All language subtitles for The Big Switch.1969.BluRay.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,585 --> 00:03:32,836 (CROWD CHATTERING) 2 00:04:20,093 --> 00:04:21,176 (WHIP LASHING) 3 00:04:21,261 --> 00:04:22,719 (CROWD MURMURS) 4 00:05:40,506 --> 00:05:44,426 NARRATOR: This, as you may or may not know, is London. 5 00:05:44,510 --> 00:05:48,305 Headquarters of devaluation, socialism 6 00:05:48,389 --> 00:05:51,933 and the permissive society. 7 00:05:57,982 --> 00:06:00,692 The people who live here are quite ordinary. 8 00:06:00,777 --> 00:06:04,738 Clean living, unostentatious human beings. 9 00:06:10,119 --> 00:06:14,623 And this is where the would-be non-conformists shop. 10 00:06:38,314 --> 00:06:42,901 This, on the other hand is where the more knowledgeable shop. 11 00:06:43,903 --> 00:06:45,070 Clearly. 12 00:06:46,823 --> 00:06:48,949 The more knowledgeable dine, 13 00:06:51,661 --> 00:06:54,871 the uninitiated eat. 14 00:06:54,956 --> 00:06:58,375 Relaxation is a multitude of these. 15 00:06:59,752 --> 00:07:01,711 And even more of these, 16 00:07:01,796 --> 00:07:06,633 for the older and more respectable members of our permissive society. 17 00:07:08,344 --> 00:07:10,345 Mr John Carter, 18 00:07:10,430 --> 00:07:13,557 the central character of the epic you're about to see, 19 00:07:13,641 --> 00:07:18,437 couId, under the circumstances be described as a misfit, 20 00:07:18,521 --> 00:07:21,690 having reached his prime in the days of rock'n'roll. 21 00:07:22,817 --> 00:07:26,111 Now nearing the ripe old age of 30, 22 00:07:26,195 --> 00:07:28,447 he's kind of old for Carnaby Street 23 00:07:28,531 --> 00:07:31,324 and not quite hard up enough for this. 24 00:07:32,160 --> 00:07:38,248 The small chapter in his quiet mundane life starts here, 25 00:07:38,332 --> 00:07:40,709 on a warm evening, for December, 26 00:07:40,793 --> 00:07:43,795 and in the early hours of Tuesday morning. 27 00:07:43,880 --> 00:07:45,505 (MUSIC PLAYING) 28 00:08:30,927 --> 00:08:31,968 Leaving already? 29 00:08:32,053 --> 00:08:34,638 MAN: Are you kidding? lt's bloody 2:00. 30 00:08:38,976 --> 00:08:40,268 Scotch, cock. 31 00:08:40,353 --> 00:08:43,104 Hi! You're too late. Everybody's gone. 32 00:08:43,189 --> 00:08:45,649 Yeah, l know. Bit of a dull party. 33 00:08:45,733 --> 00:08:47,234 Never mind. l'm available. 34 00:08:47,318 --> 00:08:50,237 Oh, sure. Any new talent? 35 00:08:50,321 --> 00:08:52,113 Yeah. Flashbeat. 36 00:08:52,198 --> 00:08:56,326 Your type, called Samantha. She's on the floor. Have a look-see. 37 00:08:56,953 --> 00:08:58,495 l'll do that. 38 00:09:51,173 --> 00:09:53,466 -All right? -Not bad. 39 00:09:53,551 --> 00:09:54,634 What's the strength? 40 00:09:54,719 --> 00:09:56,428 Been around for a couple of weeks. 41 00:09:56,512 --> 00:09:58,805 Mendez has shown some interest. 42 00:09:58,889 --> 00:10:01,057 -Mendez? -Yeah, the boss, right. 43 00:10:01,142 --> 00:10:04,060 -Want an introduction? -lntroduction? 44 00:10:04,145 --> 00:10:05,562 No, thanks. 45 00:10:08,566 --> 00:10:09,733 May l cut in? 46 00:10:09,817 --> 00:10:11,318 Dance is finished. 47 00:10:11,402 --> 00:10:12,444 Who's dancing. 48 00:10:12,737 --> 00:10:14,029 (LAUGHING) 49 00:10:22,121 --> 00:10:24,080 Do you want a drink here 50 00:10:24,165 --> 00:10:25,957 or do you want a drink in my pad? 51 00:10:27,293 --> 00:10:30,128 No, l don't want a drink here. 52 00:10:31,255 --> 00:10:32,922 Then let's go back to my pad. 53 00:10:34,133 --> 00:10:35,216 No. 54 00:10:36,719 --> 00:10:38,428 Let's go to mine. 55 00:10:39,930 --> 00:10:42,724 You certainly are an accommodating girl. 56 00:10:50,316 --> 00:10:51,733 All right, John? 57 00:10:53,069 --> 00:10:54,819 What do you think? 58 00:10:59,075 --> 00:11:00,825 Don't look at me, sweetheart. 59 00:11:51,794 --> 00:11:53,086 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 60 00:11:53,170 --> 00:11:54,546 ls this it? 61 00:11:55,381 --> 00:11:56,631 Looks cosy. 62 00:11:57,550 --> 00:11:58,842 You'll find out. 63 00:12:00,010 --> 00:12:01,761 Looks as if l'm set for the night. 64 00:12:02,430 --> 00:12:04,264 Don't think l'm that easy, boyo. 65 00:12:05,057 --> 00:12:06,683 But you're very attractive, you know. 66 00:12:07,685 --> 00:12:11,187 l don't usually make a habit of picking up strange men in discotheques. 67 00:12:11,856 --> 00:12:13,732 Anyway, you're not strange really. 68 00:12:13,816 --> 00:12:14,858 Yeah. l know, l know. 69 00:12:15,401 --> 00:12:17,652 Hey, have we any cigarettes? 70 00:12:18,362 --> 00:12:20,530 No, l don't smoke 'em. lt's fadsome. 71 00:12:21,115 --> 00:12:23,575 -Where can l get some? -Oh, just around the corner. 72 00:12:23,659 --> 00:12:24,951 There's a supermarket. 73 00:12:26,078 --> 00:12:27,370 (MUSIC STOPS) 74 00:12:49,560 --> 00:12:51,770 -Oh, thank you. -My pleasure. 75 00:12:54,815 --> 00:12:56,483 Where did you say l could get some cigarettes? 76 00:12:57,234 --> 00:12:59,694 Oh, sorry. lt's just around the corner, the supermarket. 77 00:12:59,779 --> 00:13:01,654 Okay. Back in a minute. 78 00:13:02,364 --> 00:13:05,033 Second floor. l'll leave the door open. 79 00:13:57,461 --> 00:13:58,878 (SLOW MUSIC PLAYING) 80 00:14:28,325 --> 00:14:29,617 (COINS CLANKING) 81 00:17:45,898 --> 00:17:59,744 Sam. 82 00:18:55,467 --> 00:18:56,801 (DIALING TONE) 83 00:19:01,223 --> 00:19:02,723 OPERATOR: Emergency. Which service, please? 84 00:19:05,394 --> 00:19:07,103 Emergency. Which service, please? 85 00:19:07,229 --> 00:19:08,563 Pass. 86 00:19:13,569 --> 00:19:15,486 This l can do without. 