All language subtitles for Tehran.S01E05.1080p.WebRip.H264.Heb-DNA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by Razed (gab.com/razed) Gab - Speak Freely 1 00:01:42,200 --> 00:01:43,900 "Unknown caller" 2 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Hello. 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,800 Faraz Kamali... 4 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Who is this? 5 00:03:24,690 --> 00:03:26,500 Hello. -Good morning. 6 00:03:27,075 --> 00:03:28,700 A beautiful day today. 7 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 The sky is clear and bright. 8 00:03:31,550 --> 00:03:32,400 Where are you? 9 00:03:33,650 --> 00:03:34,700 In a safe place. 10 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 Still in Tehran? 11 00:03:35,900 --> 00:03:36,610 Yes. 12 00:03:36,780 --> 00:03:37,700 Beautiful. 13 00:03:38,000 --> 00:03:40,900 Call me in a few hours, I'll give you details on the rescue. 14 00:03:41,000 --> 00:03:42,080 I have a plan. 15 00:03:42,580 --> 00:03:45,050 What's that? -I have a link to get into the secondary station. 16 00:03:45,600 --> 00:03:48,000 -If it's not too late, we can try getting in from there. 17 00:03:48,200 --> 00:03:50,250 I have a contact in a dissident group. 18 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 He is reliable. I made sure before I flew. 19 00:03:54,000 --> 00:03:55,250 Is he with you now? 20 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 Are you with him, "Shakira"? Are you with "Sick Boy"? 21 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 What does he know about you? 22 00:04:04,300 --> 00:04:07,000 He doesn't know anything. He thinks I'm opposed to the regime like him, but... 23 00:04:07,500 --> 00:04:10,050 He knows someone on the inside, but that doesn't matter does it? 24 00:04:14,000 --> 00:04:16,250 Can you be there in 48 hours? 25 00:04:16,600 --> 00:04:17,450 Yes. 26 00:04:18,075 --> 00:04:19,350 Ok. 27 00:04:20,490 --> 00:04:22,500 For starters, put a tracker on the hacker's phone. 28 00:04:22,600 --> 00:04:25,780 And send me everything you have on him, as well as his contact at the station. 29 00:04:25,850 --> 00:04:27,750 What his name is, and what his role will be. 30 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 I have to go. 31 00:05:03,300 --> 00:05:07,000 Come here, going to put it at the front. 32 00:05:07,050 --> 00:05:09,550 Look, I added some features to the "Gershad" app. 33 00:05:18,000 --> 00:05:20,590 The app isn't worth shit. 34 00:05:20,600 --> 00:05:24,000 The regime reports lies to confuse you. 35 00:05:24,190 --> 00:05:27,000 No way? -In the end it leads you to bullshit. 36 00:05:27,100 --> 00:05:28,400 Next stop: 37 00:05:28,600 --> 00:05:29,850 Hell. -Hell. 38 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Crazy son of a bitch! 39 00:05:47,900 --> 00:05:49,000 Tell me where she is. 40 00:05:49,650 --> 00:05:50,700 Tell me where she is. 41 00:05:51,100 --> 00:05:53,350 Get up! Get up! 42 00:05:56,250 --> 00:05:58,250 Tell me where she is. Tell me where she is! 43 00:05:59,000 --> 00:06:00,780 Tell me where she is! 44 00:06:06,700 --> 00:06:10,490 I don't know anything... I swear to God. 45 00:06:16,750 --> 00:06:18,000 Come. 46 00:06:18,700 --> 00:06:19,700 Come. 47 00:06:22,950 --> 00:06:24,050 Are you taking him, commander? 48 00:06:24,100 --> 00:06:25,500 I need to answer to you?! 49 00:06:25,650 --> 00:06:26,600 Sorry, sir. 50 00:06:28,500 --> 00:06:30,075 Where? 51 00:06:39,350 --> 00:06:40,100 Brother... 52 00:06:41,800 --> 00:06:43,250 Where are you taking me? 53 00:06:46,650 --> 00:06:48,330 I swear to you I know nothing. 54 00:06:48,390 --> 00:06:50,000 Lying dog! 55 00:06:50,350 --> 00:06:51,700 Do you have children? 56 00:06:54,850 --> 00:06:56,700 I have two little girls. 