All language subtitles for Tellus.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,320 "Det finns m�nga olika grader av v�ld." 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,040 Och det �r sj�lvklart att man ska b�rja - 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,000 "i den mildare �ndan och vid behov gradvis �ka." Pentti Linkola 1989. 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,560 Josip Pavlica. Av jord har du kommit. 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,040 Till jord ska du �terv�nda. 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,960 Jesus Kristus, v�r Fr�lsare - 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,880 ska uppv�cka dig p� den yttersta dagen. 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,400 Till de praktiska kraven f�r v�l genomf�rd direkt aktion h�r: 9 00:00:38,560 --> 00:00:42,160 En liten och t�t grupp - 10 00:00:42,320 --> 00:00:46,080 med en klar, gemensam och obestridlig m�ls�ttning. 11 00:00:46,360 --> 00:00:51,680 D� gruppen v�xer grumlas grupp- dynamiken och ledandet f�rsv�ras. 12 00:00:51,840 --> 00:00:55,520 Ledaren �r ofta en karismatisk person. 13 00:00:56,120 --> 00:01:00,160 Arbetsf�rdelningen b�r �verlag vara tillfredsst�llande. 14 00:01:00,360 --> 00:01:03,640 Verksamheten kr�ver olika sorters kunnande: 15 00:01:03,800 --> 00:01:07,680 Ut�ver kommunikation m�ste man kunna v�lja m�l, - 16 00:01:07,840 --> 00:01:12,520 underr�tta sig om m�let, utrusta sig, �va sig, - 17 00:01:12,680 --> 00:01:15,280 utf�ra d�det och nedmontera. 18 00:01:15,440 --> 00:01:19,040 Gruppen eller cellen ska kunna kommunicera s� - 19 00:01:19,200 --> 00:01:21,960 att risken f�r att bli gripen �r minimal. 20 00:01:22,120 --> 00:01:26,800 Verksamheten genererar ingen vinst, men dock kostnader. 21 00:01:27,040 --> 00:01:31,480 D�rf�r kan kapitalanskaffningen se ut hur som helst, - 22 00:01:31,640 --> 00:01:36,160 men den �r antagligen laglig d� man vill undvika myndigheterna. 23 00:01:36,640 --> 00:01:41,720 Psykologiskt �r det garanterat sv�rt att hantera ensamheten - 24 00:01:41,880 --> 00:01:47,520 och att leva ett dubbelliv utan att ens kunna ber�tta f�r sina n�rmaste. 25 00:01:48,880 --> 00:01:55,120 Medlemmarna undviker f�rmodligen att tr�ffas privat i sina vardagsliv. 26 00:01:55,320 --> 00:01:57,480 En allegori kunde vara: 27 00:01:57,640 --> 00:02:01,520 motst�ndsr�relserna under andra v�rldskriget. 28 00:02:01,760 --> 00:02:04,160 Det �r l�tt att f�rest�lla sig - 29 00:02:04,320 --> 00:02:08,840 att pressen att tala om vad man g�r �r v�ldigt stor - 30 00:02:09,040 --> 00:02:12,800 och till och med en faktor som bidrar till avsl�jandet. 31 00:02:13,480 --> 00:02:17,040 Till kommande risker associerade med milj�r�relserna h�r: 32 00:02:17,200 --> 00:02:23,040 en st�rkning av r�relsen och en revolutionell utveckling av den. 33 00:02:23,520 --> 00:02:27,400 Man vill ha ett politiskt system - 34 00:02:27,560 --> 00:02:32,320 som s� snabbt som m�jligt kan f�rverkliga �nskade �ndringar, - 35 00:02:32,480 --> 00:02:37,240 s� v�l ekologiska och politiska som ekonomiska. 36 00:02:37,800 --> 00:02:40,480 - Hej! - Hej! 37 00:02:41,200 --> 00:02:44,640 Du h�ll ganska h�g fart, jag kunde n�stan inte h�nga med. 38 00:02:44,800 --> 00:02:47,200 - Visst var det Eevi du hette? - Ja. 39 00:02:47,640 --> 00:02:50,520 - Alex! - Hej! 40 00:02:52,320 --> 00:02:54,880 - Vart �r du p� v�g? - Rakt fram�t. 41 00:02:55,200 --> 00:02:57,240 Jag ska till v�nster... 42 00:02:57,400 --> 00:03:01,000 - Kul att r�kas! Ha det s� bra! - Tack detsamma! 43 00:03:01,160 --> 00:03:04,640 Just nu ser vi inga tecken p� - 44 00:03:04,800 --> 00:03:08,440 att en s�dan utveckling skulle f�rekomma i h�gre grad. 45 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Det h�r till skyddspolisens uppgifter att h�lla sig � jour - 46 00:03:12,560 --> 00:03:15,840 med utbredningen av den h�r sorts tankar - 47 00:03:16,040 --> 00:03:19,760 och att s�tta stopp f�r relaterad aktivitet. Tack! 48 00:03:20,320 --> 00:03:23,640 Handlar Tellus enbart om inhemska akt�rer? 49 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 Vi kan inte utesluta kopplingar till utlandet. 50 00:03:26,680 --> 00:03:31,920 Det har f�rekommit m�nga d�d, kan det st� en st�rre grupp bakom? 