All language subtitles for Tehran.S01E08.720p.Persian.Web-dlX264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 .::وبسایت کیمولند با افتخار تقدیم میکند::. .::WWW.KIMO.LAND::. | T.me/King_Movie7 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,060 نیرو های ما امشب پیش از خاموش شدن سیستم راداری ایران اقدامات مقدماتی را انجام می دهند 3 00:00:21,240 --> 00:00:24,940 ما توی ناحیه کانال فاضلاب نقطه کور داریم وماهواره ها اون منطقه را از دست دادند 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,220 اجازه بده به اونجا برم 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,260 چطور میتونی این کارا با من بکنی؟ 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,740 وقتی وارد مخفیگاه شدید 7 00:00:34,840 --> 00:00:35,820 عملیات تخلیه را انجام بدید 8 00:00:38,160 --> 00:00:40,180 و اینکه محمد از شر اون ایرانی خلاص بشه 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,460 من میخوام به نخست وزیر گزارش بدم 10 00:00:56,560 --> 00:00:59,580 اینکه هواپیما ها میتونند امشب بی سر و صدا ماموریت انجام بدند 11 00:01:00,360 --> 00:01:02,220 خلبان ها مراقب هستن 12 00:01:03,360 --> 00:01:04,740 همه چی عالی پیش میره ، فرمانده 13 00:01:05,600 --> 00:01:06,900 بچه ها بجنبین ، حرکت میکنیم 14 00:01:08,000 --> 00:01:11,340 اسکادران های زرد ، زمرد ، سرخی ، یشم دستور پرواز شما صادر شد 15 00:01:11,960 --> 00:01:13,540 روت ، زره آماه برای تیک آف 16 00:01:15,480 --> 00:01:17,420 یشم دستور پرواز شما صادر شد. با آرزوی موفقیت برای همه 17 00:01:24,240 --> 00:01:27,220 تیم یک ، اینجا مرکزه ما دقیقا شما را داریم 18 00:01:28,640 --> 00:01:30,380 اینجا یکیه. گرفتم تمام 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,260 چقدر وقت دیگه تخلیه میکنند؟ 20 00:01:39,000 --> 00:01:41,860 یک ساعت و نیم دیگه تو محل هستند و 45 دقیقه دیگه راه می افتن 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,420 ما مراقبشون هستیم و باهاشون در ارتباطیم 22 00:01:45,280 --> 00:01:47,820 خلبانان از نقطه آلفا عبور کردند 23 00:01:47,920 --> 00:01:49,260 برای اقدامات بعدی آماده ایم 24 00:02:06,240 --> 00:02:07,220 اون چی بود؟ 25 00:02:07,520 --> 00:02:08,500 اون انفجار چیه؟ 26 00:02:08,960 --> 00:02:10,340 تیم یک ، میشنوی؟ 27 00:02:58,120 --> 00:02:59,580 میخوایند اونا بکشید؟ 28 00:03:05,600 --> 00:03:06,900 کادوش ، این کارا نکن 29 00:03:07,840 --> 00:03:09,220 این روش ماست 30 00:03:10,120 --> 00:03:11,420 اون به ما کمک کرد 31 00:03:11,520 --> 00:03:14,740 اون بیش از حد میدونه و چیز هایی هم شنیده 32 00:03:15,440 --> 00:03:17,220 اگه کارت انجام داده بودی ، میتونستی صحبت کنی 33 00:03:17,320 --> 00:03:18,300 اما این اتفاق نیفتاد 34 00:03:26,360 --> 00:03:27,780 برگرد سر کارت 35 00:03:56,240 --> 00:03:56,900 بله؟ 