87 00:20:01,491 --> 00:20:03,826 JOHN: All right, kid. That's the sort of shot l want. 88 00:20:03,952 --> 00:20:06,120 KEN: All right, fine. Jump a bit, love, huh? 89 00:20:06,830 --> 00:20:08,789 Super. Super, great. 90 00:20:08,874 --> 00:20:11,125 Here, arch the eyebrows up, will you? 91 00:20:11,210 --> 00:20:13,669 Yeah, yeah. Great now. Open your eyes. Just a bit more. 92 00:20:13,795 --> 00:20:15,963 Look, try Janet more. Try from here. 93 00:20:16,006 --> 00:20:18,633 KEN: No, it won't work here. l'm trying to tell you. 94 00:20:18,675 --> 00:20:21,177 JOHN: But you've got to. l mean, otherwise the product doesn't show. 95 00:20:21,303 --> 00:20:23,554 KEN: All right, all right. You're the Art Director. 96 00:20:24,514 --> 00:20:25,640 Super. 97 00:20:25,682 --> 00:20:27,141 JOHN: Come. Move around like that. Try a little here. 98 00:20:27,226 --> 00:20:30,978 KEN: Come on. No, arch those eyebrows, hon. A bit more sex. 99 00:20:31,063 --> 00:20:32,688 Yeah. Great, great. 100 00:20:32,814 --> 00:20:36,150 Open up a bit more, so you can see those lovely lashes. 101 00:20:36,193 --> 00:20:37,985 JOHN: Girls, turn around now, will ya? 102 00:20:38,028 --> 00:20:39,320 Janet, show us, will you? 103 00:20:39,363 --> 00:20:41,155 We're selling girls, not deodorant. 104 00:20:44,201 --> 00:20:45,243 KEN: Let's see that. 105 00:20:57,714 --> 00:20:59,215 (CAMERA CLICKING) 106 00:21:20,612 --> 00:21:22,113 (INAUDIBLE) 107 00:21:50,559 --> 00:21:52,059 Gotta reload now, loves. 108 00:21:52,561 --> 00:21:54,729 Think we'll have to drape you a little more next time, girls. 109 00:21:54,771 --> 00:21:56,897 (SIGHS) You got your bikini tops? 110 00:21:57,733 --> 00:21:59,233 Hi. 111 00:21:59,318 --> 00:22:01,402 How's it going? You get all the best jobs, don't you? 112 00:22:01,486 --> 00:22:03,070 (CHUCKLING) That's the way it goes. 113 00:22:03,113 --> 00:22:05,614 -Seen Hornsby-Smith, yet? -No, not this morning. 114 00:22:05,741 --> 00:22:06,824 Why, is the old man looking for me? 115 00:22:06,908 --> 00:22:09,577 Yes. l saw him about an hour ago tearing around like a blue-arsed fly 116 00:22:09,619 --> 00:22:10,745 and he told me he wanted to see you. 117 00:22:10,787 --> 00:22:12,246 Well, we're just wrapping up here. 118 00:22:12,331 --> 00:22:14,081 l'll go up and see him now. 119 00:22:14,124 --> 00:22:16,584 Okay, Ken. l think that one shot will do it. 120 00:22:18,086 --> 00:22:19,128 See you, girls. 121 00:22:28,180 --> 00:22:29,638 (TYPEWRITER CLACKING) 122 00:22:39,775 --> 00:22:42,943 Come in, John, old love. Grab a chair. 123 00:22:46,865 --> 00:22:50,159 -How are you doing with the B.O. job, eh? -Okay. 124 00:22:50,285 --> 00:22:53,954 Just finished the final session. A bit worried about the client trying to sex it up, though. 125 00:22:54,498 --> 00:22:55,998 But l think l've managed it pretty tastefully. 126 00:22:56,124 --> 00:22:57,458 l'm sure you have. 127 00:22:58,293 --> 00:23:01,796 They were happy enough about the shaving cream job you did for them. 128 00:23:01,838 --> 00:23:05,966 Between ourselves, we got this account virtually on the strength of it. 129 00:23:06,551 --> 00:23:08,636 -Cigarette? -l'm on, thanks. 130 00:23:11,014 --> 00:23:12,181 John... 131 00:23:12,307 --> 00:23:14,308 (STAMMERING) I don't know quite how to put this, 132 00:23:16,561 --> 00:23:20,481 but I wanted to put it to you face to face as it were. 133 00:23:20,524 --> 00:23:23,401 Without sending one of those stupid inter-office memos. 134 00:23:23,485 --> 00:23:25,569 (LAUGHS) You know what l mean. 135 00:23:26,071 --> 00:23:27,863 No. What do you mean? 136 00:23:28,657 --> 00:23:31,409 Have you crossed one of the big white chiefs lately? 137 00:23:32,035 --> 00:23:34,036 Might have pulled one of the shareholders' birds. Why? 138 00:23:34,162 --> 00:23:35,413 Well... 139 00:23:35,497 --> 00:23:37,665 (EXHALES) l've got to fire you. 140 00:23:39,501 --> 00:23:43,379 lt came up this morning in the board meeting. Right out of the blue. 141 00:23:43,839 --> 00:23:45,172 No reason? 142 00:23:46,174 --> 00:23:47,341 Well... 143 00:23:48,260 --> 00:23:50,845 -No. -Well, maybe they think l'm too wild. 144 00:23:51,346 --> 00:23:54,056 Maybe they object to their personnel keeping late nights. 145 00:23:54,182 --> 00:23:56,434 l have no idea what it is, old love. 146 00:23:57,060 --> 00:23:58,394 But there it is. 147 00:23:58,520 --> 00:24:02,189 But l've always said this place gets more like the Kremlin everyday. 148 00:24:02,899 --> 00:24:05,359 You never know whose head's gonna roll next. 149 00:24:05,444 --> 00:24:06,902 l'm sorry. 150 00:24:07,028 --> 00:24:10,239 l do want you to know l did my best for you. 151 00:24:10,365 --> 00:24:12,867 But l was completely outvoted. 152 00:24:13,702 --> 00:24:16,203 l'm only the managing director here. 153 00:24:16,705 --> 00:24:19,707 But frankly, John, you do know 154 00:24:19,749 --> 00:24:22,376 that you've always been my blue-eyed boy. 155 00:24:22,419 --> 00:24:25,379 l always said it and l still maintain it. 156 00:24:25,922 --> 00:24:29,884 You're worth three of those chinless wonders downstairs. 157 00:24:30,302 --> 00:24:34,388 (CHUCKLES) Even though l would prefer my staff to wear a tie. 158 00:24:35,891 --> 00:24:37,766 Well, that's it, then. 159 00:24:41,396 --> 00:24:42,730 Do l leave now? 160 00:24:44,316 --> 00:24:46,150 No point in keeping you. 161 00:24:46,234 --> 00:24:48,569 l expect you'll be wanting to look around. 162 00:24:49,404 --> 00:24:53,240 l suppose l'll have to put Justin on the deodorant job. 163 00:24:53,825 --> 00:24:57,161 Oh, l have arranged a month's pay with Personnel. 