57 00:06:56,800 --> 00:06:58,290 Masoud, I told you to shut up! 58 00:07:05,000 --> 00:07:10,000 Israeli Air Force Base 59 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Sir, Dr. Ben-Artzi here, 60 00:07:13,400 --> 00:07:16,000 we'll be in the hospital for another half hour. 61 00:07:16,350 --> 00:07:17,000 How is she? 62 00:07:17,390 --> 00:07:19,570 Her vitals are fine but she's anesthetized. 63 00:07:19,800 --> 00:07:21,300 I'll update you later. 64 00:07:54,000 --> 00:07:54,800 No! 65 00:07:55,650 --> 00:07:59,000 Tell the girls to come, not the boys. More girls will come that way! 66 00:07:59,400 --> 00:08:01,750 Tell Parisa, Langar. 67 00:08:01,900 --> 00:08:04,300 Dude I need to drive. I'll call you later. Bye. 68 00:08:04,700 --> 00:08:06,450 I told you this app is shit. 69 00:08:06,550 --> 00:08:08,800 There's no way around this checkpoint. 70 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Good afternoon. How are you, sir? 71 00:08:23,050 --> 00:08:24,250 Where are you going? 72 00:08:24,800 --> 00:08:28,000 We're going to hike in the mountains. We're on break from university. 73 00:08:28,600 --> 00:08:29,400 Licenses. 74 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Yeah. 75 00:08:34,300 --> 00:08:35,200 Here you go. 76 00:08:43,050 --> 00:08:45,000 Why do you look like that, sister? 77 00:08:45,300 --> 00:08:46,750 Arrange your head covering. 78 00:08:55,400 --> 00:08:57,000 Are you pointing your finger at me? 79 00:08:57,900 --> 00:08:59,550 Now you're going to get it! 80 00:09:00,000 --> 00:09:00,950 Officer... 81 00:09:01,000 --> 00:09:02,290 Come on, get out! 82 00:09:05,800 --> 00:09:07,890 Come on! -Officer. 83 00:09:08,500 --> 00:09:10,220 You're not ashamed? 84 00:09:10,270 --> 00:09:12,000 Officer, that's my step sister. 85 00:09:12,300 --> 00:09:14,200 She's from abroad. She doesn't understand what it means. 86 00:09:14,300 --> 00:09:16,000 What do I care that she came from abroad? 87 00:09:16,100 --> 00:09:18,480 I ask forgiveness. It wasn't out of disrespect. 88 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 She learned in school that the hand sign means everything is fine. 89 00:09:21,450 --> 00:09:22,790 Where is her identification? 90 00:09:22,810 --> 00:09:24,000 I apologize, officer. 91 00:09:24,250 --> 00:09:26,680 She came to visit her homeland and go for a hike in the mountains. 92 00:09:29,600 --> 00:09:33,000 Explain to her that this sign is done abroad, not in Iran. 93 00:09:33,150 --> 00:09:34,000 Absolutely. 94 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 What about the car? Is it clean? 95 00:09:38,700 --> 00:09:40,850 Let's take a good look to be sure. 96 00:09:41,000 --> 00:09:42,385 Is there a problem, sir? 97 00:09:42,800 --> 00:09:43,950 Open up the back. 98 00:09:44,050 --> 00:09:45,900 The door is stuck, but don't worry. 99 00:09:46,700 --> 00:09:47,690 There's nothing there. 100 00:09:57,900 --> 00:09:59,000 And what about him? 101 00:10:19,800 --> 00:10:21,000 Drive carefully. 102 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Thank you. 103 00:10:37,700 --> 00:10:41,950 A month's work! A month's work gone, damn it! 104 00:10:43,000 --> 00:10:45,500 Tell me, did you want to get us arrested or are you just an idiot? 105 00:10:45,600 --> 00:10:47,780 Leave her alone. It happens. -Shut the fuck up! 106 00:10:48,000 --> 00:10:51,250 Why did you even bring her? Did you think we were going on a picnic? 107 00:10:52,150 --> 00:10:53,100 Where are we going? 108 00:10:58,500 --> 00:11:00,300 You really don't know where we're going? 109 00:11:00,500 --> 00:11:01,390 To a party? 110 00:11:01,400 --> 00:11:03,300 A party where? What are we going to do there? 111 00:11:10,090 --> 00:11:13,450 Why did she even come with us? Where did you find her? 112 00:11:13,550 --> 00:11:14,600 What is this talk? 113 00:11:14,790 --> 00:11:17,200 I could've ditched you both at the checkpoint and driven off. 114 00:11:17,690 --> 00:11:19,000 How do you know each other? 