All language subtitles for Strike.S04E01.Lethal.White.Part.1.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,838 # Me and you 2 00:00:07,840 --> 00:00:11,440 # Somehow we made it through 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,518 # I may be gone 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,280 # I may be far away 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,358 # But I walk beside you 6 00:00:23,360 --> 00:00:27,238 # Every step of the way 7 00:00:27,240 --> 00:00:29,918 # When you're used 8 00:00:29,920 --> 00:00:33,878 # Bruised Black and blue 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,920 # Don't think about it 10 00:00:38,200 --> 00:00:40,878 # Never doubt it 11 00:00:40,880 --> 00:00:43,600 # I walk beside you. # 12 00:00:46,440 --> 00:00:52,520 This programme contains some strong language 13 00:00:56,400 --> 00:00:58,520 You look beautiful. 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,600 Thanks. 15 00:01:06,280 --> 00:01:08,198 You look... 16 00:01:08,200 --> 00:01:10,238 ..terrible. It's this jacket. 17 00:01:10,240 --> 00:01:11,720 It needs taking in. Mm. 18 00:01:13,600 --> 00:01:18,518 Anyway, I'm not staying. I just wanted to say I'm sorry, and... 19 00:01:18,520 --> 00:01:20,678 And I want you back. 20 00:01:20,680 --> 00:01:22,200 What? Come back. 21 00:01:23,680 --> 00:01:25,760 To work. Have your job back. 22 00:01:26,840 --> 00:01:28,958 Sorry, I haven't slept. 23 00:01:28,960 --> 00:01:31,198 You didn't have to be so dramatic, you know. 24 00:01:31,200 --> 00:01:32,558 Bursting into the church. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,278 You could have just called. 26 00:01:34,280 --> 00:01:36,318 I did. No, you didn't. 27 00:01:36,320 --> 00:01:37,718 I've left four messages. 28 00:01:37,720 --> 00:01:40,880 I assumed you'd blocked me. Why would I...? 29 00:01:45,600 --> 00:01:50,638 Cormoran? I just, er, it's a bit of a strange day to be... 30 00:01:50,640 --> 00:01:53,478 Yeah, sorry. Go and mingle. 31 00:01:53,480 --> 00:01:56,798 Will you stay, though? I want to talk to you properly. 32 00:01:56,800 --> 00:01:59,080 Promise me you'll stay. I'll stay. 33 00:02:04,240 --> 00:02:06,840 Hi, beautiful. I was just saying... We need to talk. 34 00:02:31,560 --> 00:02:34,478 It's a devil to cut a cake like that and have it not fall apart, 35 00:02:34,480 --> 00:02:36,598 but then I thought, well, it's Robin's cake, 36 00:02:36,600 --> 00:02:39,038 she's always loved that cake, and maybe what's needed 37 00:02:39,040 --> 00:02:42,918 is a different type of icing, and actually using fondant... 38 00:02:42,920 --> 00:02:45,320 VOICES FADE 39 00:03:00,800 --> 00:03:02,400 VOICES RETURN 40 00:03:10,920 --> 00:03:13,360 LAUGHTER, APPLAUSE 41 00:03:14,320 --> 00:03:15,598 Ladies and gentlemen. 42 00:03:15,600 --> 00:03:17,118 So now, let's usher in the night, 43 00:03:17,120 --> 00:03:19,920 as we gather next door for the first dance. 44 00:03:27,480 --> 00:03:30,958 MUSIC: Wherever You Will Go by The Calling 45 00:03:30,960 --> 00:03:35,318 # Who will be there to take my place 46 00:03:35,320 --> 00:03:37,518 # When I'm gone 47 00:03:37,520 --> 00:03:39,598 # You'll need love 48 00:03:39,600 --> 00:03:44,638 # To light the shadows on your face 49 00:03:44,640 --> 00:03:49,038 # If a great wave shall fall 50 00:03:49,040 --> 00:03:53,158 # And fall upon us all 51 00:03:53,160 --> 00:03:57,358 # Then between the sand and stone 52 00:03:57,360 --> 00:04:00,880 # Could you make it on your own? 53 00:04:05,280 --> 00:04:09,638 # I'll go wherever you will go 54 00:04:09,640 --> 00:04:13,838 # Way up high or down low 55 00:04:13,840 --> 00:04:17,958 # I'll go wherever you will go 56 00:04:17,960 --> 00:04:21,838 # And maybe I'll find out 57 00:04:21,840 --> 00:04:23,758 # A way to... # 58 00:04:23,760 --> 00:04:26,438 What're you doing? Just give me one minute. 59 00:04:26,440 --> 00:04:30,120 # To watch you To guide you... # 60 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 Cormoran! 61 00:04:45,320 --> 00:04:47,478 Are you sure? 62 00:04:47,480 --> 00:04:49,238 Yeah. 63 00:04:49,240 --> 00:04:50,400 I am. 64 00:05:14,360 --> 00:05:18,238 Look, across the day as a whole, I'd say there was more good than bad. 65 00:05:18,240 --> 00:05:20,638 Your job was to follow the taxi. 66 00:05:20,640 --> 00:05:23,198 Yeah. And I did do that. 67 00:05:23,200 --> 00:05:25,318 You don't think crashing a moped into the back of it 68 00:05:25,320 --> 00:05:26,720 might have tipped them off? 69 00:05:30,680 --> 00:05:33,838 Do you think you'll need me again this week? 70 00:05:33,840 --> 00:05:35,400 I think it's unlikely. 71 00:05:40,080 --> 00:05:42,360 Take him off the list of subcontractors. 72 00:05:43,720 --> 00:05:46,720 Sorry. Do you want ME to do that? 73 00:05:48,400 --> 00:05:50,758 Hiya. How's the dodgy doctor? 74 00:05:50,760 --> 00:05:53,358 Oh, he played squash after work. 75 00:05:53,360 --> 00:05:55,238 Do you know who he's playing with? 76 00:05:55,240 --> 00:05:57,278 SHE EXHALES A man with a beard. 77 00:05:57,280 --> 00:06:00,358 I don't think he'll be trading sex for a free boob job. 78 00:06:00,360 --> 00:06:02,838 What's the name of my six o'clock? 79 00:06:02,840 --> 00:06:05,558 Oh, no, he called this morning to rearrange. 80 00:06:05,560 --> 00:06:08,118 The meeting I've just come all the way across London for? 81 00:06:08,120 --> 00:06:10,878 Mm. Well, see you both tomorrow. See ya. 82 00:06:10,880 --> 00:06:12,120 Goodnight, Mr Strike. 83 00:06:13,640 --> 00:06:15,878 Is the work mostly people cheating on each other? 84 00:06:15,880 --> 00:06:18,600 Mostly. That's not what I thought it would be. 85 00:06:37,600 --> 00:06:40,078 Hello. Good day? 86 00:06:40,080 --> 00:06:41,680 Yeah, you? Mm. 87 00:07:09,280 --> 00:07:10,840 SHE EXHALES 88 00:07:13,040 --> 00:07:16,278 It's like Tetris, but the boxes don't vanish if you make a line. 89 00:07:16,280 --> 00:07:18,278 SHE CHUCKLES How was your day? 90 00:07:18,280 --> 00:07:19,400 Ah, the usual. 91 00:07:51,440 --> 00:07:54,160 HE MUTTERS TO HIMSELF 92 00:08:27,920 --> 00:08:30,080 Hiya. Morning. 93 00:08:51,560 --> 00:08:53,080 Don't touch anything. 94 00:08:54,480 --> 00:08:55,920 Take pictures. 95 00:09:01,840 --> 00:09:03,480 I seen a girl strangled. 96 00:09:05,600 --> 00:09:06,958 They strangled her up there. 