164 00:25:00,332 --> 00:25:03,751 -Well, good luck and l'm sorry. -Thanks. 165 00:25:05,504 --> 00:25:11,425 Oh, John. Don't forget, if you want a reference, just get them to call me personally. 166 00:25:11,927 --> 00:25:13,093 l'll make out. 167 00:25:45,460 --> 00:25:47,127 (INDISTINCT CHATTERING) 168 00:26:17,993 --> 00:26:20,995 -Now, what's happening, fellows? -lt's up to you with two pairs. 169 00:26:21,037 --> 00:26:22,246 Uh-huh. 170 00:26:26,668 --> 00:26:28,335 l'll have a little fiver on that, love. 171 00:26:28,378 --> 00:26:30,087 -A fiver, Mike? -That's right. 172 00:26:30,171 --> 00:26:31,672 Put your money where your mouth is. 173 00:26:32,382 --> 00:26:34,383 lt's too strong for me. 174 00:26:35,010 --> 00:26:37,177 l didn't know l was throwing a party. 175 00:26:38,263 --> 00:26:39,722 Who are you lot? 176 00:26:40,849 --> 00:26:43,017 Well, this is worth a tenner. 177 00:26:47,731 --> 00:26:50,024 -l'm out. -l see. 178 00:26:54,195 --> 00:26:55,946 l'll just have to see you then, won't l, darling? 179 00:26:57,032 --> 00:26:59,033 Full house. Tens and twos. 180 00:26:59,117 --> 00:27:00,200 Ah. 181 00:27:01,286 --> 00:27:05,414 Ah! Oh, l'm sorry. Look at that. Four little sevens. 182 00:27:05,957 --> 00:27:08,584 Looks like l'm gonna have it tonight, don't it, darling? 183 00:27:09,919 --> 00:27:11,962 Do you dress like this at Crockfords? 184 00:27:13,048 --> 00:27:14,256 MIKE: Mmm-hmm. 185 00:27:18,720 --> 00:27:20,721 Well, you see, she hasn't got any money. 186 00:27:22,432 --> 00:27:23,557 Have you? 187 00:27:23,600 --> 00:27:24,975 What do you mean? 188 00:27:26,603 --> 00:27:30,439 You sat in on a party on Saturday night at Pete Fenton's. 189 00:27:31,232 --> 00:27:33,817 And you left owing £385. 190 00:27:33,902 --> 00:27:37,738 Who's Pete Fenton? Look, pick up this scrubber and get out of here. 191 00:27:39,240 --> 00:27:41,241 You musn't talk like that, Carter. 192 00:27:44,329 --> 00:27:45,996 You see, Sally's my girl. 193 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 What about this money? 194 00:27:50,919 --> 00:27:53,420 Look, l don't know who put you up to this 195 00:27:53,463 --> 00:27:56,924 but l don't know anything about this guy Fenton or a poker game last Saturday 196 00:27:57,008 --> 00:27:58,759 and l don't know you. 197 00:27:58,843 --> 00:28:01,595 So now, gentlemen, gag's over. Let's go, shall we? 198 00:28:01,638 --> 00:28:03,597 So we don't get the loot then, eh? 199 00:28:09,104 --> 00:28:10,979 l think he needs a little lesson, fellows. 200 00:28:11,106 --> 00:28:12,940 Would you mind taking him into the other room? 201 00:28:13,024 --> 00:28:14,608 l don't want anything to happen in front of Sally. 202 00:28:14,651 --> 00:28:16,443 You know how squeamish she is. 203 00:28:16,986 --> 00:28:19,947 Oh, and keep the blows low, fellows. 204 00:28:20,031 --> 00:28:22,032 He's got such a nice-looking face. 205 00:28:26,287 --> 00:28:27,538 (JOHN GRUNTING) 206 00:28:45,140 --> 00:28:46,640 MAN: All right, mate? 207 00:28:47,308 --> 00:28:48,308 Yeah, we're coming. 208 00:28:49,060 --> 00:28:50,978 -You want to do it? -Yeah. 209 00:29:02,240 --> 00:29:03,907 (JOHN SCREAMS) 210 00:29:05,577 --> 00:29:07,035 MIKE: Now the other side. 211 00:29:08,538 --> 00:29:09,580 (JOHN GRUNTING) 212 00:29:09,664 --> 00:29:12,374 MIKE: Oh, what a baby. 213 00:29:12,876 --> 00:29:16,879 How long do you think it's gonna be before you start screaming, Carter? 214 00:29:17,005 --> 00:29:18,338 l'm all for that. 215 00:29:27,724 --> 00:29:30,851 -Again? -Anywhere you like, sweetheart. 216 00:29:37,525 --> 00:29:38,692 Come on, just here. 217 00:29:42,989 --> 00:29:44,031 That's it. 218 00:29:45,200 --> 00:29:46,992 He's a bit of a mess, isn't he? 219 00:29:50,413 --> 00:29:52,706 One more just here. 220 00:29:58,755 --> 00:30:01,507 -He is a brave man, isn't he? -Yeah, too tough. 221 00:30:04,052 --> 00:30:05,677 How about here? 222 00:30:05,720 --> 00:30:07,054 (SCREAMS) 223 00:30:08,515 --> 00:30:11,725 -l think he's laughing. -Not any more he's not. 224 00:30:15,939 --> 00:30:18,190 -ls he out? -l think so. 225 00:30:19,901 --> 00:30:21,735 Go on. Rough him up, fellas. 226 00:30:23,738 --> 00:30:25,072 Come on, sweetie. 227 00:31:42,775 --> 00:31:45,986 We'll be back tomorrow for the loot, Carter. All right? 228 00:31:59,792 --> 00:32:03,003 (PHONE RINGING) 229 00:32:23,733 --> 00:32:24,816 Yeah. 230 00:32:26,361 --> 00:32:27,861 (EXHALES DEEPLY) You must be joking. 231 00:32:27,987 --> 00:32:30,030 l don't feel like dancing tonight. 232 00:32:31,991 --> 00:32:34,743 Okay. What have l got to lose. 233 00:33:04,232 --> 00:33:07,359 MAN: £43.1 2 for two bloody steak and chips. 234 00:33:07,860 --> 00:33:11,071 Well, you can tell your manager from me l'm not paying it. lt's bloody mad. 235 00:33:11,197 --> 00:33:13,448 Well, you did have two hostesses with you, sir. 236 00:33:13,574 --> 00:33:14,866 l didn't want them, either. 237 00:33:14,909 --> 00:33:17,577 Six guineas each for two blooming nightdresses. 238 00:33:17,620 --> 00:33:21,248 Well, l have spoken to the manager about it and l'm afraid there's nothing we can do. 239 00:33:22,417 --> 00:33:24,251 We're not gonna get any change here, Jeff. 240 00:33:24,377 --> 00:33:26,461 Okay, let's go to the bar and drown our sorrows. 241 00:33:26,587 --> 00:33:28,296 Whittle away another fiver. 242 00:33:34,887 --> 00:33:36,471 Hi, John. What's happened to you? 243 00:33:36,597 --> 00:33:39,433 Shaving trouble. Think mine's on the house. 