Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,890
VOICEOVER: Previously on The Heights...
2
00:00:07,915 --> 00:00:09,257
We got the leads, baby!
3
00:00:09,282 --> 00:00:11,375
You're looking at
Professor Henry Higgins.
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,296
- And you're Eliza.
- Oh, whoa.
5
00:00:13,320 --> 00:00:15,092
Who was the boy that gave you the pills?
6
00:00:15,117 --> 00:00:16,576
Huang Fu.
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,216
You really just don't get it, do you?
You never will.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,976
I'm sick of you and your issues.
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,092
Rose.
10
00:00:22,117 --> 00:00:23,656
- Ooh! Occupied.
- Ooh.
11
00:00:23,680 --> 00:00:26,329
Oh, well, nothing you
haven't seen before, I suppose.
12
00:00:26,354 --> 00:00:27,354
True.
13
00:00:28,204 --> 00:00:29,495
I need to talk to my brother.
14
00:00:29,520 --> 00:00:31,671
Max, he'll make you
all sorts of promises,
15
00:00:31,696 --> 00:00:34,175
but when things get tough, he'll bail.
16
00:00:34,734 --> 00:00:36,679
UNCLE MAX: I'm too crook to go at all.
17
00:00:36,804 --> 00:00:39,040
You're going to have to
take the reins for me.
18
00:00:43,910 --> 00:00:48,910
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
19
00:00:49,040 --> 00:00:51,696
(SIREN WAILS)
20
00:00:52,150 --> 00:00:55,736
? Staring at the message
marked "as read" ?
21
00:00:55,760 --> 00:00:58,853
? Calling all the shots
and left for dead ?
22
00:00:58,878 --> 00:01:00,575
? Before too long... ?
23
00:01:00,600 --> 00:01:02,236
Bobby.
24
00:01:02,261 --> 00:01:03,781
Maxxy.
25
00:01:05,640 --> 00:01:07,136
(SIGHS)
26
00:01:07,160 --> 00:01:08,180
Busy week?
27
00:01:08,205 --> 00:01:10,381
Oh, ran a marathon.
28
00:01:11,032 --> 00:01:12,689
Only came second, but.
29
00:01:12,714 --> 00:01:14,490
(BOTH CHUCKLE)
30
00:01:14,515 --> 00:01:16,211
Better luck next time.
31
00:01:16,236 --> 00:01:17,978
Mm.
32
00:01:18,200 --> 00:01:21,673
? When it's all gone ?
33
00:01:21,992 --> 00:01:23,655
- _
- ? The times that we spent ?
34
00:01:23,680 --> 00:01:28,775
- _
- ? Just a memory, it's been too long ?
35
00:01:28,889 --> 00:01:31,975
? To try it all again ?
36
00:01:32,858 --> 00:01:36,256
? Can you see that the sky is falling ?
37
00:01:36,280 --> 00:01:39,976
? Right now as I'm
walking out the door? ?
38
00:01:40,000 --> 00:01:43,056
? Oh, baby, now it's all or nothing ?
39
00:01:43,080 --> 00:01:45,176
? Ohh... ?
40
00:01:45,413 --> 00:01:46,999
Be seeing ya, Bobby.
41
00:01:48,250 --> 00:01:50,735
You got better places to be, aye, Maxxy?
42
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
(SIGHS)
43
00:01:54,036 --> 00:01:55,172
Yeah.
44
00:01:55,586 --> 00:01:57,266
I do.
45
00:02:00,640 --> 00:02:04,749
? Thinking back on all
the things you've said ?
46
00:02:04,774 --> 00:02:07,910
? All the promises you made ?
47
00:02:07,935 --> 00:02:12,375
? It wasn't all in my head ?
48
00:02:13,695 --> 00:02:16,560
Of course I'm nervous, Dad.
I'm not a psycho.
49
00:02:17,484 --> 00:02:19,684
Yeah, I wish you were coming too.
50
00:02:21,440 --> 00:02:23,656
The flowers you sent are nice.
51
00:02:23,961 --> 00:02:25,820
Love you too.
52
00:02:28,897 --> 00:02:30,337
You okay?
53
00:02:31,002 --> 00:02:32,304
I'm fine.
54
00:02:34,400 --> 00:02:37,578
Honestly, Mother, he was never
going to be able to come.
55
00:02:38,235 --> 00:02:39,771
Where is he this week?
56
00:02:39,796 --> 00:02:43,093
Syria, that UNICEF thing he does.
57
00:02:43,118 --> 00:02:47,695
So it's not like I can say, "No,
Dad, stop sewing up bomb victims
58
00:02:47,720 --> 00:02:50,136
"and come to my dumb
high-school play instead."
59
00:02:50,160 --> 00:02:53,080
It isn't dumb! It's brilliant.
60
00:02:53,908 --> 00:02:56,055
Actually, we've officially sold out.
61
00:02:56,080 --> 00:02:57,936
- Ah! That's fantastic.
- Mm.
62
00:02:57,960 --> 00:03:00,257
I know! How good is it?
63
00:03:00,282 --> 00:03:02,818
Some weirdo bought the last 20 tickets.
64
00:03:02,897 --> 00:03:06,257
God. Yeah... what a weirdo.
65
00:03:07,880 --> 00:03:11,342
If you like My Fair Lady,
you'll love this theatre adaptation,
66
00:03:11,367 --> 00:03:13,600
now with 40% less sexism.
67
00:03:15,400 --> 00:03:18,656
A night of culture and drama
and it won't cost a thing!
68
00:03:19,265 --> 00:03:21,936
I, uh... have to clean my fridge.
