:50:55,086 Nothing has an end. 339 01:50:56,045 --> 01:50:59,257 We came in search of the secret of immortality. 340 01:50:59,382 --> 01:51:01,551 To be like gods. 341 01:51:01,676 --> 01:51:05,096 And here we are...mortals. 342 01:51:05,221 --> 01:51:07,849 More human than ever. 343 01:51:08,975 --> 01:51:12,228 If we have not obtained immortality, 344 01:51:12,353 --> 01:51:15,440 at least we have obtained reality. 345 01:51:15,565 --> 01:51:20,195 We began in a fairytale and we came to life! 346 01:51:20,320 --> 01:51:24,782 But is this life reality? 347 01:51:24,908 --> 01:51:26,492 No. 348 01:51:26,618 --> 01:51:28,661 It is a film. 349 01:51:28,786 --> 01:51:31,706 Zoom back camera. 350 01:51:38,880 --> 01:51:44,177 We are images, dreams, photographs. 351 01:51:45,261 --> 01:51:47,847 We must not stay here! 352 01:51:47,972 --> 01:51:49,849 Prisoners! 353 01:51:49,974 --> 01:51:52,685 We shall break the illusion. 354 01:51:52,810 --> 01:51:55,355 This is Maya. 355 01:52:03,404 --> 01:52:06,115 Goodbye to the holy mountain. 356 01:52:06,241 --> 01:52:09,285 Real life awaits us. 26197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.