115 00:11:19,700 --> 00:11:21,000 From the Internet. 116 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 We met on the darknet. 117 00:11:26,690 --> 00:11:27,700 Darknet...? 118 00:11:32,000 --> 00:11:34,400 How long have you known each other? -A year. 119 00:11:34,500 --> 00:11:38,600 And how do you know it's really her? -I know. Trust me. 120 00:11:42,480 --> 00:11:44,100 What the hell are you doing on the darknet? 121 00:11:45,090 --> 00:11:46,250 I'm a hacker. 122 00:11:47,075 --> 00:11:48,650 I make money from it. 123 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 I needed help from him on something. We started talking... 124 00:11:54,000 --> 00:11:57,600 I'm really sorry for what happened. 125 00:11:58,000 --> 00:11:59,500 It was stupid. 126 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Let's go. 127 00:12:06,670 --> 00:12:08,200 You owe me that money. 128 00:12:08,580 --> 00:12:10,550 A million tomans gone from your mistake. 129 00:13:04,800 --> 00:13:05,740 Get the hell out. 130 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 Out! 131 00:13:11,300 --> 00:13:12,700 Over there. 132 00:13:14,100 --> 00:13:15,000 On your knees. 133 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 On your knees! 134 00:13:20,550 --> 00:13:23,000 You sold out to the Zionists. 135 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 You betrayed your homeland. 136 00:13:27,850 --> 00:13:30,150 A traitorous dog like you 137 00:13:30,690 --> 00:13:32,600 doesn't deserve to live for even one day. 138 00:13:33,250 --> 00:13:34,790 Even one day! 139 00:14:02,450 --> 00:14:04,800 You're leaving Iran tonight. 140 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 And will never return. 141 00:14:08,500 --> 00:14:13,000 If you come back, I will visit your family myself. 142 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 Only then... 143 00:14:19,000 --> 00:14:20,790 I'll have a full magazine. 144 00:14:24,600 --> 00:14:28,300 Your Zionist friends are waiting for you in Istanbul. 145 00:14:30,075 --> 00:14:32,570 Go hug your wife and daughters. 146 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Because you will not see them again. 147 00:14:37,400 --> 00:14:40,200 Understand? You will not see them again! 148 00:14:41,600 --> 00:14:42,900 Yes. 149 00:14:45,800 --> 00:14:47,000 Yes. 150 00:15:44,600 --> 00:15:46,800 Hey! What's up? 151 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Shahin! 152 00:15:48,050 --> 00:15:50,800 You took the merchandise and went for a walk. 153 00:15:50,900 --> 00:15:53,790 Where is this place? We got a flat tire. We had to haul ass the rest of the way. 154 00:15:53,810 --> 00:15:55,390 Let's smoke something and fly. 155 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 Go, I'm right behind you. 156 00:15:56,880 --> 00:15:57,730 Milad, come. 157 00:16:00,000 --> 00:16:03,250 Will she be following us around all night? -What's the problem? 158 00:16:03,400 --> 00:16:06,080 What's the problem? As if that stuff with the cops never happened? 159 00:16:06,340 --> 00:16:07,390 Let's go in here and talk. 160 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 You're just being polite. 161 00:19:26,000 --> 00:19:26,800 Yeah. 162 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 "The Eagle" is on the line. 163 00:19:28,900 --> 00:19:30,200 Put him through. 164 00:21:30,800 --> 00:21:32,000 Hey, cutie. 165 00:21:39,610 --> 00:21:41,000 Have fun, sweetheart. 166 00:22:04,900 --> 00:22:06,000 Hello. -Hello. 167 00:22:06,200 --> 00:22:07,690 Can you make me happy? 168 00:22:22,250 --> 00:22:23,500 Hurry up. 169 00:22:23,700 --> 00:22:25,500 You should have counted first. 170 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 Don't rush me, sweetheart. 