97 00:09:06,960 --> 00:09:09,438 My name's Cormoran Strike. 98 00:09:09,440 --> 00:09:14,358 Do you want to sit down? Don't ask me things! Just...! 99 00:09:14,360 --> 00:09:17,478 I shouldn't even be talking. J-j-just listen. 100 00:09:17,480 --> 00:09:20,398 OK, the girl, the girl I saw killed, 101 00:09:20,400 --> 00:09:23,478 she's in the dell behind my dad's cottage. 102 00:09:23,480 --> 00:09:26,278 He helped them bury her there. 103 00:09:26,280 --> 00:09:29,838 I can't go. I can't go... 104 00:09:29,840 --> 00:09:33,798 I can't go. I'd like to help you, but please don't hurt yourself. 105 00:09:33,800 --> 00:09:36,558 You can tell me anything, OK? 106 00:09:36,560 --> 00:09:38,478 We'll look after you. 107 00:09:38,480 --> 00:09:41,678 They-they, they buried her in a pink blanket. 108 00:09:41,680 --> 00:09:46,320 They didn't know I seen them, but I did, and they buried her. 109 00:09:47,360 --> 00:09:49,318 Where's your dad's house? 110 00:09:49,320 --> 00:09:52,920 No. I can't. I can't. I can't. 111 00:10:07,480 --> 00:10:11,118 My client writes down their name and address, so I can keep them updated. 112 00:10:11,120 --> 00:10:14,718 You came here to ask for our help. We can help you. 113 00:10:14,720 --> 00:10:17,478 You're one of our clients now. So, please. 114 00:10:17,480 --> 00:10:19,718 Yeah, but you'll tell the police, and you can't do that. 115 00:10:19,720 --> 00:10:21,718 Him and his mates, they control the police. 116 00:10:21,720 --> 00:10:24,318 Then he'll fi... He'll find out. 117 00:10:24,320 --> 00:10:26,158 What's your name? 118 00:10:26,160 --> 00:10:29,438 Billy. Billy, this is Robin. 119 00:10:29,440 --> 00:10:31,598 Hi, Billy. 120 00:10:31,600 --> 00:10:33,960 We can move forward much quicker on this 121 00:11:03,480 --> 00:11:05,520 DISTANT SCREAMING 122 00:11:11,040 --> 00:11:14,360 He put her on, on the eye... 123 00:11:17,400 --> 00:11:19,040 ..and choked her. 124 00:11:27,440 --> 00:11:30,478 And she pissed herself as she died. And she wasn't, she wasn't big. 125 00:11:30,480 --> 00:11:33,040 She was little and she had long... 126 00:11:38,360 --> 00:11:40,880 And I can't not see it! 127 00:11:46,760 --> 00:11:49,958 I can't hold it in and... 128 00:11:49,960 --> 00:11:53,600 When was this? Six. I was about six. 129 00:11:56,960 --> 00:11:58,358 I only did it so you'd know! 130 00:11:58,360 --> 00:12:01,278 I only did that so that you would know! Billy, Billy. Forget. 131 00:12:01,280 --> 00:12:03,358 Forget this. Forget this. You have to! 132 00:12:03,360 --> 00:12:05,080 Billy? You have to! 133 00:12:08,360 --> 00:12:11,078 You all right? I'm fine. Are you all right? 134 00:12:11,080 --> 00:12:13,880 I, I want to get paid for the whole day, but I'm not coming back. 135 00:12:15,520 --> 00:12:16,560 OK. 136 00:12:18,160 --> 00:12:20,438 Do you think he was suffering with psychosis or...? 137 00:12:20,440 --> 00:12:23,558 He's definitely ill, but it doesn't mean he's not telling the truth. 138 00:12:23,560 --> 00:12:25,478 The pink blanket, the girl wetting herself, 139 00:12:25,480 --> 00:12:27,118 was all very specific. 140 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 I believe him. 141 00:12:31,640 --> 00:12:33,678 That could be a five? 142 00:12:33,680 --> 00:12:34,720 Maybe an eight? 143 00:12:36,560 --> 00:12:40,118 I didn't know people still did this. Mm, it's a classic. 144 00:12:40,120 --> 00:12:43,598 I left my phone filming, so I should have some good images of him. 145 00:12:43,600 --> 00:12:46,958 And should we maybe call round psychiatric hospitals? 146 00:12:46,960 --> 00:12:50,158 Their job will be a lot easier if we can give them a definite address. 147 00:12:50,160 --> 00:12:51,640 Charlemont Road. 148 00:12:52,560 --> 00:12:54,600 Should we maybe go there? 149 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 Check 218. 150 00:13:25,280 --> 00:13:28,080 HE KNOCKS 151 00:14:26,600 --> 00:14:28,958 There's one toothbrush in the bathroom, 152 00:14:28,960 --> 00:14:30,440 there's one bed made-up, 153 00:14:35,400 --> 00:14:37,720 written on it, and some porn. 154 00:14:39,480 --> 00:14:42,038 Horse. Skirting board. 155 00:14:42,040 --> 00:14:43,118 Oh. 156 00:14:43,120 --> 00:14:46,238 Hair on the sleeping bag's the same length and colour as Billy's. 157 00:14:46,240 --> 00:14:50,318 If he has been staying here, I don't think it's his permanent home. 158 00:14:50,320 --> 00:14:52,838 The good news is, it's Tuesday. 159 00:14:52,840 --> 00:14:54,518 What happens on Tuesday? 160 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 Tuesdays are when whoever lives here... 161 00:14:58,440 --> 00:14:59,800 ..changes the world. 162 00:15:03,160 --> 00:15:04,638 We've got a few hours to kill. 163 00:15:04,640 --> 00:15:07,198 We could show the photos of Billy to the local shops. 164 00:15:07,200 --> 00:15:09,758 Uh, actually. I've got somewhere I should be. 165 00:15:09,760 --> 00:15:12,118 OK. I could probably stay for a bit, though? 166 00:15:12,120 --> 00:15:15,200 No, I'll cover it. OK. 167 00:15:28,920 --> 00:15:31,958 Community Organised REsistance. 168 00:15:31,960 --> 00:15:34,880 It means taking back what is ours! 169 00:15:37,840 --> 00:15:40,438 There's ghost towers all over London. 170 00:15:40,440 --> 00:15:43,798 Empty flats as an offshore investment. 171 00:15:43,800 --> 00:15:45,758 Call it, "the West Bank strategy". 172 00:15:45,760 --> 00:15:47,318 You build an illegal settlement 173 00:15:47,320 --> 00:15:49,878 and then cry racism at the protestors. 174 00:15:49,880 --> 00:15:52,038 Now, over there they enforce it with the IDF. 175 00:15:52,040 --> 00:15:56,638 Here they use property law, but it's all the same thing. 176 00:15:56,640 --> 00:16:00,040 The people's land gets stolen out from under them. 177 00:16:03,600 --> 00:16:06,118 Now, those of you that don't know me, my names Jimmy Knight. 178 00:16:06,120 --> 00:16:09,158 Come and say hello, get involved. 179 00:16:09,160 --> 00:16:10,240 Cheers. 180 00:16:14,840 --> 00:16:17,438 There you go, madam. Dziekuje ci. 181 00:16:17,440 --> 00:16:20,398 Mawisz po polsku? Only a bit. 182 00:16:20,400 --> 00:16:22,638 And, mate, you need to stop calling people "Madam". 183 00:16:22,640 --> 00:16:24,238 It's deferential. 184 00:16:24,240 --> 00:16:26,558 Sorry, I didn't understand all. 185 00:16:26,560 --> 00:16:29,318 Only speaking English is classic imperialism. 