51 00:03:32,080 --> 00:03:37,120 Vi kan inte utesluta att det skulle finnas flera celler. 52 00:03:37,280 --> 00:03:40,000 D�den har p�g�tt under flera �r. 53 00:03:40,160 --> 00:03:43,960 Beror det p� deras kompetens eller Skypos inkompetens? 54 00:03:44,120 --> 00:03:48,960 Vi har inte kunnat offentligg�ra bevis som leder till �tal. 55 00:03:49,120 --> 00:03:53,480 Finns det? - F�rre �n vi skulle �nska, men fler �n vi avsl�jat. 56 00:03:53,640 --> 00:03:57,280 Om ni g�r ert b�sta �r det h�r v�l inte precis f�rtroendeingivande? 57 00:03:57,440 --> 00:03:59,600 Det �r v�l s� media vill skildra det. 58 00:03:59,760 --> 00:04:02,320 V�gar vanliga medborgare �ka till jobbet - 59 00:04:02,480 --> 00:04:06,360 om ens arbetsplats �r p� ekoterroristernas svarta lista? 60 00:04:06,520 --> 00:04:08,400 Jag upprepar: 61 00:04:08,560 --> 00:04:11,960 Jag ser inga radikala f�r�ndringar till det s�mre. 62 00:04:12,120 --> 00:04:15,040 Man kan r�ra sig precis som vanligt. 63 00:04:41,480 --> 00:04:45,960 Jag orkar inte l�ngre g�mma det, ta det om du vill. 64 00:05:07,720 --> 00:05:10,480 - Hej! - Hej! 65 00:05:11,320 --> 00:05:15,240 - Det finns tomatsoppa i k�ket om det smakar. - Tack! 66 00:05:15,400 --> 00:05:21,320 Alex, �r det okej om f�reningen h�ller �rsm�te n�sta m�nad? 67 00:05:22,040 --> 00:05:24,680 Tja, varf�r det? 68 00:05:25,240 --> 00:05:28,000 Ingen egentlig orsak... 69 00:05:28,320 --> 00:05:31,080 Vi borde diskutera v�r framtid. 70 00:05:32,040 --> 00:05:36,320 - Okej, skicka ut kallelserna. - Ja. 71 00:05:50,080 --> 00:05:53,160 - Hej! - Hej, det �r Alex. 72 00:05:53,320 --> 00:05:56,320 Man f�rs�ker ta �ver f�reningen och flytta bort mig. 73 00:05:56,480 --> 00:06:00,120 - Vem �r inblandade? - Den mer politiska fraktionen... 74 00:06:01,520 --> 00:06:04,920 Med s� gammalmodigt t�nkande �r de nog snarare r�da �n gr�na. 75 00:06:05,080 --> 00:06:08,640 - Man vill ha h�rdare och synligare aktioner. - Okej. 76 00:06:08,800 --> 00:06:11,840 - G�r vad du kan men h�ng kvar. - Ja, det t�nkte jag g�ra. 77 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 - Vi h�rs! - Ja. 78 00:06:14,480 --> 00:06:18,640 - Kan jag ta dina �l i kylen? - S�klart! 79 00:06:20,920 --> 00:06:23,680 - Jag l�mnar tillbaka burkarna. - Okej. 80 00:06:48,840 --> 00:06:52,800 - Hej! - Hej, det �r Alex! 81 00:06:52,960 --> 00:06:57,280 Jag visste inte att man kunde l�mna s� f� sp�r p� n�tet som du. 82 00:06:57,440 --> 00:07:00,840 Du finns varken p� Facebook, Linkedln, bloggar eller n�t annat - 83 00:07:01,000 --> 00:07:04,840 varken sj�lv eller via n�n annan. - Det har varit anstr�ngande. 84 00:07:05,040 --> 00:07:09,360 Det �r mystiskt, allts� intressant. Vill du tr�ffas? 85 00:07:09,760 --> 00:07:13,000 - Vi kan �ta n�t eller s�... - Det �r nog ingen bra id�. 86 00:07:13,160 --> 00:07:15,600 Om jag bjuder d�? 87 00:07:16,280 --> 00:07:18,640 - Vi gl�mmer det. - �r du s�ker? 88 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 - Ja. - Okej... 89 00:07:23,080 --> 00:07:26,200 Jag kanske �terkommer om jag faller med cykeln igen... 90 00:07:26,360 --> 00:07:28,400 - Jag m�ste avsluta. - Okej. 91 00:07:28,800 --> 00:07:30,880 Ha en trevlig kv�ll... 92 00:07:34,200 --> 00:07:39,840 Jag hade �nskat en annan person i min ensamhet av hela mitt v�sen. 93 00:07:40,000 --> 00:07:45,960 N�ra, helt intill mig, hud, dofter, n�rhet och kyssar. 94 00:07:46,400 --> 00:07:51,000 �ppenhet och en gr�nsl�s intimitet mellan tv� personer. 95 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 Och sex... 96 00:07:54,200 --> 00:07:56,640 Men samtidigt varit r�dd f�r det... 97 00:07:56,800 --> 00:08:02,560 R�dd att en person i mitt liv skulle bli viktigare �n den mission jag valt. 98 00:08:04,880 --> 00:08:08,160 Eller som jag ibland t�nkt det... 99 00:08:08,320 --> 00:08:13,880 ...att missionen valt mig och att jag m�ste vara den v�rdig. 100 00:08:15,440 --> 00:08:19,080 Om mina k�nslor skulle f�rs�ka ta �ver... 101 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 ...kunde jag d� streta emot? 102 00:08:22,200 --> 00:08:25,320 Jag �r r�dd f�r att jag inte skulle kunna det. 103 00:08:53,640 --> 00:08:57,200 S� d�r ja! J�vlar... 104 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 Ja... 105 00:09:21,280 --> 00:09:24,360 3 missade samtal - Alex J�ntti. 106 00:09:43,880 --> 00:09:45,880 �r det avgjort? 