36 00:03:57,840 --> 00:03:59,820 عملیات نوو کنسل شد 37 00:04:02,760 --> 00:04:03,940 چی شده؟ 38 00:04:05,400 --> 00:04:06,740 الان مهم نیست 39 00:04:07,040 --> 00:04:09,100 در هر صورت هواپیما هارو از دست میدیم 40 00:04:10,480 --> 00:04:14,220 من بپیش نخست وزیر سوگند یاد کردم که هیچ درگیری پیش نیاد ولی این اتفاق داره می افتده 41 00:04:16,640 --> 00:04:17,500 شما چه پیشنهادی دارید؟ 42 00:04:17,600 --> 00:04:19,820 الان با رابطتتون تماس بگیرید 43 00:04:19,920 --> 00:04:23,100 و اونا متقاعد کنید که امشب شما را وارد پایگاه هوایی کنه 44 00:04:23,440 --> 00:04:26,260 اون هرچیزی میخواد بهش بدید ، از طرف من هیچ مشکلی نداره 45 00:04:28,280 --> 00:04:29,300 سعی میکنم 46 00:04:29,440 --> 00:04:31,820 ما برای ایران هسته ای آماده نیستیم 47 00:04:31,920 --> 00:04:35,060 عملیات و سرنوشت خلبانان ، به دست تو ، یائل 48 00:04:35,920 --> 00:04:37,780 تو فقط مستقیم به من گزارش میدی 49 00:04:39,040 --> 00:04:40,580 اونا ممکنه منتظر نوو باشن 50 00:04:40,960 --> 00:04:42,540 و یکی داره جاسوسی مارا میکنه 51 00:04:45,360 --> 00:04:46,540 فهمیدم 52 00:04:46,564 --> 00:04:48,564 .::WWW.KIMO.LAND::. | T.me/King_Movie7 53 00:06:39,200 --> 00:06:43,140 تهران ستاد اطلاعاتی پیشگیرانه سپاه 54 00:09:05,680 --> 00:09:07,180 اینجا خاتم الانبیا هست 55 00:09:07,280 --> 00:09:08,780 پایگاه فرماندهی نیروی هوایی ایران 56 00:09:08,880 --> 00:09:11,100 ما مدارک و نشان جعلی براتون درست کردیم 57 00:09:11,200 --> 00:09:12,820 مشکل ورودیه ساختمانه 58 00:09:13,200 --> 00:09:15,660 ورودی ساختمان یک سیستم اثر انگشت داره 59 00:09:16,280 --> 00:09:18,260 طبقه پایین ساختمان سرور ها قرار گرفتن 60 00:09:18,920 --> 00:09:21,180 کد ورود به سیستم هر 24 ساعت عوض میشه 61 00:09:21,280 --> 00:09:23,060 فرض کنیم موفق شدیم بریم داخل 62 00:09:23,060 --> 00:09:24,740 چه مدت باید توی اونجا کار کنیم؟ 63 00:09:24,840 --> 00:09:25,780 زیاد نیست 64 00:09:25,880 --> 00:09:28,180 اینجا محل کار 24/7 کارمندا هست ، و تکنسین ها اونجا هستن 65 00:09:29,040 --> 00:09:31,860 من میتونم یه دانگل به اونجا وصل کنم و ارتباط برقرار کنم ، بعدش سیستما هک کنم 66 00:09:31,960 --> 00:09:33,540 درسته ، اما ورودی ساختمان چی؟ 67 00:09:35,960 --> 00:09:38,100 سیستم های امنیتی خارجی تخصص من نیست 68 00:09:39,960 --> 00:09:41,900 ارتش با سازمان ایران امنیت کار میکنه ، درسته؟ 