All language subtitles for Strength and Honour (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 Have you had enough yet? 2 00:01:01,600 --> 00:01:03,310 Enough? 3 00:01:03,400 --> 00:01:06,025 Old man, l'm only getting started. 4 00:01:07,190 --> 00:01:10,360 Enough of the ''old man'' nonsense. 5 00:01:11,200 --> 00:01:13,910 Wouldn't want me to start telling tales about your sister, would you? 6 00:01:13,950 --> 00:01:15,370 l hate to shock you, 7 00:01:15,450 --> 00:01:18,370 but when you married her, she lost all ranking in our house. 8 00:01:19,620 --> 00:01:20,700 She's your problem now. 9 00:01:24,545 --> 00:01:29,050 When she sees ya, she'll know you're not big enough for a clout. 10 00:01:29,675 --> 00:01:32,885 Yeah? Told me how you were easy to beat. 11 00:01:40,018 --> 00:01:43,772 Seriously though, how is the IVF going? 12 00:01:46,230 --> 00:01:49,530 Are you ladies training or exercising your gobs? 13 00:01:49,945 --> 00:01:51,240 Come on! 14 00:02:26,600 --> 00:02:30,150 All right. Well done. 15 00:02:33,155 --> 00:02:34,820 Cathal? 16 00:02:36,280 --> 00:02:37,740 Cathal? 17 00:02:47,460 --> 00:02:50,000 Come on, lad. Come on! 18 00:02:50,088 --> 00:02:51,923 Come on! Come on. 19 00:02:54,426 --> 00:02:56,970 Cathal, come on, lad, come on. 20 00:03:51,483 --> 00:03:54,611 Daddy, why are the men hitting each other? 21 00:03:54,820 --> 00:03:57,322 SEAN: Oh, because they're silly. 22 00:03:57,406 --> 00:04:00,075 Will you ever hit anybody, Daddy? 23 00:04:02,327 --> 00:04:05,497 No. And neither will you. 24 00:05:03,013 --> 00:05:05,807 Lads, do you know where Frankie O'Neill lives? 25 00:05:05,849 --> 00:05:07,642 Over there, boy. 26 00:05:18,695 --> 00:05:20,989 Don't you read, boy? 27 00:05:23,784 --> 00:05:26,328 -Yeah. -What you dribblin' about? 28 00:05:28,330 --> 00:05:32,250 -Frankie O'Neill. -He lives over there, you fool. 29 00:05:43,970 --> 00:05:46,306 So, you want to play games, boys? 30 00:05:49,643 --> 00:05:51,269 Come on, boy. 31 00:05:52,896 --> 00:05:55,273 Come on, boy. Is that all you got? 32 00:06:02,864 --> 00:06:05,492 What do you think about that, boys? 33 00:06:07,911 --> 00:06:09,913 Shut up, ya mutt, ya! 34 00:06:24,386 --> 00:06:27,389 You're no son of mine, boy. You're too small. 35 00:06:27,848 --> 00:06:29,933 l've eight sons, and they're all bigger than me. 36 00:06:29,975 --> 00:06:32,477 Are you calling me mammy a liar? 37 00:06:33,645 --> 00:06:36,231 Um, l don't even know who she is. 38 00:06:40,694 --> 00:06:42,237 Can you fight? 39 00:06:43,155 --> 00:06:46,783 -What do you mean, boss? -By the look of you, l doubt it. 40 00:06:47,451 --> 00:06:51,997 lf you're really me son, you'll have no problem winning the Puck like l did. 41 00:06:52,289 --> 00:06:54,458 And then you can feck off. 42 00:07:08,764 --> 00:07:12,726 You've been working for me for six years. You're the best mechanic l've got. 43 00:07:12,809 --> 00:07:15,562 l'd love to tell you take all the time you want. 44 00:07:15,604 --> 00:07:17,898 But my accountant's on my case. 45 00:07:17,939 --> 00:07:20,859 To be honest with you, he advised me to stop paying you a month ago. 46 00:07:20,901 --> 00:07:23,320 l'm doing this off my own back. 47 00:07:24,154 --> 00:07:25,864 Thanks again, James. 48 00:07:25,906 --> 00:07:30,535 A busy mind is a happy mind. That's why l'm in the position l'm in today. 49 00:07:30,660 --> 00:07:34,164 l just get on with things. Oh, yeah. 50 00:07:34,956 --> 00:07:39,503 Mrs O'Shea baked a cake for Michael when she heard you were coming in. 51 00:07:39,795 --> 00:07:42,839 Pass on my thanks. l'm sure he'll love it. 52 00:07:42,923 --> 00:07:46,426 Three weeks. But l'll expect to see you before that. 53 00:07:46,635 --> 00:07:48,720 Remember, a busy mind... 54 00:07:48,970 --> 00:07:50,097 l got it. 55 00:07:53,100 --> 00:07:56,561 -Hey, Bar. -Hey. 56 00:07:58,438 --> 00:08:00,357 -This place isn't the same without you. -No? 57 00:08:00,440 --> 00:08:01,775 How did it go? 58 00:08:01,817 --> 00:08:04,319 Oh, you know, a busy mind is a... 59 00:08:04,361 --> 00:08:05,821 ls a happy mind? Yeah. 60 00:08:07,114 --> 00:08:09,616 He says to me that he's after joining a gym to get in shape 61 00:08:09,699 --> 00:08:14,037 for some wedding that's happening in a fortnight and how do l keep myself in shape? 62 00:08:14,079 --> 00:08:18,250 So l looked at him and l said, ''l live my life by one rule. 63 00:08:19,209 --> 00:08:22,129 -''A busy body is a happy body.'' -You didn't? 64 00:08:23,380 --> 00:08:26,842 So, listen, do we go for a couple of pints tonight? 65 00:08:27,676 --> 00:08:29,344 Uh, no. 66 00:08:29,469 --> 00:08:34,182 Michael doesn't like to stay in anybody else's house, so... 67 00:08:34,266 --> 00:08:35,600 lt's all arranged. 68 00:08:35,642 --> 00:08:38,687 lf Mohammad can't go to the mountain, then the mountain will go to Mohammad. 69 00:08:38,770 --> 00:08:41,022 -Yeah? -All right then. 70 00:08:41,565 --> 00:08:43,608 , 'Course l said, ''Six to seven'' 71 00:08:43,650 --> 00:08:47,362 and then he said, ''Well, my good man, that would explain the blank missiles.'' 72 00:08:47,446 --> 00:08:51,700 'Course, herself instantly corrects him. ''That's six to seven every night, Doctor.'' 73 00:08:51,742 --> 00:08:55,912 Jesus! Next thing you know, he's got me Iooking at alcohol-dependency leaflets, 74 00:08:55,996 --> 00:08:57,998 herself has got me on detox tablets, 75 00:08:58,081 --> 00:09:01,084 so, needless to say, l'm banned from drink. 76 00:09:01,126 --> 00:09:04,046 No, it'll be a pint of milk for you, so. 77 00:09:04,546 --> 00:09:06,131 lncrease the swimmers. 78 00:09:06,214 --> 00:09:09,384 You must be ioking me. Get me two pints of the queer stuff and two chasers. 79 00:09:09,468 --> 00:09:11,636 That's what l like to hear. 80 00:09:11,678 --> 00:09:12,846 Your money is no good in here. 81 00:09:12,888 --> 00:09:15,849 -Oh, there's no need for that now. -Oh, yes, there is. 82 00:09:15,891 --> 00:09:17,809 Neiler, you're a gent. 83 00:09:17,893 --> 00:09:20,854 Don't thank me, thank the revenue commissioners. 84 00:09:20,937 --> 00:09:23,398 The waste inside in those kegs is ridiculous, you know. 85 00:09:24,441 --> 00:09:27,277 -Sl��nte. -Yeah, to the swimmers. 86 00:09:30,447 --> 00:09:34,201 lf only for Michael, l'd be after throwing in the towel. 87 00:09:34,493 --> 00:09:37,204 Well, think on Michael some more, will you? 88 00:09:37,245 --> 00:09:41,917 l mean, what you did for Shannon was beyond the call of duty. 89 00:09:41,958 --> 00:09:44,419 How much money do you owe because of that? 90 00:09:44,503 --> 00:09:47,422 l'm gonna pay you back all the money l owe you, don't worry about that. 91 00:09:47,506 --> 00:09:52,135 Listen, l'm not talking about that. l told you before, if it takes 10 years, it doesn't matter. 92 00:09:52,219 --> 00:09:53,678 -lt might. -lt doesn't matter. 93 00:09:53,762 --> 00:09:57,599 Look, all l'm saying is, right, all l'm saying is... 94 00:09:57,974 --> 00:10:02,813 look, pull yourself together, 'cause Michael has lost one parent already. 95 00:10:02,896 --> 00:10:05,399 -Yeah. -And he doesn't need to lose another one. 96 00:10:05,482 --> 00:10:07,067 That's true. 97 00:10:08,360 --> 00:10:11,947 -Okay. -Well, then... Let's have one more. 98 00:10:12,030 --> 00:10:13,949 All right, okay. 99 00:10:13,990 --> 00:10:16,159 -This is yours. -Thank you. 100 00:10:16,326 --> 00:10:18,954 -And this is mine. -He seems okay. 101 00:10:19,037 --> 00:10:20,997 -Okay. -Cheers. 102 00:10:23,667 --> 00:10:25,210 Sweet dreams. 