69
00:03:21,960 --> 00:03:24,096
I also have to clean Ana's fridge.
70
00:03:24,625 --> 00:03:27,131
(WHIMPERS) Don't make me beg!
71
00:03:27,156 --> 00:03:29,389
Why are they getting
you to spruik tickets?
72
00:03:29,414 --> 00:03:30,696
I called the school last night
73
00:03:30,720 --> 00:03:32,648
and bought the rest
that hadn't been sold.
74
00:03:32,673 --> 00:03:35,272
Oh, this is what they mean when
they talk about helicopter parents.
75
00:03:35,296 --> 00:03:37,256
I wanted my daughter to
have a sold-out show,
76
00:03:37,280 --> 00:03:41,000
but now I realise it's just going
to be empty seats, and that's worse.
77
00:03:42,947 --> 00:03:44,375
Oh, fine.
78
00:03:44,523 --> 00:03:45,776
What time does it start?
79
00:03:45,800 --> 00:03:48,816
Yeah! Thank you,
thank you, thank you! Mm!
80
00:03:48,988 --> 00:03:50,328
Thank you!
81
00:03:52,260 --> 00:03:53,636
You can't resist.
82
00:03:53,661 --> 00:03:55,679
- A night of culture.
- Yes!
83
00:03:55,704 --> 00:03:56,937
- Oh, you got two?
- Mm-hm.
84
00:03:56,962 --> 00:03:58,322
Good to know.
85
00:04:01,506 --> 00:04:04,002
First off, you're late for chemo.
86
00:04:04,027 --> 00:04:07,815
(SIGHS) Second off,
I'm working when I should be resting.
87
00:04:07,840 --> 00:04:09,456
Well, yeah.
88
00:04:09,812 --> 00:04:11,960
I'm not going back to chemo.
89
00:04:13,038 --> 00:04:16,695
(SIGHS) I've had a gutful
of that wadjela medicine.
90
00:04:16,720 --> 00:04:18,585
It makes me feel worse.
91
00:04:18,610 --> 00:04:22,277
Dr Sharma told us that you'd feel
worse before you felt better.
92
00:04:22,520 --> 00:04:23,976
It's not gonna work.
93
00:04:24,468 --> 00:04:26,668
(SIGHS) Not the way I feel.
94
00:04:28,301 --> 00:04:29,757
You're giving up.
95
00:04:29,980 --> 00:04:32,336
I'm keeping my strength for the fight.
96
00:04:32,500 --> 00:04:33,740
(SIGHS)
97
00:04:34,428 --> 00:04:36,449
I let one community down.
98
00:04:37,320 --> 00:04:39,160
I won't do it again.
99
00:04:39,980 --> 00:04:41,660
I'm needed here.
100
00:04:47,082 --> 00:04:49,480
I thought I was going to
get more of a lecture.
101
00:04:51,026 --> 00:04:53,761
If you want to be a bloody idiot,
who am I to stop you?
102
00:04:54,370 --> 00:04:56,050
(SIGHS)
103
00:05:05,738 --> 00:05:06,768
Alright.
104
00:05:06,793 --> 00:05:09,308
I can't believe your uncle's
letting you come to this.
105
00:05:09,333 --> 00:05:10,989
I'm supporting my mates.
106
00:05:11,014 --> 00:05:12,871
You're the one that said
friendships are important.
107
00:05:12,895 --> 00:05:14,729
You know if Sully had done what you did,
108
00:05:14,754 --> 00:05:16,761
he would still be locked
up in the cool room.
109
00:05:16,786 --> 00:05:18,730
That explains why he
hates the cool room.
110
00:05:18,755 --> 00:05:20,902
Okay, I'll be back at 10 to pick you up.
111
00:05:20,927 --> 00:05:23,575
- It's literally a five-minute walk.
- It's your uncle's orders.
112
00:05:23,600 --> 00:05:25,056
(SIGHS)
113
00:05:25,080 --> 00:05:26,696
Hey, Cinderella.
114
00:05:26,720 --> 00:05:28,152
10 o'clock on the dot.
115
00:05:28,177 --> 00:05:29,833
Yeah, yeah, okay. Gotta go.
116
00:05:30,191 --> 00:05:31,656
Rose.
117
00:05:32,168 --> 00:05:34,096
Rose, wait. Did you get my texts?
118
00:05:34,120 --> 00:05:35,816
- My phone's broken.
- Really?
119
00:05:35,840 --> 00:05:38,776
- No, I'm ignoring you.
- I'm trying to say sorry.
120
00:05:38,800 --> 00:05:40,936
Did you say sorry to Huang Fu too?
121
00:05:41,280 --> 00:05:42,680
I tried.
122
00:05:43,360 --> 00:05:45,256
Look, I know
I've messed up with everything.
123
00:05:45,280 --> 00:05:48,176
Honestly, I'm not even that surprised.
124
00:05:48,200 --> 00:05:51,016
It was stupid of me to expect
you to act any differently.
125
00:05:51,274 --> 00:05:53,834
You only do that when it's a game.
126
00:06:06,160 --> 00:06:08,256
Thank you so much
for taking these tickets.
127
00:06:08,280 --> 00:06:10,656
Oh, are you kidding?
Shaw's one of my favourite playwrights.
128
00:06:10,680 --> 00:06:11,696
Really?
129
00:06:11,720 --> 00:06:13,296
How long were we married for?
130
00:06:13,987 --> 00:06:15,666
Hey, have you heard from Renee?
131
00:06:15,691 --> 00:06:17,176
Oh, yeah, she texted.
132
00:06:17,200 --> 00:06:19,496
She, um... can't find
a babysitter, apparently.