171 00:22:38,900 --> 00:22:40,000 What's your name? 172 00:22:42,400 --> 00:22:43,500 Yasmine. 173 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Who do you work for here, Yasmine? 174 00:22:46,690 --> 00:22:49,700 I want to be sure you're not playing me. 175 00:22:53,950 --> 00:22:56,700 Can you point them out? 176 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 I'll buy a million tomans worth if it's good. 177 00:23:01,100 --> 00:23:03,000 Do you know what the penalty is for selling drugs? Do you know?! 178 00:23:03,190 --> 00:23:04,200 I didn't sell anything. 179 00:23:04,300 --> 00:23:05,100 You have two options. 180 00:23:05,390 --> 00:23:07,800 Either you go to jail or you tell me who your dealer is. 181 00:23:07,850 --> 00:23:08,950 There is no dealer. 182 00:23:09,050 --> 00:23:10,000 Ok, come with me. 183 00:23:22,800 --> 00:23:23,550 What did she do to you? 184 00:23:24,000 --> 00:23:26,700 Nothing, she kicked me in the balls. Nothing serious. 185 00:23:27,700 --> 00:23:29,490 Did she say anything? -No. 186 00:23:30,000 --> 00:23:31,300 Didn't snitch on anyone. 187 00:23:53,400 --> 00:23:54,620 Why the face? 188 00:23:54,920 --> 00:23:56,180 You still owe me money. 189 00:23:56,280 --> 00:23:57,600 Karim, enough. 190 00:26:03,280 --> 00:26:04,000 Hello. 191 00:26:04,500 --> 00:26:05,760 My dear. 192 00:26:12,000 --> 00:26:13,500 My love, how are you feeling? 193 00:26:13,800 --> 00:26:15,000 Thank God. 194 00:26:15,580 --> 00:26:16,500 Where are you? 195 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 I don't know. 196 00:26:18,500 --> 00:26:21,400 In the hospital. Don't know which country. 197 00:26:21,900 --> 00:26:24,590 It has to do with your job, where could it be? 198 00:26:24,610 --> 00:26:26,690 The Israelis kidnapped you, my dear. 199 00:26:26,900 --> 00:26:27,950 I thought so. 200 00:26:28,000 --> 00:26:31,300 I'm fine. They're taking care of me. 201 00:26:31,600 --> 00:26:33,100 You can relax. 202 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 Forgive me. 203 00:26:37,000 --> 00:26:38,900 It's not your fault. 204 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 It is my fault. 205 00:26:41,900 --> 00:26:45,500 I was supposed to fly with you, I was supposed to take care of you. 206 00:26:45,700 --> 00:26:47,000 Me and my damn job. 207 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 This isn't the time for that. 208 00:26:49,900 --> 00:26:52,900 I was told to tell you that you made the right decision 209 00:26:53,000 --> 00:26:55,900 and that if you follow through, we'll see each other soon. 210 00:27:02,600 --> 00:27:04,400 I need to go. 211 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 Be strong. 212 00:27:07,000 --> 00:27:09,260 I swear I'll bring you home. 213 00:27:09,500 --> 00:27:10,800 God willing. 214 00:27:40,900 --> 00:27:43,100 Hello, commander. -Faraz, how are you? 215 00:27:43,390 --> 00:27:47,600 Very good. I was just about to update you. 216 00:27:47,900 --> 00:27:50,550 Come to my office please and we'll talk face to face. 217 00:27:51,590 --> 00:27:53,500 I'm on my way, sir. 218 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Hello, ma'am. 219 00:28:27,500 --> 00:28:28,590 Go on in, please 220 00:28:28,900 --> 00:28:29,850 Thank you. 221 00:28:35,700 --> 00:28:37,000 Faraz, how are you? 222 00:28:38,000 --> 00:28:39,600 Good to see you. 223 00:28:40,950 --> 00:28:42,350 You too. Thanks. 224 00:28:42,400 --> 00:28:43,590 Come, please sit. 225 00:28:44,650 --> 00:28:45,650 Thank you. 226 00:28:45,900 --> 00:28:47,900 What did you want to update me on? 227 00:28:51,000 --> 00:28:52,500 Information pertaining to the investigation. 228 00:28:52,700 --> 00:28:53,700 Yeah? 229 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Get something out of Tabrizi? 