All language subtitles for Star Wars Episode I The Phantom Menace French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,586 --> 00:00:26,174 Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, tr�s lointaine... 2 00:00:28,843 --> 00:00:34,057 LA GUERRE DES �TOILES 3 00:00:40,689 --> 00:00:42,858 Episode I 4 00:00:45,193 --> 00:00:49,072 LA MENACE PHANT�ME 5 00:00:50,031 --> 00:00:53,660 Le trouble a englouti la R�publique galactique. 6 00:00:54,202 --> 00:00:57,831 La taxation des routes commerciales interstellaires est au coeur du conflit. 7 00:01:00,458 --> 00:01:04,087 Esp�rant r�soudre ce conflit avec un blocus � l'aide de vaisseaux de guerre, 8 00:01:04,629 --> 00:01:08,258 la f�d�ration du commerce a stopp� tout trafic avec la petite plan�te Naboo. 9 00:01:15,056 --> 00:01:18,685 Tandis que le congr�s de la R�publique d�bat ind�finiment de cette s�rie d'�v�nements alarmants, 10 00:01:19,227 --> 00:01:22,856 le chancelier supr�me a secr�tement d�l�gu� deux chevaliers Jedis, 11 00:01:23,398 --> 00:01:31,198 gardiens de la Paix et de la Justice dans la galaxie, afin de r�gler le conflit... 12 00:02:00,393 --> 00:02:02,520 - Capitaine. - Messire. 13 00:02:02,687 --> 00:02:04,773 Annoncez-leur notre arriv�e. 14 00:02:06,316 --> 00:02:11,029 Les ambassadeurs du chancelier d�sirent monter � votre bord. 15 00:02:11,196 --> 00:02:13,031 Volontiers. 16 00:02:13,198 --> 00:02:16,243 Comme vous savez, notre blocus est l�gal... 17 00:02:16,409 --> 00:02:20,455 et nous serons heureux de recevoir les ambassadeurs. 18 00:02:42,978 --> 00:02:45,564 T-C 14, � votre service. 19 00:02:45,730 --> 00:02:47,566 Par ici, je vous prie. 20 00:02:53,738 --> 00:02:56,741 Votre visite nous honore. 21 00:02:56,908 --> 00:03:01,204 Installez-vous, mon ma�tre ne va pas tarder. 22 00:03:05,125 --> 00:03:07,377 J'ai un mauvais pressentiment. 23 00:03:07,544 --> 00:03:10,505 - Je ne ressens rien. - �a ne concerne pas notre mission... 24 00:03:10,672 --> 00:03:14,551 c'est plus lointain, plus flou. 25 00:03:14,718 --> 00:03:17,053 Oublie ton anxi�t�, Obi-Wan. 26 00:03:17,220 --> 00:03:20,307 Reste concentr� sur l'instant pr�sent. 27 00:03:20,473 --> 00:03:23,268 Ma�tre Yoda dit qu'il faut �tre attentif � l'avenir. 28 00:03:23,435 --> 00:03:25,395 Pas aux d�pens du pr�sent. 29 00:03:25,562 --> 00:03:28,440 Sois attentif � la Force, jeune padawan. 30 00:03:28,607 --> 00:03:30,483 Oui, ma�tre. 31 00:03:32,736 --> 00:03:36,323 Leur vice-roi c�dera-t-il aux injonctions du chancelier ? 32 00:03:36,489 --> 00:03:38,575 Ces gens de la F�d�ration sont des l�ches. 33 00:03:38,742 --> 00:03:41,536 Les n�gociations seront br�ves. 34 00:03:42,454 --> 00:03:44,956 Que dis-tu ? 35 00:03:45,123 --> 00:03:48,043 Les ambassadeurs sont des chevaliers jedi. 36 00:03:48,835 --> 00:03:50,003 J'en �tais s�r ! 37 00:03:50,170 --> 00:03:52,380 Ils viennent nous forcer la main. 38 00:03:53,757 --> 00:03:56,801 Occupez-les ! Je contacte le seigneur Sidious. 39 00:03:56,968 --> 00:03:58,511 Vous �tes fou ? 40 00:03:58,678 --> 00:04:01,473 Je ne resterai pas avec deux Jedi ! 41 00:04:03,183 --> 00:04:04,559 Envoyez le dro�de. 42 00:04:10,065 --> 00:04:11,900 Cette attente est normale ? 43 00:04:12,067 --> 00:04:16,571 Non. Je per�ois une peur anormale pour un simple litige commercial. 44 00:04:27,541 --> 00:04:29,376 Qu'y a-t-il ? 45 00:04:29,543 --> 00:04:32,212 Votre plan a �chou�, seigneur Sidious. 