69 00:09:42,160 --> 00:09:43,140 آره 70 00:09:44,240 --> 00:09:45,820 بنابراین ما به میلاد نیاز داریم 71 00:09:46,600 --> 00:09:47,900 این تخصص اونه 72 00:09:48,520 --> 00:09:50,660 تو داری این کارا انجام میدی تا من دلیلی برای زنده نگه داشتن اون داشته باشم؟ 73 00:09:51,360 --> 00:09:53,540 من اینکارا انجام میدم چون بدون اون راه دیگه ای نیست 74 00:09:56,400 --> 00:09:58,340 و اگه اون به ما کمک کنه ، نباید بکشیمش 75 00:10:03,800 --> 00:10:05,020 بهم قول بده 76 00:10:07,680 --> 00:10:08,700 اسلحه شما 77 00:10:18,080 --> 00:10:20,660 به هرحال ، این برای من غیرممکنه 78 00:10:22,480 --> 00:10:23,580 چرا؟ 79 00:10:24,200 --> 00:10:27,820 فقط ارشد ترین تکنسین ها به پروژه های نظامی دسترسی دارند 80 00:10:28,480 --> 00:10:30,940 خدا میدونه اونا چه سیستم های حفاظی دارند 81 00:10:31,640 --> 00:10:33,500 اینا چیز هایی که من هرگز باهاشون مواجه نشدم 82 00:10:33,720 --> 00:10:35,980 بیا امتحان کنیم . من بهت کمک میکنم 83 00:10:36,080 --> 00:10:37,740 ربطی به اون نداره 84 00:10:39,400 --> 00:10:42,780 پس بهتره من به اونا بگم که نمیتونی تو اینکارا انجام بدی؟ 85 00:10:43,240 --> 00:10:46,580 چون اگه اینطور باشه ، همه چی تمومه 86 00:11:02,680 --> 00:11:04,940 میتونم سعی کنم اثرانگشت را توی سیستم قرار بدم 87 00:11:05,040 --> 00:11:06,820 از طریق کامپیوتری که توی کمونه 88 00:11:09,960 --> 00:11:11,060 عالیه 89 00:13:47,080 --> 00:13:48,540 افراد داخل هستن 90 00:13:52,000 --> 00:13:53,100 بیا 91 00:14:19,240 --> 00:14:20,300 دسترسی به من بده 92 00:14:30,880 --> 00:14:33,980 شکیرا : پسر بیمار از الان بهت نیاز دارم دقیقا چیزی که بهت میگم انجام بدی 93 00:14:41,600 --> 00:14:43,900 پسر بیمار : منظورت چیه؟ 94 00:14:47,200 --> 00:14:50,660 شکیرا : اگه میخوای زنده بمونی باید بهم اعتماد کنی 95 00:15:25,680 --> 00:15:26,740 !!دسترسی رد شد 96 00:15:30,400 --> 00:15:31,900 دسترسی رد شد 97 00:16:01,960 --> 00:16:03,500 دسترسی رد شد 98 00:16:06,680 --> 00:16:07,980 شکیرا : موضوع چیه؟ 99 00:16:09,760 --> 00:16:12,220 پسر بیمار : دارم پیغام های خطا میگیرم تا راه ورود پیدا کنم 100 00:16:15,440 --> 00:16:17,220 دسترسی رد شد 101 00:16:21,560 --> 00:16:22,860 داری چی مینوسی اونجا؟ 102 00:16:23,400 --> 00:16:25,260 مشکلی نیست . مربوط به کارشه 103 00:16:25,480 --> 00:16:26,340 مراقبش هستم 104 00:18:15,080 --> 00:18:17,420 از نسخه قدیمی پروتکل امنیتی استفاده کن 105 00:18:20,560 --> 00:18:22,100 دسترسی تایید شد 106 00:18:23,240 --> 00:18:24,180 کار کرد 107 00:18:25,640 --> 00:18:27,500 خوبه . حالا اسکنر بیار 108 00:19:45,280 --> 00:19:47,340 کسی از کمون کلید این اتاق داره؟ 