133
00:06:19,520 --> 00:06:22,260
Things still a bit weird after
your little spat the other day?
134
00:06:22,285 --> 00:06:23,496
It wasn't a spat.
135
00:06:23,520 --> 00:06:25,261
But, yeah, they are.
136
00:06:26,000 --> 00:06:28,376
I was actually quite
inspired by that meeting.
137
00:06:28,400 --> 00:06:32,056
So much so that I'm looking into
setting up a safe injecting room.
138
00:06:32,080 --> 00:06:33,776
Getting into the Portuguese spirit?
139
00:06:33,800 --> 00:06:35,256
Yeah, I guess so.
140
00:06:35,280 --> 00:06:36,976
- What are you two doing here?
- ANA: Hey.
141
00:06:37,000 --> 00:06:38,696
Uh... Claudia guilt-tri...
142
00:06:38,720 --> 00:06:41,135
- Claudia kindly gave us free tickets.
- Ah.
143
00:06:41,160 --> 00:06:42,416
What are you doing here?
144
00:06:42,440 --> 00:06:43,816
Seeing my girlfriend's play.
145
00:06:43,840 --> 00:06:45,896
Oh, didn't realise you
were dating a 15-year-old.
146
00:06:45,920 --> 00:06:47,576
No. Amber. She's the art
and drama teacher at...
147
00:06:47,600 --> 00:06:49,949
I know, dummy. I'm just joking.
148
00:06:50,105 --> 00:06:52,896
Hey, I just checked, and Luke
Gunson's bag isn't there anymore.
149
00:06:52,920 --> 00:06:54,296
- They finally took it down?
- Yeah.
150
00:06:54,320 --> 00:06:55,496
What are you guys talking about?
151
00:06:55,520 --> 00:06:57,216
Oh, it's just this thing
from high school.
152
00:06:57,240 --> 00:06:58,576
- Oh, you guys went here, right?
- Yeah.
153
00:06:58,600 --> 00:07:00,722
How long was it up there for in the end?
154
00:07:00,747 --> 00:07:03,152
- At least seven years.
- Amazing!
155
00:07:03,177 --> 00:07:05,418
SABINE: You can't take away
the knowledge you gave me.
156
00:07:05,443 --> 00:07:07,854
You can't take away the
knowledge you gave me.
157
00:07:07,879 --> 00:07:11,011
I still can't believe they wouldn't
let me rock a moustache for this.
158
00:07:11,036 --> 00:07:12,855
Are you gonna practise your lines?
159
00:07:12,880 --> 00:07:14,285
It's all in here somewhere.
160
00:07:14,719 --> 00:07:16,735
You're so annoying.
161
00:07:16,760 --> 00:07:19,216
Hey, look, we've said these lines,
like, a million times.
162
00:07:19,240 --> 00:07:20,539
We've got this.
163
00:07:20,564 --> 00:07:21,964
Yeah.
164
00:07:24,065 --> 00:07:25,215
I can be...
165
00:07:25,240 --> 00:07:26,840
What's good, Eliza?
166
00:07:26,865 --> 00:07:28,285
Hey!
167
00:07:29,550 --> 00:07:31,790
Best boyfriend ever!
168
00:07:34,320 --> 00:07:35,605
You're gonna go good.
169
00:07:35,630 --> 00:07:37,126
You'll kill it.
170
00:07:37,941 --> 00:07:39,976
Hey, I like your costume.
171
00:07:40,000 --> 00:07:42,336
Are you trying to throw me off?
I'm about to go on.
172
00:07:42,758 --> 00:07:44,433
Sorry.
173
00:07:48,040 --> 00:07:50,676
(QUIET CHATTER)
174
00:07:50,701 --> 00:07:52,557
Couldn't get anywhere closer?
175
00:07:52,582 --> 00:07:53,590
No.
176
00:07:53,615 --> 00:07:55,644
Oh, no, am I being embarrassing?
177
00:07:55,669 --> 00:07:57,656
I was gonna sit up the back so
I didn't put her off, but...
178
00:07:57,680 --> 00:07:59,216
It's your daughter's big night,
179
00:07:59,240 --> 00:08:01,240
I think you're sitting
exactly where you should be.
180
00:08:01,960 --> 00:08:03,376
Can I join you?
181
00:08:03,644 --> 00:08:05,016
Yeah, sure.
182
00:08:05,301 --> 00:08:06,496
Where's Leonie?
183
00:08:06,520 --> 00:08:10,080
She's somewhere up there
with her working-mums clique.
184
00:08:13,280 --> 00:08:16,040
First and last time I was on
stage was in primary school.
185
00:08:17,285 --> 00:08:18,416
How'd that go?
186
00:08:18,440 --> 00:08:20,746
I had one line. Just one line.
187
00:08:20,771 --> 00:08:22,957
And you said it perfectly?
188
00:08:22,982 --> 00:08:24,855
- I butchered it.
- (LAUGHS)
189
00:08:24,880 --> 00:08:26,736
What was it?
190
00:08:26,760 --> 00:08:28,336
(CHUCKLES)
191
00:08:28,360 --> 00:08:30,096
"Rustle up the saddles."
192
00:08:30,605 --> 00:08:32,136
- That was your line?
- Mm-hm.
193
00:08:32,160 --> 00:08:33,902
- And what did you say instead?
- (CHUCKLES)
194
00:08:35,530 --> 00:08:37,215
"Sustle up the raddles."
195
00:08:37,240 --> 00:08:38,496
(LAUGHS)
196
00:08:38,521 --> 00:08:40,855
- I could have been a De Niro.