107 00:09:54,200 --> 00:09:57,320 - Ja, det �r det. - Bra. 108 00:09:57,480 --> 00:10:01,280 Alla st�r f�r samma anskaffningar som senast men fr�n andra butiker. 109 00:10:01,440 --> 00:10:03,520 Jag st�r f�r kartor och rutter, - 110 00:10:03,680 --> 00:10:05,840 Paula och Janne f�r ta hand om bilarna -. 111 00:10:06,000 --> 00:10:09,680 Sami, Rike och jag st�r f�r avledning och schaktningsmaskinen. 112 00:10:09,880 --> 00:10:12,360 - Beh�ver n�n pengar? - Jag. 113 00:10:13,280 --> 00:10:17,040 Vilken �verraskning! Du f�r pengarna p� posten. 114 00:10:32,280 --> 00:10:37,400 - �r du stressad av jobbet? - Ja. 115 00:10:38,960 --> 00:10:41,920 Och om utredningen alls g�r fram�t... 116 00:11:59,520 --> 00:12:01,520 Fan ocks�... 117 00:12:04,840 --> 00:12:07,920 K�r om d�, du ryms ju! 118 00:12:19,480 --> 00:12:21,960 27 minuter... 119 00:12:34,000 --> 00:12:36,120 - 12 minuter... - Uppfattat. 120 00:13:31,400 --> 00:13:33,520 Ja... 121 00:13:37,800 --> 00:13:42,760 �k till kraftledningarna, och ta bra bilder. �k ocks� till bygget. 122 00:13:42,920 --> 00:13:46,200 H�r av dig genast n�r du hittar signaturen. 123 00:13:46,360 --> 00:13:49,640 �r det Tellus s� har de hittills gett order om - 124 00:13:49,800 --> 00:13:53,080 att s�nda ut kommunik�n fr�n en offentlig plats, - 125 00:13:53,240 --> 00:13:55,400 oftast J�rnv�gsstationen eller Kampen, - 126 00:13:55,560 --> 00:14:00,000 platser med m�nga telefoner i den enskilda basstationens omr�de. 127 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 Kanske vi har tur... 128 00:14:01,920 --> 00:14:05,200 Jag har direkt kontakt till telefon- avlyssningen. Vi lyssnar p� ett m�l - 129 00:14:05,360 --> 00:14:08,040 och jag f�r genast reda p� n�r linjen aktiveras. 130 00:14:08,200 --> 00:14:12,200 Precis samtidigt m�ste vi hitta meddelandets avs�ndare. 131 00:14:13,640 --> 00:14:17,560 Okej, det r�cker att vi hittar personen i efterhand. 132 00:14:41,000 --> 00:14:44,960 St�darens d�d var en tragisk olycka. Vi beklagar det. 133 00:14:48,600 --> 00:14:50,400 Skicka. 134 00:15:22,840 --> 00:15:26,400 Perrongen, 7.54.44. 135 00:15:32,160 --> 00:15:34,160 Kan du visa det d�r en g�ng till? 136 00:15:47,880 --> 00:15:49,880 D�r... 137 00:15:57,880 --> 00:16:00,800 - Jag tar den d�r! - Ge mig en hundralapp! 138 00:16:02,280 --> 00:16:04,280 Jag �r polis... 139 00:16:27,640 --> 00:16:30,200 Alex ringer. 140 00:16:56,200 --> 00:17:00,720 Milj�aktivister f�llde kraftledningar i Loppis, beklagar tidigare d�dsfall. 141 00:17:00,880 --> 00:17:05,640 P� telefonen hittas ett partiellt fingeravtryck fr�n h�gra tummen - 142 00:17:05,800 --> 00:17:08,480 som inte f�rekommer i v�ra register. 143 00:17:09,000 --> 00:17:12,120 SIM-kortet var s�ndertrampat, - 144 00:17:12,280 --> 00:17:17,880 men av samtalslistan framgick det att man enbart ringt ett samtal. 145 00:17:18,080 --> 00:17:24,000 Utg�ende fr�n �vervakningsbilderna kan man inte s�kerst�lla k�n, - 146 00:17:24,160 --> 00:17:26,400 personen f�rsvann in p� 6:ans sp�rvagn. 147 00:17:26,560 --> 00:17:29,240 Tv� pelare i kraftledningarna f�lldes med en bulldozer - 148 00:17:29,400 --> 00:17:31,640 som stulits i n�rheten. 149 00:17:31,800 --> 00:17:36,480 Som vanligt br�ndes den och baracken som nycklarna stals fr�n. 150 00:17:36,640 --> 00:17:42,160 Vi kan tr�sta oss med att ett finger- avtryck �r det b�sta vi hittat hittills. 151 00:17:43,880 --> 00:17:46,320 Nu m�ste vi bara hitta handen... 152 00:17:46,760 --> 00:17:48,760 Taneli... 153 00:17:54,120 --> 00:17:59,080 F�rs�k hitta n�nting! Annars m�ste vi se p� vem som h�ller i tyglarna... 154 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Det var allt. 155 00:18:21,200 --> 00:18:25,440 - Har du n�t? - F�reningen m�ste ta st�llning till d�den. 156 00:18:25,600 --> 00:18:30,200 Texten m�ste vara skarpare och mer positivt inriktad. 157 00:18:30,600 --> 00:18:32,600 Skriv den d�. 158 00:18:33,400 --> 00:18:37,640 Paloheimo skrev n�t i stil med: 159 00:18:37,800 --> 00:18:42,040 "Vi �nskar alla tyst att n�n annan skulle g�ra n�t drastiskt, -" 160 00:18:42,200 --> 00:18:45,600 att n�n annan skulle tappa nerverna f�rst, - 161 00:18:45,760 --> 00:18:49,880 "ta risken, offra sig och ge allt." 162 00:18:50,040 --> 00:18:53,200 Det har varit mycket s�nt p� sistone. Anv�nd det d�r. 163 00:18:53,360 --> 00:18:57,920 Ja, vi f�r se hur m�nga som g�r p� min pl�tsliga kappv�ndning. 