46 00:04:32,337 --> 00:04:35,840 Le blocus est fini. Nous n'osons nous opposer aux Jedi. 47 00:04:36,007 --> 00:04:40,762 Vice-roi, �loignez � jamais cet avorton de ma vue. 48 00:04:42,180 --> 00:04:46,184 Tout cela est regrettable. Il faut acc�l�rer notre plan. 49 00:04:46,351 --> 00:04:48,853 D�barquez vos troupes. 50 00:04:49,020 --> 00:04:52,691 Monseigneur ! Est-ce bien l�gal ? 51 00:04:52,858 --> 00:04:55,110 Je le rendrai l�gal. 52 00:04:55,277 --> 00:04:57,529 Et les Jedi ? 53 00:04:57,696 --> 00:05:02,033 Le chancelier n'aurait pas d� les m�ler � �a. Tuez-les. 54 00:05:02,158 --> 00:05:06,454 Bien, monseigneur. Comme vous voulez. 55 00:05:08,373 --> 00:05:10,125 Capitaine ! 56 00:05:11,293 --> 00:05:12,627 Bouclier ! 57 00:05:16,172 --> 00:05:18,008 Pardon. 58 00:05:19,801 --> 00:05:21,636 Du dioxis. 59 00:05:26,558 --> 00:05:29,102 Ils doivent �tre morts d�j�. 60 00:05:29,269 --> 00:05:31,938 D�truisez ce qu'il reste d'eux. 61 00:05:40,071 --> 00:05:42,407 Excusez-moi. 62 00:05:42,574 --> 00:05:45,493 - Allez voir, caporal. - Cinq sur cinq. 63 00:05:46,494 --> 00:05:48,121 Feu ! 64 00:05:53,919 --> 00:05:55,420 Que se passe-t-il ? 65 00:05:55,587 --> 00:05:57,505 On ne les re�oit plus. 66 00:06:02,052 --> 00:06:05,013 Avez-vous d�j� rencontr� un Jedi ? 67 00:06:05,180 --> 00:06:08,099 Non, mais... Fermez la passerelle ! 68 00:06:09,309 --> 00:06:10,936 �a ne suffira pas. 69 00:06:11,102 --> 00:06:13,021 Envoyez les dro�dekass ! 70 00:06:13,188 --> 00:06:15,690 Nous n'en sortirons pas vivants ! 71 00:06:27,285 --> 00:06:28,662 Fermez les sas ! 72 00:06:35,335 --> 00:06:37,462 �a va les arr�ter. 73 00:06:45,971 --> 00:06:48,640 Ils arrivent encore � passer ! 74 00:06:48,807 --> 00:06:50,684 C'est impossible ! 75 00:06:55,230 --> 00:06:58,024 Que font les dro�dekass ? 76 00:06:59,651 --> 00:07:01,361 Ma�tre, des destroyers ! 77 00:07:07,826 --> 00:07:09,160 Ils ont des boucliers. 78 00:07:10,662 --> 00:07:13,331 On d�croche ! 79 00:07:17,544 --> 00:07:20,005 Ils ne sont pas de taille contre les dro�dekass. 80 00:07:21,965 --> 00:07:24,634 Ils ont fui par la ventilation. 81 00:07:33,435 --> 00:07:36,104 - Des dro�des de combat. - Une arm�e d'invasion. 82 00:07:37,856 --> 00:07:40,525 �a m'�tonne de la F�d�ration. 83 00:07:40,650 --> 00:07:43,695 Il faut alerter les Naboo et le chancelier Valorum. 84 00:07:43,862 --> 00:07:48,700 Glissons-nous dans deux vaisseaux et retrouvons-nous sur la plan�te. 85 00:07:48,867 --> 00:07:50,660 Vous aviez raison... 86 00:07:52,662 --> 00:07:55,332 Les n�gociations n'ont pas tra�n�. 87 00:07:56,499 --> 00:07:58,877 Une liaison avec la plan�te. 88 00:07:59,044 --> 00:08:01,087 C'est la reine Amidala. 89 00:08:01,254 --> 00:08:03,632 Enfin des r�sultats ! 90 00:08:05,050 --> 00:08:08,011 De nouveau, vous voici devant nous, Votre Altesse. 91 00:08:08,178 --> 00:08:11,223 Ne vous r�jouissez pas trop vite. 92 00:08:11,389 --> 00:08:15,060 Votre embargo sur notre plan�te est termin�. 93 00:08:15,227 --> 00:08:17,729 Je n'en ai pas �t� inform�. 94 00:08:17,896 --> 00:08:20,565 Les ambassadeurs du chancelier... 95 00:08:20,732 --> 00:08:23,401 vous ont ordonn� de parvenir � un r�glement. 96 00:08:23,568 --> 00:08:25,779 Je n'ai vu aucun ambassadeur. 97 00:08:25,946 --> 00:08:28,281 Vous faites erreur. 98 00:08:28,448 --> 00:08:30,408 Attention, vice-roi. 99 00:08:30,575 --> 00:08:33,245 La F�d�ration va trop loin, cette fois. 100 00:08:33,411 --> 00:08:37,415 Nous ne faisons rien sans l'accord du s�nat. 101 00:08:37,582 --> 00:08:40,043 Vous vous faites des id�es. 102 00:08:40,210 --> 00:08:41,545 Nous verrons. 103 00:08:43,213 --> 00:08:47,175 - Elle a raison, le s�nat ne... - Trop tard ! 