186 00:16:29,320 --> 00:16:31,798 Just cos someone's English and it's not your first language, 187 00:16:31,800 --> 00:16:34,198 doesn't mean they're better than you. 188 00:16:34,200 --> 00:16:37,598 What speaking three languages shows is you went to a very posh school. 189 00:16:37,600 --> 00:16:40,078 Oh, fuck off. And I'm not taking lectures on posh 190 00:16:40,080 --> 00:16:42,478 when you've got me cleaning toilets and scrubbing sinks. 191 00:16:42,480 --> 00:16:43,680 That's hardly a job. 192 00:16:45,800 --> 00:16:49,758 So feminism is what now? A minor aspect of communism? 193 00:16:49,760 --> 00:16:54,478 What's absurd is saying Afghanistan was Dubya's women's-lib project! 194 00:16:54,480 --> 00:16:57,598 I'm not sure even feminism justified an illegal war. 195 00:16:57,600 --> 00:16:59,558 I was there, in the Army. 196 00:16:59,560 --> 00:17:02,040 The whole war was about equal pay and paternity leave. 197 00:17:03,840 --> 00:17:06,718 Who are you? My name's Cormoran. 198 00:17:06,720 --> 00:17:08,838 Any of you know Billy? 199 00:17:08,840 --> 00:17:10,238 Why? 200 00:17:10,240 --> 00:17:12,518 He gave me one of these, encouraged me to come along. 201 00:17:12,520 --> 00:17:14,600 I liked him. I thought I might run in to him. 202 00:17:16,560 --> 00:17:18,798 Where'd you see him? Is he a friend of yours? 203 00:17:18,800 --> 00:17:20,240 He's his brother. 204 00:17:21,760 --> 00:17:23,640 Has anyone got a phone number for him? 205 00:17:25,520 --> 00:17:28,438 E-mail? I'd like to know he's OK. 206 00:17:28,440 --> 00:17:30,398 No need. I look after him. 207 00:17:30,400 --> 00:17:33,758 That's not really what I asked. Yeah, I heard what you asked. 208 00:17:33,760 --> 00:17:35,800 Another time, then, comrades. 209 00:18:18,280 --> 00:18:20,840 All I could do was try not to pass out. 210 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 I need to be better than that. 211 00:18:26,280 --> 00:18:28,078 My job depends on me being better than that, 212 00:18:28,080 --> 00:18:30,918 and I don't think this is helping. 213 00:18:30,920 --> 00:18:33,718 No, the behavioural therapy was useful. 214 00:18:33,720 --> 00:18:36,558 And getting a bike instead of taking the Tube, that was good, 215 00:18:36,560 --> 00:18:37,920 but this part, I just... 216 00:18:39,720 --> 00:18:42,318 Last week, you talked about Matthew blocking your phone 217 00:18:42,320 --> 00:18:45,118 and how you chose to still go on the honeymoon. 218 00:18:45,120 --> 00:18:47,400 Perhaps we could explore that a little further? 219 00:19:07,160 --> 00:19:09,718 Oh! The water's amazing. 220 00:19:09,720 --> 00:19:10,880 It's like a bath. 221 00:19:13,320 --> 00:19:15,118 You can't go in at all? 222 00:19:15,120 --> 00:19:16,520 You know I can't. 223 00:19:26,320 --> 00:19:28,040 I suppose it's the price you pay. 224 00:19:29,440 --> 00:19:30,600 For what? 225 00:19:31,800 --> 00:19:33,678 For working for him. 226 00:19:33,680 --> 00:19:36,798 What, for... For catching a murderer? 227 00:19:36,800 --> 00:19:38,718 For putting a child abuser in prison? 228 00:19:38,720 --> 00:19:40,238 What exactly do you mean, Matt? 229 00:19:40,240 --> 00:19:42,798 What? It's the price I pay for being happy? 230 00:19:42,800 --> 00:19:44,080 And are you? 231 00:19:45,560 --> 00:19:47,598 With work, I am, yeah. 232 00:19:47,600 --> 00:19:50,438 What do you mean by that? I mean, you know I love my job, 233 00:19:50,440 --> 00:19:52,558 or I thought you did. I literally...! 234 00:19:52,560 --> 00:19:55,278 I can't say anything, can I? 235 00:19:55,280 --> 00:19:57,758 Every time I come out of here... 236 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 ..I go home feeling wrung-out. 237 00:20:00,760 --> 00:20:02,958 And then my husband does the same thing, pushing me. 238 00:20:02,960 --> 00:20:04,520 And my mum on the phone. And... 239 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 The only person who isn't at me all the time... 240 00:20:12,200 --> 00:20:14,238 ..is my work partner. 241 00:20:14,240 --> 00:20:15,280 Mr Strike. 242 00:20:16,400 --> 00:20:18,358 Yeah. 243 00:20:18,360 --> 00:20:22,398 But have you told him about the acute anxiety you're experiencing? 244 00:20:22,400 --> 00:20:24,918 The panic attacks? 245 00:20:24,920 --> 00:20:28,600 Erm, I've moved to a new place now, so that'll help. 246 00:20:33,240 --> 00:20:35,680 This is going to be my last one. 247 00:20:43,280 --> 00:20:45,198 Mr Strike. 248 00:20:45,200 --> 00:20:46,800 Could I have a word? 249 00:20:57,400 --> 00:21:00,238 Why does nobody in your office pick up the phone? 250 00:21:00,240 --> 00:21:02,758 I called twice this morning, well within office hours. 251 00:21:02,760 --> 00:21:06,278 We've been a bit short-staffed. Sorry, who are you? 252 00:21:06,280 --> 00:21:07,798 Don't play games. 253 00:21:07,800 --> 00:21:09,958 I'm Jasper Chiswell, as you very well know. 254 00:21:09,960 --> 00:21:11,318 The minister? 255 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 But I'm not going to yammer in the street. Get in. 256 00:21:23,040 --> 00:21:24,318 Can I ask...? 257 00:21:24,320 --> 00:21:25,718 We'll talk at my club. 258 00:21:25,720 --> 00:21:28,800 Sturgess, call ahead and have them find a jacket for my guest. 259 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 A large one. 260 00:21:35,720 --> 00:21:39,558 So, do you work like a solicitor? 261 00:21:39,560 --> 00:21:42,838 As in, you can't ever be hired by both sides of the dispute? 262 00:21:42,840 --> 00:21:46,078 My clients trust me. My reputation depends on that. 263 00:21:46,080 --> 00:21:49,758 I have to say, I looked you up yesterday and I thought, "Christ, 264 00:21:49,760 --> 00:21:53,598 "here's one who actually looks like he could do a number on somebody." 265 00:21:53,600 --> 00:21:54,798 Thanks? 266 00:21:54,800 --> 00:21:58,318 And nobody's ever approached you concerning me? In any capacity? 267 00:21:58,320 --> 00:21:59,798 No. 268 00:21:59,800 --> 00:22:02,040 Was there maybe a job you'd like to discuss? 269 00:22:03,520 --> 00:22:04,600 Follow me. 270 00:22:12,600 --> 00:22:14,478 Could I have some mustard? 271 00:22:14,480 --> 00:22:17,158 Yes, of course, sir... Any for you, sir? 272 00:22:17,160 --> 00:22:19,278 No. My taste buds are shot. 273 00:22:19,280 --> 00:22:21,040 It'd just make things look yellow. 