164 00:19:00,080 --> 00:19:06,160 Paloheimo-citatet var precis s�dant som vi diskuterade i b�rjan. 165 00:19:06,320 --> 00:19:11,840 Det att man n�ng�ng m�ste acceptera att det inte finns n�t annat. 166 00:19:12,000 --> 00:19:17,520 Att man sj�lv m�ste agera, ta ansvar och g�ra det oundvikliga. 167 00:19:18,000 --> 00:19:23,200 �ven om man m�ste ge upp mycket av det som h�r till ett vanligt liv. 168 00:19:24,040 --> 00:19:26,640 Det k�ndes bra att n�n f�rstod... 169 00:19:33,160 --> 00:19:35,160 - Hej! - Hej! 170 00:19:35,320 --> 00:19:40,880 - N�r har du senast varit p� Sveaborg? - Sveaborg? Inte p� m�nga �r. 171 00:19:41,040 --> 00:19:44,880 Imorgon, fem i �tta. Ta med cykel och hj�lm. 172 00:19:45,200 --> 00:19:48,000 - Jag skickar adressen per SMS. - P� morgonen? 173 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 Kom i tid. 174 00:20:18,080 --> 00:20:21,640 - Trevlig ram... - Jag har b�ttre bromsar... 175 00:20:21,800 --> 00:20:25,160 - Du talade om Sveaborg. - �r du redo? 176 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 Det beror p�... 177 00:20:28,640 --> 00:20:31,760 - Eller tja, det �r jag! - Bra. 178 00:22:35,720 --> 00:22:38,640 - N�? - Pust! 179 00:22:40,280 --> 00:22:42,520 Wow! 180 00:22:44,080 --> 00:22:49,240 - Hur k�nde du till tunneln? - Jag gjorde min praktik i ambulans. 181 00:22:49,840 --> 00:22:52,000 Varf�r ville du bli kirurg? 182 00:22:52,160 --> 00:22:56,320 Det �r ett yrke som g�r mer nytta �n skada. 183 00:22:56,600 --> 00:22:58,760 Vad g�r en borrare? 184 00:22:59,280 --> 00:23:01,720 Borrar h�l i berg. 185 00:23:03,400 --> 00:23:06,040 Och f�ller ner sten fr�n tunneltak. 186 00:23:06,400 --> 00:23:10,560 - Ett �verraskande yrkesval... - Ja. 187 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 Jag vet inte ens varf�r jag blev det. 188 00:23:13,240 --> 00:23:16,040 Borrare och milj�aktivist... 189 00:23:16,640 --> 00:23:20,640 Tja, jag �r noga med vad jag borrar i. 190 00:23:21,720 --> 00:23:25,800 G�rna f�r kollektivtrafik men inte parkeringshallar. 191 00:23:27,120 --> 00:23:29,440 Och s� driver jag en f�rening. 192 00:23:29,600 --> 00:23:33,480 G�r ni annat �n ockuperar gator och hus? 193 00:23:33,640 --> 00:23:36,720 Vi f�rs�ker p�verka folk, - 194 00:23:36,880 --> 00:23:40,040 deras t�nkande och beteende. 195 00:23:41,320 --> 00:23:45,840 Vi genomf�r aktioner, bloggar - 196 00:23:46,000 --> 00:23:48,200 och deltar i diskussioner. 197 00:23:49,520 --> 00:23:52,480 Vi har f�rs�kt driva det p� ett positivt s�tt. 198 00:23:52,640 --> 00:23:57,200 - Fungerar det? - Ganska l�ngsamt. 199 00:23:58,760 --> 00:24:01,760 �r du r�dd f�r att det g�r f�r l�ngsamt? 200 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 Ja. 201 00:24:05,120 --> 00:24:08,120 Hur ser ditt f�rh�llande till naturen ut? 202 00:24:10,480 --> 00:24:12,480 Det �r normalt... 203 00:24:13,200 --> 00:24:18,280 Visste du att det finns v�xter h�r som bara finns p� Sveaborg? 204 00:24:19,400 --> 00:24:24,560 Till exempel spikklubba som �r mycket giftig och illaluktande. 205 00:24:25,320 --> 00:24:28,360 Man har anv�nt den som medicinalv�xt... 206 00:24:29,240 --> 00:24:32,880 ...mot astma och sm�rta. Och s�klart som rusmedel. 207 00:24:33,160 --> 00:24:38,560 Den kan framkalla ovanligt starka och realistiska hallucinationer. 208 00:24:40,040 --> 00:24:44,640 - L�ter som n�t man vill prova. - Som medicinare avr�der jag dig. 209 00:24:46,720 --> 00:24:51,280 Det �r ett fint ord, spikklubba... 210 00:24:53,560 --> 00:24:56,080 Mitt favoritord �r morgon. 211 00:24:57,640 --> 00:25:02,480 - Vilket �r ditt favoritord? - Jag har nog inte n�t. 212 00:25:02,720 --> 00:25:04,800 Klart du har n�t! 213 00:25:05,480 --> 00:25:07,720 V�rlden. 214 00:25:08,880 --> 00:25:13,720 Vissa ord inneh�ller helt enkelt den fulla inneb�rden av det de beskriver. 215 00:25:13,880 --> 00:25:18,120 Och s� har det vackra vokaler och mjuka konsonanter. 216 00:25:19,400 --> 00:25:22,040 - V�rlden... - Ja. 217 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 S� sant... 218 00:25:27,800 --> 00:25:29,800 Inga bilder. 219 00:25:30,480 --> 00:25:33,880 - Det var en s� fotogenisk stund. - Fan heller... 