109 00:19:48,440 --> 00:19:50,100 پس زود باشید ، باید بریم از اینجا 110 00:19:53,240 --> 00:19:56,060 شکیرا : اجازه بده اسکن سوم انجام بدم 111 00:20:01,240 --> 00:20:02,340 تمام کردم 112 00:20:03,520 --> 00:20:05,220 بیا بریم یه ثانیه دیگه 113 00:20:05,600 --> 00:20:06,940 وقت نداریم. سریع باش 114 00:22:00,520 --> 00:22:01,620 وضعیت چطوره؟ 115 00:22:02,600 --> 00:22:04,780 اون موفق شد. اثر انگشت ها وارد سیستم شد 116 00:22:04,880 --> 00:22:08,340 راهی هست که اون بتونه از توی ماشین کارش انجام بده؟ برا من خطر ناکه که اونا وارد پایگاه نظامی کنم 117 00:22:10,080 --> 00:22:11,100 وضعیت اینه 118 00:22:11,760 --> 00:22:13,380 من به اون نیاز دارم توی اتاق سرور 119 00:22:15,760 --> 00:22:17,220 ، اگه اون اشتباهی کنه 120 00:22:17,640 --> 00:22:19,180 یک گلوله تو سرش قرار میگیره 121 00:22:40,240 --> 00:22:41,340 تخمین زمانی بهم بدید 122 00:22:41,680 --> 00:22:44,660 اونا 42 دقیقه دیگه به مرز کردستان با ایران میرسن 123 00:22:44,760 --> 00:22:47,220 و از اونجا ، 31 دقیقه برای اجرا عملیات 124 00:22:48,640 --> 00:22:49,980 براشون کافیه 125 00:22:56,040 --> 00:22:59,780 ستاد پدافند هوایی ، تهران 126 00:23:00,000 --> 00:23:10,000 .::WWW.KIMO.LAND::. | T.me/King_Movie7 127 00:25:49,320 --> 00:25:52,700 ساختمان ستاد فنی پدافند ابابیل ، تهران 128 00:27:37,600 --> 00:27:39,500 انتهای این راهرو 129 00:27:40,120 --> 00:27:41,900 یه خروج اضطراری هست 130 00:27:43,480 --> 00:27:44,860 حالا برو اونجا 131 00:27:45,680 --> 00:27:46,820 و اینجا را ترک کن 132 00:27:49,000 --> 00:27:50,020 منظورت چیه؟ 133 00:27:50,320 --> 00:27:51,940 منظورم اینه که تو آزادی 134 00:27:53,440 --> 00:27:56,820 از خروجی اضطراری استفاده کن و بعد از دروازه پشتی برو بیرون 135 00:27:57,600 --> 00:27:59,660 همیشه حواست جمع کن 136 00:28:02,040 --> 00:28:05,540 متاسفم بابت تمام کارهایی که باهات کردم 137 00:28:07,680 --> 00:28:09,060 تو سزاوارش نبودی 138 00:28:13,880 --> 00:28:17,340 امیدوارم منو به خاطر اتفاقاتی که بینمون افتاد فراموش نکنی 139 00:28:37,120 --> 00:28:38,180 برو 140 00:28:46,480 --> 00:28:47,380 هی صبر کن 141 00:28:48,600 --> 00:28:49,740 گوش کن 142 00:28:50,600 --> 00:28:53,740 این واقعیت که ما تونستیم به راحتی وارد اینچا بشیم ، برا من معنی نداره 143 00:28:54,200 --> 00:28:55,980 منظورم این نیس که چیزی بگم ، اما 144 00:28:56,760 --> 00:28:59,380 هیچ راهی وجود نداره که بتونم خیلی سریع اثر انگشت هارو وارد کنم 145 00:29:01,520 --> 00:29:02,860 چی میتونه باشه؟ 