103 00:10:37,305 --> 00:10:41,393 TV: Seamus ''Smasher'' O'Dr�scoll today walks free of a manslaughter charge 104 00:10:41,476 --> 00:10:44,146 after k�ll�ng a man last year at the Puck. 105 00:10:44,229 --> 00:10:46,606 Th�s �s the second k�ll�ng he's been cleared of. 106 00:10:46,690 --> 00:10:49,067 Three years ago, he escaped a murder charge 107 00:10:49,192 --> 00:10:51,445 on the bas�s that anyone who enters the Puck 108 00:10:51,528 --> 00:10:55,574 enters at h�s own per�l. Today he's made Ir�sh legal h�story 109 00:10:55,657 --> 00:10:59,077 as be�ng the only man to be charged w�th murder and manslaughter, 110 00:10:59,119 --> 00:11:00,746 and walk free on both. 111 00:11:03,623 --> 00:11:06,626 SMASHER: K�ng of all the Trayellers. l am the Puck! 112 00:11:06,668 --> 00:11:08,754 WOMAN REPORTER: Mr O'Dr�scoll? Mr O'Dr�scoll 113 00:11:08,837 --> 00:11:10,839 how do you feel to have made Ir�sh h�story? 114 00:11:10,922 --> 00:11:13,258 l make h�story every day, g�rl. 115 00:11:13,300 --> 00:11:17,012 l am the only Traveller who's won the Puck s�x years �n a row. 116 00:11:17,054 --> 00:11:20,599 ln fact, l'm the only man to have won �t more than tw�ce. Is that r�ght, f�xer? 117 00:11:20,682 --> 00:11:24,186 -That's r�ght, Smasher. -That's r�ght. And l'm the only man to sh�ft 118 00:11:24,227 --> 00:11:27,022 a journal�st l�ve on nat�onal TV. Now, come here, g�rl. 119 00:11:28,273 --> 00:11:30,650 What d'ya th�nk about that? Come on, lad. 120 00:11:30,734 --> 00:11:33,612 -MALE REPORTER: Mr O'Dr�scoll... -l'd just l�ke to thank the Holy father. 121 00:11:33,653 --> 00:11:38,325 'Cause he knows real men only come along once every 2,OOO years. 122 00:11:38,408 --> 00:11:39,576 Smasher O'Dr�scoll. 123 00:11:42,371 --> 00:11:43,955 MICHAEL: Yay! 124 00:11:44,831 --> 00:11:48,502 Well, that's the nicest dinner we've had in ages. Thanks again. 125 00:11:48,585 --> 00:11:51,505 Daddy, l feel sick in my tummy. 126 00:11:51,588 --> 00:11:53,715 Do ya? Come over here. 127 00:11:54,716 --> 00:11:57,844 Probably iust had a little bit too much to eat, you little savage. 128 00:11:57,886 --> 00:11:59,679 -Mmm... -Would you like some tea? 129 00:12:00,889 --> 00:12:02,933 -Oh, God! -Oh, l'm sorry about that. 130 00:12:02,974 --> 00:12:04,434 Oh, no, don't be silly. 131 00:12:04,518 --> 00:12:05,560 You all right now? 132 00:12:06,812 --> 00:12:09,731 -Ugh! -l guess not. 133 00:12:10,148 --> 00:12:14,611 -Um, the toilet's iust out there to the left. -All right, come on. 134 00:12:18,323 --> 00:12:19,825 SEAN: Sorry. 135 00:12:21,993 --> 00:12:24,162 NURSE: It's probably nothing. 136 00:12:24,204 --> 00:12:26,039 But in light of your wife's history, 137 00:12:26,123 --> 00:12:29,751 l'm going to admit him for a couple of routine tests. 138 00:12:30,711 --> 00:12:32,129 All right. 139 00:12:34,214 --> 00:12:36,925 l'm just not happy with his breathing. 140 00:12:36,967 --> 00:12:40,429 lt's more than likely an aggravation from the vomiting, 141 00:12:40,470 --> 00:12:43,724 but it would be irresponsible of me to not investigate it further. 142 00:12:43,765 --> 00:12:44,975 Yeah. 143 00:12:48,061 --> 00:12:52,649 l'm really sorry, Mr Kelleher, but most heart problems are hereditary. 144 00:12:54,192 --> 00:12:56,153 Well, that wasn't the case with my wife. 145 00:12:56,236 --> 00:12:59,239 Unfortunately there are exceptions, too. 146 00:12:59,614 --> 00:13:03,076 Michael has a most unusual coarctation of the aorta. 147 00:13:03,201 --> 00:13:07,497 lt's a birth defect. It's more common than you'd think. Usually treatable... 148 00:13:07,581 --> 00:13:09,791 l don't follow what you're saying. 149 00:13:09,833 --> 00:13:11,626 ...with surgery. 150 00:13:12,002 --> 00:13:14,838 However, in Michael's case, 151 00:13:14,880 --> 00:13:18,842 the narrowing is almost on top of the subclavian artery, 152 00:13:18,925 --> 00:13:21,219 which makes surgery too risky. 153 00:13:21,261 --> 00:13:23,889 So what does that mean? 154 00:13:24,931 --> 00:13:27,851 He may live for another 12 to 18 months. 155 00:14:10,185 --> 00:14:12,104 MARY: Oh, my God. 156 00:14:12,521 --> 00:14:15,190 There must be something they can do. 157 00:14:15,232 --> 00:14:19,778 Yeah, well, l would have liked to have told you and Michael together. 158 00:14:20,320 --> 00:14:23,740 MARY: No, it's... It's probably better this way. 159 00:14:24,866 --> 00:14:27,494 ls it okay to come up and see him? 160 00:14:27,869 --> 00:14:30,706 Well, we never stopped you before. 161 00:14:31,748 --> 00:14:37,379 ln fact, in the end it tore Shannon apart 162 00:14:37,421 --> 00:14:40,841 that her father wouldn't see little Mikey. 163 00:14:40,924 --> 00:14:43,760 But she always thought that you would. 164 00:14:43,802 --> 00:14:46,388 But it wasn't me, it was Michael. 165 00:14:48,598 --> 00:14:51,685 Hasn't this family suffered enough? 166 00:15:04,656 --> 00:15:06,241 Mother of God. 167 00:15:08,118 --> 00:15:13,498 Sean, l wish l could say everything will be all right, but l can't. 168 00:15:15,959 --> 00:15:17,878 Can we get some drinks, boy? 169 00:15:17,919 --> 00:15:20,797 You can, but we're closing shortly now. 170 00:15:20,839 --> 00:15:23,759 l didn't ask you when you were closing. 171 00:15:23,925 --> 00:15:27,679 But l'll tell you this, we'll have four pints of the black stuff 172 00:15:27,721 --> 00:15:30,891 and four whisky chasers. Hurry up about it. 173 00:15:31,975 --> 00:15:35,103 What's the matter wi' ya, boy? Got a problem with my kind or something? 174 00:15:35,520 --> 00:15:37,064 No, no. 175 00:15:42,944 --> 00:15:45,113 SMASHER: Come on, girls, l'll buy you a drink. 176 00:15:46,865 --> 00:15:49,743 Smasher, what kind of a queer place is this? 177 00:15:49,826 --> 00:15:52,954 -What's the matter, boy? -We've a blouse getting our drinks... 178 00:15:53,872 --> 00:15:57,084 and we have funny boys crying at the tables. 179 00:15:57,542 --> 00:16:00,253 l'm not drinking from any diseased glasses. 180 00:16:00,295 --> 00:16:01,880 Shut up, boy. 181 00:16:02,381 --> 00:16:06,343 -Kiss and make up, lads. -Sorry, what are you talking about? 182 00:16:06,551 --> 00:16:09,304 We're just having a drink here, okay? 183 00:16:09,805 --> 00:16:13,558 -Did l iust tell you to do something? -Come on, let's go. 184 00:16:15,268 --> 00:16:16,728 What d'you think about that, boy? 185 00:16:19,564 --> 00:16:22,526 Come on, fairy boy, you got something to say? 186 00:16:23,235 --> 00:16:27,406 l'll give you a free shot, lad. What do you say? Come on. 187 00:16:30,033 --> 00:16:34,996 No. 'Cause l don't think a fairy boy like you has got a punch in him, eh? 188 00:16:36,415 --> 00:16:37,541 Okay, that's enough. 189 00:16:38,750 --> 00:16:41,086 BOY: If you don't mind, would you please... would you please leave? 190 00:16:41,128 --> 00:16:43,505 We'll have enough when l say it's enough, all right? 191 00:16:43,547 --> 00:16:45,298 O'Driscoll! 192 00:16:45,382 --> 00:16:46,633 No. 193 00:16:46,675 --> 00:16:49,302 We'll have enough when l say we have enough. 194 00:16:49,386 --> 00:16:54,391 Now, the Garda� are on their way. So you can leave and never come back, 195 00:16:54,891 --> 00:16:57,811 or come back and l'll ID the four of you. 196 00:16:58,687 --> 00:17:01,732 Jesus, boy, you can't be fairer than that. 197 00:17:03,734 --> 00:17:07,028 Come on, lads, we'll have a drink somewhere else. 198 00:17:07,279 --> 00:17:10,866 And l'll see you later, fairy boy. C'mon, boys. 199 00:17:18,457 --> 00:17:23,086 -Sorry about that, lads. -That's all right, that's all right. 200 00:17:23,712 --> 00:17:26,882 Come on, Bar l'll get you some ice for'your nose. 201 00:17:26,965 --> 00:17:29,426 l never knew you were into guns. 202 00:17:29,593 --> 00:17:30,927 l'm not. 203 00:17:31,762 --> 00:17:34,347 The young fella's starring in his school musical at the moment. 204 00:17:34,389 --> 00:17:35,891 Oklahoma! or something. 205 00:17:36,725 --> 00:17:40,103 -''l am the evil monster.'' -No, you're not, Daddy. 206 00:17:40,437 --> 00:17:42,355 Yes, l am! 207 00:17:44,232 --> 00:17:47,903 l had a word with him. He wants to talk to you himself. 208 00:17:48,695 --> 00:17:51,281 He did say, though, that if you can pop in today at 5:OO, 209 00:17:51,364 --> 00:17:54,076 -he'll be able to see you. -Well, that's great. 