220 00:25:34,240 --> 00:25:36,360 Ta inte bort den. 221 00:25:37,000 --> 00:25:40,280 - S�d�r ja. - Jag tar visst bort den. 222 00:25:42,560 --> 00:25:46,040 - Ge hit den. - Jag tittar bara. 223 00:25:48,920 --> 00:25:53,960 - Vem �r det h�r d�? - Ingen... 224 00:25:54,320 --> 00:25:59,560 Om du tagit bilden s� �r det n�n, i alla fall utg�ende fr�n blicken. 225 00:25:59,880 --> 00:26:02,600 Det �r inte l�ngre n�n... 226 00:26:03,080 --> 00:26:05,400 F�r att bevisa det... 227 00:26:05,560 --> 00:26:09,400 ...tar jag bort bilden. S�d�r ja. 228 00:26:12,680 --> 00:26:15,360 Finns det mer du vill veta om mig? 229 00:26:16,280 --> 00:26:20,560 - Jag m�ste till jobbet. - Jaha. 230 00:26:49,120 --> 00:26:53,760 Hur skulle det vara om vi tog en cykeltur n�n dag, snart? 231 00:26:54,160 --> 00:26:57,560 Det d�r... Det �r ingen bra id�, jag s�llskapar. 232 00:26:58,440 --> 00:27:02,000 Jaha. Men �nd� bj�d du ut mig hit. 233 00:27:02,160 --> 00:27:05,880 Ja, men jag vet inte varf�r. 234 00:27:06,720 --> 00:27:09,120 Det var en trevlig utflykt. 235 00:27:31,360 --> 00:27:35,640 - Har du funderat p� att bli vegetarian? - Nej, varf�r det? 236 00:27:35,800 --> 00:27:39,000 "R�ren" fungerar v�l inte bara med kaninmat. 237 00:27:39,160 --> 00:27:44,880 Om det bor 9 miljarder m�nniskor p� jorden 2050, - 238 00:27:45,040 --> 00:27:48,400 - s� kan inte alla �ta k�tt. - Och?... 239 00:27:49,080 --> 00:27:54,200 Ja, det �r dina potentiella barn som ska leva i den situationen. 240 00:27:54,880 --> 00:27:58,000 P�st�r du att maten skulle ta slut i Finland? 241 00:27:58,160 --> 00:28:01,560 Det handlar inte bara om hur det ser ut f�r oss. 242 00:28:02,400 --> 00:28:07,000 Det problemet l�ses inte av att n�n finsk snubbe slutar �ta k�tt. 243 00:28:07,160 --> 00:28:10,320 Snubbe? �r det samma sak som kille? 244 00:28:23,840 --> 00:28:28,840 - Oskari, vad gjorde du just? - Jag t�mde tallriken. 245 00:28:29,040 --> 00:28:30,920 - Den var ju full med mat. - Jag �r m�tt. 246 00:28:31,080 --> 00:28:34,040 - L�t honom vara. - Varf�r tar du s� mycket mat? 247 00:28:34,200 --> 00:28:38,720 Tar du bara det du t�nker �ta, kan jag ta resten som matl�da imorgon. 248 00:28:38,880 --> 00:28:43,000 - Urs�kta d�! - Vad fan �r det med er?! 249 00:28:43,160 --> 00:28:47,600 �r du inte alls intresserad av vilken v�rld du kommer att leva i? 250 00:28:47,760 --> 00:28:51,920 - Varf�r ropar du? - Struntar du helt i det? 251 00:28:52,120 --> 00:28:55,200 Spelar det ingen roll vad som h�nder h�r eller p� annat h�ll? 252 00:28:55,360 --> 00:29:00,880 �r det inte sj�lvklart, att vi inte kan forts�tta leva s� h�r? 253 00:29:06,440 --> 00:29:12,800 �r det inte just du och folk i din �lder som m�ste �ndra p� sakerna? 254 00:29:12,960 --> 00:29:18,000 Vad talar du om? Djurens r�tt? Klimatf�r�ndringar? Vegetarianer? 255 00:29:18,160 --> 00:29:21,520 Om allt det! - �r det inte bara bra om det blir lite varmare? 256 00:29:21,680 --> 00:29:23,840 Sk�rdarna skulle v�xa, vegetationsperioden f�rl�ngas - 257 00:29:24,000 --> 00:29:26,440 och det skulle g� �t mindre energi f�r uppv�rmning. 258 00:29:26,600 --> 00:29:33,160 - L�t det vara, b�da tv�... - Borde jag vara ekoanarkist ist�llet? 259 00:29:33,320 --> 00:29:36,280 S� kunde jag springa runt och h�lla p�. 260 00:29:36,440 --> 00:29:41,280 - H�lla p� med vad? - Repa suvar och h�lla sand i tanken. 261 00:29:41,440 --> 00:29:44,800 - Och allt s�nt. - G�r folk i din klass s�nt? 262 00:29:44,960 --> 00:29:47,080 Det avsl�jar jag inte. 263 00:29:48,560 --> 00:29:53,000 - Folk i din �lder? - Ja, ungef�r... 264 00:30:03,040 --> 00:30:06,200 - Jag m�ste g� till jobbet. - Den h�r tiden? 265 00:30:28,560 --> 00:30:31,720 I v�r profilering har vi missat den m�jligheten - 266 00:30:31,880 --> 00:30:35,760 att medlemmarna i Tellus b�rjat som riktigt unga. 267 00:30:35,920 --> 00:30:40,720 2009 var de yngsta bara 17 �r. 268 00:30:41,400 --> 00:30:45,880 Vi trodde bara inte att ton�ringar kunde genomf�ra s�na aktioner. 269 00:30:46,120 --> 00:30:52,000 - S� de skulle vara 22-24 �r? - Och inte 30+. 270 00:30:53,560 --> 00:31:00,560 - S� �rg�ngarna skulle vara 1990-93? - Ja. 271 00:31:06,320 --> 00:31:09,960 Anm�lningsblanketten f�r intensivbehandlingen. 272 00:31:15,160 --> 00:31:18,680 - Du har tr�ffat n�n... - Om det vore s� v�l... 273 00:31:18,840 --> 00:31:23,400 - Visst har du tr�ffat n�n. Vem �r det? - Ingen. 