146 00:29:04,480 --> 00:29:07,740 نمیدونم . اما خیلی آسون بود 147 00:29:29,960 --> 00:29:32,260 ما داخل ساختمان هستیم و داریم به اتاق سرور میریم 148 00:29:34,280 --> 00:29:37,780 محمد بیرون موند ، اثر انگشتش مشکل داشت 149 00:29:38,600 --> 00:29:39,700 اون منا در جریان گذاشت 150 00:29:40,040 --> 00:29:41,660 به نظرت میلاد اینا برنامه ریزی کرده بود؟ 151 00:29:44,080 --> 00:29:45,180 هرگز 152 00:31:20,040 --> 00:31:20,940 وارد شدم 153 00:31:21,040 --> 00:31:22,020 عالیه ، توی چه ستونی هستی؟ 154 00:31:22,120 --> 00:31:22,860 R-4 155 00:31:23,240 --> 00:31:25,420 برو به ستون 6 انتهایی جنوبی 156 00:31:25,720 --> 00:31:26,740 مطمعنی؟ 157 00:31:26,960 --> 00:31:29,660 باید توی قسمت شمالی باشه ، سرور ها براساس جغرافیا مرتب شدن 158 00:31:30,200 --> 00:31:31,540 مطمعن هستم ، برو اونجا 159 00:31:31,640 --> 00:31:33,580 کادوش ، به نظر میرسه اونا سرور های پشتیبان هستند 160 00:31:33,760 --> 00:31:36,580 WAI-همونه ، برو 112 161 00:34:02,680 --> 00:34:03,660 میلاد کجاس؟ 162 00:34:04,720 --> 00:34:06,700 مرکز ، صدای منا میشنوی؟ میشونم 163 00:34:07,360 --> 00:34:09,740 شاهزاده خانم بیرون امده ولی هکر از بین رفته 164 00:34:12,160 --> 00:34:14,100 شاهزاده را به ورودی بفرست و دنبال اون بگرد 165 00:34:14,200 --> 00:34:17,020 خروجی عقب برو بررسی کن ،که اون از اینجا خارج نشده 166 00:34:18,000 --> 00:34:19,100 دریافت شد 167 00:34:19,600 --> 00:34:20,340 برو 168 00:35:07,720 --> 00:35:09,140 بگو کار ما توی پایگاه تمام شد 169 00:35:09,240 --> 00:35:10,340 داریم به آپارتمان میریم 170 00:35:10,440 --> 00:35:11,300 چه مدت دیگه؟ 171 00:35:11,600 --> 00:35:12,500 پنج دقیقه 172 00:35:12,600 --> 00:35:15,780 تامار فقط باید یک پروتکل از خانه اجرا کنه و کنترل به شما منتقل کنه 173 00:35:19,760 --> 00:35:21,460 نمیتونم باور کنم که اونا آزاد کردی 174 00:35:23,880 --> 00:35:26,380 تو داری اجازه میدی که احساساتت کل عملیات به خطر بندازه 175 00:35:28,880 --> 00:35:32,420 هلالی ، به هواپیما ها اطلاع بدید که ادامه دهند ، ما به موقع خواهیم بود 176 00:35:34,840 --> 00:35:36,980 ماها ، شما میتونید ادامه بدید ، ما طبق برنامه هستیم 177 00:35:37,880 --> 00:35:39,020 آره 178 00:37:03,120 --> 00:37:04,940 ما پینگ رو از تهران داریم منا وصل کن بهش 179 00:37:05,400 --> 00:37:06,980 وضعیت؟ ما داریم سینگال بررسی میکنیم 180 00:37:07,080 --> 00:37:10,020 از طریق ماهواره ها داریم اینکارا میکنیم چه مدت طول میکشه کنترل رادار داشته باشیم؟ 181 00:37:10,240 --> 00:37:12,380 بستگی به اون داره ، فعلا داره برامون میفرسته 182 00:37:20,640 --> 00:37:22,940 اتصال برقرار شد 183 00:37:25,680 --> 00:37:26,780 کارم تمام شد 184 00:37:31,160 --> 00:37:32,340 ما کنترل داریم؟ 