244 00:33:39,559 --> 00:33:41,268 Well, Mr Mendez is expecting you. 245 00:33:41,394 --> 00:33:43,395 lf you'd like to go into the bar l'll tell him you're here. 246 00:33:54,449 --> 00:33:55,615 Scotch, please. 247 00:34:01,247 --> 00:34:02,956 Hi. How's Samantha? 248 00:34:02,999 --> 00:34:05,000 Oh, hi, Bunny. What did you say? 249 00:34:05,126 --> 00:34:06,668 l said, how's Samantha? 250 00:34:07,253 --> 00:34:08,962 Well, you left Lulu's with her, didn't you? 251 00:34:09,088 --> 00:34:11,423 No, no. She went after l left. 252 00:34:11,466 --> 00:34:12,758 Oh, a tease, huh? 253 00:34:12,800 --> 00:34:14,843 Hmm. l seem to get 'em, don't l? 254 00:34:16,137 --> 00:34:18,096 l seem to arrive too late always too. 255 00:34:18,139 --> 00:34:20,599 This place closes earlier than a discotheque. 256 00:34:21,309 --> 00:34:23,643 We cater for the older men here. 257 00:34:25,646 --> 00:34:26,688 Charming. 258 00:34:26,814 --> 00:34:28,690 John, Mr Mendez will see you now. 259 00:34:29,317 --> 00:34:30,358 Great. 260 00:34:41,496 --> 00:34:43,121 MENDEZ: Yeah. Charming. 261 00:34:43,790 --> 00:34:45,999 -She's got a good bust. -Oh, yes. 262 00:34:46,125 --> 00:34:49,002 lt's important really to any model nude dancing, we can teach you that. 263 00:34:50,171 --> 00:34:51,505 Can we use her in the show? 264 00:34:52,006 --> 00:34:54,508 Yes, l'm sure we can. She's a very good dancer. 265 00:34:54,550 --> 00:34:57,969 (CHUCKLING) All right, my dear. You can start on Monday. 266 00:35:22,495 --> 00:35:23,745 What's this? 267 00:35:24,372 --> 00:35:26,039 Setting me up for another fight? 268 00:35:27,917 --> 00:35:29,543 Make yourself comfortable, Carter. 269 00:35:30,211 --> 00:35:31,545 l'll stand. 270 00:35:32,672 --> 00:35:34,005 Just as you please. 271 00:35:35,550 --> 00:35:37,843 -Drink? -No, thanks. 272 00:35:39,554 --> 00:35:42,722 l understand, Carter, that you are in a bit of trouble. 273 00:35:42,849 --> 00:35:43,890 Really? 274 00:35:44,684 --> 00:35:48,395 Mike tells me that you owe a man called Fenton quite a lot of money. 275 00:35:49,230 --> 00:35:50,564 Do l? 276 00:35:51,566 --> 00:35:56,361 l've also heard that currently you're unemployed. 277 00:35:56,904 --> 00:35:58,071 So? 278 00:35:58,865 --> 00:36:01,783 Well, l can't do very much about the former, 279 00:36:02,869 --> 00:36:06,288 but l might be able to offer you something that would be of interest to you. 280 00:36:07,373 --> 00:36:09,624 l don't think l'm in your line of business. 281 00:36:10,459 --> 00:36:13,628 We're starting a new project. lt's gonna be quite big. 282 00:36:14,463 --> 00:36:17,215 £5,000. Short term engagement. 283 00:36:17,884 --> 00:36:19,426 £2,000 in advance. 284 00:36:20,428 --> 00:36:21,636 Doing what? 285 00:36:22,638 --> 00:36:25,098 Well, to start with, we're going to give you a holiday. 286 00:36:25,725 --> 00:36:28,059 Where? Winter in the Bahamas? 287 00:36:28,603 --> 00:36:31,479 No. Actually, l thought of winter in Brighton. 288 00:36:32,732 --> 00:36:35,442 l've got quite a nice flat there. l think you'll enjoy yourself. 289 00:36:35,818 --> 00:36:38,945 Listen, l've had enough gags for one night. Do you mind if l turn in? 290 00:36:39,071 --> 00:36:40,989 Carter. One minute. 291 00:36:43,910 --> 00:36:45,327 Do you know this girl? 292 00:36:49,123 --> 00:36:52,083 (SNICKERS) Yeah. Some bird l met last night. 293 00:36:52,126 --> 00:36:56,630 (CHUCKLING) The police should be finding her body just about now. 294 00:36:56,672 --> 00:36:59,299 Listen, don't try to implicate me in that. 295 00:36:59,800 --> 00:37:00,842 No. 296 00:37:01,594 --> 00:37:03,762 l might not be trying to implicate you. 297 00:37:06,098 --> 00:37:07,474 But perhaps this will. 298 00:37:10,019 --> 00:37:11,311 Uh-uh. 299 00:37:12,313 --> 00:37:14,522 You don't want to put some more fingerprints on it, do you? 300 00:37:19,362 --> 00:37:21,112 l think we understand each other. 301 00:37:23,157 --> 00:37:26,785 Here's the two thousand advance. You'll find the Brighton address on the back. 302 00:37:27,787 --> 00:37:30,455 l can expect to see you down there by luncheon tomorrow, hmm? 303 00:37:31,999 --> 00:37:33,333 What happens in Brighton? 304 00:37:34,210 --> 00:37:35,669 You'll be told. 305 00:37:35,795 --> 00:37:38,630 Oh, by the way, l want you to give a lift to a friend of mine. 306 00:37:39,674 --> 00:37:40,966 Karen! 307 00:37:41,884 --> 00:37:42,968 Yes? 308 00:37:43,344 --> 00:37:46,054 Oh, Karen, this is John Carter. 309 00:37:46,180 --> 00:37:48,223 He'll be taking you down to Brighton tomorrow. 310 00:37:48,349 --> 00:37:49,891 Where would you like him to pick you up? 311 00:37:50,393 --> 00:37:51,893 Kensington High Street. 312 00:37:52,687 --> 00:37:54,729 Outside that big hotel will do. 313 00:37:58,401 --> 00:38:02,696 l don't want to appear forward but what am l gonna do? 314 00:38:02,738 --> 00:38:04,030 Workwise, l mean. 315 00:38:04,740 --> 00:38:07,909 You'll be told. Oh, don't worry, we'll keep you fully occupied. 316 00:38:08,703 --> 00:38:10,203 Glad to have you with us. 317 00:38:10,705 --> 00:38:13,206 JOHN: l don't seem to have much alternative, do l? 318 00:38:18,754 --> 00:38:21,214 Yeah, we are very glad to have you with us, Carter. 319 00:38:27,096 --> 00:38:28,388 (GROANS) 320 00:38:38,107 --> 00:38:40,233 You... You animal! 321 00:38:42,403 --> 00:38:43,903 Sorry to spoil your evening. 322 00:39:00,463 --> 00:39:03,757 Welcome to the fold. Glad to have you with us. 323 00:39:05,217 --> 00:39:07,927 The last person who said that regrets it somewhat. 