274 00:31:24,480 --> 00:31:27,160 Du �r s� l�tt att genomsk�da. 275 00:32:07,640 --> 00:32:09,640 Hej! 276 00:32:10,000 --> 00:32:13,760 Felet ligger nog i t�ndaren. Borde man byta ut den? 277 00:32:14,480 --> 00:32:18,240 Vi provar ett annat m�rke n�r vi har spr�ngt slut de h�r. 278 00:32:18,880 --> 00:32:24,040 - Jag kan ta den h�r. - Vill du inte jobba med p-hallen? 279 00:32:24,200 --> 00:32:27,600 Nej, jag trivs b�ttre med kollektivtrafiken. 280 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 Hej d�! 281 00:32:42,680 --> 00:32:45,120 Tidningsf�rs�ljare, svara inte. 282 00:32:56,120 --> 00:33:00,720 F�rst avgr�nsade vi enligt f�delse�r, d� kvarstod hundratals namn. 283 00:33:00,880 --> 00:33:03,480 Sen granskade vi d�dens geografiska position. 284 00:33:03,640 --> 00:33:07,480 Viss spridning, men de f�rsta d�den skedde i tr�ngsel-Finland. 285 00:33:07,640 --> 00:33:10,880 Utg�ende fr�n det h�r kunde vi utesluta namn fr�n glesbygden. 286 00:33:11,040 --> 00:33:14,800 D�den har haft flera moment s� de m�ste vara minst 3 stycken, - 287 00:33:14,960 --> 00:33:17,640 en kvalificerad gissning �r 4-6. 288 00:33:17,800 --> 00:33:21,840 Gruppen eller cellen best�r knappast enbart av kvinnor. 289 00:33:22,000 --> 00:33:25,480 Kvinnliga organisationer kan allts� uteslutas. 290 00:33:25,720 --> 00:33:29,080 Verksamheten har knappast uppst�tt ur intet. 291 00:33:29,240 --> 00:33:33,160 D�rf�r har vi granskat olagliga sm�skaliga direkt aktioner - 292 00:33:33,320 --> 00:33:36,520 i �ren f�re Tellus, 2006-2009. 293 00:33:36,680 --> 00:33:40,320 Under den tiden har man s�kert lekt med tanken och �vat. 294 00:33:40,480 --> 00:33:43,000 ...Trasiga f�nster och sand i tanken. 295 00:33:43,160 --> 00:33:47,720 F�r minder�riga �r r�relseomr�det ju ganska begr�nsat. 296 00:33:47,880 --> 00:33:52,720 Det b�rjar bildas m�nster och f�ga �verraskande runt de stora st�derna. 297 00:33:52,960 --> 00:33:56,000 Det bildas 10 klungor med en diameter p� ca 20 km. 298 00:33:56,160 --> 00:34:01,000 De finns i Huvudstadsregionen, �bo, Tammerfors och Toijala. 299 00:34:01,160 --> 00:34:05,080 S� h�r kan vi ytterligare avgr�nsa potentiella medlemmar. 300 00:34:05,240 --> 00:34:08,320 - Hur m�nga blir det kvar? - 154. 301 00:34:08,760 --> 00:34:12,960 Och vi m�ste tala med dem alla. Ge mig Soini, tv� andra p� heltid - 302 00:34:13,120 --> 00:34:15,240 och fri �vertid i en vecka. 303 00:34:17,000 --> 00:34:19,720 Du f�r Soini, utan �vertid, i en vecka fr�n i �vermorgon. 304 00:34:19,880 --> 00:34:23,400 - Bara? Och f�rst d�? - Ni f�r prioritera i b�rjan. 305 00:34:23,560 --> 00:34:27,120 Hittar ni n�t f�rs�ker jag skaffa fler mer hj�lp. 306 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Fan ocks�! 307 00:34:41,840 --> 00:34:43,840 Fan. 308 00:35:12,800 --> 00:35:14,800 - Vad? - Urs�kta! 309 00:35:26,880 --> 00:35:29,960 Jag �r praktiskt taget blind p� det �gat... 310 00:35:31,240 --> 00:35:34,800 ...efter infarkten. 311 00:35:37,960 --> 00:35:43,200 Maria, kan vi h�lla det h�r hemligt? 312 00:35:43,360 --> 00:35:47,120 - Be mig inte om s�nt. - Sn�lla, jag ber dig... 313 00:35:47,280 --> 00:35:49,400 Ids inte... 314 00:35:49,560 --> 00:35:53,120 Det var v�l fan att man inte ens kan lita p� sin kollega... 315 00:35:53,280 --> 00:35:55,840 Tack detsamma! 316 00:36:16,800 --> 00:36:20,200 Ditt h�gra �ga fungerar fr�mst som prydnad. 317 00:36:20,360 --> 00:36:23,240 - Blir det b�ttre? - Jag tror inte det. 318 00:36:26,840 --> 00:36:32,640 Ditt spel�ga i en situation d�r hela v�r organisation, - 319 00:36:32,800 --> 00:36:36,320 f�r att inte tala om v�ra karri�rer, st�r p� spel, �r under all kritik! 320 00:36:36,480 --> 00:36:38,720 Mitt jobb h�nger inte p� ett �ga. 321 00:36:38,880 --> 00:36:44,080 Hur ser det ut i media d� min nyckelmedarbetare inte presterar... 322 00:36:44,240 --> 00:36:47,480 ...f�r att han i hemlighet �r halvblind. 323 00:36:49,680 --> 00:36:52,080 Undvik mig i hissen ett tag! 324 00:36:55,520 --> 00:36:57,520 J�vla helvete... 325 00:37:01,760 --> 00:37:05,920 Som f�ljd av svaga prestationer och mitt personliga h�lsotillst�nd - 326 00:37:06,080 --> 00:37:09,720 och brist p� f�rtroende leder jag inte l�ngre utredningen. 