- (THEATRE BELL RINGS)
197
00:08:41,279 --> 00:08:44,135
- Are you excited to see her?
- I am so excited.
198
00:08:44,160 --> 00:08:46,376
- Thanks for coming.
- I wouldn't miss it.
199
00:08:46,480 --> 00:08:47,565
(CHURCH BELL TOLLS)
200
00:08:47,590 --> 00:08:50,496
- (THUNDER STRIKES)
- (RAIN THRUMS)
201
00:08:50,520 --> 00:08:52,136
(CHURCH BELL TOLLS)
202
00:08:52,542 --> 00:08:53,742
(WHISTLING)
203
00:08:58,704 --> 00:09:01,285
(COCKNEY ACCENT) Nah, then, Freddy,
look where yer goin' there.
204
00:09:01,310 --> 00:09:02,455
ACTOR: Sorry.
205
00:09:02,480 --> 00:09:04,096
There's manners for yer!
206
00:09:04,120 --> 00:09:06,957
Two bunches of
violets trod into the mud.
207
00:09:07,644 --> 00:09:09,816
Worse it's a sign it's nearly over.
208
00:09:09,841 --> 00:09:12,674
So cheer up, Captain.
Buy a flower off a poor girl.
209
00:09:12,699 --> 00:09:13,976
There's a bloke here writing down...
210
00:09:14,000 --> 00:09:16,535
(WHISPERS) Jafari! You want a sip?
211
00:09:16,941 --> 00:09:19,082
(WHISPERS) No,
I don't want your Isobalance.
212
00:09:19,107 --> 00:09:20,987
No, mate, there's vodka in here.
213
00:09:22,059 --> 00:09:24,395
Oh, sorry, forgot you're Muslim.
214
00:09:24,420 --> 00:09:25,433
MICH: Shh!
215
00:09:25,458 --> 00:09:26,754
- I never said a word.
- Oh, shut up.
216
00:09:26,778 --> 00:09:28,514
Do I look like a policeman?
217
00:09:28,539 --> 00:09:30,316
Then what do you take my words down for?
218
00:09:30,341 --> 00:09:33,295
- Can't read that.
- I can. "Cheer up, Keptin."
219
00:09:33,320 --> 00:09:35,194
I meant no harm.
220
00:09:35,219 --> 00:09:37,663
- Oi! Give it here.
- What brings you up so far east?
221
00:09:37,688 --> 00:09:39,615
How do you know I'm not from here?
222
00:09:39,640 --> 00:09:43,233
Simply phonetics, the science of speech,
that's my profession
223
00:09:43,258 --> 00:09:44,394
and also my hobby,
224
00:09:44,419 --> 00:09:46,815
and happy is a man who can
earn a living by his hobby.
225
00:09:46,840 --> 00:09:49,320
You should mind your business
and leave a poor girl.
226
00:09:51,907 --> 00:09:53,603
(HAZEL GROANS)
227
00:09:53,628 --> 00:09:58,975
Typical bloke, can't sit still and
let the treatment work. Oh, no.
228
00:09:59,000 --> 00:10:02,976
Gotta be out there,
be the hero, big strong man.
229
00:10:03,000 --> 00:10:04,456
He's stubborn like that.
230
00:10:04,480 --> 00:10:06,856
(SCOFFS) Stubborn's one thing.
231
00:10:06,880 --> 00:10:08,895
This is just plain stupid.
232
00:10:08,920 --> 00:10:10,736
How...
233
00:10:11,007 --> 00:10:14,816
How can he care more about
saving a pile of old bricks
234
00:10:14,840 --> 00:10:16,696
than his own skin?!
235
00:10:16,720 --> 00:10:19,760
- Should we call his doctor?
- Fat lot of good that'll do.
236
00:10:20,714 --> 00:10:23,234
Why can't he see that it's a long game?
237
00:10:23,578 --> 00:10:26,062
That he just needs to be patient?
238
00:10:26,484 --> 00:10:30,480
He thinks it's his life,
his decision to make.
239
00:10:31,392 --> 00:10:33,032
But he's my life!
240
00:10:33,900 --> 00:10:36,144
When is he going to
stop punishing himself?
241
00:10:43,530 --> 00:10:46,535
Reckon I need a stiff lemonade to
understand those cockney accents.
242
00:10:46,560 --> 00:10:48,656
Yeah, Ana's requested sugar too.
243
00:10:48,680 --> 00:10:50,409
- Choc top?
- I'm on it.
244
00:10:50,434 --> 00:10:51,995
Boysenberry?
245
00:10:53,472 --> 00:10:57,576
You seem to know a lot about Ana
and her, uh... dessert preferences.
246
00:10:57,600 --> 00:11:01,176
Well, yeah. We've known each other
since before I can remember, so...
247
00:11:01,200 --> 00:11:03,576
That's awesome. You guys have history.
248
00:11:03,600 --> 00:11:05,347
You'll always have history.
249
00:11:05,792 --> 00:11:07,056
Right.
250
00:11:07,081 --> 00:11:08,736
I just want you to know I
don't have an issue with that.
251
00:11:08,760 --> 00:11:10,136
I didn't think you would have...
252
00:11:10,160 --> 00:11:11,640
I know you guys slept together.
253
00:11:12,640 --> 00:11:13,759
Oh.
254
00:11:13,784 --> 00:11:15,096
Yeah.
255
00:11:15,470 --> 00:11:16,978
She told me.
256
00:11:17,003 --> 00:11:18,416
Right.
257
00:11:18,440 --> 00:11:24,456
Well... I mean, that's great that
you guys can talk about that stuff.
258
00:11:24,480 --> 00:11:25,548
Mm.