185 00:37:32,640 --> 00:37:33,740 اینجاست ، داره میره بالا 186 00:37:43,280 --> 00:37:44,260 موفق شدیم 187 00:37:44,360 --> 00:37:47,180 توی صفحه سمت چپ ما میتونیم تصویر هوایی واقعی را ببینیم 188 00:37:47,280 --> 00:37:49,620 توی صفحه سمت راست هم همان چیزیه که رادار ایرانی میبینه 189 00:37:49,880 --> 00:37:51,060 رادار ایرانی ار کار افتاده 190 00:37:51,160 --> 00:37:52,620 هلالی ،به هواپیما ها گزارش بده 191 00:37:53,000 --> 00:37:54,980 دفترمرکزی ، رادار ایرانی غیرفعاله 192 00:37:55,080 --> 00:37:58,540 تکرار میکنم ، رادار ایرانی غیرفعاله. میتونید عملیات هوایی را شروع کنید 193 00:40:00,960 --> 00:40:01,940 یه مشکلی داریم 194 00:40:03,280 --> 00:40:04,700 چی ؟ بیا سریع ، زود باش 195 00:40:16,000 --> 00:40:18,500 این تصویریه که نیروی دفاع اسرائیل برامون فرستاده 196 00:40:18,840 --> 00:40:19,900 حالا به این نگاه کن 197 00:40:21,920 --> 00:40:23,380 این تصویر رادار های ایرانیه 198 00:40:24,120 --> 00:40:25,380 اونا هواپیما هارو میبینند 199 00:40:25,480 --> 00:40:26,420 من فکر میکردم تو موفق شدی 200 00:40:26,520 --> 00:40:29,020 من وارد سروری شدم که تو گفتی ، اما احتمالا اون سرور درست نبوده 201 00:40:29,200 --> 00:40:30,300 نظرت چیه؟ 202 00:40:30,640 --> 00:40:32,420 وقتی که رفتم اونجا چند نفر بودن 203 00:40:32,520 --> 00:40:34,540 وقت نداشتم که وارد اون بشم ، پس فقط سیگنال گرفتم 204 00:40:34,880 --> 00:40:36,140 من الان یه تست کردم 205 00:40:37,040 --> 00:40:38,420 ما سرورهاشونا هک کردیم 206 00:40:39,160 --> 00:40:40,380 اونا منتظر ما بودند ، کادوش 207 00:40:41,640 --> 00:40:42,540 به هیچ وجه 208 00:40:42,640 --> 00:40:43,620 هیچ توضیح دیگه ای نداره 209 00:40:43,720 --> 00:40:45,500 این رابط توعه که ما را به سمت سرور هدایت کرده ، درسته؟ 210 00:40:45,600 --> 00:40:47,180 اون تو را به این سمت هدایت کرد؟ 211 00:40:51,920 --> 00:40:53,100 اون بهت خیانت کرده 212 00:40:57,680 --> 00:40:59,780 باید اینا گزارش کنم ، تا هواپیما ها برگردند 213 00:41:07,800 --> 00:41:08,980 از کامپیوتر دور شو 214 00:41:10,960 --> 00:41:12,700 در این مورد به هیچکس نگو 215 00:41:17,080 --> 00:41:18,540 کادوش ، هواپیما هارو میزنند 216 00:42:09,840 --> 00:42:12,100 اسلحه را بنداز ، دست هاتم بزار روی میز 217 00:42:14,000 --> 00:42:15,580 !دست ها رو میز 218 00:43:13,600 --> 00:43:14,380 بگو 219 00:43:14,600 --> 00:43:16,780 هواپیماهارو برگردونید ، اونا در کمین موشک هستند 220 00:43:18,080 --> 00:43:19,500 یعنی چه ، چه اتفاقی افتاده؟ کادوش کجاس؟ 221 00:43:20,520 --> 00:43:23,500 کادوش خائنه هواپیما ها باید برگردند ، کاملا در معرض دید هستن 222 00:43:24,280 --> 00:43:25,500 چطور این ممکنه؟ 