327 00:37:09,880 --> 00:37:14,240 Nej d�! - Jag forts�tter som utredare och du blir antagligen chef. 328 00:37:14,400 --> 00:37:18,800 Jag uppmanades ta n�gra dagars semester, med andra ord: Vi ses! 329 00:37:30,880 --> 00:37:32,400 Fan! 330 00:37:39,680 --> 00:37:41,680 Hej! 331 00:37:42,560 --> 00:37:45,040 - Hej! - Jag vill visa dig en sak. 332 00:37:47,760 --> 00:37:49,760 Kom d�! 333 00:38:03,840 --> 00:38:09,840 Tenor, det h�r �r Eevi. Eevi, det h�r �r Tenor. 334 00:38:11,120 --> 00:38:14,720 Tenor �r 20 �r gammal jag fick henne n�r jag var liten. 335 00:38:15,600 --> 00:38:19,600 Jag kommer hit 3-4 g�nger i veckan f�r att h�lsa p� och rida. 336 00:38:21,240 --> 00:38:24,120 Vilket st�tligt djur. 337 00:38:25,080 --> 00:38:27,560 Jag talar inte h�gt om det h�r i g�nget. 338 00:38:27,720 --> 00:38:30,360 Alla skulle nog inte godk�nna det. 339 00:38:31,440 --> 00:38:34,800 Alla skulle inte acceptera v�rt f�rh�llande. 340 00:38:35,200 --> 00:38:37,200 Vilken fin h�st. 341 00:38:43,000 --> 00:38:45,320 Ser man p�! Eco-hipstern. 342 00:38:46,880 --> 00:38:48,680 Det h�r �r Eevi. 343 00:38:48,840 --> 00:38:52,760 Och min pappa Fredi. En f�rtidspensionerad kapitalist. 344 00:38:53,080 --> 00:38:55,400 - Trevligt att tr�ffas! - Tack detsamma! 345 00:38:55,560 --> 00:38:59,120 - Vad planerar du? - Porten och ett staket. 346 00:38:59,280 --> 00:39:04,280 - F�r att h�lla allmogen p� avst�nd? - Jag till�mpar originalritningarna. 347 00:39:04,560 --> 00:39:08,840 Pappa har varit pensionerad ett �r, senast vd p� ett b�rsbolag. 348 00:39:09,280 --> 00:39:13,560 Vi slog vad om hur l�nge han orkar golfa, jaga och sk�ta kreatur. 349 00:39:14,160 --> 00:39:18,760 - Jag tror inte det h�ller s� l�nge. - Oj, s� du f�rlorar... 350 00:39:24,520 --> 00:39:26,880 S� h�r ser de ut. 351 00:39:28,480 --> 00:39:31,520 Rasen heter Charolais. 352 00:39:34,080 --> 00:39:37,240 V�ra diskussioner blev lite osmidiga - 353 00:39:37,400 --> 00:39:41,120 d� Alex m�rkte att han f�redrog att vara vegetarian. 354 00:39:41,280 --> 00:39:44,080 Ja, som son till en boskapsbonde. 355 00:39:44,320 --> 00:39:47,160 Nuf�rtiden �r han borrare och bloggare. 356 00:39:47,320 --> 00:39:51,000 - Du l�ser den �nd� i smyg. - Ja, jag l�ser allt m�jligt. 357 00:39:51,560 --> 00:39:54,400 Som till exempel den studien som visar - 358 00:39:54,560 --> 00:40:00,400 att det ni stereotypa eco-hipsters skriver och s�ger - 359 00:40:00,760 --> 00:40:05,200 skapar en negativ bild av er och alienerar folk fr�n er agenda. 360 00:40:05,360 --> 00:40:09,960 �r det h�r nu en omv�nd version av - 361 00:40:10,120 --> 00:40:14,880 det att rika ber�ttar f�r de fattiga att pengar inte har n�n betydelse? 362 00:40:15,040 --> 00:40:20,160 Eller om andliga intressen och hur viktigt det �r att m�ta m�nniskor. 363 00:40:20,320 --> 00:40:23,560 Eller om motivation och att utvecklas som person. 364 00:40:23,720 --> 00:40:25,720 Ja, precis. 365 00:40:28,320 --> 00:40:32,280 Min mamma deltar i ett v�lg�renhetsprojekt. 366 00:40:32,440 --> 00:40:35,640 De sprider information om preventivmedel i Afrika. 367 00:40:35,800 --> 00:40:40,160 Hon �r inte h�r s� ofta... Hur �r det med dina f�r�ldrar? 368 00:40:40,320 --> 00:40:43,600 Pappa lever, mamma dog n�r jag var under 10 �r. 369 00:40:45,240 --> 00:40:48,880 - Var det tufft? - Ja. 370 00:41:08,280 --> 00:41:10,280 Hej! 371 00:41:11,840 --> 00:41:14,600 Ja, det �r jag. 372 00:41:15,480 --> 00:41:19,320 Jag l�ser den p� min arbetsplats, s� det beh�vs inte. 373 00:41:19,480 --> 00:41:21,720 Tack, hej! 374 00:41:21,920 --> 00:41:25,960 - Finns det ett par hj�lpande h�nder? - Ja, jag hj�lper. 375 00:41:47,480 --> 00:41:49,760 - Jag ringer dig. - Ring. 376 00:41:49,920 --> 00:41:51,920 Kort och koncist. 377 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 G� in. 378 00:42:47,840 --> 00:42:51,200 Skeppen v�nder inte snabbare p� n�t annat s�tt - 379 00:42:51,360 --> 00:42:56,920 �n om skepparen riskerar att d� om de forts�tter pumpa ut skit i haven. 380 00:42:57,080 --> 00:43:01,320 - Nu talar du i metaforer... - Folk skulle ta oss f�r terrorister! 381 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 - Det g�r de ren. - Hur m�nga borde vi d�da? 382 00:43:04,280 --> 00:43:07,160 J�vligt m�nga, det l�ter ganska ineffektivt. 383 00:43:07,320 --> 00:43:10,400 - Hur m�nga mordbr�nder... - Ta det lugnt! 384 00:43:10,560 --> 00:43:13,960 Vi har chans att f� stor verkan med en liten insats! 