324 00:39:07,970 --> 00:39:09,763 Look, why don't you do yourself a favour? 325 00:39:09,889 --> 00:39:11,264 Join a monastery. 326 00:39:11,390 --> 00:39:14,100 Wring out wash leathers for a one-armed window cleaner. 327 00:39:15,061 --> 00:39:17,604 You don't look the sort of guy that needs someone like Mendez. 328 00:39:17,730 --> 00:39:18,813 Are you kidding? 329 00:39:18,939 --> 00:39:22,067 l'm broke, jobless and number one murder suspect. 330 00:39:22,109 --> 00:39:23,985 lf the law doesn't get me, the boys will. 331 00:39:24,111 --> 00:39:26,613 -Murder suspect? -Sure. Ask your boyfriend. 332 00:39:27,406 --> 00:39:31,117 Haven't you heard, l'm swinging London's ace lady-killer? 333 00:39:31,243 --> 00:39:34,788 Who knows, somewhere between London and Brighton, you may be the next. 334 00:39:38,125 --> 00:39:40,335 l hope everything will be all right. 335 00:39:41,420 --> 00:39:43,129 l hope so, too. 336 00:40:05,319 --> 00:40:07,320 You haven't said a word since we left London. 337 00:40:08,489 --> 00:40:10,657 What do you do? Are you a model? 338 00:40:10,699 --> 00:40:13,660 (SCOFFS) Yeah. For toby jugs. 339 00:40:14,995 --> 00:40:16,496 Just my luck. 340 00:40:16,622 --> 00:40:20,625 l always saw Brighton as a place where the filthy rich went for dirty weekends. 341 00:40:21,669 --> 00:40:23,169 Pity you're not rich. 342 00:41:32,448 --> 00:41:34,032 l wonder what all that was about. 343 00:41:34,116 --> 00:41:36,534 He's been following us since London. 344 00:41:36,577 --> 00:41:38,703 -Come on, Karen, what's happening? -l don't know. 345 00:41:38,746 --> 00:41:40,205 Sure you don't. 346 00:41:40,247 --> 00:41:42,916 -Then why the maternal advice last night? -Oh, forget it. 347 00:41:43,792 --> 00:41:45,460 No, l'm serious. What did you mean? 348 00:41:45,586 --> 00:41:48,421 l just thought that, perhaps... Oh, it doesn't matter. 349 00:41:48,464 --> 00:41:52,258 Look, if we're gonna share a pad together, you can't expect me to do all the talking. 350 00:41:52,384 --> 00:41:54,219 l'll try better next time. 351 00:43:35,904 --> 00:43:39,741 You can see it's Mendez's place. lt looks like a nightclub. 352 00:43:50,836 --> 00:43:52,378 Right on time. 353 00:43:52,588 --> 00:43:54,547 Come on in, won't you. 354 00:44:10,522 --> 00:44:13,232 Yeah. That's our roof garden up there. 355 00:44:14,902 --> 00:44:18,071 lt's another open plan entrance to the lounge. 356 00:44:19,114 --> 00:44:21,115 This is your room, John. 357 00:44:23,869 --> 00:44:26,913 And this is yours through here. Karen, isn't it? 358 00:44:28,248 --> 00:44:29,916 (WOMEN LAUGHING) 359 00:44:47,101 --> 00:44:49,435 Come along, John. Let's go into the lounge for a drink. 360 00:45:11,083 --> 00:45:13,668 Sit down. Make yourself comfortable. 361 00:45:15,754 --> 00:45:18,840 There isn't much in the way of drink in, had a bit of a session last night. 362 00:45:18,966 --> 00:45:21,259 -Scotch and rye? -KAREN: With soda please. 363 00:45:21,301 --> 00:45:23,261 -Me too. -GERRY: Karen. 364 00:45:24,179 --> 00:45:26,472 l remember Mendez raving about you when he picked you up. 365 00:45:26,515 --> 00:45:27,640 He didn't pick me up. 366 00:45:27,766 --> 00:45:30,268 Sorry, Karen, just figure of speech. 367 00:45:30,310 --> 00:45:32,270 Yeah, kind of flipped. 368 00:45:32,646 --> 00:45:34,147 How touching. 369 00:45:34,189 --> 00:45:36,649 You were a model, weren't you? 370 00:45:36,775 --> 00:45:40,987 Surely you remember, John. Swimwear your speciality, wasn't it? 371 00:45:42,656 --> 00:45:44,198 What happened? 372 00:45:45,325 --> 00:45:47,160 Maxi skirts came in. 373 00:45:49,830 --> 00:45:52,331 -What's the setup down here? -l'm sorry. 374 00:45:52,875 --> 00:45:56,002 Well, l assume you all work for Mendez. So, what's the deal down here? 375 00:45:56,044 --> 00:45:59,213 l don't know, John. We just act on instructions. 376 00:45:59,673 --> 00:46:01,048 -We? -Yeah. 377 00:46:01,967 --> 00:46:04,177 Cathy, Jane, Al, and myself. 378 00:46:05,179 --> 00:46:07,680 And what instructions are we acting on at present? 379 00:46:07,806 --> 00:46:09,849 Just keep you here and make you comfortable. 380 00:46:09,892 --> 00:46:11,559 (WOMEN LAUGHING) 381 00:46:16,356 --> 00:46:17,523 (MOANS) 382 00:46:17,566 --> 00:46:20,026 -Get us a Coke. -No, you get one. 383 00:46:20,486 --> 00:46:22,361 Hey, Gerry, get us a... 384 00:46:23,030 --> 00:46:24,238 Hello! 385 00:46:25,741 --> 00:46:27,742 So this is John Carter. 386 00:46:28,035 --> 00:46:29,368 Not bad. 387 00:46:30,037 --> 00:46:31,871 Maybe we could make a new scene down here. 388 00:46:31,914 --> 00:46:33,539 Lay off, Cathy. 389 00:46:34,708 --> 00:46:37,835 Crazy acid heads. Some can take the stuff, they can't. 390 00:46:37,878 --> 00:46:39,754 -Acid heads. -They used to have nightly trips. 391 00:46:39,880 --> 00:46:41,881 Now it seems permanent. 392 00:46:43,008 --> 00:46:44,050 (KNOCKING ON DOOR) 393 00:46:44,176 --> 00:46:45,718 That'll be Al. 394 00:46:48,514 --> 00:46:49,931 ls he yours? 395 00:46:52,059 --> 00:46:54,393 How about another drink, huh? 396 00:47:01,276 --> 00:47:03,402 (EXCLAIMS) The bloody panic stations. 397 00:47:04,738 --> 00:47:07,281 Oh! They're here, good. Hi. 398 00:47:07,741 --> 00:47:09,408 Listen, the heat's on. 399 00:47:09,535 --> 00:47:13,412 We've got to take those pictures as soon as possible, right? 400 00:47:16,750 --> 00:47:18,251 Right, we'll take you first. 401 00:47:18,377 --> 00:47:20,586 Karen, would you mind coming with us for a moment? 