210 00:17:54,701 --> 00:17:58,455 l've been on to a good colleague of mine in Los Angeles. 211 00:17:58,497 --> 00:18:00,540 l emailed him Michael's file 212 00:18:00,582 --> 00:18:04,419 and he reckons that he can successfully carry out the operation. 213 00:18:04,503 --> 00:18:09,883 Well, that's wonderful news. Thank you. Thank you for that. 214 00:18:09,966 --> 00:18:12,427 Hang on a minute, there's one problem. 215 00:18:12,552 --> 00:18:15,972 His procedure isn't yet approved by the FDA 216 00:18:16,014 --> 00:18:18,517 and probably won't be for another 18 months. 217 00:18:18,600 --> 00:18:23,188 Well, l've read that if a medical procedure cannot be performed in Ireland 218 00:18:23,271 --> 00:18:27,984 that the government will pay for it - and especially when it comes to children. 219 00:18:28,026 --> 00:18:29,111 You're right. 220 00:18:29,194 --> 00:18:34,116 However, this procedure isn't officially available and won't be for some time. 221 00:18:34,199 --> 00:18:36,576 Also, it's a private hospital. 222 00:18:37,035 --> 00:18:39,246 lt must be very expensive, l would imagine. 223 00:18:39,329 --> 00:18:42,207 All in, about $300,OOO. 224 00:19:05,272 --> 00:19:06,982 Jesus! Sean! 225 00:19:07,858 --> 00:19:10,402 l hardly recognised you. 226 00:19:11,403 --> 00:19:13,655 Great to see you! 227 00:19:16,992 --> 00:19:19,661 And sorry to hear about Shannon. 228 00:19:20,620 --> 00:19:24,791 l only heard the other day. l never leave the place any more. 229 00:19:25,000 --> 00:19:26,418 Come on in. 230 00:19:36,428 --> 00:19:39,056 -Come on. -No, l got to... 231 00:19:41,808 --> 00:19:45,937 Sometimes, to know where we're going, it's good to remember where we've been. 232 00:19:45,979 --> 00:19:47,522 Huh? Come on. 233 00:20:18,136 --> 00:20:21,139 Before you say anything, after your mishap 234 00:20:21,640 --> 00:20:25,602 l nearly had to close, so obviously l had to drop my standards. 235 00:20:25,727 --> 00:20:29,106 Looks all right to me. Looks damn good. 236 00:20:29,689 --> 00:20:32,859 -He looks pretty tough. -He's a great guy, too. 237 00:20:33,026 --> 00:20:36,196 And unlike some of the slackers around here, he always pays his dues on time. 238 00:20:36,238 --> 00:20:37,489 MAN: Yeah, yeah. 239 00:20:37,531 --> 00:20:40,701 Chaser, come here! Someone l want you to meet. 240 00:20:41,076 --> 00:20:42,536 Yeah, boss. 241 00:20:43,036 --> 00:20:46,331 My friend Sean is someone you could learn a thing or two from. 242 00:20:46,373 --> 00:20:48,792 -Hey. -Nice to meet you, boss. 243 00:20:49,251 --> 00:20:53,004 So, uh, when are you going to Iearn me how to fight, boss? 244 00:20:53,130 --> 00:20:56,341 l'm retired. It's all over for me. 245 00:20:56,383 --> 00:20:59,678 You're fine. You're good, you're fast. 246 00:21:00,303 --> 00:21:04,474 You might want to keep your chin down a bit. Uh, good for focus. 247 00:21:04,641 --> 00:21:07,436 Listen good, Chaz. He was my best. 248 00:21:10,105 --> 00:21:13,567 -Which title are you fighting for? -The Puck, boss. 249 00:21:13,984 --> 00:21:18,113 -Ain't heard of that one. -Oh, it's no-rules bare-knuckle fighting. 250 00:21:18,196 --> 00:21:21,116 And you're hardly fighting for the title. Tell the truth, Chaz. 251 00:21:21,158 --> 00:21:25,829 -lt's the quarter of a million euro. -l swear, boss. l just want the title. 252 00:21:26,163 --> 00:21:29,374 Me daddy held it for a year, so l need to show him that l'm an equal man. 253 00:21:29,416 --> 00:21:31,126 Relax, l'm only winding you. 254 00:21:31,209 --> 00:21:34,629 -Hey, can anybody ioin that? -Oh, yeah, boss. 255 00:21:34,671 --> 00:21:37,257 lf you have ten grand entry fee. 256 00:21:46,058 --> 00:21:50,729 -You still got them lockers over there? -You're out of the game too long. 257 00:21:54,691 --> 00:21:56,860 l didn't ask for your opinion. 258 00:21:56,943 --> 00:22:02,157 Guess what? l still have your old one. 259 00:22:04,326 --> 00:22:06,953 Nobody was ever worthy to have it. 260 00:22:19,508 --> 00:22:21,259 Where do l sign? 261 00:24:11,620 --> 00:24:15,374 Listen, uh, Sean, l don't want you to take this the wrong way 262 00:24:15,457 --> 00:24:18,126 because you know l'm a friend of yours and l'd do anything for you, 263 00:24:18,210 --> 00:24:21,421 but as a friend, l think you're after losing the run of yourself. 264 00:24:21,463 --> 00:24:23,548 What do you mean by that, Bar? 265 00:24:23,590 --> 00:24:26,843 Well, l hate to bring this up, but not so long ago l got my nose broken, 266 00:24:26,927 --> 00:24:30,639 and if memory serves me right, you weren't exactly Rocky Balboa. 267 00:24:30,722 --> 00:24:34,309 Yeah, l know. That day l couldn't... 268 00:24:34,393 --> 00:24:35,435 Couldn't couldn't? 269 00:24:35,519 --> 00:24:38,438 Or couldn't because you knew you wouldn't be able to do anything for a few weeks 270 00:24:38,480 --> 00:24:39,606 with your injuries? 271 00:24:39,689 --> 00:24:43,110 Oh, come on now, Bar. You know me better than that. 272 00:24:43,318 --> 00:24:47,364 lt's because of the promise l made a long time ago to Shannon. 273 00:24:50,409 --> 00:24:52,285 l just hope you know what you're doing. 274 00:24:52,369 --> 00:24:55,664 Well, l don't have much of a choice, now do l? 275 00:24:57,833 --> 00:25:01,628 And not a word to Ciara. l had to max out my credit card to get that. 276 00:25:18,729 --> 00:25:21,898 Great. The only time l take the wife's car. 277 00:25:30,490 --> 00:25:32,409 Hey, hey, hands out of my pockets. 278 00:25:32,451 --> 00:25:33,660 What the feck do you want? 279 00:25:33,702 --> 00:25:36,705 Bet you're looking for trouble. 280 00:25:37,289 --> 00:25:39,082 Are you vouching for 'em? 281 00:25:39,124 --> 00:25:41,334 What d'ya think, ya eejit, ya? 282 00:25:57,142 --> 00:25:59,478 Mammy, this is Denis's friend Seanie. 283 00:25:59,519 --> 00:26:02,773 Any friend of Chaz is a friend of the home. 284 00:26:02,856 --> 00:26:03,899 Put the kettle on, love. 285 00:26:03,940 --> 00:26:06,443 Mammy, you don't need to hit me, you know. 286 00:26:06,485 --> 00:26:09,404 Me mammy, God rest her soul, always said, 287 00:26:09,446 --> 00:26:12,449 ''A clip a day keeps the babies away.'' 288 00:26:12,491 --> 00:26:15,786 Mammy, l thought you said Santa was bringing one for Christmas. 289 00:26:15,869 --> 00:26:18,246 Aye, yeah, love, but not for Coco. 290 00:26:20,665 --> 00:26:22,042 Sit down. 291 00:26:29,383 --> 00:26:32,552 You have lovely eyes. Fatherly ones. 292 00:26:32,803 --> 00:26:35,806 l know, yeah. My wife thinks so as well. 293 00:26:36,723 --> 00:26:39,810 -So you're a fighter? -l used to be. 294 00:26:40,018 --> 00:26:43,438 -Did you tell Papa Boss that he's here? -l did, Mammy. 295 00:26:43,522 --> 00:26:46,691 Did Chaz tell ya that his daddy was the Puck? 296 00:26:47,692 --> 00:26:51,321 Boozin' and fightin'. The only thing he was good for. 297 00:26:53,073 --> 00:26:55,659 -Mammy, it's Papa Boss. -Come on in! 298 00:26:56,993 --> 00:26:58,995 -Sit down, Papa. -_ye. 299 00:27:00,664 --> 00:27:02,791 Papa Boss, this is Seanie. 300 00:27:03,250 --> 00:27:04,918 Don't mind what he says. 301 00:27:04,960 --> 00:27:09,256 Puck is for Travellers. The crown is for king of the Travellers. 302 00:27:09,506 --> 00:27:11,591 And you are not a Traveller. 303 00:27:12,342 --> 00:27:15,721 -And that's written down in stone, is it? -Wsht! 304 00:27:19,433 --> 00:27:23,437 l'm going to the boss council in a few days. Let's see what they say. 305 00:27:23,895 --> 00:27:26,273 Have you got the grade? The fee, the money? 306 00:27:27,482 --> 00:27:28,734 Yeah. 307 00:27:35,115 --> 00:27:36,783 Count that, Mammy. 308 00:27:36,867 --> 00:27:39,411 But should we not see what the council says before... 309 00:27:39,494 --> 00:27:42,039 What are you trying to say? You trying to say something? 