274 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 Couple more potatoes wouldn't hurt. 275 00:22:29,840 --> 00:22:32,678 I am being blackmailed by two men. 276 00:22:32,680 --> 00:22:34,680 I haven't paid them anything yet. 277 00:22:38,680 --> 00:22:40,118 Have you gone to the police? 278 00:22:40,120 --> 00:22:42,118 No, and I shan't be doing that. 279 00:22:42,120 --> 00:22:45,398 It only takes one bent copper to flog it to a newspaper. 280 00:22:45,400 --> 00:22:49,798 And besides, one of the men is intent on destroying me. 281 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 I doubt he'd be deterred. 282 00:22:54,080 --> 00:22:56,318 What are they blackmailing you over? 283 00:22:56,320 --> 00:23:00,360 My conscience is clear, that's all you need know about that. 284 00:23:01,840 --> 00:23:03,838 I'd thought it'd be fine. 285 00:23:03,840 --> 00:23:05,040 But, er... 286 00:23:06,800 --> 00:23:08,798 ..apparently now there are pictures. 287 00:23:08,800 --> 00:23:10,920 And once they get hold of those... 288 00:23:18,800 --> 00:23:21,358 So that everybody has something to lose. 289 00:23:21,360 --> 00:23:22,840 So who are the two men? 290 00:23:23,920 --> 00:23:25,318 Geraint Winn. 291 00:23:25,320 --> 00:23:28,158 He runs the office for his wife, Della, the MP. 292 00:23:28,160 --> 00:23:30,918 She's blind, isn't she? She's done some work with veterans. 293 00:23:30,920 --> 00:23:33,238 Never bloody shuts up about it. 294 00:23:33,240 --> 00:23:35,358 Listening to her, you'd think that playing a game 295 00:23:35,360 --> 00:23:38,198 with a full set of limbs is a kind of cheating. 296 00:23:38,200 --> 00:23:41,078 The other man's a very different fish. He's hard-left. 297 00:23:41,080 --> 00:23:43,958 One of those people who's against everything. 298 00:23:43,960 --> 00:23:45,680 His name's Jimmy Knight. 299 00:23:47,920 --> 00:23:49,518 Minister, can I ask you 300 00:23:49,520 --> 00:23:51,758 how you know I've been looking for Billy Knight? 301 00:23:51,760 --> 00:23:53,640 His brother? Billy? 302 00:23:55,960 --> 00:23:57,758 I shan't go in to any of that. 303 00:23:57,760 --> 00:24:00,638 Your assignment is to protect me. 304 00:24:00,640 --> 00:24:02,798 You don't need to know my business. 305 00:24:02,800 --> 00:24:05,678 Well, in that case, thank you for the lunch, 306 00:24:05,680 --> 00:24:07,518 I wish you the very best of luck. 307 00:24:07,520 --> 00:24:10,598 No. No, you can't just leave me with this thing. 308 00:24:10,600 --> 00:24:12,640 CLICKS FINGERS Sit! 309 00:24:14,760 --> 00:24:16,800 Will you please sit? 310 00:24:23,680 --> 00:24:25,878 I've had a policeman watching Jimmy Knight. 311 00:24:25,880 --> 00:24:28,078 I said that he'd threatened to disrupt Wimbledon. 312 00:24:28,080 --> 00:24:29,638 So they've kept an eye on him. 313 00:24:29,640 --> 00:24:32,078 He identified you at Knight's house. 314 00:24:32,080 --> 00:24:35,718 If you take the job, I can let that man go. 315 00:24:35,720 --> 00:24:39,198 I'd be glad to do that. It's a waste of public funds. 316 00:24:39,200 --> 00:24:41,118 I'll pay whatever it takes. 317 00:24:41,120 --> 00:24:44,398 Just begin, would you? I need haste. 318 00:24:44,400 --> 00:24:46,838 No phone calls, no e-mails. 319 00:24:46,840 --> 00:24:48,878 I know what we're capable of in that regard. 320 00:24:48,880 --> 00:24:50,400 We'll discuss things in person. 321 00:24:52,560 --> 00:24:54,360 Are you hired? 322 00:25:02,400 --> 00:25:05,878 Yes, I know, you investigated my son's death. 323 00:25:05,880 --> 00:25:08,920 I remember you from the report. You've an unusual name. 324 00:25:10,960 --> 00:25:13,798 Freddie went in to my old regiment. 325 00:25:13,800 --> 00:25:16,920 Well, it was the Queen's Royal Hussars by the time he joined. 326 00:25:18,160 --> 00:25:20,478 He had so much promise. 327 00:25:20,480 --> 00:25:22,720 He'd be running the family estate by now. 328 00:25:24,720 --> 00:25:27,838 We made him a coffin from one of our oaks. 329 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 Cut from the woods where he used to play. 330 00:25:32,360 --> 00:25:34,358 I'm very sorry. 331 00:25:34,360 --> 00:25:36,678 He was your eldest child, wasn't he? 332 00:25:36,680 --> 00:25:38,438 Yes, eldest of four. 333 00:25:38,440 --> 00:25:41,200 I've got two girls, and then there's... 334 00:25:45,800 --> 00:25:48,118 He's had problems all his bloody life. 335 00:25:48,120 --> 00:25:50,278 Can't stick with anything. 336 00:25:50,280 --> 00:25:52,838 My friend here, Drummond, has given him a chance. 337 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 But he'll squander it. 338 00:25:55,440 --> 00:25:57,598 My wife thinks he's a lost cause. 339 00:25:57,600 --> 00:26:00,478 Jasper. Hello. I'll be with you in a moment, Henry. 340 00:26:00,480 --> 00:26:01,720 Of course. 341 00:26:04,040 --> 00:26:08,558 You really never knew Freddie? There's a shame. 342 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 He was one hell of a boy. 343 00:26:30,960 --> 00:26:33,558 Cormoran, that's amazing! A government minister for a client! 344 00:26:33,560 --> 00:26:36,520 We might even be able to afford a new lock for the door. 345 00:26:40,920 --> 00:26:42,478 He was a shit. 346 00:26:42,480 --> 00:26:44,038 Never had so many people ask me 347 00:26:44,040 --> 00:26:47,038 if an officer had been killed by his own men. 348 00:26:47,040 --> 00:26:50,238 No, I actually meant the younger one, Raphael. 349 00:26:50,240 --> 00:26:52,638 Chiswell mentioned he's had trouble settling down. 350 00:26:52,640 --> 00:26:54,718 SHE SCOFFS That's one way of putting it. 351 00:26:54,720 --> 00:26:57,278 He got high and ran over a young mother, 352 00:26:57,280 --> 00:26:59,118 killed her. 353 00:26:59,120 --> 00:27:01,158 He got a really light sentence. 354 00:27:01,160 --> 00:27:03,718 I expect his dad helped with that. Mm-hm. 355 00:27:03,720 --> 00:27:05,838 I'm not sure how we'll cover all this. 356 00:27:05,840 --> 00:27:07,718 Chiswell job needs two people undercover. 357 00:27:07,720 --> 00:27:09,558 Dodgy Doc is a fulltime job as well. 358 00:27:09,560 --> 00:27:11,558 Well, couldn't we put Emerson...? I fired him. 359 00:27:11,560 --> 00:27:13,518 He was rubbish. Oh. 360 00:27:13,520 --> 00:27:16,278 It's all right, though, I know a few ex-squaddies. 