104 00:08:47,342 --> 00:08:50,262 - S'attend-elle � une offensive ? - Je ne sais pas... 105 00:08:50,428 --> 00:08:54,724 mais il faut vite neutraliser leurs communications. 106 00:09:00,272 --> 00:09:03,984 Les n�gociations n'ont pas commenc� car les ambassadeurs ne sont pas l� ? 107 00:09:04,150 --> 00:09:06,278 Vraiment ? 108 00:09:06,444 --> 00:09:10,740 Le chancelier m'a assur� qu'ils �taient arriv�s. 109 00:09:10,907 --> 00:09:15,203 Il y a s�rement... 110 00:09:15,370 --> 00:09:17,372 S�nateur Palpatine... 111 00:09:17,539 --> 00:09:19,374 Que se passe-t-il ? 112 00:09:19,541 --> 00:09:21,376 V�rifiez la liaison. 113 00:09:21,501 --> 00:09:26,339 La coupure des communications ne peut signifier qu'une chose: L'invasion. 114 00:09:26,506 --> 00:09:28,758 Ils n'oseraient pas. 115 00:09:28,925 --> 00:09:32,679 Le s�nat leur retirerait leur monopole commercial. 116 00:09:32,846 --> 00:09:35,640 Il faut continuer � n�gocier. 117 00:09:35,807 --> 00:09:38,977 N�gocier ? Sans moyens de communication ? 118 00:09:39,144 --> 00:09:41,438 Et o� sont les ambassadeurs du chancelier ? 119 00:09:42,814 --> 00:09:45,233 C'est une situation dangereuse. 120 00:09:45,400 --> 00:09:49,696 Nos volontaires seraient balay�s par l'arm�e de la F�d�ration. 121 00:09:51,323 --> 00:09:54,993 Je ne cautionnerai pas une logique de guerre. 122 00:10:31,488 --> 00:10:34,533 - Oui, vice-roi ? - Le b�timent a �t� fouill�. 123 00:10:34,699 --> 00:10:36,785 Aucune trace des Jedi. 124 00:10:36,952 --> 00:10:39,663 Ils ont d� d�barquer avec vous. 125 00:10:39,829 --> 00:10:42,249 S'ils sont ici, nous les trouverons. 126 00:10:42,415 --> 00:10:46,711 Soyez prudents. Il ne faut pas sous-estimer ces Jedi. 127 00:11:15,156 --> 00:11:18,034 K�zako ? Attends ! 128 00:11:18,994 --> 00:11:20,704 Mo� -mo�, je t'a�me ! 129 00:11:20,871 --> 00:11:22,873 On a failli mourir. Tu es idiot ? 130 00:11:23,039 --> 00:11:24,624 Je sais parler ! 131 00:11:24,791 --> 00:11:26,877 Tu n'en es pas intelligent pour autant. 132 00:11:27,043 --> 00:11:29,880 - File. - Non, missa reste. 133 00:11:30,046 --> 00:11:33,049 Missa Jar Jar Binks. Missa ton serviteur. 134 00:11:33,216 --> 00:11:35,260 - Inutile. - Mais si ! 135 00:11:35,427 --> 00:11:38,263 Les dieux l'ont voulu. 136 00:11:38,430 --> 00:11:40,307 Baisse-toi ! 137 00:11:48,690 --> 00:11:50,400 Tissa encore sauv� missa ! 138 00:11:50,567 --> 00:11:52,402 - C'est quoi ? - Un autochtone. 139 00:11:52,569 --> 00:11:55,071 Partons avant que d'autres dro�des n'arrivent. 140 00:11:55,238 --> 00:11:58,575 D'autres ? D'autres, voussa dites ? 141 00:11:58,742 --> 00:12:03,580 Excusez, mais le plus s�r endroit est Gunga City. 142 00:12:03,747 --> 00:12:06,917 Missa grandit l�. C'est une ville cach�e. 143 00:12:08,585 --> 00:12:10,420 Une ville ? 144 00:12:10,587 --> 00:12:12,339 Tu peux nous y emmener ? 145 00:12:12,923 --> 00:12:17,260 Tout bien r�flexi... non. 146 00:12:17,469 --> 00:12:19,554 Missa honte, mais... 147 00:12:19,721 --> 00:12:23,642 missa banni. 148 00:12:23,808 --> 00:12:26,853 Missa oubli�. Les Boss feraient horreurs � missa... 149 00:12:27,020 --> 00:12:30,023 horreurs... si missa retourne ! 150 00:12:30,190 --> 00:12:33,151 Tu entends ? 151 00:12:33,318 --> 00:12:37,030 C'est le bruit de mille horreurs qui approchent. 152 00:12:37,197 --> 00:12:39,741 Si elles nous trouvent, elles nous �craseront... 153 00:12:39,908 --> 00:12:44,412 nous hacheront menu et nous d�sint�greront. 154 00:12:44,579 --> 00:12:48,458 Ah... Missa vois ce que voussa dites. 155 00:12:48,625 --> 00:12:50,919 Par-l�. Fissa ! 