310 00:27:42,122 --> 00:27:46,251 -No, no, no, l'm... -l am not going to the council 311 00:27:46,334 --> 00:27:48,670 unless l know this is serious. 312 00:27:50,505 --> 00:27:53,508 -Oh, it's serious. -All there, Papa. 313 00:28:00,640 --> 00:28:02,684 That's to fix the luck. 314 00:28:05,729 --> 00:28:07,814 Thanks. l'll need it. 315 00:28:11,610 --> 00:28:15,280 All l'm saying is, Papa Boss should know better. 316 00:28:15,322 --> 00:28:19,076 And l heard you the first time. But l've never seen any written rules. 317 00:28:19,159 --> 00:28:21,495 That's because there are none. 318 00:28:22,204 --> 00:28:25,415 We'll still take a show of hands. Those in favour. 319 00:28:30,754 --> 00:28:32,381 Not in favour. 320 00:28:36,718 --> 00:28:38,345 Then that's it. 321 00:28:39,179 --> 00:28:42,182 By the way, Papa, did he pay the fee? 322 00:28:44,101 --> 00:28:45,352 He did. 323 00:28:58,073 --> 00:28:59,449 Drinks are on him so tonight. 324 00:29:04,454 --> 00:29:06,456 Oh, come on, Sean, l have kids that can do better. 325 00:29:07,999 --> 00:29:10,585 -SEAN: l'm crampin'. -Oh, crampin' and trampin'. 326 00:29:10,627 --> 00:29:13,839 None of it goes in here. Now, come on! Come on! 327 00:29:16,550 --> 00:29:18,635 Chaser, what's the word? 328 00:29:20,262 --> 00:29:23,390 No, boss. Council won't allow it. 329 00:29:26,393 --> 00:29:31,314 Now you're talking. Put some of that energy into your training and you'll be fine. 330 00:29:31,398 --> 00:29:34,526 -Piss off. - Piss off yourself! 331 00:29:43,410 --> 00:29:45,287 What's this? 332 00:29:45,370 --> 00:29:47,581 l don't know, boss. 333 00:29:51,710 --> 00:29:52,794 ls Sean there? 334 00:29:52,836 --> 00:29:55,130 Yeah, he's in the front room. 335 00:29:55,172 --> 00:29:56,798 What's wrong? 336 00:30:03,472 --> 00:30:06,767 -What do you want? -Oh, Sean. 337 00:30:07,809 --> 00:30:10,479 l had no idea things were so bad. 338 00:30:10,562 --> 00:30:13,315 Well, that's life for you, isn't it? 339 00:30:15,942 --> 00:30:18,612 He has his mother's looks. 340 00:30:18,653 --> 00:30:21,239 You were doing it for your son, boss. 341 00:30:21,281 --> 00:30:24,785 l'm not in the humour, lads. What do you want? 342 00:30:26,328 --> 00:30:30,123 We iust came around to see if you were all right, boss. 343 00:30:31,416 --> 00:30:33,752 Where're you gonna move to? 344 00:30:33,794 --> 00:30:35,670 l have no idea. 345 00:30:36,505 --> 00:30:39,716 Mammy knows a good fella who does caravans. 346 00:30:39,758 --> 00:30:43,887 Well, l appreciate the concern, but what would l do with it? 347 00:30:43,929 --> 00:30:45,972 Live in it of course, boss. 348 00:30:46,014 --> 00:30:49,309 Obviously. But where would l put it? 349 00:30:50,018 --> 00:30:55,690 Next to Mammy's. She really wouldn't mind when l tell her what you're doing. 350 00:30:55,774 --> 00:30:59,403 That's fine, but l don't think the laws of the council will allow it. 351 00:30:59,486 --> 00:31:01,279 l'm not a Traveller. 352 00:31:01,321 --> 00:31:04,491 You might have to be a Traveller to enter the Puck, boss... 353 00:31:06,993 --> 00:31:10,997 ...but to live with us, all you need is not to have a house. 354 00:31:11,039 --> 00:31:13,709 ln a week l won't. 355 00:31:19,589 --> 00:31:22,217 We'd better get you sorted so. 356 00:31:22,259 --> 00:31:24,010 All right, then. 357 00:31:24,511 --> 00:31:29,015 This and that, and these and those, 358 00:31:29,057 --> 00:31:32,978 that is how the ''TH'' goes. 359 00:31:35,147 --> 00:31:37,649 -Whoa! Hey! Hey! -MAMMY: Hit the brakes! 360 00:31:37,733 --> 00:31:40,026 l'm hitting it! It's broke! 361 00:31:41,278 --> 00:31:42,529 The middle pedal! 362 00:31:42,571 --> 00:31:44,614 Mother of Jesus! 363 00:31:48,869 --> 00:31:51,580 Coco, your driving's much better. 364 00:31:51,621 --> 00:31:52,914 Thanks, Mammy. 365 00:31:52,956 --> 00:31:57,586 l still gets confused, though, between the brake and the goer. 366 00:31:57,627 --> 00:32:01,965 Mother of God, people! You nearly crashed into my Deluxe Avondale Bianco. 367 00:32:02,049 --> 00:32:05,510 Wheeler, you've gone very posh since you've been settled. 368 00:32:05,552 --> 00:32:09,056 How is the face that could launch a thousand ships? 369 00:32:19,983 --> 00:32:22,527 Come inside, we'll get you sorted out. 370 00:32:22,944 --> 00:32:24,571 She broke my heart. 371 00:32:24,654 --> 00:32:27,532 That's like the T�tan�c movie, except it was a caravan. 372 00:32:27,616 --> 00:32:31,119 That was many miles ago. Let's get... 373 00:32:31,203 --> 00:32:32,537 Think of it, Mammy. 374 00:32:32,579 --> 00:32:37,292 You could be living in a three-bed terraced, with a 40th of an acre for a back garden. 375 00:32:37,334 --> 00:32:38,919 And l'm still single. 376 00:32:39,002 --> 00:32:42,798 Mammy, l don't like where this is going. 377 00:32:43,840 --> 00:32:48,053 Let's get the business done first, Wheelie, baby, then we can talk. 378 00:32:48,136 --> 00:32:51,264 l always knew in time l'd hook you with me rod. 379 00:32:51,348 --> 00:32:54,476 l'm sorry for your troubles. Best l can do is 15. 380 00:32:54,518 --> 00:32:59,231 These designer kitchens don't come cheap, and with inboard water, it's a steal. 381 00:32:59,314 --> 00:33:02,692 l'm sure it is, but l only have 10 to spend. 382 00:33:03,151 --> 00:33:06,238 l'm already after coming down from 20. 383 00:33:06,279 --> 00:33:11,243 Look, you're breaking my heart. l'll throw you in the wood-effect lino. 384 00:33:13,120 --> 00:33:15,372 Do you remember Mickey O'Shea? 385 00:33:15,414 --> 00:33:19,000 That lucky fecker got a blood clot from your love bite? 386 00:33:19,042 --> 00:33:20,419 Yeah. 387 00:33:21,586 --> 00:33:24,673 ls it true he's selling caravans in Dunmanway? 388 00:33:29,302 --> 00:33:32,097 Would you go out on a date with me, Mammy? 389 00:33:32,180 --> 00:33:33,974 l would. 390 00:33:34,057 --> 00:33:37,477 11, and l can't do it for a cent less. 391 00:33:37,519 --> 00:33:39,563 Done. 392 00:33:41,982 --> 00:33:45,360 All set. You said you'd go out on a date with me. 393 00:33:45,444 --> 00:33:50,532 That's right, l said l would - if l could. But l can't. 394 00:33:53,076 --> 00:33:56,038 Me husband wouldn't have it. 395 00:34:05,338 --> 00:34:08,508 Typical. You couldn't trust ye pavies! 396 00:34:09,968 --> 00:34:12,220 SEAN: Don't run around so much, love. 397 00:34:12,304 --> 00:34:14,014 But why, Daddy? 398 00:34:14,056 --> 00:34:16,933 Because you'll fall and hurt yourself. 399 00:34:18,351 --> 00:34:20,187 lt's not his fault. 400 00:34:21,938 --> 00:34:24,524 l know, Barry. 401 00:34:24,691 --> 00:34:28,737 Look, here's the money. 402 00:34:28,820 --> 00:34:32,824 lt's all there. You can count it if you want. 403 00:34:32,908 --> 00:34:36,244 l don't think there's any need for that, do you? 404 00:34:38,705 --> 00:34:40,248 There's no pressure on this money, you know. 405 00:34:40,290 --> 00:34:43,585 lf you want to hold on to some of it, you can. 406 00:34:43,668 --> 00:34:46,880 Why don't you say what you're really thinking? 407 00:34:46,963 --> 00:34:51,468 ''l told Sean not to give them the 10 grand.'' 408 00:34:52,511 --> 00:34:55,472 lf that's what you think l'm thinking... 409 00:34:59,768 --> 00:35:01,520 Give us a kick. 410 00:35:06,358 --> 00:35:10,779 How do you tell your son he can't run around or he might have a cardiac arrest? 411 00:35:10,821 --> 00:35:15,117 Honestly, Ciara doesn't really mind you moving in. 412 00:35:15,200 --> 00:35:18,245 Travellers really aren't so bad once you get to know them. 413 00:35:18,328 --> 00:35:20,664 l'm not on about that at all. 414 00:35:20,706 --> 00:35:24,292 l iust think it'd be more comfortable for Michael until... 415 00:35:24,334 --> 00:35:27,421 Until what? Go ahead and say it. 416 00:35:34,302 --> 00:35:38,306 Bye, buddy. Look after your dad, all right? 417 00:35:38,807 --> 00:35:42,686 lf you need me, you know where l am. 418 00:35:42,769 --> 00:35:44,271 Let's go. 419 00:37:50,772 --> 00:37:53,692 Coco, get the bags out of the van. 420 00:37:53,734 --> 00:37:58,613 This must be Michael, holy God's little angel. 