259
00:11:25,573 --> 00:11:27,336
Yeah, I just prefer to get everything,
you know,
260
00:11:27,360 --> 00:11:28,400
out on the table.
261
00:11:28,425 --> 00:11:29,543
Yeah, it's much better that way.
262
00:11:29,567 --> 00:11:31,063
- I think so.
- Mm.
263
00:11:31,581 --> 00:11:33,040
Like this.
264
00:11:33,899 --> 00:11:36,275
Now we both know where we stand.
265
00:11:36,300 --> 00:11:37,540
Totally.
266
00:11:38,617 --> 00:11:40,353
Thank you.
267
00:11:40,378 --> 00:11:43,178
I, um... better get this to her.
268
00:11:54,521 --> 00:11:56,241
(KNOCKS)
269
00:12:01,080 --> 00:12:02,761
Is everything alright?
270
00:12:02,786 --> 00:12:04,162
No.
271
00:12:04,306 --> 00:12:05,826
I need your help.
272
00:12:07,244 --> 00:12:11,386
I'll marry Freddy, I will,
as soon as he's able to support me.
273
00:12:11,411 --> 00:12:14,307
Rubbish! You shall marry an ambassador.
274
00:12:14,332 --> 00:12:16,056
You shall marry the
Governor-General of India
275
00:12:16,080 --> 00:12:17,536
or the Lord-Lieutenant of Ireland.
276
00:12:17,560 --> 00:12:21,042
I will not have my
masterpiece wasted on Freddy.
277
00:12:21,067 --> 00:12:23,040
You think I like you to say that.
278
00:12:23,065 --> 00:12:25,650
I haven't forgot what
you said a minute ago.
279
00:12:25,675 --> 00:12:28,736
If I can't have kindness,
I'll have independence.
280
00:12:28,760 --> 00:12:30,136
Independence?
281
00:12:30,160 --> 00:12:33,216
We're all dependent on each other,
each and every soul of us on earth.
282
00:12:33,240 --> 00:12:35,776
I'll let you see whether
I'm dependent on you.
283
00:12:35,800 --> 00:12:38,913
If you can preach, I can teach.
I'll go and be a teacher.
284
00:12:38,938 --> 00:12:40,218
Keep calm.
285
00:12:40,999 --> 00:12:42,655
- PAV: What?
- Just...
286
00:12:42,680 --> 00:12:44,720
stay looking at the stage.
287
00:12:49,228 --> 00:12:51,165
Oh, my God, spider.
288
00:12:51,697 --> 00:12:53,934
No, no, no. No, no, no.
289
00:12:53,959 --> 00:12:55,999
It's only... It's only little.
290
00:12:57,275 --> 00:12:58,853
- It's only little.
- (BREATHES HEAVILY)
291
00:12:58,878 --> 00:13:01,064
No, you're okay, you're okay.
292
00:13:01,159 --> 00:13:02,393
It's crawling away. It's crawling away.
293
00:13:02,417 --> 00:13:04,322
It's okay, it's okay.
294
00:13:10,611 --> 00:13:12,176
SABINE: Buy them yourself.
295
00:13:12,689 --> 00:13:15,256
(APPLAUSE)
296
00:13:15,280 --> 00:13:17,776
- Alright! Whoo!
- Yeah! Whoo!
297
00:13:17,800 --> 00:13:19,790
Yeah! Whoo!
298
00:13:19,815 --> 00:13:23,175
(CHEERING AND APPLAUSE)
299
00:13:31,033 --> 00:13:32,976
Can't believe you didn't scream.
300
00:13:33,431 --> 00:13:35,579
I didn't want to ruin
Sabine's big night.
301
00:13:35,604 --> 00:13:37,060
Eugh!
302
00:13:37,219 --> 00:13:40,335
I've gotta run. Just gotta make
sure this thing isn't still on me.
303
00:13:40,525 --> 00:13:41,760
Arg.
304
00:13:53,363 --> 00:13:54,855
Reckon you've had enough.
305
00:13:54,880 --> 00:13:56,536
I'm just getting my daily
dose of electrolytes.
306
00:13:56,560 --> 00:13:58,080
It wasn't a question.
307
00:13:59,337 --> 00:14:00,377
Whatever.
308
00:14:00,401 --> 00:14:03,384
CLAUDIA: Whoo! I'm so proud of you!
309
00:14:03,409 --> 00:14:05,173
You were brilliant!
310
00:14:05,880 --> 00:14:07,496
You were amazing.
311
00:14:07,520 --> 00:14:10,856
I don't know a lot about theatre,
but I was really entertained by that.
312
00:14:10,880 --> 00:14:13,252
And I can't believe you remembered
all those lines. Incredible!
313
00:14:13,276 --> 00:14:15,172
Oh, I thank you, kind sir.
314
00:14:15,197 --> 00:14:16,936
I'm so glad it had the right ending.
315
00:14:16,960 --> 00:14:18,416
- There's a different ending?
- Yeah.
316
00:14:18,440 --> 00:14:20,696
In some versions,
Liza and Higgins end up together.
317
00:14:20,720 --> 00:14:21,896
Is it sad that they don't?
318
00:14:21,920 --> 00:14:24,376
No way. They're not
meant to be together.
319
00:14:24,400 --> 00:14:26,345
The ending's unresolved.
320
00:14:26,772 --> 00:14:27,772
Mm.
321
00:14:29,960 --> 00:14:31,976
Right, well,
where are we going to celebrate?
322
00:14:32,000 --> 00:14:33,616
Ooh, sorry, Mother, can't do.
323
00:14:33,640 --> 00:14:35,176
We've got an afterparty.