156 00:12:56,258 --> 00:12:59,511 - C'est encore loin ? - Noussa sous l'eau, s�bono ? 157 00:12:59,678 --> 00:13:01,513 Missa 'vertir vous. 158 00:13:01,680 --> 00:13:05,767 Gungans aiment pas Pas-Gungans. Attendez pas accueil chaleureux. 159 00:13:05,934 --> 00:13:09,229 Ne t'inqui�te pas pour nous, ce n'est pas notre jour. 160 00:13:19,698 --> 00:13:22,075 Voussa suivez ? 161 00:14:07,412 --> 00:14:10,290 S�bono rentrer maison ! 162 00:14:26,723 --> 00:14:29,267 Voussa ! Stop-l� ! 163 00:14:29,434 --> 00:14:31,728 Salutavoussi, capitaine Tarpals. 164 00:14:31,895 --> 00:14:33,730 Missa revenu ! 165 00:14:33,897 --> 00:14:36,775 Que n�niet, Jar Jar. Viens chez Boss. 166 00:14:36,942 --> 00:14:39,528 Tissa dans beau kaha-kaha. 167 00:14:45,367 --> 00:14:46,910 Souvage ! 168 00:14:55,585 --> 00:14:57,963 Voussa rien � faire ici. 169 00:14:58,129 --> 00:15:02,634 L'arm�e des m�kanix en surface, nouvelle sournette ! 170 00:15:02,801 --> 00:15:07,639 Une arm�e dro�de va attaquer les Naboo. Il faut les avertir. 171 00:15:07,806 --> 00:15:11,351 Noussa 'pr�cie pas les Naboo ! 172 00:15:11,518 --> 00:15:14,271 Les Naboo se croient malins. 173 00:15:14,437 --> 00:15:17,315 Se croient plus grosse cervelle ! 174 00:15:17,482 --> 00:15:21,570 Une fois ma�tres de la surface, les dro�des s'en prendront � vous. 175 00:15:21,736 --> 00:15:23,989 Missa crois pas. 176 00:15:24,155 --> 00:15:26,992 Eussa ignorent notre existence. 177 00:15:27,158 --> 00:15:30,036 Vous et les Naboo vivez en symbiose. 178 00:15:30,203 --> 00:15:33,540 Ce qui frappe les uns affectera les autres. 179 00:15:33,707 --> 00:15:38,461 Noussa rien � faire des Naboo ! 180 00:15:38,628 --> 00:15:41,131 Alors, souhaitez-nous bonne route. 181 00:15:41,298 --> 00:15:43,758 Noussa souhaite vous bonne route. 182 00:15:43,925 --> 00:15:46,678 Il nous faudrait un v�hicule. 183 00:15:46,845 --> 00:15:49,639 Noussa donne voussa un bongo. 184 00:15:49,806 --> 00:15:52,851 Chemin direct pour Naboo... 185 00:15:53,018 --> 00:15:57,689 passe par noyau plan�te. 186 00:15:57,856 --> 00:15:59,691 Maintenant... 187 00:15:59,858 --> 00:16:01,610 partez. 188 00:16:01,776 --> 00:16:03,987 Merci. Nous partons en paix. 189 00:16:04,154 --> 00:16:06,156 Qu'est-ce qu'un bongo ? 190 00:16:06,323 --> 00:16:08,241 Un v�hicule, j'esp�re. 191 00:16:08,408 --> 00:16:10,452 Voussa roul�s farine. 192 00:16:10,619 --> 00:16:14,206 Passer par noyau plan�te ? Garobobo ! 193 00:16:15,749 --> 00:16:18,501 Un coup de main serait pas de refus. 194 00:16:19,878 --> 00:16:21,713 Le temps presse. 195 00:16:22,881 --> 00:16:25,467 Il nous faut un guide pour traverser le noyau. 196 00:16:25,634 --> 00:16:27,552 Il peut nous aider. 197 00:16:29,721 --> 00:16:32,724 Qu'allez-vous faire de Jar Jar Binks ? 198 00:16:32,891 --> 00:16:37,771 Lissa sera... puni. 199 00:16:38,730 --> 00:16:40,065 Je lui ai sauv� la vie. 200 00:16:40,232 --> 00:16:42,692 Il a une dette �ternelle envers moi. 201 00:16:42,859 --> 00:16:46,655 Vos dieux exigent que sa vie m'appartienne. 202 00:16:46,821 --> 00:16:49,115 Binks... 203 00:16:49,282 --> 00:16:53,203 tissa dette de vie avec celui-ci ? 204 00:17:00,001 --> 00:17:01,795 Partez avec lui ! 205 00:17:04,506 --> 00:17:06,841 Voussa pas compter sur moi ! 206 00:17:07,008 --> 00:17:10,095 Plut�t mort ici que dans noyau plan�te. 207 00:17:10,262 --> 00:17:13,348 Mildiou ! Keske missa raconte ? 208 00:17:31,616 --> 00:17:34,369 Cinglerie ! Un poisson-louf ! 209 00:17:34,536 --> 00:17:37,747 - Pourquoi as-tu �t� banni ? - Longue histoire, mais... 210 00:17:37,914 --> 00:17:42,919 pour r�sumer: Missa... maladroit. 