361 00:27:16,280 --> 00:27:18,598 The other thing is, the Chiswell job's going to require 362 00:27:18,600 --> 00:27:21,078 the operative to do something that I'm not sure you'd... 363 00:27:21,080 --> 00:27:22,518 Anything you'd do, I'd do. 364 00:27:22,520 --> 00:27:24,558 Hear me out before you decide that. 365 00:27:24,560 --> 00:27:27,918 You'd be posing as the minister's goddaughter doing an internship. 366 00:27:27,920 --> 00:27:32,478 And under that cover, you'd bug the office of one of the blackmailers. 367 00:27:32,480 --> 00:27:34,278 Geraint Winn. 368 00:27:34,280 --> 00:27:37,478 What's the legal situation? It's a grey area. 369 00:27:37,480 --> 00:27:39,838 The minister will get the bugs in using his red box. 370 00:27:39,840 --> 00:27:41,158 That's never searched. 371 00:27:41,160 --> 00:27:43,360 But you don't want to get caught placing them. 372 00:27:50,440 --> 00:27:52,120 I'll do it. I'm in. 373 00:27:53,120 --> 00:27:54,240 OK. 374 00:27:55,280 --> 00:27:57,398 Are you going to cover Dodgy Doc? Yeah. 375 00:27:57,400 --> 00:27:59,478 But I'm mainly going to be looking for Billy. 376 00:27:59,480 --> 00:28:01,918 Pretty sure Chiswell knows who Billy is. 377 00:28:01,920 --> 00:28:03,398 I could see it on his face. 378 00:28:03,400 --> 00:28:06,598 Didn't ask him about the strangled girl. 379 00:28:06,600 --> 00:28:08,280 We'll tread carefully on this one. 380 00:28:10,320 --> 00:28:13,960 HE GRUNTS, GULPS 381 00:28:23,280 --> 00:28:24,918 Are they going to find me? 382 00:28:24,920 --> 00:28:27,598 They won't. Not here. 383 00:28:27,600 --> 00:28:29,798 Just do what I tell you and then I'll look after you. 384 00:28:29,800 --> 00:28:31,360 All right? 385 00:28:37,360 --> 00:28:38,760 Do it! 386 00:29:04,600 --> 00:29:06,160 DOORBELL CHIMES 387 00:29:09,040 --> 00:29:11,678 What is it? Delivery for your husband. 388 00:29:11,680 --> 00:29:13,918 I'm afraid he has to sign for it. 389 00:29:13,920 --> 00:29:16,320 Jasper, work! 390 00:29:24,280 --> 00:29:26,198 If my partner gets caught planting these, 391 00:29:26,200 --> 00:29:28,478 she'll deny you had anything to do with it. 392 00:29:28,480 --> 00:29:31,238 You can say she fooled you, claiming to be an old friend's daughter. 393 00:29:31,240 --> 00:29:32,440 Yes. 394 00:29:36,720 --> 00:29:39,278 The girl's competent, isn't she? Extremely. 395 00:29:39,280 --> 00:29:41,840 Shouldn't be an issue, then, should it? Goodnight. 396 00:29:59,560 --> 00:30:01,518 Boo! Fuck! 397 00:30:01,520 --> 00:30:04,678 Whoa, what have you done? 398 00:30:04,680 --> 00:30:06,078 It's for work. 399 00:30:06,080 --> 00:30:08,958 Thank God for that, cos it knocks you down to a B-plus. 400 00:30:08,960 --> 00:30:11,758 SHE SCOFFS Hey, I'm kidding! 401 00:30:11,760 --> 00:30:13,198 Listen, that's a compliment! 402 00:30:13,200 --> 00:30:15,080 It means you're normally way up there. 403 00:30:16,400 --> 00:30:19,120 You're an A-plus, Rob. You always have been. 404 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 SHE SIGHS 405 00:31:15,160 --> 00:31:16,440 Thank you. 406 00:31:18,480 --> 00:31:21,200 Uh, thank you. Right, thank you. 407 00:31:27,240 --> 00:31:29,358 Hello. 408 00:31:29,360 --> 00:31:32,118 Hello, I'm Venetia Hall. Oh, I like the choice of name. 409 00:31:32,120 --> 00:31:34,640 It's very pretty. Thank you. I'm Izzy. 410 00:31:46,520 --> 00:31:48,358 This is a bit... 411 00:31:48,360 --> 00:31:50,678 ..incredible. I know. 412 00:31:50,680 --> 00:31:52,598 It's the heart of the capital! 413 00:31:52,600 --> 00:31:54,520 Along with Selfridges. SHE LAUGHS 414 00:31:56,320 --> 00:31:59,478 We do have a lot of mice, so it's not all glamour. 415 00:31:59,480 --> 00:32:01,798 Quite a few rats. 416 00:32:01,800 --> 00:32:05,198 And far too many Labour MPs. Can't seem to get rid of them! 417 00:32:05,200 --> 00:32:07,480 Actually, some of them are lovely. 418 00:32:09,960 --> 00:32:13,878 I know, it's a bit tragic, 40 and still working for your father, 419 00:32:13,880 --> 00:32:16,118 but... 420 00:32:16,120 --> 00:32:18,078 Anyway, here we are! 421 00:32:18,080 --> 00:32:20,118 Our humble parliamentary abode. 422 00:32:20,120 --> 00:32:22,238 Oh, Papa left some things on your desk for you. 423 00:32:22,240 --> 00:32:24,038 You're expecting them, no? 424 00:32:24,040 --> 00:32:27,360 Della and Geraint's office is just a few doors down. OK? 425 00:32:29,480 --> 00:32:31,920 You can sit there. Thank you. 426 00:32:51,440 --> 00:32:53,718 You're very calm, I must say. 427 00:32:53,720 --> 00:32:55,760 Cool as the proverbial concombre. 428 00:33:15,720 --> 00:33:18,040 Can't hurt, can it? Pair of the usual, please, Steve. 429 00:33:19,680 --> 00:33:22,078 Still smoking? I'm vaping it now. 430 00:33:22,080 --> 00:33:25,278 Me and the wife had a baby, so...health kick. 431 00:33:25,280 --> 00:33:29,118 So if you're looking to score, sorry, but I'm not your man. 432 00:33:29,120 --> 00:33:31,320 I was going to offer you a job. 433 00:33:35,680 --> 00:33:37,478 I could knock it on the head if I had to. 434 00:33:37,480 --> 00:33:39,118 I'll start you on 30 hours a week. 435 00:33:39,120 --> 00:33:41,118 You'll bill me as a freelancer. 436 00:33:41,120 --> 00:33:42,400 What's the gig? 437 00:33:50,120 --> 00:33:52,078 That's Jimmy Knight. 438 00:33:52,080 --> 00:33:55,078 He's the leader of a housing activist group called CORE. 439 00:33:55,080 --> 00:33:56,878 I need you to get in with him. 440 00:33:56,880 --> 00:33:59,598 You'll have to admit to being ex-Army. You look like a squaddie. 441 00:33:59,600 --> 00:34:01,958 No problem, I'll be the poor, wee lad who never knew 442 00:34:01,960 --> 00:34:04,358 what he was getting himself into. They love that shite. 443 00:34:04,360 --> 00:34:05,678 Let them patronise me. 444 00:34:05,680 --> 00:34:07,758 Say you've been drifting since you left the Army, 445 00:34:07,760 --> 00:34:09,198 and you're looking for a new cause. 446 00:34:09,200 --> 00:34:11,358 Well, it shouldn't be too hard to convince him, there. 447 00:34:11,360 --> 00:34:13,438 So you going to tell me what he's done, then? Nope. 448 00:34:13,440 --> 00:34:14,638 You're going to tell me that. 449 00:34:14,640 --> 00:34:16,638 Another thing, he's got a brother called Billy. 450 00:34:16,640 --> 00:34:18,598 If Billy turns up, drop everything and call me. 451 00:34:18,600 --> 00:34:20,358 And stay with him until I get there. 