324
00:14:35,200 --> 00:14:37,296
Okay, then, have fun.
325
00:14:37,320 --> 00:14:38,634
Behave.
326
00:14:38,659 --> 00:14:40,695
Looks like we've been dumped.
327
00:14:40,720 --> 00:14:42,560
I think you're right.
328
00:14:46,313 --> 00:14:48,233
Do you want a lift?
329
00:14:50,819 --> 00:14:52,975
Sure. Yeah, Okay. Cool.
330
00:14:53,000 --> 00:14:54,880
- See you round.
- Yeah.
331
00:15:00,120 --> 00:15:01,884
That was actually pretty good.
332
00:15:01,909 --> 00:15:03,205
AMBER: Hey, babe.
333
00:15:03,230 --> 00:15:05,006
- Hey!
- Hey, that was amazing!
334
00:15:05,031 --> 00:15:06,287
What did you guys think?
335
00:15:06,312 --> 00:15:07,688
- EVAN: So good.
- It was good.
336
00:15:07,713 --> 00:15:09,209
I hope devotees to the play
337
00:15:09,234 --> 00:15:11,811
understand why I made some of the
cuts to the dialogue that I did.
338
00:15:11,835 --> 00:15:13,291
Ooh, I did see one old guy
339
00:15:13,316 --> 00:15:15,215
walk out saying it wasn't
a true interpretation.
340
00:15:15,240 --> 00:15:16,816
God, really?
341
00:15:16,840 --> 00:15:18,160
She's joking.
342
00:15:19,428 --> 00:15:21,056
Ah, well, pub?
343
00:15:21,081 --> 00:15:23,400
I would love to,
but I've got to wrap things up here.
344
00:15:23,425 --> 00:15:25,641
Okay. Um... You coming?
345
00:15:26,126 --> 00:15:27,496
Uh...
346
00:15:27,520 --> 00:15:29,296
Nah, I might stay here and help.
347
00:15:29,320 --> 00:15:30,696
Okay. Thanks, babe.
348
00:15:30,720 --> 00:15:34,536
But I was thinking, um... we should
all catch up soon. Double date?
349
00:15:34,560 --> 00:15:36,160
Yeah, sounds good.
350
00:15:45,720 --> 00:15:47,720
You can bugger off with your apology.
351
00:15:49,798 --> 00:15:52,377
I'm not here for an apology.
352
00:15:53,736 --> 00:15:56,220
I don't have many nights left in me.
353
00:16:00,359 --> 00:16:04,815
I don't want to waste a single
one of them without you.
354
00:16:05,322 --> 00:16:07,920
(CRIES)
355
00:16:16,400 --> 00:16:17,837
(SIGHS)
356
00:16:17,880 --> 00:16:20,960
(GIRLS CHATTER)
357
00:16:22,680 --> 00:16:24,160
Ohh!
358
00:16:24,596 --> 00:16:26,132
Oh, my God.
359
00:16:26,484 --> 00:16:28,684
- Who is that?
- Is he drunk?
360
00:16:30,800 --> 00:16:32,640
(PUFFS)
361
00:16:34,474 --> 00:16:36,267
What are you doing?
362
00:16:36,697 --> 00:16:38,695
Isn't this what you wanted?
363
00:16:38,720 --> 00:16:40,056
Huh?
364
00:16:40,080 --> 00:16:41,880
I'm being Anti-Kam.
365
00:16:42,700 --> 00:16:44,868
No, this is not what I wanted.
366
00:16:46,068 --> 00:16:47,658
Here.
367
00:16:48,120 --> 00:16:49,776
I'm good, I'm good.
368
00:16:49,800 --> 00:16:51,735
No, you're not.
369
00:16:51,760 --> 00:16:53,256
- I'm good.
- Idiot.
370
00:16:53,280 --> 00:16:54,856
Sit down.
371
00:16:54,880 --> 00:16:56,680
(SIGHS)
372
00:17:05,680 --> 00:17:07,240
(SIGHS)
373
00:17:08,426 --> 00:17:10,642
I really liked you in that play.
374
00:17:11,001 --> 00:17:13,336
Surprised you were sober
enough to remember it.
375
00:17:13,477 --> 00:17:14,957
I was.
376
00:17:16,879 --> 00:17:18,695
You played a really good douchebag.
377
00:17:18,884 --> 00:17:20,056
Mm.
378
00:17:20,884 --> 00:17:23,844
Took inspiration from
some real-life people.
379
00:17:27,942 --> 00:17:29,892
I really am sorry.
380
00:17:32,275 --> 00:17:34,375
Less talking, more water.
381
00:17:34,400 --> 00:17:36,296
(BRAKES SQUEAL)
382
00:17:36,320 --> 00:17:38,016
(HORN HONKS)
383
00:17:38,040 --> 00:17:39,296
Oh, boy.
384
00:17:39,320 --> 00:17:41,064
(GROANS)
385
00:17:41,089 --> 00:17:43,865
- I'm fine, I can walk.
- (IRIS SPEAKS VIETNAMESE)
386
00:17:43,890 --> 00:17:46,426
- He's drunk?
- Yep.
387
00:17:46,451 --> 00:17:48,267
(GROANS)
388
00:17:48,480 --> 00:17:51,017
(SPEAKS VIETNAMESE)
389
00:17:51,687 --> 00:17:53,447
Okay, you've done enough.
390
00:17:55,920 --> 00:17:57,514
Here, put this on.
391
00:17:57,539 --> 00:17:59,179
Mm-hm.