230 00:28:56,050 --> 00:28:57,100 Not yet. 231 00:28:58,400 --> 00:29:00,500 But I released him. 232 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 I heard about that. 233 00:29:04,590 --> 00:29:06,350 I didn't believe it at first. 234 00:29:07,000 --> 00:29:10,500 Faraz Kamali makes such a sensitive decision on his own? 235 00:29:10,790 --> 00:29:13,000 There was a narrow window of opportunity. 236 00:29:13,650 --> 00:29:16,000 I received information 237 00:29:16,100 --> 00:29:20,650 that he is going to meet with a senior Mossad official in Istanbul tomorrow morning. 238 00:29:20,800 --> 00:29:23,000 So why didn't you update me? 239 00:29:23,190 --> 00:29:24,600 Would you have approved of it? 240 00:29:25,690 --> 00:29:29,000 I wanted to come to you with all the information. 241 00:29:29,690 --> 00:29:31,680 How do you know he won't run away? 242 00:29:32,300 --> 00:29:35,270 He wouldn't leave his wife and daughters here. 243 00:29:35,400 --> 00:29:40,100 Such traitors would sell out their family to escape the rope. 244 00:29:40,300 --> 00:29:43,250 Family is more important than the fear of death. 245 00:29:44,000 --> 00:29:46,800 I released him to see if he would make a mistake. 246 00:29:47,790 --> 00:29:50,400 No matter what we tried, 247 00:29:50,890 --> 00:29:53,200 he denied any connection to Mossad. 248 00:29:53,300 --> 00:29:55,500 Look, you should have informed me! 249 00:29:56,800 --> 00:29:59,590 I'm sorry, I messed up. 250 00:30:05,550 --> 00:30:06,850 How's your wife? 251 00:30:09,100 --> 00:30:11,800 She's fine, fine... 252 00:30:13,300 --> 00:30:16,000 Recovering after her surgery. 253 00:30:16,100 --> 00:30:17,200 She's still in France? 254 00:30:18,150 --> 00:30:19,275 Yes. 255 00:30:19,600 --> 00:30:20,770 When is she supposed to return? 256 00:30:22,800 --> 00:30:24,290 In a few days. 257 00:30:25,900 --> 00:30:29,500 Maybe your wife's situation impacted your judgement. 258 00:30:30,600 --> 00:30:32,000 Certainly. 259 00:30:32,850 --> 00:30:34,000 Certainly. 260 00:32:48,000 --> 00:32:50,100 I haven't touched a cigarette in five years. 261 00:32:51,500 --> 00:32:53,200 This is my tenth one today. 262 00:32:55,400 --> 00:33:00,050 Nahid, my wife, forced me to quit. 263 00:33:02,390 --> 00:33:06,000 Once when I went to get a cigarette out of the box, 264 00:33:06,700 --> 00:33:11,150 I noticed that in place of cigarettes she had put rolled up notes. 265 00:33:12,600 --> 00:33:15,900 Pictures of me, her, the kids, all of us on vacation. 266 00:33:18,400 --> 00:33:19,600 She told me: 267 00:33:21,800 --> 00:33:27,600 "I can handle the dangers of your work 268 00:33:29,190 --> 00:33:31,600 but I don't want you dying of an illness. 269 00:33:32,550 --> 00:33:35,100 Your death should have a purpose." 270 00:33:39,600 --> 00:33:41,550 Why are you telling me this? 271 00:33:43,275 --> 00:33:47,000 Nahid flew to France a week ago to have brain surgery. 272 00:33:48,000 --> 00:33:49,780 The surgery was a success. 273 00:33:49,970 --> 00:33:53,700 Last night she boarded a return flight. And I... 274 00:33:59,800 --> 00:34:02,890 You have no idea what this is about, do you? 275 00:34:03,500 --> 00:34:05,290 No, I'm sorry. 276 00:34:05,700 --> 00:34:07,000 Is she OK? 277 00:34:07,290 --> 00:34:11,500 God knows where the Israeli bastards took her. 278 00:34:12,290 --> 00:34:14,400 They want you in return. 279 00:34:15,630 --> 00:34:17,800 But I can not let you leave. 280 00:34:19,390 --> 00:34:22,300 This is already too complicated a story, 281 00:34:24,500 --> 00:34:26,390 to bury it. 282 00:34:26,540 --> 00:32:28,900 But you said I need to leave. 283 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 Things have changed. 284 00:34:30,550 --> 00:34:31,850 What do you want me to do now? 285 00:34:32,400 --> 00:34:33,580 You have to stay. 286 00:34:35,000 --> 00:34:36,900 Everything will remain as it was. 287 00:34:36,900 --> 00:34:39,900 Your beautiful home, your business, 288 00:34:40,100 --> 00:34:43,550 Your wife and daughters will know nothing. 