211 00:17:43,086 --> 00:17:47,841 - Banni pour maladresse ? - Tissa peux dire �a. 212 00:18:00,812 --> 00:18:04,983 Missa caus� un ou deux petits accidents. 213 00:18:05,150 --> 00:18:10,071 Boum le gazeur, zibouill� limosine du Boss... Alors banni. 214 00:18:17,370 --> 00:18:19,414 Gros poisson-louf ! Gros crocs ! 215 00:18:30,258 --> 00:18:34,262 - Il y en a toujours un plus gros. - Noussa rentre, maintenant. 216 00:18:45,649 --> 00:18:48,860 L'invasion se d�roule comme pr�vu, monseigneur. 217 00:18:49,027 --> 00:18:51,988 Je noie le s�nat dans des querelles de proc�dure. 218 00:18:52,155 --> 00:18:56,535 Ils devront accepter votre prise de contr�le du syst�me. 219 00:18:56,701 --> 00:19:01,373 La reine est convaincue que le s�nat sera de son c�t�. 220 00:19:01,540 --> 00:19:04,459 La reine Amidala est jeune et na�ve. 221 00:19:04,626 --> 00:19:08,046 Vous la manipulerez sans difficult�. 222 00:19:11,550 --> 00:19:14,386 Vous ne lui avez pas parl� de la disparition des Jedi. 223 00:19:14,553 --> 00:19:19,015 Inutile de lui en faire part tant qu'il n'y a rien de concret. 224 00:19:23,562 --> 00:19:27,232 - O� allons-noussa ? - La Force nous guidera. 225 00:19:27,357 --> 00:19:30,151 Maxi-maousse, la Force ! 226 00:19:31,111 --> 00:19:33,071 �a cocotte pas bon. 227 00:19:34,489 --> 00:19:36,825 On perd de la puissance. 228 00:19:42,831 --> 00:19:45,041 Noussa mourir ! 229 00:19:45,208 --> 00:19:47,878 - On n'est pas encore en danger. - Pas encore ? 230 00:19:47,961 --> 00:19:50,922 Monstres dehors, fuite dedans... 231 00:19:51,089 --> 00:19:56,011 Noussa coule sans puissance ! C'est quand, le danger, pour voussa ? 232 00:19:57,345 --> 00:19:59,598 �a revient. 233 00:19:59,764 --> 00:20:01,808 Le monstre revient ! 234 00:20:09,691 --> 00:20:11,401 D�tends-toi. 235 00:20:11,568 --> 00:20:12,986 Pas trop. 236 00:20:29,794 --> 00:20:31,796 Va vers ces rochers. 237 00:21:09,209 --> 00:21:11,253 Nous avons captur� la reine. 238 00:21:11,378 --> 00:21:14,089 Victoire ! 239 00:21:27,602 --> 00:21:29,729 Tr�s zoli ! 240 00:21:35,944 --> 00:21:38,238 Comment expliquerez-vous cette invasion au s�nat ? 241 00:21:38,405 --> 00:21:42,534 La Reine et moi allons signer un trait� l�gitimant l'occupation. 242 00:21:42,659 --> 00:21:45,829 J'ai l'assurance qu'il sera ratifi� par le S�nat. 243 00:21:45,996 --> 00:21:49,416 - Je ne coop�rerai pas. - Allons, Votre Altesse ! 244 00:21:49,583 --> 00:21:53,670 Les souffrances de votre peuple vous feront changer d'avis. 245 00:21:55,046 --> 00:21:56,923 Commandant ! 246 00:21:57,090 --> 00:21:58,675 Disposez d'eux. 247 00:21:58,800 --> 00:22:00,594 Emmenez-les au camp 4. 248 00:22:00,760 --> 00:22:02,345 Cinq sur cinq. 249 00:22:57,275 --> 00:22:59,444 Ne restons pas l�, Votre Altesse. 250 00:22:59,611 --> 00:23:01,196 Prenez leurs armes. 251 00:23:03,073 --> 00:23:05,283 Voussa ca�ds ! 252 00:23:06,952 --> 00:23:09,287 Nous sommes les ambassadeurs du chancelier. 253 00:23:09,454 --> 00:23:11,289 Vos n�gociations ont �chou�. 254 00:23:11,456 --> 00:23:13,250 Elles n'ont pas eu lieu. 255 00:23:13,416 --> 00:23:15,752 Il faut contacter la R�publique. 256 00:23:15,919 --> 00:23:17,963 Les communications sont coup�es. 257 00:23:18,129 --> 00:23:21,424 - Vous avez des vaisseaux ? - Dans le grand hangar. 258 00:23:26,429 --> 00:23:29,474 - Ils sont trop nombreux. - Aucun probl�me. 259 00:23:29,641 --> 00:23:33,144 Votre Altesse, je vous conseille de venir avec nous sur Coruscant. 