392
00:18:01,920 --> 00:18:03,176
(GRUNTS)
393
00:18:03,200 --> 00:18:04,560
(SIGHS)
394
00:18:07,492 --> 00:18:09,642
Here, have some water.
395
00:18:11,800 --> 00:18:13,720
Are you going to tell my uncle?
396
00:18:22,789 --> 00:18:24,629
(KNOCK AT DOOR)
397
00:18:28,520 --> 00:18:30,120
(GROANS)
398
00:18:37,180 --> 00:18:39,020
What are you doing here?
399
00:18:39,215 --> 00:18:40,783
Aunty Pam called me.
400
00:18:40,808 --> 00:18:44,072
Someone twisted her arm
and told her to get me here.
401
00:18:48,907 --> 00:18:51,939
- (KNOCK AT DOOR)
- I'm coming, I'm coming.
402
00:18:56,040 --> 00:18:57,322
- Hi!
- PAV: Hey.
403
00:18:57,347 --> 00:18:59,083
Look I... I really...
404
00:18:59,108 --> 00:19:00,869
I wouldn't do this, but um...
405
00:19:01,314 --> 00:19:02,861
I'm fuelled by three coffees.
406
00:19:02,886 --> 00:19:04,622
- Oh, that's for you.
- Ta.
407
00:19:04,647 --> 00:19:06,079
Look, I just...
408
00:19:06,353 --> 00:19:08,615
I have to know, I really have to know.
409
00:19:08,640 --> 00:19:11,040
There was something there
last night, right?
410
00:19:12,040 --> 00:19:13,160
Yeah.
411
00:19:14,960 --> 00:19:16,696
I still have feelings for you.
412
00:19:16,720 --> 00:19:19,936
I... I miss you every single day.
413
00:19:19,960 --> 00:19:20,984
Pav...
414
00:19:21,009 --> 00:19:22,416
I know I ruined my chances with you,
415
00:19:22,440 --> 00:19:25,216
but I still, like...
I feel like things are different now.
416
00:19:25,241 --> 00:19:27,361
Pav, shut up.
417
00:19:37,053 --> 00:19:39,095
(STAMMERS) Sabine's here.
418
00:19:39,120 --> 00:19:40,275
She's asleep.
419
00:19:41,369 --> 00:19:42,616
Got it.
420
00:19:42,640 --> 00:19:44,856
(BREATHES HEAVILY)
421
00:19:44,880 --> 00:19:46,720
Oh! (CHUCKLES)
422
00:19:47,788 --> 00:19:49,484
When can I see you again?
423
00:19:50,282 --> 00:19:51,922
Tomorrow?
424
00:19:52,484 --> 00:19:54,804
Tomorrow is forever away.
425
00:19:55,960 --> 00:19:57,456
- (BREATHES HEAVILY)
- What?
426
00:19:57,480 --> 00:19:58,816
- What?
- (CHUCKLES) What?
427
00:19:58,840 --> 00:20:00,320
What?
428
00:20:02,840 --> 00:20:04,080
I'm happy.
429
00:20:05,080 --> 00:20:06,595
You are too.
430
00:20:07,280 --> 00:20:08,656
No, I'm not.
431
00:20:08,680 --> 00:20:10,760
I'm cautiously pleased.
432
00:20:15,360 --> 00:20:16,416
Tomorrow.
433
00:20:16,440 --> 00:20:17,856
- Tomorrow.
- Tomorrow.
434
00:20:17,880 --> 00:20:19,212
- Tomorrow.
- Tomorrow.
435
00:20:20,318 --> 00:20:23,918
Now sustle up those raddles
and get out of here.
436
00:20:33,384 --> 00:20:34,615
Go home.
437
00:20:34,640 --> 00:20:36,280
You are hungover.
438
00:20:37,280 --> 00:20:38,536
I'm fine.
439
00:20:38,560 --> 00:20:40,719
I told you do not go near that girl.
440
00:20:40,744 --> 00:20:43,640
The minute she stepped in
the shop I knew, bad news.
441
00:20:43,665 --> 00:20:46,032
And now you're taking drugs,
you're drinking...
442
00:20:46,057 --> 00:20:47,057
Stop!
443
00:20:47,800 --> 00:20:49,696
It's not Rose's fault, okay?
444
00:20:49,720 --> 00:20:51,136
This is my fault.
445
00:20:51,160 --> 00:20:52,579
All of it.
446
00:20:53,275 --> 00:20:54,640
I don't know what I'm doing.
447
00:20:54,665 --> 00:20:55,976
What am I doing?
448
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
Hey, do not yell near the eggs.
449
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
Everything I thought I wanted...
450
00:21:02,643 --> 00:21:05,883
All the things I've done just
to keep this stupid scholarship.
451
00:21:08,200 --> 00:21:10,440
She was the only one I
could talk to about it.
452
00:21:11,720 --> 00:21:14,760
Now she hates me, my friends hate me,
my family hates me.
453
00:21:16,040 --> 00:21:18,109
I thought being at Embleton
454
00:21:18,559 --> 00:21:21,735
would help me figure out who I am.
455
00:21:21,760 --> 00:21:23,176
You're a good boy.
456
00:21:23,200 --> 00:21:25,536
Do you think I'd let you work
in the shop if you weren't?
457
00:21:25,561 --> 00:21:27,119
I don't know.
458
00:21:27,492 --> 00:21:29,920
I feel like I don't know
anything anymore.
459
00:21:31,640 --> 00:21:34,280
I won't tell your uncle
what happened last night.
460
00:21:35,360 --> 00:21:36,816
Thank you.
461
00:21:37,242 --> 00:21:39,920
Or he might ground you,
then who will work in the shop?