385 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 Efter n�gra mord kommer vi inte i n�rheten av v�ra m�l. 386 00:43:17,320 --> 00:43:21,240 - Det blir personalskydd och... - Hur m�nga ledare vill leva s�? 387 00:43:21,400 --> 00:43:24,120 F�r mig helgar �ndam�len medlen. 388 00:43:24,280 --> 00:43:26,280 Utan ledare ingen verksamhet - 389 00:43:26,440 --> 00:43:29,880 och utan verksamhet letar sig pengarna till andra verksamheter. 390 00:43:30,040 --> 00:43:32,040 Det st�mmer. 391 00:43:32,200 --> 00:43:36,400 V�r mission �r viktigare �n att ha en helgjuten moral. 392 00:43:36,760 --> 00:43:39,880 Vi har alltid vetat att vi m�ste offra n�t. 393 00:43:40,080 --> 00:43:45,800 - Det �r on�digt att klaga. - Vi borde alla idka sj�lvf�rbr�nning. 394 00:43:52,280 --> 00:43:55,120 Vi kom hit f�r att tala om v�rt n�sta m�l. 395 00:43:57,080 --> 00:43:59,280 L�t oss h�lla oss till �mnet. 396 00:44:06,960 --> 00:44:09,200 L�gger du dig intill mig idag? 397 00:44:09,360 --> 00:44:12,360 - Nej, Sami. Inte idag. - Okej. 398 00:44:36,120 --> 00:44:38,320 Det finns en Alex... 399 00:44:38,560 --> 00:44:41,440 Jag �r intresserad av honom. 400 00:44:41,840 --> 00:44:43,880 V�ldigt intresserad. 401 00:44:47,400 --> 00:44:51,040 Det �r ironiskt att d� jag faller f�r n�n - 402 00:44:51,200 --> 00:44:54,280 s� �r det n�n j�vla �verenergisk milj�aktivist - 403 00:44:54,440 --> 00:44:59,240 som ligger i topp p� Skypo och CKP: s listor d� de efterforskar v�ra d�d. 404 00:44:59,480 --> 00:45:03,720 Vi har varit p� cykelturer och har s�kert blivit f�ljda. 405 00:45:03,880 --> 00:45:07,880 Han h�r till de toleranta och lagliga, - 406 00:45:08,040 --> 00:45:10,720 men jag kan inte forts�tta med honom. 407 00:45:12,920 --> 00:45:17,280 Hur skulle man kunna g�ra det, om man m�ste ljuga om vem man �r? 408 00:45:18,680 --> 00:45:21,760 - Det �r helt om�jligt! - Har du t�nkt dig att... 409 00:45:22,160 --> 00:45:25,440 ...han skulle bli radikal och g� med i Tellus? 410 00:45:37,160 --> 00:45:39,320 Jag �lskar dig! 411 00:45:40,040 --> 00:45:42,360 Jag har alltid �lskat dig! 412 00:45:44,640 --> 00:45:46,720 Oj d�! 413 00:45:50,760 --> 00:45:53,040 Jag vet inte vad jag ska s�ga? 414 00:45:56,360 --> 00:45:59,160 Jag har inte m�rkt det... 415 00:45:59,320 --> 00:46:01,520 Jag har lyckats d�lja det. 416 00:46:02,080 --> 00:46:04,680 Jag varken ber om eller f�rv�ntar mig n�t. 417 00:46:04,840 --> 00:46:07,880 - Vi �r som f�rut. - Okej. 418 00:46:08,040 --> 00:46:12,200 Eller en sak ber dig om: tala inte mer om Alex med mig. 419 00:46:16,040 --> 00:46:19,200 Jag hade alltid trott att ens huvud - 420 00:46:19,360 --> 00:46:24,840 bara kan rymma ett par tankar eller k�nslor och orsaker till dessa. 421 00:46:25,400 --> 00:46:30,680 D�rf�r var det sv�rt att f�rest�lla sig att man samtidigt kunde vara: 422 00:46:30,840 --> 00:46:36,120 �verraskad, ledsen, f�rf�rad, glad, ot�lig, - 423 00:46:36,280 --> 00:46:40,280 os�ker och helt s�ker, f�rtvivlad och full av hopp. 424 00:46:42,800 --> 00:46:45,160 �r vi nu �verens om detta? 425 00:46:55,760 --> 00:46:57,760 Bra. 426 00:47:59,480 --> 00:48:02,040 1989 - 1995 f�dda som l�mnat organisationen i Vanda. 427 00:48:03,080 --> 00:48:05,440 K�nns det f�r illa, s� ring mig. 428 00:48:06,160 --> 00:48:10,840 Och g�r ingenting obet�nksamt innan du talat med mig. 429 00:48:11,160 --> 00:48:13,640 - Kan du lova mig det? - Ja, s�klart! 430 00:48:30,760 --> 00:48:32,880 Rolig bild... 431 00:48:35,240 --> 00:48:37,240 Ja, vi kan ses. 432 00:48:46,760 --> 00:48:49,480 - Janne Hentil�? - Ja? 433 00:48:50,640 --> 00:48:54,000 Taneli Lokka, skyddspolisen. 434 00:48:54,160 --> 00:48:57,040 - F�r jag stiga p�? - Ja. 435 00:49:05,680 --> 00:49:08,080 Du har en bakgrund i milj�r�relsen. 436 00:49:08,800 --> 00:49:11,000 Det vore klokt med en time out. 437 00:49:11,160 --> 00:49:14,400 Sl�r vi till direkt misst�nker de �nnu mindre... 438 00:49:20,200 --> 00:49:22,320 - Har du n�nsin lust? - Att g�ra vad? 439 00:49:22,480 --> 00:49:25,000 Att g�ra n�t mer radikalt. 440 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 Vi m�ste ses. 441 00:49:32,320 --> 00:49:34,760 Jag vet inte hur l�nge jag orkar. 442 00:49:52,160 --> 00:49:55,000 �vers�ttning: Jonatan T. Pedersen Yle 37906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.