421 00:37:58,780 --> 00:38:03,160 Don't worry, love, l'll make sure that he's well looked after. 422 00:38:08,874 --> 00:38:13,086 Judge not, and ye shall not be judged. 423 00:38:15,172 --> 00:38:19,217 You lot are as bad as every person who ever looked down their noses at ye. 424 00:38:19,259 --> 00:38:20,469 Come on, Mammy. 425 00:38:20,510 --> 00:38:23,764 My mammy and daddy'd turn in their grave, 426 00:38:23,847 --> 00:38:28,977 because if you lot are Travellers, then l'm ashamed to call meself one! 427 00:38:33,940 --> 00:38:35,859 Did you hear that? 428 00:38:56,421 --> 00:38:58,673 MICHAEL: l love you, Daddy. 429 00:39:00,592 --> 00:39:02,636 l love you too, son. 430 00:39:38,505 --> 00:39:40,590 You know l've never been too fond of the settled community. 431 00:39:40,632 --> 00:39:43,218 They don't know what suffering is. 432 00:39:43,260 --> 00:39:46,555 But l can't take it from Sean, he deserves a break. 433 00:39:46,680 --> 00:39:48,849 l wouldn't like to think meself better than the council, now... 434 00:39:48,932 --> 00:39:51,309 Careful now, Mammy, careful. 435 00:39:51,393 --> 00:39:55,021 Well, it would be worth mentioning that he now is a kind of Traveller. 436 00:39:55,105 --> 00:39:57,816 There's no ''kind of'' about it. Doesn't live in a house, he's a Traveller. 437 00:39:57,858 --> 00:40:00,402 lf l wasn't thinking that way meself, sure wouldn't go back to them. 438 00:40:00,444 --> 00:40:02,696 Wouldn't listen to me. 439 00:40:03,029 --> 00:40:04,531 l will, l'll go back. 440 00:40:04,573 --> 00:40:06,491 CHASER: Thanks, Papa. 441 00:40:16,043 --> 00:40:19,504 -Thanks, Papa. -Don't thank me just yet. 442 00:40:20,213 --> 00:40:23,300 l had a word with Chosky, but... You know what l mean. 443 00:40:23,341 --> 00:40:26,136 lt could go either way. 444 00:40:28,847 --> 00:40:32,225 Have some biscuits with your tea. 445 00:40:44,571 --> 00:40:46,615 PAPA: That's not important to me and mine... 446 00:40:46,698 --> 00:40:48,158 MAN: Look, he's a suit. 447 00:40:48,241 --> 00:40:51,536 What l'm trying to say is he's already in our camp... 448 00:40:51,578 --> 00:40:55,665 Lads, lads, lads, lads, calm down. 449 00:40:55,707 --> 00:40:57,751 Everybody just calm down. 450 00:40:57,793 --> 00:41:03,048 There are those among us who think that he should be of the bloodline. 451 00:41:04,466 --> 00:41:07,052 And for once, we can't decide. 452 00:41:09,596 --> 00:41:13,308 So on that note l contacted the Puck, and his decision will be final. 453 00:41:37,207 --> 00:41:41,628 We appreciate you coming on such short notice, lads. 454 00:41:41,670 --> 00:41:42,921 lt's an honour. 455 00:41:43,004 --> 00:41:45,882 MAN: We requested just you, boy. 456 00:41:46,591 --> 00:41:50,095 You hardly got me up here to make me head boss man. 457 00:41:51,012 --> 00:41:53,140 Didn't think so. 458 00:41:53,223 --> 00:41:55,308 Now, l don't do jobs, 459 00:41:55,517 --> 00:41:58,603 council or not, unless the Fixer allows it. 460 00:41:58,937 --> 00:42:03,775 You boys have got anything to say, you say it in front of Wardie. 461 00:42:04,067 --> 00:42:08,739 lt's not iust any iob. We need a favour from you on a matter. 462 00:42:08,780 --> 00:42:10,866 l'm listening. 463 00:42:11,199 --> 00:42:13,702 -lt has to do with the Puck... -lt's my title! 464 00:42:13,785 --> 00:42:16,913 lf anybody wants it, they can fight me for it. 465 00:42:16,997 --> 00:42:20,459 That's iust it. There's a fellow who used to be with the settled community, 466 00:42:20,542 --> 00:42:22,335 an Irish Yank, 467 00:42:22,502 --> 00:42:24,629 now living among us. 468 00:42:24,713 --> 00:42:26,048 And he wants to fight you for it. 469 00:42:27,299 --> 00:42:31,720 Some of the council reckon that to take part in the Puck 470 00:42:32,054 --> 00:42:34,347 he has to be of pure Traveller blood. 471 00:42:34,389 --> 00:42:38,226 After all, we don't want to offend anyone, do we? 472 00:42:38,310 --> 00:42:41,688 The only one who's offended is me, lads. 473 00:42:41,730 --> 00:42:43,982 You see, l think you got me all the way up here 474 00:42:44,066 --> 00:42:47,569 'cause you can't decide whether l could kill this settled boy or not. 475 00:42:47,652 --> 00:42:48,820 That's it, isn't it? 476 00:42:48,862 --> 00:42:51,615 -l think you forget your place. -You forget yours! 477 00:42:51,740 --> 00:42:56,536 l am the Puck, and l am the king of the Travellers! 478 00:42:58,288 --> 00:43:03,210 You let him enter, but l'm telling you this now, lads, 479 00:43:03,293 --> 00:43:08,215 l don't care what bloodline he's got, because when l'm finished with him 480 00:43:08,256 --> 00:43:10,384 there'll be none flowing through his veins. 481 00:43:14,638 --> 00:43:17,766 Come on, boss. We have training to be done. 482 00:43:17,849 --> 00:43:20,310 -What time is it? -Time for training, boss. 483 00:43:20,435 --> 00:43:22,854 You're on your own, Chase. 484 00:43:22,896 --> 00:43:24,898 You'll never win the Puck with that attitude. 485 00:43:24,940 --> 00:43:26,024 Ah, you're joking me now! 486 00:43:26,149 --> 00:43:29,653 Shh, shh. You'll wake the lad, boss. Come on. 487 00:43:29,778 --> 00:43:31,321 l can't leave Mikey alone. 488 00:43:31,405 --> 00:43:34,699 lt's sorted, boss. 489 00:43:35,242 --> 00:43:38,161 -Okay, all right. -Come on. 490 00:43:40,956 --> 00:43:42,999 SEAN: Thanks, Coco. 491 00:43:44,668 --> 00:43:48,255 CHASER: Last one to the gym, boss, does another circuit. 492 00:44:00,767 --> 00:44:03,019 Come on, boss! 493 00:44:16,074 --> 00:44:19,327 Come on. Extra circuits for you, boss. 494 00:44:30,672 --> 00:44:32,591 DENIS: Well, well, did you decide to join us? 495 00:44:32,632 --> 00:44:35,343 Yeah. 496 00:44:35,469 --> 00:44:37,804 l ain't as fit as l used to be. 497 00:44:37,846 --> 00:44:42,225 Excuses don't win fights, hard work does. Give me 200. 498 00:44:42,893 --> 00:44:47,272 One hundred and twenty. Only 80 more to go. 499 00:44:47,314 --> 00:44:49,608 Oh, Sean. 500 00:44:50,275 --> 00:44:52,277 Before you even think about getting into the ring, 501 00:44:52,360 --> 00:44:54,404 you must have some degree of fitness. 502 00:44:54,446 --> 00:44:57,991 You know the routine. That's still the same. 503 00:44:58,075 --> 00:45:00,160 Come on, boss, you can do it. 504 00:45:03,997 --> 00:45:05,624 Take it. 505 00:45:05,749 --> 00:45:07,376 Oh, enough of the gob exercise. 506 00:45:07,459 --> 00:45:10,796 Work some of the other muscles in your body. Come on! 507 00:45:10,837 --> 00:45:14,091 l want 200, not 20! 508 00:45:27,938 --> 00:45:30,107 Son. 509 00:45:35,987 --> 00:45:38,323 MICHAEL: And Coco had me up on a horse. 510 00:45:38,365 --> 00:45:41,076 That's nice. 511 00:45:41,868 --> 00:45:44,162 -Daddy? -Yes, love? 512 00:45:44,204 --> 00:45:47,666 Why is Mammy called ''Mammy''? 513 00:45:49,668 --> 00:45:51,962 She's not my mammy. 514 00:45:52,379 --> 00:45:55,340 Nobody can ever take the place of your real mammy. 515 00:45:55,424 --> 00:46:00,303 She's up in heaven, Iooking after the angel babies. 516 00:46:00,345 --> 00:46:03,390 The Mammy here, she's looking after the babies that are here. 517 00:46:13,150 --> 00:46:16,194 -Hi. -MAMMY: How are you? 518 00:46:16,278 --> 00:46:20,115 lf you won't come to us to eat, then we'll just have to come to you. 519 00:46:22,659 --> 00:46:26,079 Mikey! What're you doing there, boy? 520 00:46:27,873 --> 00:46:31,084 l have a little welcome present for you. 521 00:46:31,126 --> 00:46:34,296 This was me daddy's. l'd like you to have it. 522 00:46:36,548 --> 00:46:38,258 Thank you. 523 00:46:39,468 --> 00:46:42,888 Hello, Mikey. Are they nice beans? 524 00:47:55,585 --> 00:47:57,546 This is all my fault. 