462
00:21:43,920 --> 00:21:46,187
I saw your protest site's still up.
463
00:21:46,376 --> 00:21:48,656
Can't believe the cops
haven't pulled it down yet.
464
00:21:50,080 --> 00:21:52,256
So far so good.
465
00:21:52,437 --> 00:21:54,696
Money came through
from the mining company.
466
00:21:54,720 --> 00:21:56,456
The community's
buzzing for the first time
467
00:21:56,480 --> 00:21:57,984
with what they can do now.
468
00:21:58,009 --> 00:22:00,825
(SIGHS) At least something's worked out.
469
00:22:01,053 --> 00:22:02,933
I'm happy for yas.
470
00:22:06,930 --> 00:22:08,216
What's that?
471
00:22:08,240 --> 00:22:10,000
Bush medicine.
472
00:22:10,025 --> 00:22:11,789
Might stop ya from feeling so sick.
473
00:22:12,487 --> 00:22:16,615
And I brought you some Wilgie,
some Keap and Boodjah.
474
00:22:16,640 --> 00:22:18,256
From home.
475
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
Make your spirit strong.
476
00:22:21,960 --> 00:22:25,344
You better make sure I'm buried
in that sand when I'm gone.
477
00:22:25,369 --> 00:22:27,145
I'm not sure I brought
enough to do that.
478
00:22:27,170 --> 00:22:28,930
(BOTH CHUCKLE)
479
00:22:31,683 --> 00:22:34,083
You're welcome home, when you're ready.
480
00:22:35,650 --> 00:22:37,312
The guilt that you've carried...
481
00:22:37,750 --> 00:22:39,367
it's done.
482
00:22:39,715 --> 00:22:41,281
(SIGHS)
483
00:22:44,461 --> 00:22:47,741
But first... you gotta get better.
484
00:22:49,480 --> 00:22:51,096
(SIGHS)
485
00:22:51,414 --> 00:22:53,359
This is so good.
486
00:22:53,790 --> 00:22:56,078
Post-play gift from Pav.
487
00:22:56,851 --> 00:22:59,976
Looked like you two were
having a great time last night.
488
00:23:00,422 --> 00:23:02,000
We were, yeah.
489
00:23:03,450 --> 00:23:05,775
- Is that okay?
- Why wouldn't it be?
490
00:23:05,800 --> 00:23:07,851
Because...
491
00:23:08,160 --> 00:23:10,106
We've been talking.
492
00:23:10,131 --> 00:23:12,026
About boinking again?
493
00:23:12,051 --> 00:23:14,356
And we're straight to the point.
494
00:23:14,381 --> 00:23:17,077
I just don't want things to
be weird for you and Mich.
495
00:23:17,330 --> 00:23:19,466
I mean, sure, it's a bit weird.
496
00:23:19,491 --> 00:23:21,500
Bit Game-of-Thronesy?
497
00:23:21,525 --> 00:23:23,445
Is Pav secretly your brother?
498
00:23:24,586 --> 00:23:26,066
Then it's fine.
499
00:23:26,636 --> 00:23:28,172
Really?
500
00:23:28,400 --> 00:23:31,936
I didn't like Pav for a while after
all the stuff with Mich and Patch.
501
00:23:31,960 --> 00:23:35,296
But he seems to have done a lot
since then to make it right.
502
00:23:35,320 --> 00:23:37,575
He has, yeah.
503
00:23:37,817 --> 00:23:40,216
And if you guys dated again,
504
00:23:40,240 --> 00:23:42,856
we would have these things on tap.
505
00:23:42,880 --> 00:23:44,403
I don't think that's part of the deal.
506
00:23:44,428 --> 00:23:45,988
God, then why are you bothering?
507
00:23:46,940 --> 00:23:48,005
Seriously, Mother,
508
00:23:48,030 --> 00:23:50,775
you two have been moping about
each other for months now.
509
00:23:50,800 --> 00:23:52,136
You have my blessing.
510
00:23:52,464 --> 00:23:54,536
Mm.
511
00:23:55,187 --> 00:23:57,231
Oh, and one more thing.
512
00:23:57,668 --> 00:24:00,178
I know it was you who bought
all those play tickets.
513
00:24:01,352 --> 00:24:02,808
Was it that obvious?
514
00:24:02,833 --> 00:24:05,209
The hospital janitor was there.
515
00:24:05,481 --> 00:24:07,278
Big fan of Shaw, apparently.
516
00:24:07,303 --> 00:24:09,075
(BOTH LAUGH)
517
00:24:10,360 --> 00:24:12,240
(SIGHS)
518
00:25:54,350 --> 00:25:56,350
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
519
00:26:02,240 --> 00:26:04,776
It's weird, but they're good together.
520
00:26:04,895 --> 00:26:06,655
Yeah.
521
00:26:06,680 --> 00:26:08,376
That school has a
massive double standard.
522
00:26:08,400 --> 00:26:09,896
You want to blow a whistle?
523
00:26:09,920 --> 00:26:11,696
But if I do, I'll be screwing Dane over.
524
00:26:11,720 --> 00:26:13,044
ERIKA: Is anyone home?
525
00:26:13,069 --> 00:26:16,319
Uh... No, I've got the house to myself.
526
00:26:16,344 --> 00:26:17,344
Oh.
527
00:26:18,333 --> 00:26:21,356
They were going to be business
partners for the food truck.
528
00:26:21,381 --> 00:26:23,153
I mean together-together, you peanut.
529
00:26:23,178 --> 00:26:24,255
Romantically.
530
00:26:24,280 --> 00:26:25,320
What?!
531
00:26:25,370 --> 00:26:29,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.