452 00:34:20,360 --> 00:34:23,598 Is that what you've being paid to do, then? Find Billy Knight? 453 00:34:23,600 --> 00:34:25,120 Can you start today? 454 00:34:27,840 --> 00:34:29,080 Oh. 455 00:34:34,080 --> 00:34:36,678 Well, we all are. 456 00:34:36,680 --> 00:34:38,438 Oh! 457 00:34:38,440 --> 00:34:40,038 Thanks! 458 00:34:40,040 --> 00:34:42,478 Raff's being helping out a bit when he's not at the gallery 459 00:34:42,480 --> 00:34:43,718 chasing Henry's assistants, 460 00:34:43,720 --> 00:34:46,118 which is not what his Art History degree was meant for, 461 00:34:46,120 --> 00:34:48,078 but there we are. 462 00:34:48,080 --> 00:34:50,718 Anyway, I'm thrilled you're here. SHE SIGHS 463 00:34:50,720 --> 00:34:53,520 You'll sort things out, won't you? We'll do our best. 464 00:34:55,920 --> 00:34:58,518 Oh, I have to tell you. 465 00:34:58,520 --> 00:35:01,878 I had a total crush on Cormoran when we were younger. 466 00:35:01,880 --> 00:35:03,638 I didn't know you knew him. Hm. 467 00:35:03,640 --> 00:35:06,718 Met him at Oxford when he was dating Charlie. 468 00:35:06,720 --> 00:35:10,438 He was just so unapologetic. 469 00:35:10,440 --> 00:35:13,478 He obviously never gave a toss what people thought. 470 00:35:13,480 --> 00:35:16,758 Thought about what? Well, him and Charlotte! 471 00:35:16,760 --> 00:35:19,158 I mean, she could have had anyone, 472 00:35:19,160 --> 00:35:22,278 but he acted like he was definitely good enough for her. 473 00:35:22,280 --> 00:35:23,840 He was very sexy. 474 00:35:28,680 --> 00:35:31,958 What can you tell me about Geraint Winn? 475 00:35:31,960 --> 00:35:33,440 Horrible little man. 476 00:35:34,680 --> 00:35:37,438 Him and Della have always been off with us. 477 00:35:37,440 --> 00:35:39,158 I think they're bitter. 478 00:35:39,160 --> 00:35:41,560 See, we were a big family, and, 479 00:35:46,920 --> 00:35:48,720 It must have been awful for them. 480 00:35:50,480 --> 00:35:53,360 But it does a tiny bit make you wonder how they were as parents. 481 00:35:55,520 --> 00:35:58,040 I should go and introduce myself. Mm. 482 00:36:10,120 --> 00:36:12,878 KNOCKS ON DOOR Come. 483 00:36:12,880 --> 00:36:14,238 Hello, so sorry to interrupt, 484 00:36:14,240 --> 00:36:16,158 I have no idea how to use the phone system, 485 00:36:16,160 --> 00:36:18,678 I really wanted to introduce myself. Is that OK? 486 00:36:18,680 --> 00:36:20,718 Yes, of course. Er, but... 487 00:36:20,720 --> 00:36:24,158 So I've got an internship here, but I also was thinking maybe 488 00:36:24,160 --> 00:36:26,318 I want a career in the third sector charity world. 489 00:36:26,320 --> 00:36:28,438 And everyone said, you have to talk to Geraint Winn, 490 00:36:28,440 --> 00:36:30,478 because he does both really brilliantly, 491 00:36:30,480 --> 00:36:32,278 running her office and their charity, 492 00:36:32,280 --> 00:36:35,560 and I thought, "Get over it, just chuck yourself in there, Vee!" 493 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 Aamir, look after our guest. 494 00:36:46,400 --> 00:36:48,518 Cup of tea? Lovely! 495 00:36:48,520 --> 00:36:51,118 Would you mind awfully if I had Earl Grey with soy milk? 496 00:36:51,120 --> 00:36:52,878 I'm not sure they're going to have that. 497 00:36:52,880 --> 00:36:54,440 He'll track some down. 498 00:36:59,560 --> 00:37:02,358 So what was your name? Venetia. 499 00:37:02,360 --> 00:37:05,958 A bit like the blinds. Oh, God, shit, I'm so sorry. 500 00:37:05,960 --> 00:37:08,398 Why? Because of Della being blind. 501 00:37:08,400 --> 00:37:09,918 HE LAUGHS 502 00:37:09,920 --> 00:37:12,360 Oh, we've got tougher skins than that! 503 00:37:14,080 --> 00:37:15,758 Would you mind if I charge my phone? 504 00:37:15,760 --> 00:37:18,318 It's about to die, I'll be in trouble if they can't reach me. 505 00:37:18,320 --> 00:37:20,680 Go for your life. Thank you. 506 00:37:25,920 --> 00:37:27,160 Thank you. 507 00:37:40,480 --> 00:37:43,278 You know, I think I've bent my charger. 508 00:37:43,280 --> 00:37:45,718 Ooh. Anyway, thanks, though. Thank you. 509 00:37:45,720 --> 00:37:48,678 No. Wait, wait. Come here. Come here. 510 00:37:48,680 --> 00:37:52,238 Come and take a seat and let me show you what we've just done. 511 00:37:52,240 --> 00:37:53,480 Mm! 512 00:37:55,600 --> 00:37:57,558 Our new campaign video. Thank you! 513 00:37:57,560 --> 00:37:58,880 Just play this... 514 00:38:00,680 --> 00:38:02,718 Ah, here we go. 515 00:38:02,720 --> 00:38:04,558 Most sports test the human body. 516 00:38:04,560 --> 00:38:08,758 So this is who we are, Venetia. 517 00:38:08,760 --> 00:38:10,758 But the ways in which Marcus has been tested 518 00:38:10,760 --> 00:38:14,278 make his achievements all the more remarkable. 519 00:38:14,280 --> 00:38:16,598 Five months after my accident, I took up boxing. 520 00:38:16,600 --> 00:38:19,078 Lovely chap. SHE BREATHES QUICKLY 521 00:38:19,080 --> 00:38:20,760 SOUND FADES 522 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 Oh. SHE WHIMPERS 523 00:38:27,960 --> 00:38:29,200 Yes. 524 00:38:31,080 --> 00:38:32,598 Yes. 525 00:38:32,600 --> 00:38:35,440 SHRILL TONE RESONATES 526 00:38:36,480 --> 00:38:38,520 Yeah. Works so hard. 527 00:38:44,920 --> 00:38:46,278 So, what do you think? 528 00:38:46,280 --> 00:38:47,758 TONE ENDS, SOUND RETURNS, SHE GASPS 529 00:38:47,760 --> 00:38:49,638 I, I, I have somewhere I need to be. 530 00:38:49,640 --> 00:38:51,478 So sorry, thank you. 531 00:38:51,480 --> 00:38:53,840 What about your tea? Thank you so much. 532 00:39:02,160 --> 00:39:03,838 SHE GASPS Whoa. 533 00:39:03,840 --> 00:39:06,200 It's OK! Uh, sor... 534 00:39:10,880 --> 00:39:13,078 Are you...? 535 00:39:13,080 --> 00:39:15,120 SHE GASPS FOR AIR 536 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 Are you all right, dear? 537 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Asthma. Got an inhaler? 538 00:39:31,640 --> 00:39:35,598 BETWEEN BREATHS: I'll be fine. I...I just need a second. 539 00:39:35,600 --> 00:39:37,240 You take your time. 540 00:39:44,040 --> 00:39:46,718 Women don't just take off and run like that for no bloody reason! 541 00:39:46,720 --> 00:39:48,078 Can you please stop shouting? 542 00:39:48,080 --> 00:39:49,958 I'm not a fool and I won't be taken for one! 543 00:39:49,960 --> 00:39:52,238 She just freaked out, I barely even said hello. 