525 00:47:59,423 --> 00:48:01,216 Did you do it, boss? 526 00:48:01,258 --> 00:48:03,009 No, l didn't. 527 00:48:04,219 --> 00:48:09,725 So it's not your fault, is it? Where're you going, boss? 528 00:48:10,142 --> 00:48:12,102 l'm going to clean it up. 529 00:48:12,144 --> 00:48:17,399 No, you won't, boss. Leave it for Mammy to see. 530 00:48:17,899 --> 00:48:22,237 Trust me, Mammy's lovely until you cross her. 531 00:48:29,411 --> 00:48:32,289 Harder! Come on, ladies! 532 00:48:35,375 --> 00:48:37,127 Now we're starting to move. 533 00:48:41,965 --> 00:48:46,762 Yeah. Some might say l need to see a doctor, and they'd probably be right. 534 00:48:46,845 --> 00:48:50,682 Get into the ring and let us see if you still have some magic, 535 00:48:50,724 --> 00:48:53,310 or if you're on a suicide mission. 536 00:48:54,227 --> 00:48:58,065 l want you to poke his fire, go as hard as you can on him. 537 00:49:00,025 --> 00:49:02,069 -All right. -What are you doing? 538 00:49:02,110 --> 00:49:06,865 There's no headgear in the Puck. That means the blows will be twice as hard. 539 00:49:06,990 --> 00:49:10,243 So you'd better get used to it. 540 00:49:11,495 --> 00:49:13,163 Box! 541 00:49:27,969 --> 00:49:31,139 What the hell is wrong with you? 542 00:49:33,809 --> 00:49:36,311 l can't do it. l can't do it. 543 00:49:36,395 --> 00:49:40,107 Well, to be blunt, do you want that boy to die? 544 00:50:02,337 --> 00:50:05,674 DENIS: Now, that's what l'm talking about. 545 00:50:05,716 --> 00:50:09,928 You just knocked out my best. 546 00:50:09,970 --> 00:50:13,682 So either my standards have dropped or you still have that edge. 547 00:50:13,724 --> 00:50:18,478 Now don't get cocky, 'cause pikies are as hard as nails and you'd better believe it. 548 00:50:19,354 --> 00:50:20,605 MAMMY: Go inside, Coco. 549 00:50:20,689 --> 00:50:22,983 Mammy, l'll clean it. Just leave it, will you? 550 00:50:23,024 --> 00:50:25,986 l won't say it again. Go in. 551 00:50:35,746 --> 00:50:39,541 l'm looking at every one of you now. 552 00:50:39,583 --> 00:50:44,421 lf you have something to say, say it now to me face! 553 00:50:46,173 --> 00:50:49,092 l didn't think you did. 554 00:50:49,134 --> 00:50:51,928 That little boy is dying. 555 00:50:52,012 --> 00:50:54,681 His poor father's lost everything, 556 00:50:54,723 --> 00:50:58,310 and he'll probably lose his little angel as well! 557 00:50:59,478 --> 00:51:01,938 On me mammy's soul, 558 00:51:02,022 --> 00:51:09,071 if l find out who it was, and l'll burn you out, every one of you! 559 00:51:09,154 --> 00:51:11,448 Do you hear me? 560 00:51:16,078 --> 00:51:20,082 Coco, don't give them the soot of it. We'll get it cleared up. 561 00:51:34,346 --> 00:51:36,139 l told you, boss. 562 00:51:41,728 --> 00:51:43,647 -All right, Sean. -Hey. 563 00:52:09,089 --> 00:52:10,507 Come on! 564 00:52:13,093 --> 00:52:17,097 ALL: Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! 565 00:52:27,441 --> 00:52:30,235 This year we have 24 fighters. 566 00:52:34,781 --> 00:52:36,575 Lots of monies. 567 00:52:38,744 --> 00:52:40,662 One title! 568 00:52:43,457 --> 00:52:46,001 There are only two rules: 569 00:52:46,084 --> 00:52:50,213 no digging below the waist, and no kicking. 570 00:52:50,297 --> 00:52:53,050 Other than that, fight as you will. 571 00:53:05,937 --> 00:53:09,316 The first round will leave us 1 2 men standing. 572 00:53:09,357 --> 00:53:11,693 The second will leave us with six. 573 00:53:11,777 --> 00:53:16,406 And whoever makes it to the last three, one of them will have an early shot. 574 00:53:32,881 --> 00:53:37,219 And there he'll have the privilege of fighting the Puck. 575 00:53:51,566 --> 00:53:54,069 Smasher, say a few words. 576 00:53:54,111 --> 00:53:56,363 All l'd like to say, lads, 577 00:53:56,446 --> 00:54:00,826 is this year l am going to kill me a settled buffer boy. 578 00:54:09,167 --> 00:54:10,627 Let the Puck begin! 579 00:54:13,296 --> 00:54:14,589 Come on! 580 00:55:44,513 --> 00:55:46,306 You go up next, boss. 581 00:55:46,348 --> 00:55:49,434 Remember what we talked about, Sean. One chance. 582 00:55:49,476 --> 00:55:52,270 MAN: Sean Kelleher versus Hopper O'Shea! 583 00:56:04,282 --> 00:56:06,451 CHASER: Get off me! Get off me! 584 00:56:08,578 --> 00:56:13,500 No kicking! Once for a warning, twice you're disqualified. 585 00:56:13,583 --> 00:56:14,710 God bless you, Sean. 586 00:56:14,793 --> 00:56:17,671 Do you fight dirty, boss? 587 00:56:19,464 --> 00:56:21,800 Wait till l say ''fight'', boy! 588 00:56:22,259 --> 00:56:24,302 CHASER: Seanie, keep your head up! 589 00:56:24,344 --> 00:56:25,929 MAN: Fight! 590 00:56:33,103 --> 00:56:35,272 CHASER: Seanie, keep your head up! Come on! 591 00:56:35,313 --> 00:56:38,400 Come on, lads. l'm not watching no more of this shit. 592 00:56:57,044 --> 00:57:00,088 CHASER: That's it, Seanie! That's it, Seanie! 593 00:57:10,557 --> 00:57:12,684 Kelleher wins! 594 00:57:12,726 --> 00:57:16,813 Well done. Well done, boy. Well done. 595 00:57:18,982 --> 00:57:21,485 l thought that Hopper was meant to be handy. 596 00:57:21,568 --> 00:57:23,904 He got placed last year. 597 00:57:33,038 --> 00:57:35,248 A tradition of the Puck says 598 00:57:35,290 --> 00:57:39,544 that all camp fighters must be fuelled with whisky and song 599 00:57:39,628 --> 00:57:44,633 to not feel the more pain and hold yourself strong. 600 00:57:45,842 --> 00:57:49,763 l'm only joking, Seanie. Come on, will you? 601 00:57:49,805 --> 00:57:51,264 l'll leave you to it. 602 00:57:51,306 --> 00:57:54,267 Can l go with Coco, Daddy? 603 00:57:54,351 --> 00:57:57,270 Well, l think it may be time for you to go to sleep now, love. 604 00:57:57,354 --> 00:58:00,399 But l want to go with Coco. 605 00:58:01,358 --> 00:58:03,318 Boss, come on, will you? 606 00:58:03,360 --> 00:58:05,904 lf he doesn't want to go, leave him. 607 00:58:05,946 --> 00:58:07,489 l wouldn't blame you, after what happened. 608 00:58:14,663 --> 00:58:18,041 Mammy, it's Papa Boss. 609 00:58:18,417 --> 00:58:20,627 God bless all here. 610 00:58:23,672 --> 00:58:26,633 She's a beauty. 611 00:58:26,717 --> 00:58:28,385 Ah, you're right. 612 00:58:28,427 --> 00:58:31,138 You know, l have never been able to tell the difference 613 00:58:31,221 --> 00:58:34,725 between the wood-effect lino and the real thing. 614 00:58:36,101 --> 00:58:40,981 Well, it's tricky, even at the best of times. Would you like a drink, Papa? 615 00:58:41,022 --> 00:58:45,402 No. l am here on official camp business. 616 00:58:45,485 --> 00:58:48,697 l've got a camp outside waiting to begin the festivities. 617 00:58:48,739 --> 00:58:52,242 -l'm iust coming now, boss. -MAMMY: Come on, love. 618 00:58:54,286 --> 00:58:55,370 l'll talk to you tomorrow. 619 00:58:58,540 --> 00:59:00,292 From across the country, 620 00:59:00,375 --> 00:59:04,212 it is an honour for a camp to have one fighter in Puck, never mind two. 621 00:59:04,254 --> 00:59:08,175 And this is to honour all fighters. 622 00:59:08,258 --> 00:59:11,261 l think it's best if l leave it alone. 623 00:59:11,344 --> 00:59:14,848 Now, if you're leaving it for yourself, that's fine. 624 00:59:14,973 --> 00:59:17,976 But if you're leaving it for them, don't. 625 00:59:18,018 --> 00:59:21,021 Because you're now fighting for them, too. 626 00:59:24,566 --> 00:59:25,859 All right, then. 627 00:59:35,619 --> 00:59:39,873 One question, Seanie. How come you never asked for your money back 628 00:59:39,915 --> 00:59:43,126 when they wouldn't let you fight in the first place? 629 00:59:43,210 --> 00:59:46,254 Well, l guess l knew you'd fix the luck. 630 00:59:50,133 --> 00:59:53,220 Well, as my friend Seanie, you can sit anywhere you like. 631 00:59:53,261 --> 00:59:55,430 Have my place if you want. 632 00:59:56,264 --> 00:59:58,558 ls it true you knocked Hopper O'Shea out with one belt? 633 00:59:59,059 --> 01:00:01,645 Yeah, it's true. l got a lucky shot. 634 01:00:01,686 --> 01:00:04,147 No luck in that at all. Look what he did to me nose two years ago. 635 01:00:05,399 --> 01:00:07,442 Will you sit with us? 636 01:00:13,615 --> 01:00:16,535 Here. l made some cakes for the boy and yourself. 