402 00:47:20,629 --> 00:47:22,046 -What is this? -All right, John. 403 00:47:22,089 --> 00:47:25,925 We're just going to take some pictures. Won't be a moment. 404 00:47:27,970 --> 00:47:29,428 KAREN: Sounds fun. 405 00:47:31,181 --> 00:47:33,099 Come on, buck up, love. 406 00:47:41,275 --> 00:47:42,358 Bye. 407 00:48:13,515 --> 00:48:15,391 Right. Bring her in. 408 00:48:20,647 --> 00:48:22,481 Okay, sit her down. 409 00:48:25,319 --> 00:48:27,153 AL: Okay. Like this. That's it. 410 00:48:34,828 --> 00:48:37,538 Let's see you smile there. 411 00:48:38,498 --> 00:48:41,208 Turn your face to the left-hand side. 412 00:48:42,252 --> 00:48:44,712 Smile darling. What's the matter with you? 413 00:48:44,838 --> 00:48:46,380 That's lovely. That's... Yes, lovely. 414 00:48:46,506 --> 00:48:48,257 AL: Lift up higher. GERRY: Chin up. Lift your chin up. 415 00:48:48,342 --> 00:48:50,676 AL: Right girls, get her gear off. 416 00:48:53,180 --> 00:48:55,348 (GERRY CHATTERING) 417 00:48:56,350 --> 00:48:58,184 AL: Come on, darling! A bit more, a bit more! 418 00:48:58,226 --> 00:48:59,936 Do we have to do something to you? So come on. 419 00:49:00,020 --> 00:49:02,021 -Any noticeable birthmarks, Al? -AL: Smile. 420 00:49:02,064 --> 00:49:04,523 GERRY: What's the matter with you? 421 00:49:15,619 --> 00:49:17,870 AL: l think that will do fine. 422 00:49:17,955 --> 00:49:20,247 Better get that geezer. What's his name? 423 00:49:20,374 --> 00:49:23,209 -John Carter. -Yeah. 424 00:49:23,627 --> 00:49:26,462 -He's going to be a lot tougher. -ls he? 425 00:49:26,546 --> 00:49:28,965 Well, you'd better take this then. 426 00:49:31,385 --> 00:49:32,635 Come on. 427 00:49:39,059 --> 00:49:40,893 This should be great. 428 00:49:49,945 --> 00:49:51,821 Okay, John, your turn. 429 00:49:55,075 --> 00:49:56,742 Like hell. Look... 430 00:49:58,120 --> 00:49:59,662 Come on, John. 431 00:50:01,665 --> 00:50:03,749 lf you put it that way. 432 00:50:12,634 --> 00:50:14,343 You'll need that. 433 00:50:28,775 --> 00:50:30,651 Okay, sit down there. 434 00:50:32,946 --> 00:50:35,865 Come on, sit down. We haven't got all day. 435 00:50:39,327 --> 00:50:41,954 Once more, let's see you around here. 436 00:50:48,962 --> 00:50:51,630 Right, that'll do. Now take your shirt off. 437 00:50:51,673 --> 00:50:53,382 You must be joking. 438 00:50:53,467 --> 00:50:55,009 Come on, John. 439 00:51:00,849 --> 00:51:02,475 All right now, that's enough. 440 00:51:04,352 --> 00:51:06,312 Okay, girls, he's all yours. 441 00:52:10,377 --> 00:52:11,877 l've checked. 442 00:52:11,962 --> 00:52:15,131 Leads to a roof garden and the door is locked. 443 00:52:15,757 --> 00:52:18,592 -Any idea what this is all about? -(SIGHS) No. 444 00:52:18,718 --> 00:52:20,469 What's the setup? 445 00:52:21,138 --> 00:52:24,890 -How come you got involved with Mendez? -l work for him. 446 00:52:24,933 --> 00:52:26,308 (CHUCKLES) 447 00:52:27,936 --> 00:52:30,729 Yeah. So do l, as from this morning. 448 00:52:31,398 --> 00:52:34,316 He treats his employees well, doesn't he? 449 00:52:34,568 --> 00:52:37,278 -How long have you known him? -About nine months. 450 00:52:37,404 --> 00:52:39,113 You worked in one of his clubs? 451 00:52:39,239 --> 00:52:42,741 -Are you kidding? -Oh, yes, l forgot. You modelled. 452 00:52:42,826 --> 00:52:45,953 -What happened? -Just one of my many mistakes. 453 00:52:46,580 --> 00:52:50,916 l moved in with a photographer. He was doing well at the time. So was l. 454 00:52:50,959 --> 00:52:52,960 -Sounds groovy. -lt was. 455 00:52:53,628 --> 00:52:55,462 Then he hit a bad patch. 456 00:52:55,589 --> 00:52:59,091 Seems his clients only used him because they wanted me. 457 00:52:59,176 --> 00:53:01,302 l guess he got kind of jealous. 458 00:53:01,428 --> 00:53:03,929 Anyway, he moved out, went back to his wife. 459 00:53:04,014 --> 00:53:07,099 She had all the bread, of course. Oh, it's the usual story. 460 00:53:07,184 --> 00:53:09,185 Sounds as if it's happened before. 461 00:53:09,269 --> 00:53:11,103 Two or three times. 462 00:53:11,188 --> 00:53:15,608 So, out of the frying pan into the fire with Karl Mendez. 463 00:53:15,692 --> 00:53:18,944 l figured, this time, l'd choose a really notorious bloke. 464 00:53:19,029 --> 00:53:20,446 At least l'd know where l stood. 465 00:53:20,488 --> 00:53:23,157 Any idea what this pantomime's all about? 466 00:53:23,283 --> 00:53:24,325 No. 467 00:53:24,784 --> 00:53:27,995 l just thought it was his way of blowing me out. 468 00:53:28,121 --> 00:53:31,290 He's petting a new bird at the moment, Samantha. 469 00:53:31,374 --> 00:53:33,334 -Samantha? -Oh, you know the piece. 470 00:53:33,460 --> 00:53:34,627 Sure! 471 00:53:35,003 --> 00:53:38,547 Mendez has taken a lot of trouble framing me for her murder. 472 00:53:38,632 --> 00:53:39,882 Murder? 473 00:53:40,550 --> 00:53:42,801 -That's strange. -Why? 474 00:53:43,303 --> 00:53:44,887 (PHONE RINGING) 475 00:54:10,455 --> 00:54:11,830 Who is it? 476 00:54:12,207 --> 00:54:15,167 Yeah, exactly what time does Miglio arrive? 477 00:54:17,462 --> 00:54:20,631 Well, we've got to start the operation for... 478 00:54:20,715 --> 00:54:22,591 Well, it's too hot! 479 00:54:22,676 --> 00:54:25,970 We've got to do it within an hour of him landing. 480 00:54:27,681 --> 00:54:28,847 Okay. 481 00:54:32,602 --> 00:54:34,186 Miglio. Miglio. 482 00:54:34,562 --> 00:54:38,232 -What was all that about? -Something about an operation. 483 00:54:38,608 --> 00:54:40,651 Bruno Miglio, of course. 484 00:54:40,735 --> 00:54:42,403 He and his wife were deported, don't you remember? 