544 00:39:52,240 --> 00:39:54,038 I mean, can't you do something useful 545 00:39:54,040 --> 00:39:56,400 with your pathetic little life? Hm? 546 00:39:58,200 --> 00:40:01,358 What'd he do to you? Sorry? I saw you belt out of the room. 547 00:40:01,360 --> 00:40:03,478 Did he make a pass? Dad, I'm... Be quiet, boy! 548 00:40:03,480 --> 00:40:05,718 Oh, no, I had no idea he was in here. 549 00:40:05,720 --> 00:40:07,438 I got a shock, and then I needed the loo. 550 00:40:07,440 --> 00:40:10,078 He, he didn't do anything. First time for everything, I suppose. 551 00:40:10,080 --> 00:40:12,758 What are you doing here, anyway? You're not due for another hour. 552 00:40:12,760 --> 00:40:15,920 I thought you valued punctuality. Being early is not punctual. 553 00:40:19,480 --> 00:40:21,558 And who are you? 554 00:40:21,560 --> 00:40:25,038 Venetia...Hall. I'm interning. 555 00:40:25,040 --> 00:40:28,118 Are you? She's my goddaughter. Robert's girl. 556 00:40:28,120 --> 00:40:29,958 Before your time. 557 00:40:29,960 --> 00:40:33,878 These, erm, these wheelchair athlete chaps... 558 00:40:33,880 --> 00:40:38,478 Er, Miller wants to know, do we have a ramp on every bloody staircase? 559 00:40:38,480 --> 00:40:39,958 Not on the main flight, no. 560 00:40:39,960 --> 00:40:42,278 No, if you went down that in a wheelchair, you'd take off. 561 00:40:42,280 --> 00:40:44,038 It'd be like a ski ramp! But there is a lift. 562 00:40:44,040 --> 00:40:46,718 So long as we don't have civil servants giving them a piggyback. 563 00:40:46,720 --> 00:40:48,520 Kinvara, come on. Jump to it! 564 00:40:51,160 --> 00:40:52,478 KNOCKS 565 00:40:52,480 --> 00:40:53,720 I hope you learn a lot. 566 00:40:58,760 --> 00:41:02,318 So, this is Raffy. I'm so sorry. 567 00:41:02,320 --> 00:41:05,118 I completely overreacted. No, it's OK. 568 00:41:05,120 --> 00:41:07,800 Um, for the record, not a sex offender. 569 00:41:09,560 --> 00:41:12,438 Although, I have been an offender... 570 00:41:12,440 --> 00:41:14,718 You don't have to... No, I prefer people knowing. 571 00:41:14,720 --> 00:41:17,238 Um, I messed up. 572 00:41:17,240 --> 00:41:20,398 I knocked someone down when I was high. 573 00:41:20,400 --> 00:41:22,758 I did that. And I have to hope that 574 00:41:22,760 --> 00:41:25,758 people believe in the possibility of redemption. 575 00:41:25,760 --> 00:41:28,558 I think everyone makes mistakes. 576 00:41:28,560 --> 00:41:30,278 Thank you. 577 00:41:30,280 --> 00:41:31,920 That's very nice of you. 578 00:41:33,160 --> 00:41:36,118 Anyway, what's your story? It's Venetia, isn't it? 579 00:41:36,120 --> 00:41:38,798 Some people call me Vee, but I've never really liked that. 580 00:41:38,800 --> 00:41:40,798 In our family, that would see you called Vee 581 00:41:40,800 --> 00:41:43,238 for the rest of your life! We're merciless. 582 00:41:43,240 --> 00:41:46,160 Come to supper this week. That'd be a joy. 583 00:41:47,400 --> 00:41:49,958 Maybe we could invite Vee to join us? 584 00:41:49,960 --> 00:41:51,400 Hm, maybe. 585 00:42:03,320 --> 00:42:05,318 I'm so sorry. 586 00:42:05,320 --> 00:42:08,278 It's like he can't speak words without flirting. 587 00:42:08,280 --> 00:42:10,038 Italian mother. 588 00:42:10,040 --> 00:42:13,240 Not to be racist, but I honestly think it's a factor. 589 00:42:18,920 --> 00:42:21,718 The company directors were Jasper Chiswell and Jack Knight, 590 00:42:21,720 --> 00:42:24,638 nature of the business is listed as "general exporting". 591 00:42:24,640 --> 00:42:27,240 Do you have any more detail, or is it just what's on the website? 592 00:42:28,520 --> 00:42:30,918 HE CRUNCHES FOOD 593 00:42:30,920 --> 00:42:33,358 Yeah, two brothers. Jimmy and Billy Knight. 594 00:42:33,360 --> 00:42:35,238 I doubt they'd have been there together. 595 00:42:35,240 --> 00:42:36,400 There's a big age gap. 596 00:42:41,360 --> 00:42:43,760 Do you happen to have their old address? 597 00:42:51,280 --> 00:42:52,760 Wear the grey one. 598 00:42:54,920 --> 00:42:57,560 It think it makes me look pale. I like you pale. 599 00:43:02,360 --> 00:43:04,120 All right. I'll wear the grey one. 600 00:43:08,880 --> 00:43:12,278 LAUGHTER 601 00:43:12,280 --> 00:43:14,238 DOORBELL RINGS 602 00:43:14,240 --> 00:43:17,278 MUSIC: Somebody That I Used To Know by Gotye 603 00:43:17,280 --> 00:43:19,278 You look nice, Sarah. 604 00:43:19,280 --> 00:43:22,518 Do you mean the earrings? Engagement present. 605 00:43:22,520 --> 00:43:25,520 A bit OTT. I'm going to be a kept bloke. 606 00:43:30,880 --> 00:43:32,480 Cheese? 607 00:43:35,200 --> 00:43:38,438 All right, Corm, mate, come on in. Welcome to the new gaff. 608 00:43:38,440 --> 00:43:41,638 Thanks. This is Lorelei. Lorelei, Matthew. 609 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 Hi. Gorgeous road. 610 00:43:56,480 --> 00:43:59,198 What have we have here, then? Chorizo and manchego. 611 00:43:59,200 --> 00:44:01,478 Classic double act. Guys, dig in. 612 00:44:01,480 --> 00:44:03,078 Thank you, darling. 613 00:44:03,080 --> 00:44:04,760 So nice to finally meet you. 614 00:44:13,360 --> 00:44:16,160 Cheese? Yes, please, thank you. 615 00:44:19,080 --> 00:44:22,718 Hi! Hi, Lorelei! Oh, hi. I've heard so much about you. 616 00:44:22,720 --> 00:44:25,878 Oh, I'm confident he doesn't actually talk about either of us. 617 00:44:25,880 --> 00:44:28,798 I got you a bottle of wine and a present. Thank you. 618 00:44:28,800 --> 00:44:31,318 It's a nice house. You pleased? 619 00:44:31,320 --> 00:44:33,760 Er, any luck with Billy? 620 00:44:39,560 --> 00:44:42,158 Oh, so the cottage with the dell and the girl...? 621 00:44:42,160 --> 00:44:45,478 Yeah. Jack Knight ran an export business with Jasper Chiswell. 622 00:44:45,480 --> 00:44:47,638 I'm going to go up there tomorrow, see what I can find. 623 00:44:47,640 --> 00:44:49,678 Right, I'll drive. 624 00:44:49,680 --> 00:44:51,560 What about House of Commons? 625 00:44:55,400 --> 00:44:58,718 Manchego! Robin, we've got the need, 626 00:44:58,720 --> 00:45:00,600 the need for cheese. SHE LAUGHS SOFTLY 627 00:45:02,440 --> 00:45:05,718 Well, I'd better take these round. And we should meet your friends. 