260 00:23:33,311 --> 00:23:36,314 Merci, mais ma place est aupr�s de mon peuple. 261 00:23:36,481 --> 00:23:39,150 - Ils vous tueront si vous restez. - Ils n'oseraient pas ! 262 00:23:39,317 --> 00:23:42,988 Ils ont besoin d'elle pour signer un trait� l�gitimant l'invasion. 263 00:23:43,154 --> 00:23:45,240 Tout �a cache autre chose. 264 00:23:45,407 --> 00:23:47,325 Cette invasion n'a pas de sens. 265 00:23:47,492 --> 00:23:49,411 Je sens qu'on veut vous d�truire. 266 00:23:49,578 --> 00:23:51,913 Notre seul espoir est au s�nat. 267 00:23:52,080 --> 00:23:54,499 Le s�nateur Palpatine aura besoin de vous. 268 00:23:54,666 --> 00:23:58,587 Que je parte ou reste, le danger est grand... pour nous tous. 269 00:23:58,753 --> 00:24:00,589 Nous sommes courageuses. 270 00:24:00,755 --> 00:24:03,967 Si vous devez partir, c'est maintenant. 271 00:24:04,134 --> 00:24:06,553 J'irai donc au s�nat. 272 00:24:07,637 --> 00:24:09,389 Prudence, gouverneur. 273 00:24:18,356 --> 00:24:20,400 Il faut lib�rer ces pilotes. 274 00:24:21,693 --> 00:24:23,528 Je m'en charge. 275 00:24:28,200 --> 00:24:31,536 Je suis ambassadeur du chancelier. Nous partons pour Coruscant. 276 00:24:31,703 --> 00:24:34,873 - Pour o� ? - Coruscant. 277 00:24:35,040 --> 00:24:37,626 Coruscant ? Pas de fichier ! 278 00:24:37,792 --> 00:24:39,669 Je vous arr�te. 279 00:25:18,291 --> 00:25:21,545 Reste l� et ne fais pas de b�tises. 280 00:25:25,382 --> 00:25:27,509 Salut, les gars ! 281 00:25:33,890 --> 00:25:35,475 Voil� le barrage ! 282 00:25:45,944 --> 00:25:47,529 Le g�n�rateur de protection ! 283 00:25:56,079 --> 00:25:57,622 Souvage ! 284 00:26:07,674 --> 00:26:09,217 On perd des dro�des. 285 00:26:10,093 --> 00:26:12,679 S'ils ne r�parent pas on n'a aucune chance ! 286 00:26:14,890 --> 00:26:16,099 Plus de boucliers ! 287 00:26:24,274 --> 00:26:25,567 �a repart ! 288 00:26:28,403 --> 00:26:31,823 Le dro�de a r�ussi ! Il a fait une d�rivation. 289 00:26:31,990 --> 00:26:34,534 Boucliers activ�s ! 290 00:26:44,169 --> 00:26:47,839 On va manquer d'�nergie. L'hyperdrive fuit. 291 00:26:48,006 --> 00:26:50,842 Il faut nous poser pour r�parer. 292 00:26:51,009 --> 00:26:53,136 L�, ma�tre: Tatooine. 293 00:26:53,303 --> 00:26:56,806 Une petite plan�te, isol�e, pauvre. La F�d�ration en est absente. 294 00:26:56,973 --> 00:26:58,808 Vous en �tes s�r ? 295 00:26:58,975 --> 00:27:00,852 Elle est aux mains des Hutts. 296 00:27:01,019 --> 00:27:05,106 Pas question d'y emmener la reine. Ce sont des gangsters ! 297 00:27:05,357 --> 00:27:08,193 Ce serait pire sur un syst�me de la F�d�ration. 298 00:27:08,360 --> 00:27:10,403 Les Hutts ne la recherchent pas. 299 00:27:10,570 --> 00:27:12,614 C'est un avantage. 300 00:27:17,118 --> 00:27:20,080 La reine Amidala a sign� le trait� ? 301 00:27:20,247 --> 00:27:23,833 Elle a disparu, monseigneur. 302 00:27:24,000 --> 00:27:28,129 Un croiseur naboo a forc� le blocus. 303 00:27:28,838 --> 00:27:31,174 Je veux que ce trait� soit sign� ! 304 00:27:31,341 --> 00:27:36,012 Monseigneur, il est impossible de localiser ce vaisseau. 305 00:27:36,179 --> 00:27:38,348 Il est hors de port�e. 306 00:27:38,515 --> 00:27:40,725 Pas pour un Sith. 307 00:27:41,351 --> 00:27:43,186 Voici mon apprenti... 308 00:27:43,353 --> 00:27:45,230 Darth Maul. 309 00:27:46,606 --> 00:27:49,860 Il retrouvera votre vaisseau. 310 00:27:54,239 --> 00:27:56,491 La situation nous �chappe. 311 00:27:56,658 --> 00:27:58,660 Ils sont deux, maintenant ! 312 00:27:58,827 --> 00:28:01,788 Nous aurions d� refuser ce march�. 