637 01:00:16,618 --> 01:00:18,161 Thank you. 638 01:00:23,542 --> 01:00:25,419 Anybody want some? 639 01:00:25,585 --> 01:00:27,003 WOMAN: No, thanks. l'm fine now... 640 01:00:27,087 --> 01:00:30,716 What's the matter now? Crank it up. Go on. Crank it up. 641 01:01:02,080 --> 01:01:04,166 Tough men, Seanie. 642 01:01:04,207 --> 01:01:06,835 MAN: Let me see this fight. 643 01:01:08,962 --> 01:01:10,922 l thought you'd nearly had it in the second round. 644 01:01:10,964 --> 01:01:13,341 -Yeah, you and me both. -Hmm. 645 01:01:22,350 --> 01:01:24,936 That's a first. Two of you in the quarter finals. 646 01:01:25,020 --> 01:01:28,857 -Well, l didn't have much to do... -Quite a surprise, ain't you? 647 01:01:30,317 --> 01:01:31,985 l just got lucky. 648 01:01:32,027 --> 01:01:34,946 Not any more, boy. You want to go now? 649 01:01:35,322 --> 01:01:36,615 Save it! 650 01:01:36,656 --> 01:01:38,492 SMASHER: You remember that fool l killed last year? 651 01:01:38,575 --> 01:01:40,869 -He was a traitor too, wasn't he? -MAN: Not any more. 652 01:01:40,952 --> 01:01:45,707 Hey, boy. l'll tell you what l'll do with you. 653 01:01:45,916 --> 01:01:48,502 l hope you dig the grave for your boy. 654 01:01:48,543 --> 01:01:50,962 What do you think about that? 655 01:01:57,803 --> 01:02:02,474 Daddy, before you told me that you would never hit anybody. 656 01:02:02,557 --> 01:02:07,270 That's right, l did tell you that, son. But sometimes you have to. 657 01:02:07,312 --> 01:02:09,231 What does that mean? 658 01:02:09,439 --> 01:02:12,859 Well, it's hard to explain. You'll understand when you get older. 659 01:02:12,943 --> 01:02:15,904 -Okay, Daddy. -All right, then. 660 01:02:41,179 --> 01:02:44,224 Last one to the gym does another circuit. 661 01:02:44,766 --> 01:02:46,727 That's not fair, boss. 662 01:03:13,920 --> 01:03:15,797 Are you all right, boss? 663 01:03:22,262 --> 01:03:24,473 DENIS: Nineteen... 664 01:03:24,514 --> 01:03:26,266 and twenty. 665 01:03:27,893 --> 01:03:30,979 Oh! Come on, boy, you look gorgeous. 666 01:03:33,273 --> 01:03:35,609 Four hundred. Only 100 more. 667 01:04:08,809 --> 01:04:11,561 Good job. Go and hydrate. Hmm? 668 01:04:11,645 --> 01:04:13,355 Come on, sonny. 669 01:04:14,773 --> 01:04:19,486 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 670 01:04:19,694 --> 01:04:24,866 Yeah! Yeah! Yeah! 671 01:04:28,578 --> 01:04:31,456 Yeah! Yeah! Yeah! 672 01:04:41,591 --> 01:04:43,635 MAN: Come on! Come on! 673 01:04:44,386 --> 01:04:47,264 One fight! One fighter! Now go on! 674 01:04:47,431 --> 01:04:52,227 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 675 01:05:04,364 --> 01:05:06,158 Well done, Seanie. 676 01:05:12,956 --> 01:05:16,168 Mammy found out he was living in Dublin. 677 01:05:16,918 --> 01:05:19,546 And that's when l went to see him. 678 01:05:22,215 --> 01:05:23,675 l'm sorry. 679 01:05:25,177 --> 01:05:27,345 You're always sorry, boss. 680 01:05:27,429 --> 01:05:29,306 l don't know what for. 681 01:05:29,389 --> 01:05:31,391 lt's not your fault. 682 01:05:32,184 --> 01:05:34,561 Well, as far as l'm concerned, 683 01:05:35,896 --> 01:05:38,356 he got the short end of things. 684 01:05:39,232 --> 01:05:40,442 Boss, 685 01:05:42,486 --> 01:05:45,530 l was only thinking last night to meself, 686 01:05:47,032 --> 01:05:50,786 and l don't want you thinking l'm being a funny fella, 687 01:05:52,037 --> 01:05:54,664 but since you've been my friend, 688 01:05:55,374 --> 01:05:58,210 l don't kind of think of him as much. 689 01:06:02,839 --> 01:06:05,342 You're like the dad l never had. 690 01:06:09,513 --> 01:06:11,098 Well... 691 01:06:13,266 --> 01:06:16,061 You've been a good friend to me, too. 692 01:06:16,353 --> 01:06:18,063 That means a lot. 693 01:06:23,193 --> 01:06:26,488 Boss, l was thinking some more. 694 01:06:28,824 --> 01:06:30,992 What if we were in the final against each other? 695 01:06:35,122 --> 01:06:37,958 Well, l'd have an easy fight. 696 01:06:38,166 --> 01:06:40,419 Seriously though, boss. 697 01:06:40,502 --> 01:06:45,006 The title is everything to me, but l don't know if l could fight you for it. 698 01:06:45,090 --> 01:06:49,136 Maybe we shouldn't think about things that may never happen. 699 01:06:49,886 --> 01:06:54,349 l can tell you for sure l've been down on my luck for quite some time. 700 01:06:54,433 --> 01:06:57,978 And the things that you're saying to me mean a lot. 701 01:07:01,148 --> 01:07:04,151 l just needed to say something, you know? 702 01:07:04,609 --> 01:07:06,486 lt could happen. 703 01:07:07,028 --> 01:07:09,656 Well, sometimes that's all a man has, is... 704 01:07:10,449 --> 01:07:12,284 something to say, and... 705 01:07:13,285 --> 01:07:14,995 l'm glad you did. 706 01:07:17,789 --> 01:07:21,460 MAN: Travelling men of Ireland, the first of three fights left. 707 01:07:21,543 --> 01:07:22,919 From them, one Puck. 708 01:07:25,088 --> 01:07:27,841 This is where the fights gets interesting. 709 01:07:27,883 --> 01:07:29,676 You know the rules. 710 01:07:29,760 --> 01:07:32,679 No kicking, no digging below the waist. 711 01:07:32,721 --> 01:07:34,222 Let the fight begin! 712 01:07:57,162 --> 01:07:59,122 The best you got, boy? 713 01:07:59,664 --> 01:08:00,832 l'm only warming up. 714 01:08:00,874 --> 01:08:04,211 That's what your mother told me last night when l was trying to get off her. 715 01:08:36,868 --> 01:08:40,330 Stay down! Stay down, Chaser! 716 01:08:56,513 --> 01:08:59,558 -Stop the match. Stop it! -No, Sean. No, Sean! 717 01:08:59,641 --> 01:09:02,352 -Stop the match! -Go in there and they'll skin you alive. 718 01:09:02,394 --> 01:09:04,354 lt's the Travellers' way. 719 01:09:11,153 --> 01:09:14,281 Chaser, stay down! Stay down! 720 01:09:31,757 --> 01:09:34,301 You, me. You, me. 721 01:09:46,563 --> 01:09:49,357 Did l tell you l used to train with your dad? 722 01:09:49,399 --> 01:09:53,403 And he was right. You're no son of his. 723 01:10:08,752 --> 01:10:10,462 Smasher! 724 01:10:10,670 --> 01:10:13,382 CROWD: Smasher! Smasher! 725 01:10:29,189 --> 01:10:33,568 Somebody call an ambulance! Somebody! Get an ambulance! 726 01:10:49,751 --> 01:10:53,046 That was me daddy's favourite picture. God rest him. 727 01:10:53,839 --> 01:10:55,882 Will he be all right, Doctor? 728 01:10:55,924 --> 01:10:58,093 l should probably talk to you on your own. 729 01:10:58,135 --> 01:11:00,595 He's one of me family. He can stay. 730 01:11:00,637 --> 01:11:01,763 As you wish. 731 01:11:01,847 --> 01:11:06,226 l was able to do a tap on the brain and drain off the fluid from the swelling. 732 01:11:06,309 --> 01:11:11,189 Early indications are that this should be as successful as we could've hoped. 733 01:11:11,273 --> 01:11:13,692 So, he'll be okay? 734 01:11:13,734 --> 01:11:17,612 You know, a coma is sometimes triggered by the body just to protect itself. 735 01:11:17,696 --> 01:11:19,448 But l'm confident at this stage 736 01:11:19,531 --> 01:11:22,909 that there'll be no permanent damage to the brain. 737 01:11:22,993 --> 01:11:24,161 Thank God. 738 01:11:32,836 --> 01:11:36,590 Seanie? Join you? 739 01:11:39,092 --> 01:11:41,928 l've just come back from the council. 740 01:11:42,095 --> 01:11:43,889 You know, we wouldn't feel any different about you 741 01:11:43,930 --> 01:11:46,266 if you wanted to pull out. 742 01:11:48,393 --> 01:11:50,812 lf O'Driscoll's gonna kill me, 743 01:11:52,189 --> 01:11:53,857 then l don't know what's gonna happen to Mikey. 744 01:11:53,940 --> 01:11:56,860 And if l don't fight, my son is dead. 745 01:12:01,448 --> 01:12:05,869 l like to help any of me clan that has any problems or any worries. 746 01:12:06,244 --> 01:12:09,206 But this thing, Seanie, you're gonna have to decide yourself. 