289 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 But from now on, you work for me. 290 00:34:53,400 --> 00:34:54,900 What are you thinking about? 291 00:34:56,490 --> 00:34:57,800 You have no choice. 292 00:34:57,850 --> 00:34:59,800 But I have nothing to give you. 293 00:34:59,900 --> 00:35:01,600 You don't know what I want from you. 294 00:35:04,600 --> 00:35:06,000 And what about your wife? 295 00:35:08,530 --> 00:35:11,195 They wouldn't dare touch her. 296 00:35:17,150 --> 00:35:21,000 Your name is flagged at all border stations, 297 00:35:21,290 --> 00:35:23,000 and even if you somehow manage to get out, 298 00:35:23,600 --> 00:35:25,900 once you set foot outside of Iran, 299 00:35:26,050 --> 00:35:28,670 my first stop will be this house. 300 00:35:30,000 --> 00:35:31,850 You know what I'm getting at, right? 301 00:35:35,800 --> 00:35:37,200 What do you think? 302 00:35:39,000 --> 00:35:42,800 That it's fun to be a fugitive? That it's pleasant and nice? 303 00:35:43,000 --> 00:35:47,490 I love my homeland more than you think. 304 00:35:49,100 --> 00:35:53,090 I'm willing to die for my homeland. Is that clear? 305 00:35:53,600 --> 00:35:54,900 Perfectly. 306 00:35:56,000 --> 00:35:57,300 Excellent. 307 00:35:57,550 --> 00:36:01,700 You're an idiot. You have a great life here. 308 00:36:02,450 --> 00:36:06,520 And if you do a good job, it will stay that way. 309 00:36:07,490 --> 00:36:08,500 Yes, 310 00:36:09,590 --> 00:36:12,300 until they put a bullet in my head. 311 00:36:13,400 --> 00:36:15,600 Bring me Tamar Rabinyan. 312 00:36:19,650 --> 00:36:22,490 And no one will touch you. 313 00:36:29,000 --> 00:36:30,550 Tomorrow at noon, 314 00:36:31,400 --> 00:36:33,000 Meeting with the chief of staff... 315 00:43:25,680 --> 00:43:28,400 Milad Kahani, 25 years old, originally from Shiraz, 316 00:43:28,600 --> 00:43:23,150 lived in Tehran for five years, 317 00:43:30,450 --> 00:43:34,950 arrested twice during protests, in 2011 and in 2014, released after a few days, 318 00:43:35,000 --> 00:43:37,800 besides that, clean criminal record. 320 00:43:38,650 --> 00:43:40,000 Do we know where they are now? 321 00:43:40,190 --> 00:43:41,650 In the mountains, outside Tehran. 322 00:43:42,000 --> 00:43:44,390 Rave is illegal, apparently. 323 00:43:45,000 --> 00:43:46,700 Stay on him for now. 324 00:44:06,800 --> 00:44:07,800 Hello. 325 00:44:08,000 --> 00:44:10,050 Is this Mr. Masoud Tabrizi? 326 00:44:10,400 --> 00:44:11,250 Who's asking? 327 00:44:11,290 --> 00:44:16,000 My name is Ellie and I'm with Turkish Airlines. I'm calling you about the flight that left this morning, 328 00:44:16,090 --> 00:44:18,240 I understand you didn't make it in time, is that correct? 329 00:44:18,280 --> 00:44:21,800 That's right. I apologize for not telling you in advance. 330 00:44:22,000 --> 00:44:25,650 No worries, it happens. Are you getting another flight today? 331 00:44:25,900 --> 00:44:31,180 Because if so, I wanted to let you know that you can get up to 50% credit on the ticket you purchased. 332 00:44:31,280 --> 00:44:32,000 Really? 333 00:44:33,550 --> 00:44:35,000 I did not know that. 334 00:44:35,700 --> 00:44:37,100 Would you look at that. 335 00:44:37,500 --> 00:44:41,890 Twenty years in the business and still learning new things every day. 336 00:44:41,950 --> 00:44:45,390 Would you like to set an alternative date for today, sir? 337 00:44:46,880 --> 00:44:49,550 No, thank you. I'll fly another day. 338 00:44:49,680 --> 00:44:50,900 Of course. 339 00:44:51,000 --> 00:44:52,550 Have a nice day sir. 340 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Freeze! 341 00:46:47,410 --> 00:48:01,000 Previews not subtitled. 22360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.