313 00:28:07,127 --> 00:28:10,630 Un petit dro�de tr�s bien con�u, Votre Altesse. 314 00:28:10,797 --> 00:28:13,633 Il a sauv� le vaisseau et nos vies. 315 00:28:13,800 --> 00:28:17,095 Il est digne d'�loges. Quel est son matricule ? 316 00:28:19,806 --> 00:28:21,892 R2-D2, Votre Altesse. 317 00:28:22,058 --> 00:28:23,435 Merci, R2-D2. 318 00:28:27,272 --> 00:28:28,648 Padm� ! 319 00:28:30,233 --> 00:28:32,319 Nettoie ce dro�de. 320 00:28:32,485 --> 00:28:34,404 Il m�rite notre gratitude. 321 00:28:36,239 --> 00:28:37,741 Poursuivez. 322 00:28:40,744 --> 00:28:45,415 Si vous le permettez, nous nous dirigeons vers la plan�te Tatooine. 323 00:28:45,582 --> 00:28:48,877 Dans un syst�me hors d'atteinte de la F�d�ration. 324 00:28:49,044 --> 00:28:51,588 Je suis en d�saccord avec le Jedi. 325 00:28:51,755 --> 00:28:54,633 Il faut vous fier � moi, Votre Altesse. 326 00:28:58,094 --> 00:28:59,763 Bonjour ! 327 00:28:59,930 --> 00:29:02,849 Pardon. Quissa es-tissa ? 328 00:29:04,059 --> 00:29:05,435 Padm�. 329 00:29:06,603 --> 00:29:08,563 Missa Jar Jar Binks. 330 00:29:09,439 --> 00:29:10,690 Tu es gungan ? 331 00:29:13,026 --> 00:29:16,571 - Comment es-tu l� ? - Missa sais pas. 332 00:29:16,738 --> 00:29:21,701 Missa 'taqu� journ�e s�bono par casser cro�te et... boum ! 333 00:29:22,202 --> 00:29:25,747 Missa chocottes bleues, attrap� Jedi et... pan ! 334 00:29:25,997 --> 00:29:30,585 Missa l�. Bleues-bleues, les chocottes. 335 00:29:36,925 --> 00:29:39,970 - La voil�: Tatooine. - Il y a des habitations. 336 00:29:40,136 --> 00:29:44,182 Posons-nous � l'�cart pour ne pas attirer l'attention. 337 00:30:01,491 --> 00:30:04,244 L'hyperdrive est mort. Il faut le changer. 338 00:30:04,411 --> 00:30:06,830 �a complique les choses. M�fie-toi. 339 00:30:07,080 --> 00:30:10,083 - Je sens la Force perturb�e. - Moi aussi, ma�tre. 340 00:30:10,250 --> 00:30:12,252 Interdis toute communication. 341 00:30:18,383 --> 00:30:20,760 Ce soleil assassine missa peau ! 342 00:30:20,927 --> 00:30:22,387 Attendez ! 343 00:30:28,351 --> 00:30:31,187 La reine ordonne que sa suivante vous accompagne. 344 00:30:31,354 --> 00:30:35,066 Plus d'ordres royaux pour aujourd'hui. 345 00:30:35,233 --> 00:30:37,277 Ce n'est pas une promenade. 346 00:30:37,444 --> 00:30:41,573 La reine a de la curiosit� pour cette plan�te. 347 00:30:44,201 --> 00:30:47,204 C'est une mauvaise id�e. Restez pr�s de moi. 348 00:31:01,051 --> 00:31:03,845 Des fermes hydroponiques... 349 00:31:05,180 --> 00:31:08,850 quelques tribus indig�nes et des pillards. 350 00:31:09,017 --> 00:31:13,271 Ces astroports sont des refuges pour tous les fugitifs. 351 00:31:13,438 --> 00:31:15,315 Comme nous. 352 00:31:16,691 --> 00:31:19,444 Mauvais-mauvais ! 353 00:31:20,862 --> 00:31:22,531 D�gueu-burk ! 354 00:31:35,585 --> 00:31:37,963 Essayons chez un petit revendeur. 355 00:31:43,718 --> 00:31:45,554 Bonjour. 356 00:31:47,264 --> 00:31:48,598 Vous d�sirez ? 357 00:31:48,765 --> 00:31:51,810 Des pi�ces pour un Nubian 327 type J. 358 00:31:51,977 --> 00:31:55,981 Du Nubian ! �a manque pas ! 359 00:31:56,773 --> 00:31:58,608 Petit ! Viens l� ! 360 00:31:58,775 --> 00:32:00,610 Mon dro�de a les sch�mas des pi�ces. 361 00:32:03,280 --> 00:32:04,906 Tu en mets, du temps ! 362 00:32:05,782 --> 00:32:07,117 Je nettoyais les ventilos. 363 00:32:07,284 --> 00:32:09,995 Garde la boutique, j'ai un client. 364 00:32:10,161 --> 00:32:13,373 Suis-moi. 365 00:32:13,540 --> 00:32:15,375 On va te trouver ce que tu cherches. 366 00:32:17,919 --> 00:32:19,588 Ne touche � rien. 367 00:32:29,973 --> 00:32:32,809 Tu es un ange ? 