485 00:54:42,487 --> 00:54:45,197 About four years ago. Property deals. 486 00:54:45,865 --> 00:54:47,825 -No. -He was in clubs. 487 00:54:48,743 --> 00:54:51,453 That call was something about him arriving. 488 00:54:51,538 --> 00:54:53,497 They're trying to get him back into the country illegally, 489 00:54:53,581 --> 00:54:55,499 but where do we figure in? 490 00:54:55,583 --> 00:54:58,627 Well, we won't get anything out of Gerry or Al. 491 00:54:58,712 --> 00:55:01,255 l've seen them around in London. They do all of Karl's dirty work. 492 00:55:01,339 --> 00:55:02,506 Protection and things like that. 493 00:55:02,590 --> 00:55:04,591 No, but we will out of those two hippies. 494 00:55:04,676 --> 00:55:06,802 -Hippies? -Those two birds. 495 00:55:07,887 --> 00:55:10,764 Let's hope l get a suitable opportunity. 496 00:55:12,767 --> 00:55:15,728 All right. That's it then? About 1 :00 tomorrow. 497 00:55:16,187 --> 00:55:18,981 -When are the others coming? -Oh, various times. 498 00:55:19,065 --> 00:55:20,899 You can't be too careful. 499 00:55:20,984 --> 00:55:22,943 We're picking them up from odd spots all over Brighton. 500 00:55:23,028 --> 00:55:24,069 Great. 501 00:55:24,696 --> 00:55:27,072 lt'll be good to have some organisation around here again. 502 00:55:27,157 --> 00:55:28,657 (SIGHS) Yeah. 503 00:56:06,154 --> 00:56:07,571 l'm scared. 504 00:56:08,740 --> 00:56:11,075 l think we got good reason to. 505 00:56:11,618 --> 00:56:14,036 Still the iron hard man, huh? 506 00:56:14,120 --> 00:56:18,040 Why the chip on your shoulder? What's life done to you? 507 00:56:18,124 --> 00:56:20,167 What's life done for me? 508 00:56:22,545 --> 00:56:25,464 When l was a kid... Oh, you know how it is. 509 00:56:26,424 --> 00:56:30,219 l always used to dream that l would meet someone like you. 510 00:56:30,720 --> 00:56:33,305 Look what l got myself involved in. 511 00:56:34,182 --> 00:56:35,933 Don't worry, honey. 512 00:56:36,476 --> 00:56:38,310 You'll be all right. 513 00:56:39,604 --> 00:56:41,355 l'll see to that. 514 00:56:56,454 --> 00:56:57,579 Everything all right, doctor? 515 00:56:57,664 --> 00:56:59,581 (SPEAKING IN RUSSIAN) 516 00:57:04,546 --> 00:57:06,713 l understand. Don't worry. 517 00:57:06,798 --> 00:57:09,216 You're going to have a fully equipped operating theatre, 518 00:57:09,300 --> 00:57:11,385 and a properly trained staff. 519 00:57:11,469 --> 00:57:12,845 l hope so. 520 00:57:13,304 --> 00:57:16,473 What time do we leave tomorrow, Karl? 521 00:57:18,852 --> 00:57:20,144 Sammy... 522 00:57:20,687 --> 00:57:21,812 l... 523 00:57:23,106 --> 00:57:27,443 l don't think that there is going to be any room in the car for you. 524 00:57:27,944 --> 00:57:32,239 But anyway, we'll see about that, won't we? 525 00:57:56,890 --> 00:58:01,143 -Fresh tea. Anybody want some more? -Yeah, l will have another cup. 526 00:58:04,022 --> 00:58:05,731 Not hungry, love? 527 00:58:06,024 --> 00:58:07,900 -You'll need it. -Why? 528 00:58:08,568 --> 00:58:11,653 -When do we start working? -Soon, Johnny boy, soon. 529 00:58:16,117 --> 00:58:18,535 -All set then, Gerry? -Right with you. 530 00:58:22,582 --> 00:58:24,500 Forget the tea, love. 531 00:58:28,463 --> 00:58:30,714 Have you given her the thing? 532 00:58:31,716 --> 00:58:32,841 No. 533 00:58:33,801 --> 00:58:36,303 -Come here a moment, Cathy. -Okay. 534 00:58:38,681 --> 00:58:41,683 -We're just going out, John. -We're going shopping. 535 00:58:41,768 --> 00:58:44,686 Won't be long. Right, let's go then. 536 00:58:45,855 --> 00:58:47,648 Do you know, l don't like leaving her here on her own. 537 00:58:47,732 --> 00:58:50,943 She'll be all right as long as she locks the lounge door. 538 00:58:51,027 --> 00:58:53,070 Yeah. Come on, let's go. 539 00:59:01,663 --> 00:59:05,666 AL: Keep that lounge door shut. CATHY: All right. lt'll be all right. 540 00:59:05,750 --> 00:59:07,459 AL: Don't forget. 541 00:59:12,257 --> 00:59:14,216 You sure you know how to use that thing? 542 00:59:14,300 --> 00:59:17,135 l wouldn't need a gun to keep you here. 543 00:59:17,971 --> 00:59:19,930 l'm sure you wouldn't. 544 00:59:26,813 --> 00:59:27,938 (EXCLAIMS) 545 00:59:28,982 --> 00:59:32,943 -You don't mind if l get some cigarettes. -l'd better come too. 546 00:59:35,780 --> 00:59:38,031 Al told me to lock the door. 547 00:59:59,679 --> 01:00:01,847 You wouldn't really use that, would you? 548 01:00:02,390 --> 01:00:06,351 The day l have to use a gun on a man, l'll give up. 549 01:01:13,378 --> 01:01:17,172 l do hope Bruno Miglio is going to make love like you, too. 550 01:01:18,216 --> 01:01:20,384 -What do you mean? -Nothing. 551 01:01:20,468 --> 01:01:23,053 l shouldn't say anything, should l? 552 01:01:23,721 --> 01:01:25,847 Are we being bumped off? 553 01:01:25,932 --> 01:01:29,851 l hope they're not serious about that but l think they are. 554 01:01:30,770 --> 01:01:32,562 How about filling me in, eh? 555 01:01:33,231 --> 01:01:35,774 A condemned man has a right to know. 556 01:01:36,567 --> 01:01:39,236 Maybe we could have a long scene together. 557 01:01:39,696 --> 01:01:43,615 -What about the girl? -She'll have to come with us. 558 01:01:43,950 --> 01:01:47,077 Then we'll dump her in London and we're away. 559 01:01:47,620 --> 01:01:49,788 Come on. What's the setup? 560 01:01:51,082 --> 01:01:55,585 -Well, there's this man Bruno Miglio. -Mmm-hmm. 561 01:01:56,003 --> 01:02:00,674 And he wants to come back into England but they won't let him. 562 01:02:00,758 --> 01:02:01,967 Yeah. 563 01:02:02,635 --> 01:02:06,263 So they're going to smuggle him 564 01:02:06,347 --> 01:02:09,099 and his wife back into the country 565 01:02:09,183 --> 01:02:13,061 and make them look like you and the girl by plastic surgery. 