All language subtitles for Tenet.Official.Trailer.2-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,738
...همه حرفی که میخوام بهت بزنم یک کلمهست
2
00:00:07,874 --> 00:00:08,841
.انگاشته
3
00:00:09,208 --> 00:00:10,776
...اون درهای درست رو باز میکنه
4
00:00:12,445 --> 00:00:13,946
.همینطور بعضی از درهای اشتباه رو
5
00:00:18,918 --> 00:00:20,220
.با دقت ازش استفاده کن
6
00:00:22,204 --> 00:00:24,904
ترجمه و تنظیم: محمد عظیمی
@MuhammadAzimi21 :تلگرام و توئیتر
7
00:00:27,193 --> 00:00:28,627
...برای کاری که دارم انجام میدم
8
00:00:29,295 --> 00:00:31,398
.به یه سری افکار برای تهدیدی که باهاش روبهرو میشیم احتیاج دارم
9
00:00:33,165 --> 00:00:34,601
...تا جایی که من متوجه شدم
10
00:00:35,367 --> 00:00:37,604
.ما داریم تلاش میکنیم تا جلوی جنگ جهانی سوم رو بگیریم
11
00:00:39,505 --> 00:00:40,973
.من که اینجا آرماگدونی [نبرد آخرالزمانی] نمیبینم
12
00:00:41,140 --> 00:00:42,075
.نه
13
00:00:43,142 --> 00:00:44,011
.یه چیز بدتر
14
00:00:44,915 --> 00:00:46,492
به کارگردانی
کریستوفر نولان
15
00:00:46,513 --> 00:00:47,982
...من فهمیدم که تو علاقه خاصی داری
16
00:00:49,048 --> 00:00:51,084
.به یه شخص روستبار
17
00:00:53,319 --> 00:00:54,220
چرا من رو دخیل کردی؟
18
00:00:55,888 --> 00:00:57,257
واقعاً میخوای بدونی؟
19
00:00:58,825 --> 00:01:00,460
.اون میتونه با آینده ارتباط برقرار کنه
20
00:01:02,928 --> 00:01:03,696
سفر در زمان؟
21
00:01:04,163 --> 00:01:05,032
.نه
22
00:01:05,899 --> 00:01:07,200
.معکوسش
23
00:01:07,446 --> 00:01:08,514
.نشنونه بگیر و ماشه رو بکش
24
00:01:11,971 --> 00:01:13,606
.تو در حال شلیک گلوله نیستی
25
00:01:13,673 --> 00:01:14,808
.در حال گرفتنشی
26
00:01:16,676 --> 00:01:17,744
!اوه
27
00:01:19,379 --> 00:01:20,413
.خب، من خیلی دیدم
28
00:01:20,479 --> 00:01:22,215
.خب ما تلاشمون رو میکنیم و ادامه میدیم
29
00:01:26,119 --> 00:01:28,120
.وظیفه تو فراتر از منافع ملی هستش
30
00:01:29,422 --> 00:01:30,589
.این درباره بقاست
31
00:01:32,558 --> 00:01:33,893
.جسورانه به نظر میاد
32
00:01:35,227 --> 00:01:37,329
.جسورانه؟ من که باهاش مشکلی ندارم
."فکر کردم میخوای بگی "دیوانهواره
33
00:01:41,667 --> 00:01:43,869
.اینجا جایی که دنیاهای ما بهم برخورد میکنن
34
00:01:46,139 --> 00:01:47,273
دوست داری چطوری بمیری؟
35
00:01:47,740 --> 00:01:48,475
.در پیری
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,111
.پس حرفه اشتباهی رو انتخاب کردی
37
00:01:59,285 --> 00:02:00,420
چه اتفاقی اینجا افتاده؟
38
00:02:01,854 --> 00:02:03,022
.هنوز اتفاق نیفتاده
39
00:02:07,493 --> 00:02:09,662
.آدمهایی در آینده هستن که به ما نیاز دارن
40
00:02:09,929 --> 00:02:10,730
!عجله کن
41
00:02:11,296 --> 00:02:12,298
.نیاز به یک انگاشته
42
00:02:14,100 --> 00:02:15,634
.ما باید اونها رو حالا و همینجا نجات بدیم
43
00:02:20,473 --> 00:02:22,208
...این باعث برعکس شدن زمان میشه
44
00:02:23,976 --> 00:02:25,612
...اینجا نبودن ما حالا
45
00:02:26,379 --> 00:02:28,114
یعنی هرگز اتفاق نیفتاده؟
46
00:02:28,138 --> 00:02:30,438
انگاشته
47
00:02:31,918 --> 00:02:33,586
تو میخوای با یه هواپیما تصادف کنی؟
48
00:02:33,953 --> 00:02:35,889
.خب، نه از هوا؛ اینقدر نمایشی نباش
49
00:02:38,357 --> 00:02:39,826
خب، هواپیماش چقدر بزرگه؟
50
00:02:42,828 --> 00:02:45,430
.خب، این قسمتش یذره نمایشیه
51
00:02:45,430 --> 00:02:48,630
تاریخ اکران: ۲۷ تیر ۹۹
4452