628 00:45:05,720 --> 00:45:07,198 Oh, no, they're not my... 629 00:45:07,200 --> 00:45:10,518 I mean, they're mostly Matt's colleagues from work. 630 00:45:10,520 --> 00:45:13,600 Do you want us not to talk to them? No, no, no. I mean... 631 00:45:21,320 --> 00:45:22,800 Cheese? 632 00:45:43,520 --> 00:45:45,240 SHE SIGHS 633 00:45:52,640 --> 00:45:54,720 PHONE LINE RINGS 634 00:45:57,840 --> 00:45:59,120 Hi, Cormoran. 635 00:46:00,120 --> 00:46:02,358 I've made a mistake. I think I want... 636 00:46:02,360 --> 00:46:04,438 Sorry, this isn't Cormoran. 637 00:46:04,440 --> 00:46:06,480 I can wake him up if it's urgent. 638 00:46:09,640 --> 00:46:11,080 Hello? 639 00:46:31,800 --> 00:46:34,278 Matt, are you awake? 640 00:46:34,280 --> 00:46:35,480 HE GROANS 641 00:46:38,840 --> 00:46:43,198 This has got nothing to do with anyone else... 642 00:46:43,200 --> 00:46:47,200 ..but I've been going over it all and I... I can't... 643 00:46:55,240 --> 00:46:57,598 I want to tell our parents that we're separating. 644 00:46:57,600 --> 00:47:00,800 WORRIEDLY: Mum? Mum! 645 00:47:04,160 --> 00:47:05,280 Matt? 646 00:47:06,760 --> 00:47:08,400 HE GROANS I don't feel well. 647 00:47:12,240 --> 00:47:13,800 Oh, God. 648 00:47:17,400 --> 00:47:19,438 Hi. We need to send for a doctor, 649 00:47:19,440 --> 00:47:22,158 and tell him bring antibiotics. It's urgent. 650 00:47:22,160 --> 00:47:24,400 Yeah. OK, thank you. Thank you. 651 00:47:27,240 --> 00:47:28,960 WHISPERS: Matt? 652 00:47:31,560 --> 00:47:33,120 Please don't leave me. 653 00:47:35,200 --> 00:47:36,878 I won't. 654 00:47:36,880 --> 00:47:38,160 I won't. 655 00:47:51,960 --> 00:47:53,560 And she bakes. 656 00:48:09,360 --> 00:48:10,880 Did you have an all right night? 657 00:48:14,600 --> 00:48:16,360 You can make it up to me now. 658 00:48:58,320 --> 00:49:01,078 I've got to get through today. 659 00:49:01,080 --> 00:49:03,280 Yes. I know. 660 00:49:05,880 --> 00:49:07,598 I'll call you... 661 00:49:07,600 --> 00:49:08,960 ..as soon as I can. 662 00:49:35,120 --> 00:49:38,038 PHONE LINE RINGS 663 00:49:38,040 --> 00:49:40,038 VOICEMAIL: Your call has been forwarded... 664 00:49:40,040 --> 00:49:44,320 HE INHALES, EXHALES 665 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 PHONE LINE RINGS 666 00:49:56,720 --> 00:49:59,678 Hello? Hello, can I speak to Robin, please? 667 00:49:59,680 --> 00:50:01,758 She's on her honeymoon. 668 00:50:01,760 --> 00:50:03,598 She went? 669 00:50:03,600 --> 00:50:07,120 Of course she went! You weren't expecting her to work, were you? 670 00:50:08,880 --> 00:50:10,960 Sorry, I got my dates wrong. 671 00:50:13,240 --> 00:50:14,800 Don't tell her I called. 672 00:50:21,760 --> 00:50:23,680 KEYS JINGLE 673 00:50:26,040 --> 00:50:28,678 ROCK MUSIC PLAYS 674 00:50:28,680 --> 00:50:32,758 # At the end of the day 675 00:50:32,760 --> 00:50:36,038 # You're all that I need 676 00:50:36,040 --> 00:50:39,158 # You came in to my life 677 00:50:39,160 --> 00:50:42,480 # I fall on my knees 678 00:50:49,280 --> 00:50:52,878 # Before you 679 00:50:52,880 --> 00:50:55,320 # Before... # 680 00:51:11,120 --> 00:51:12,880 I thought Lorelei seemed lovely. 681 00:51:16,760 --> 00:51:20,198 Jack Knight's business address is part of the Chiswell estate. 682 00:51:20,200 --> 00:51:22,518 Billy more or less grew up here. What did the business do? 683 00:51:22,520 --> 00:51:23,958 I can't find anything about that. 684 00:51:23,960 --> 00:51:27,760 Got an address for deliveries through his workshop and that's it. 685 00:51:32,240 --> 00:51:33,640 Look, up there. 686 00:51:46,480 --> 00:51:48,640 Have you got the bit with Billy talking about the eye? 687 00:51:50,080 --> 00:51:51,600 Yeah. 688 00:51:59,440 --> 00:52:02,478 RECORDING: He put her on, on the eye... 689 00:52:02,480 --> 00:52:04,918 HE SNIFFLES 690 00:52:04,920 --> 00:52:06,520 ..and choked her. 691 00:52:08,320 --> 00:52:12,758 A girl was strangled here and a six-year-old boy witnesses it. 692 00:52:12,760 --> 00:52:16,918 Were they brought here specifically? Was it some sort of ritual? 693 00:52:16,920 --> 00:52:18,080 Hm... 694 00:52:24,400 --> 00:52:28,598 He helped them bury her there. They buried her in a pink blanket. 695 00:52:28,600 --> 00:52:32,078 They didn't know I seen them, but I did, and... 696 00:52:32,080 --> 00:52:33,598 ..and they buried her. 697 00:52:33,600 --> 00:52:36,078 When Billy says "helped THEM", 698 00:52:36,080 --> 00:52:38,958 could he mean the Chiswell family? 699 00:52:38,960 --> 00:52:40,600 Do we know who we're working for? 700 00:52:43,520 --> 00:52:45,440 The Chiswell estate's that way. 701 00:52:47,840 --> 00:52:49,398 The track's overgrown. 702 00:52:49,400 --> 00:52:51,680 Probably hasn't been used since he died. 703 00:53:12,920 --> 00:53:14,718 What we want is old paperwork, 704 00:53:14,720 --> 00:53:16,720 anything with an address for the cottage. 705 00:53:44,960 --> 00:53:46,800 Cormoran? 706 00:53:48,440 --> 00:53:49,920 Cormoran, round here. 707 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 SHE PUFFS 708 00:54:15,280 --> 00:54:17,080 Maybe they made furniture. 709 00:54:26,440 --> 00:54:29,080 Billy's been carving those for a long time. 710 00:54:48,320 --> 00:54:50,718 There's a cottage marked here. 711 00:54:50,720 --> 00:54:52,200 It's on the Chiswell estate. 712 00:54:58,600 --> 00:55:01,038 Buried her behind the cottage... 713 00:55:01,040 --> 00:55:02,280 It's got to be it. 714 00:55:08,640 --> 00:55:09,960 What do you think? 715 00:55:42,480 --> 00:55:44,320 This must be the dell. 716 00:55:46,480 --> 00:55:49,478 Argh! Oop! My fucking leg! You all right? 717 00:55:49,480 --> 00:55:53,398 I can't fucking feel it when it catches something. 718 00:55:53,400 --> 00:55:55,560 THEY GRUNT 719 00:55:59,160 --> 00:56:01,600 Let me go. Yeah? Yeah, yeah. Yeah. 720 00:56:03,200 --> 00:56:05,040 Yeah, I'll be fine. 721 00:56:14,480 --> 00:56:16,558 Ooh! Ah! 722 00:56:16,560 --> 00:56:19,320 Robin! SHE SHOUTS 723 00:56:20,720 --> 00:56:22,678 You OK? 724 00:56:22,680 --> 00:56:25,318 Ah. 725 00:56:25,320 --> 00:56:27,320 Yeah, I'm fine. I'm fine. 726 00:56:32,560 --> 00:56:34,640 SHE BREATHES QUICKLY Oh. 727 00:56:50,600 --> 00:56:52,560 I can see it. 728 00:57:14,440 --> 00:57:16,160 SHE GRUNTS 729 00:57:24,200 --> 00:57:25,840 SHE GRUNTS 730 00:57:49,120 --> 00:57:50,960 Cormoran. 731 00:57:56,400 --> 00:57:58,320 I can see bones. 54125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.