566 01:02:13,438 --> 01:02:15,397 And then dispose of us. 567 01:02:15,481 --> 01:02:17,065 lt all figures. 568 01:02:17,900 --> 01:02:19,359 What about the murder? 569 01:02:19,444 --> 01:02:22,612 Murder? Oh, that? That was all a joke. 570 01:02:22,697 --> 01:02:25,866 MENDEZ: The joke, dear boy, l'm afraid is on you. 571 01:02:29,120 --> 01:02:31,788 You better make the most of your last moments, Carter? 572 01:02:31,873 --> 01:02:33,373 Stupid bitch. 573 01:02:35,918 --> 01:02:38,295 Come on. We're behind schedule. 574 01:02:40,381 --> 01:02:41,798 The final link. 575 01:02:42,049 --> 01:02:44,050 -He knows the setup. -That doesn't matter. 576 01:02:44,135 --> 01:02:45,886 Just keep him under closer guard. 577 01:02:45,970 --> 01:02:47,763 Now hurry up. Get him dressed. 578 01:02:47,847 --> 01:02:50,348 Fine time for this sort of caper. 579 01:02:51,768 --> 01:02:53,477 Go on. Get on with it. 580 01:02:54,896 --> 01:02:56,605 Up, Carter. Up. 581 01:02:56,689 --> 01:02:58,523 HORNSBY-SMITH: Get the girl. 582 01:03:12,580 --> 01:03:14,080 Hello, friend. 583 01:03:15,875 --> 01:03:17,250 Hi, sucker. 584 01:03:18,127 --> 01:03:19,920 You stay here love. 585 01:03:20,671 --> 01:03:21,963 Come on. 586 01:03:22,715 --> 01:03:24,049 Let's go. 587 01:03:24,258 --> 01:03:25,801 Shoreham Airport. 588 01:03:38,606 --> 01:03:39,898 (BIDS FAREWELL IN FRENCH) 589 01:05:11,782 --> 01:05:14,117 But it must be here in a moment. 590 01:05:15,411 --> 01:05:17,704 Gerry and Mendez are late as well. 591 01:05:17,788 --> 01:05:20,957 -What about the Customs? -Oh, they should be okay. 592 01:05:21,042 --> 01:05:24,169 There's only been two on spasmodic duty. 593 01:05:24,253 --> 01:05:27,631 Nothing happens at this place at this time of the year. 594 01:05:27,715 --> 01:05:30,550 They'll be another hour for lunch yet. 595 01:05:31,886 --> 01:05:35,889 Look, l think you'd better get off to the nursing home. All right? 596 01:05:35,973 --> 01:05:37,182 Okay. 597 01:06:14,679 --> 01:06:16,304 -GERRY: Any sign yet? -What kept you? 598 01:06:16,389 --> 01:06:19,808 One of your stupid birds blew the gaff. 599 01:06:20,893 --> 01:06:22,310 Here it is. 600 01:06:41,414 --> 01:06:45,250 Not a word. Just do as you're told and you'll be all right. 601 01:07:51,984 --> 01:07:53,568 Just a minute. 602 01:08:01,827 --> 01:08:03,953 You like your new face, huh? 603 01:08:05,456 --> 01:08:07,832 Well, it's to the nursing home. 604 01:08:19,178 --> 01:08:20,512 Sorry, Al. 605 01:09:14,525 --> 01:09:16,568 JOHN: Run for it, Karen. 606 01:09:17,361 --> 01:09:19,070 Come on. The pier. 607 01:09:23,742 --> 01:09:26,661 -What the hell is happening? -MENDEZ: My God! They're getting away. 608 01:09:26,745 --> 01:09:28,037 BRUNO: lt's snowing. 609 01:09:28,080 --> 01:09:30,540 (SCOFFS) Don't worry. They won't get far in this weather. 610 01:09:30,583 --> 01:09:32,542 We might as well kill them now, as later. 611 01:09:32,585 --> 01:09:34,043 -You have the photographs, yes? -Of course. Come on. 612 01:09:34,587 --> 01:09:36,212 JOHN: Through the gate. 613 01:09:36,255 --> 01:09:37,839 (WIND HOWLING) 614 01:10:27,264 --> 01:10:29,140 Look, there they are. 615 01:10:29,975 --> 01:10:31,267 Quick. 616 01:10:34,813 --> 01:10:36,314 JOHN: Quick. 617 01:10:36,899 --> 01:10:38,483 This way, Cathy. 618 01:10:46,617 --> 01:10:48,326 They've got her! 619 01:10:53,666 --> 01:10:55,416 JOHN: Behind here. 620 01:11:15,354 --> 01:11:16,771 (GUN FIRES) 621 01:12:11,744 --> 01:12:13,077 (GRUNTS) 622 01:12:16,874 --> 01:12:18,166 KAREN: Come on. 623 01:12:18,417 --> 01:12:20,752 JOHN: Ghost train. Karen, this way. 624 01:12:21,253 --> 01:12:23,671 (WHISPERING) Come on, this way. 625 01:12:51,116 --> 01:12:52,950 (GUN FIRING) 626 01:13:02,961 --> 01:13:05,463 (GUN FIRING CONTINUES) 627 01:13:27,111 --> 01:13:28,653 (SIREN WAILING) 628 01:13:38,747 --> 01:13:41,749 JOHN: Come on. This way Karen. KAREN: Wait. 629 01:13:47,423 --> 01:13:48,840 (GUN FIRING) 630 01:13:55,013 --> 01:13:56,514 (SCREAMING) 631 01:13:59,143 --> 01:14:00,309 JOHN: Duck! 632 01:14:02,354 --> 01:14:03,688 Come on. 633 01:14:13,824 --> 01:14:15,575 HORNSBY-SMITH: You lost him. 634 01:14:15,701 --> 01:14:17,201 Follow him! 635 01:14:18,036 --> 01:14:19,370 Kill him! 636 01:14:23,333 --> 01:14:24,876 (GUN FIRING) 637 01:14:38,056 --> 01:14:39,348 (EXCLAIMS) 638 01:15:01,580 --> 01:15:03,206 Shoot him down! 639 01:15:13,425 --> 01:15:14,800 (GROANING) 640 01:15:19,765 --> 01:15:22,141 Come on. Get out of there quick. 641 01:15:22,768 --> 01:15:24,644 Oh, this one's dead. 642 01:15:25,270 --> 01:15:28,397 -We better call an ambulance. -Come on, get that car. 643 01:15:28,440 --> 01:15:31,484 Get him out of there quickly. Grab him. 644 01:15:33,445 --> 01:15:34,946 Come on, you. 645 01:15:52,464 --> 01:15:54,298 There are two others. 646 01:15:54,466 --> 01:15:56,509 The patrol cars got them, sir. 647 01:15:56,843 --> 01:15:58,302 We'd like you to come down to the station then. 648 01:15:58,428 --> 01:16:00,012 Give us a statement, if you'll be so kind? 649 01:16:00,138 --> 01:16:01,639 -To get your side of it straight. -Sure. 650 01:16:01,765 --> 01:16:03,266 Get you cleaned up down there, too. 651 01:16:03,308 --> 01:16:05,643 Give you a cup of tea? Perhaps a little bit stronger, eh? 652 01:16:05,769 --> 01:16:06,978 Lovely. 45196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.