223 00:43:30,640 --> 00:43:32,500 من تصویر رادار واقعی را میفرستم 224 00:43:33,160 --> 00:43:35,060 متاسفم ، فرمانده ، اونا میدونستند که ما می آییم 225 00:43:39,560 --> 00:43:42,580 هلالی ، اطلاع بده که هواپیما ها در معرض دید رادار های ایرانی هستن 226 00:44:35,640 --> 00:44:37,060 زندگی همسرم 227 00:44:37,720 --> 00:44:39,060 توی دستای توعه 228 00:44:42,280 --> 00:44:43,500 خواهش میکنم 229 00:44:53,240 --> 00:44:54,660 یک رو دارن میزنند 230 00:44:55,000 --> 00:44:56,100 یک رو دارن میزنند 231 00:44:56,360 --> 00:44:58,380 ما در معرض دید هستیم!یه چیزی بگید 232 00:44:58,520 --> 00:44:59,420 وارد کمین شدیم 233 00:44:59,760 --> 00:45:00,940 عملیات لغو کنید 234 00:45:01,480 --> 00:45:03,420 به یک حمله شده 235 00:45:03,600 --> 00:45:04,060 در معرض دید هستیم 236 00:45:04,360 --> 00:45:05,060 عملیات لغوه 237 00:45:06,600 --> 00:45:07,900 دوتا رو زدن . منورها شلیک میکنم 238 00:45:12,920 --> 00:45:15,660 ما مورد حمله قرار گرفتیم دریافت کردم ، 180 درجه تغییر مسیر دادم 239 00:45:33,920 --> 00:45:35,460 هی ، منم 240 00:45:38,240 --> 00:45:39,740 حالت خوبه ؟ من خوبم 241 00:45:40,240 --> 00:45:40,900 کی بهش شلیک کرد؟ 242 00:45:41,040 --> 00:45:42,300 یه پیرمرد ، نمیدونم 243 00:45:46,520 --> 00:45:48,420 دو : هستم سه : منم هستم ، دارم دفاع میکنم 244 00:45:48,520 --> 00:45:49,380 به من شلیک شده به من شلیک شده 245 00:45:49,480 --> 00:45:51,820 دو ، بهت موشک شلیک کرده منور هاتو آزاد کن 246 00:45:53,040 --> 00:45:54,580 باید از اینجا بریم آره 247 00:45:54,680 --> 00:45:55,900 سریعتر آره 248 00:46:15,520 --> 00:46:17,700 چهار : از هم فاصله بگیرید من دارم دفاع میکنم 249 00:46:19,040 --> 00:46:22,660 سه : موشک ها آمادس بعد از تو شلیک میکنم 250 00:46:22,760 --> 00:46:24,620 میشنوی؟ بعد از تو شلیک میکنم 251 00:46:28,640 --> 00:46:30,460 بهم موشک خورده 252 00:46:30,800 --> 00:46:32,340 بال چپ آسیب دیده 253 00:46:32,440 --> 00:46:33,740 دارم سقوط میکنم 254 00:46:34,360 --> 00:46:36,820 من دارم خارج میشم 255 00:46:40,480 --> 00:46:44,140 سه سقوط کرد ، سه سقوط کرد کسی اونا میبینه؟ 256 00:46:47,180 --> 00:46:50,140 سه رو مبیبنم ، اون هزار پا پایین تر و به سمت شمال شرقیه 257 00:46:50,240 --> 00:46:51,780 یه چتر فقط میبینم 258 00:46:51,880 --> 00:46:53,380 سه ، میشونی؟ 259 00:46:54,360 --> 00:46:56,180 به من کمک کنید 260 00:46:57,040 --> 00:46:58,140 سه ، میشونی؟ 261 00:47:00,000 --> 00:47:02,020 سه میشنوی؟ 262 00:47:02,044 --> 00:47:12,044 ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید .::WWW.KIMO.LAND::. | T.me/King_Movie7 24528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.