747 01:12:09,247 --> 01:12:10,499 Right. 748 01:12:11,124 --> 01:12:13,960 Anything else, l'll be there for you. 749 01:12:16,671 --> 01:12:18,173 Good man. 750 01:13:40,422 --> 01:13:42,466 What are you doing here? 751 01:13:42,632 --> 01:13:44,926 Looking out for my sweetheart. 752 01:13:50,599 --> 01:13:52,768 This is a dream, isn't it? 753 01:13:53,602 --> 01:13:56,938 Michael isn't. Neither is Chaser. 754 01:13:57,397 --> 01:13:59,608 They both need you, Sean. 755 01:14:02,652 --> 01:14:04,988 As long as l don't go to hell. 756 01:14:05,781 --> 01:14:07,365 You won't. 757 01:14:13,580 --> 01:14:15,290 Now wake up... 758 01:14:25,092 --> 01:14:27,636 l wasn't sure what l was going to do. 759 01:14:28,178 --> 01:14:30,889 But last night you made it all clear. 760 01:14:32,933 --> 01:14:35,936 Maybe it's all meant to happen 761 01:14:35,977 --> 01:14:38,355 so we can be a family again. 762 01:14:38,855 --> 01:14:40,857 l love you, Shannon. 763 01:15:26,611 --> 01:15:28,363 Come on, Daddy! 764 01:15:47,632 --> 01:15:49,051 Daddy! 765 01:17:00,872 --> 01:17:04,334 Mammy won't come. Says she couldn't bear to watch. 766 01:17:05,252 --> 01:17:07,879 -What about this one? -Coco... 767 01:17:08,338 --> 01:17:11,258 Would you take Mikey for some sweets? 768 01:17:34,781 --> 01:17:37,451 -Just remember. Hard and fast. -Yeah. 769 01:17:37,492 --> 01:17:39,411 BARRY: You're one dark horse. 770 01:17:39,453 --> 01:17:41,830 Sorry, friends, he's not talking to anybody before the fight. 771 01:17:41,872 --> 01:17:44,624 That's no problem. l just wanna wish him luck. 772 01:17:44,666 --> 01:17:46,168 How are you? 773 01:17:46,293 --> 01:17:47,502 Neiler was in the know. 774 01:17:47,586 --> 01:17:52,007 Listen. Sorry. l thought you were throwing your money away after that night in the pub. 775 01:17:52,049 --> 01:17:53,467 l guess l'm the crazy one now. 776 01:17:53,592 --> 01:17:56,053 Enough of the gob exercise. You've got a fight to focus on now. 777 01:17:56,136 --> 01:17:57,429 -l know. -Later. 778 01:17:57,471 --> 01:18:00,891 Listen, l'm back on the booze. l'm gonna become a dad. 779 01:18:00,974 --> 01:18:02,768 Come on, ladies. 780 01:18:30,962 --> 01:18:34,049 Sons and daughters of the Travelling tradition, 781 01:18:34,216 --> 01:18:35,759 let the Puck begin! 782 01:18:40,305 --> 01:18:42,641 You know l'm gonna kill you today, buffer boy. 783 01:18:42,724 --> 01:18:46,269 You might. But you're gonna be haunted by this day forever. 784 01:18:46,311 --> 01:18:48,438 Ye know the story, lads. 785 01:18:48,855 --> 01:18:50,148 Fight! 786 01:18:53,652 --> 01:18:55,404 Come on! Come on! 787 01:19:01,243 --> 01:19:03,578 Go on, Smasher! Go on! 788 01:19:04,454 --> 01:19:05,956 MAN: Yes! 789 01:19:09,084 --> 01:19:10,961 Come on, Smasher! 790 01:19:18,677 --> 01:19:21,346 Come on! Come on! 791 01:19:29,020 --> 01:19:30,731 Get the buffer! 792 01:19:36,403 --> 01:19:41,283 -One, two, three, four... -Get up! 793 01:19:42,367 --> 01:19:45,370 -Are you all right, lad? -Yeah, l'm fine. 794 01:19:48,498 --> 01:19:51,752 You really do want me to kill you, don't you, boy? 795 01:19:56,757 --> 01:19:58,467 Time! Time! 796 01:19:58,925 --> 01:20:01,803 -l said time! Time! -Go on, boy! 797 01:20:01,887 --> 01:20:03,346 Back off! 798 01:20:07,059 --> 01:20:09,936 You on a suicide mission or something? 799 01:20:13,148 --> 01:20:14,900 lf l can tire him, l can knock him. 800 01:20:14,941 --> 01:20:16,818 Yeah. That's a big if. 801 01:20:16,902 --> 01:20:19,696 You iust do the fighting and let me do the strategising. 802 01:20:19,780 --> 01:20:23,033 -He's tough for a buffer boy, all right. -Just watch that hook. 803 01:20:23,116 --> 01:20:26,078 -Watch it. -Whose side are you on, boy? 804 01:20:28,538 --> 01:20:29,873 Time! 805 01:20:30,874 --> 01:20:32,167 Fight! 806 01:21:59,504 --> 01:22:02,215 Time out! Time... l said time! 807 01:22:04,885 --> 01:22:06,261 Time out! 808 01:22:08,346 --> 01:22:10,891 Get back! l said time! Time out! 809 01:22:11,183 --> 01:22:12,976 Whose side are you on! 810 01:22:17,397 --> 01:22:19,566 l think l busted my hand. 811 01:22:21,610 --> 01:22:23,904 -How do l look? -Like a supermodel. 812 01:22:23,987 --> 01:22:26,156 How do you think you look? 813 01:22:26,281 --> 01:22:28,700 Just keep pounding him and you'll break him down. 814 01:22:28,867 --> 01:22:30,994 But watch this left hand. 815 01:22:32,496 --> 01:22:34,289 Good luck, Sean. 816 01:22:38,794 --> 01:22:40,379 Another 10 seconds and l would've buried him. 817 01:22:40,462 --> 01:22:42,839 Well, you didn't, so you better do it quick, huh? 818 01:22:42,881 --> 01:22:45,967 -Do you think you could do better? -REFEREE: Time! 819 01:22:46,009 --> 01:22:47,344 Fight! 820 01:23:14,746 --> 01:23:17,374 l said no hitting below the waist! 821 01:23:20,961 --> 01:23:22,671 Yeah! 822 01:23:25,298 --> 01:23:28,051 Yeah! 823 01:23:30,804 --> 01:23:32,431 Yeah! 824 01:23:37,853 --> 01:23:41,481 l am the Puck! Yeah! 825 01:23:45,235 --> 01:23:47,904 Come on, son. Don't give up now. 826 01:23:47,988 --> 01:23:50,741 Do it for the young lad. For all of us. 827 01:23:50,782 --> 01:23:53,035 SEAN: l'm not finished. 828 01:23:57,205 --> 01:23:58,957 Hey! 829 01:24:00,375 --> 01:24:02,544 We're not finished yet! 830 01:24:03,795 --> 01:24:06,548 CROWD: Smasher! Smasher! 831 01:24:17,768 --> 01:24:21,354 lt's over. You were out for more than 10 seconds. 832 01:24:21,480 --> 01:24:24,649 -l didn't see him knocked out at all. -And neither did l! 833 01:24:24,733 --> 01:24:27,360 Go away home, buffer boy. 834 01:24:27,402 --> 01:24:29,071 l am the Puck. 835 01:24:29,154 --> 01:24:31,198 You were the Puck! 836 01:24:56,181 --> 01:24:58,433 This one's for Chaser! 837 01:25:08,402 --> 01:25:09,861 You did it! 838 01:25:11,196 --> 01:25:14,116 You're the Puck! You're the Puck! 839 01:25:16,618 --> 01:25:17,869 Well done, Sean! 840 01:25:27,295 --> 01:25:28,922 MICHAEL: Daddy! 841 01:25:34,886 --> 01:25:39,099 Pav�e f�r na h'E�reann, men o_ the road, 842 01:25:39,141 --> 01:25:42,561 welcome your new Puck, Seanie Kelleher. 843 01:25:57,701 --> 01:26:00,245 CROWD: Seanie! Seanie! 844 01:26:15,677 --> 01:26:17,054 Chaser! 845 01:26:21,141 --> 01:26:23,769 -Where do you think you're going? -We're going to see Chaser. 846 01:26:23,852 --> 01:26:26,354 Get security. Quick! Come on, come on. 847 01:26:28,982 --> 01:26:30,859 Seanie! 848 01:26:42,204 --> 01:26:43,705 How is he? 849 01:26:44,498 --> 01:26:48,627 He squeezed me hand earlier, so at least l know he's listening. 850 01:26:49,002 --> 01:26:50,462 That's good. 851 01:26:52,089 --> 01:26:54,716 l got one better than that. 852 01:26:55,592 --> 01:26:57,427 This is for him. 853 01:27:01,681 --> 01:27:03,934 You're a good man, Seanie. 854 01:27:21,660 --> 01:27:25,580 l'll leave that for him. He can have it when he wakes up. 855 01:27:57,070 --> 01:27:58,864 WOMAN ON PA: Last and f�nal board�ng call 856 01:27:58,905 --> 01:28:02,409 on Aer L�ngus fl�ght 407 to Los Angeles. 857 01:28:02,535 --> 01:28:06,040 Could all rema�n�ng passengers �ntend�ng to travel on th�s fl�ght 858 01:28:06,120 --> 01:28:10,165 please be proceed �mmed�ately to Gate 26 on the F�rst Floor. 859 01:28:11,250 --> 01:28:14,880 Promise me. Look after your daddy for me. Good boy. 860 01:28:15,630 --> 01:28:17,460 Good luck, Sean. 861 01:28:19,840 --> 01:28:21,680 Good luck, Sean. 862 01:28:29,435 --> 01:28:31,940 Granddad! Granddad! 863 01:28:32,020 --> 01:28:33,815 Hello! 864 01:28:38,530 --> 01:28:41,780 We both wanted to wish you every good luck for America. 865 01:28:41,820 --> 01:28:44,120 Thanks, l appreciate that. 866 01:28:46,830 --> 01:28:49,500 Mind your dad. He's a good man. 867 01:28:56,170 --> 01:28:57,500 Sean. 868 01:28:59,420 --> 01:29:02,050 -Good luck. -l'll be seeing you. 869 01:29:03,130 --> 01:29:04,510 Let's go.67774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.