368 00:32:32,976 --> 00:32:36,646 Un ange. Les pilotes de long-courriers en parlent. 369 00:32:36,813 --> 00:32:39,649 Ce sont les plus belles cr�atures de l'univers. 370 00:32:39,816 --> 00:32:42,360 Elles vivent sur les lunes de lego. 371 00:32:43,195 --> 00:32:46,823 Tu es dr�le. Comment sais-tu tout �a ? 372 00:32:46,990 --> 00:32:50,785 J'�coute les marchands et les pilotes qui passent. 373 00:32:50,952 --> 00:32:55,207 Je suis pilote, moi aussi. Un jour je m'envolerai d'ici. 374 00:32:55,373 --> 00:32:59,294 - Tu es pilote ? - Depuis toujours. 375 00:32:59,461 --> 00:33:01,713 Il y a longtemps que tu es ici ? 376 00:33:01,880 --> 00:33:05,842 Depuis que je suis tout petit. Je devais avoir 3 ans. 377 00:33:06,009 --> 00:33:08,678 Maman et moi, on a �t� vendus � Gardulla la Hutt... 378 00:33:08,845 --> 00:33:11,514 qui nous a perdus aux courses de modules. 379 00:33:11,681 --> 00:33:13,433 Tu es esclave ? 380 00:33:13,600 --> 00:33:17,687 - Je suis humain. Je m'appelle Anakin. - Pardon. 381 00:33:17,854 --> 00:33:21,566 Je suis un peu d�pays�e. 382 00:33:35,705 --> 00:33:37,415 Appuie sur le nez. 383 00:33:42,128 --> 00:33:45,632 Un g�n�rateur hyperdrive T-14 ? Tu as de la chance. 384 00:33:45,799 --> 00:33:48,385 Je suis le seul � en avoir un. 385 00:33:48,552 --> 00:33:52,013 Mais un vaisseau neuf te co�terait moins cher. 386 00:33:53,723 --> 00:33:57,561 � propos, tu paies comment ? 387 00:33:57,727 --> 00:33:59,729 J'ai 20.000 dataries r�publicaines. 388 00:33:59,896 --> 00:34:01,690 Des cr�dits r�publicains ? 389 00:34:01,856 --> 00:34:04,734 �a vaut rien. Je veux du palpable. 390 00:34:04,901 --> 00:34:07,988 Je n'ai que �a mais �a fera l'affaire. 391 00:34:08,154 --> 00:34:11,741 - Non. - �a fera l'affaire. 392 00:34:11,908 --> 00:34:13,702 Non ! 393 00:34:13,869 --> 00:34:19,124 Tu te prends pour un Jedi ? Moi, je suis Toydarien ! 394 00:34:19,666 --> 00:34:22,377 Les trucs mentaux, �a marche pas. Je veux de l'argent. 395 00:34:23,253 --> 00:34:26,590 Pas d'argent: Pas de pi�ces, pas d'affaire. 396 00:34:26,756 --> 00:34:31,261 Et je suis le seul � avoir ton hyperdrive, je te le garantis. 397 00:34:38,184 --> 00:34:42,397 J'aurais pas fait long feu si j'avais pas �t� bricoleur. 398 00:34:46,193 --> 00:34:48,028 On s'en va. 399 00:34:50,697 --> 00:34:53,200 Contente de t'avoir rencontr�. 400 00:34:53,366 --> 00:34:55,160 Moi aussi ! 401 00:35:03,585 --> 00:35:08,089 Ces �trangers ! Ils croient qu'on n'y conna�t rien ! 402 00:35:08,256 --> 00:35:10,133 Je les trouve gentils. 403 00:35:10,300 --> 00:35:12,177 Nettoie les casiers... 404 00:35:12,344 --> 00:35:14,554 et rentre chez toi. 405 00:35:21,645 --> 00:35:23,980 Et il n'y a rien d'autre, � bord ? 406 00:35:24,147 --> 00:35:25,982 Un peu de mat�riel... 407 00:35:26,149 --> 00:35:31,613 La garde-robe de la Reine... �a ne fera pas assez d'argent. 408 00:35:31,780 --> 00:35:34,658 On trouvera une autre solution. 409 00:35:34,824 --> 00:35:36,159 Je rappellerai. 410 00:35:36,993 --> 00:35:38,620 Pas encore ! 411 00:35:38,745 --> 00:35:41,581 Les ci-devant d'ici... tous des guedins ! 412 00:35:41,748 --> 00:35:44,167 Noussa d�pouille et ratatine ! 413 00:35:44,334 --> 00:35:47,462 On n'a rien de valeur, c'est bien le probl�me. 414 00:36:02,727 --> 00:36:04,145 Tu payes ? 415 00:36:06,189 --> 00:36:08,024 C'est 7 wupiupi. 416 00:36:19,202 --> 00:36:21,037 C'est � toi ? 417 00:36:21,204 --> 00:36:22,914 Missa ? 418 00:36:27,127 --> 00:36:29,212 Doucement, Sebulba. 419 00:36:29,337 --> 00:36:31,339 C'est un puissant �tranger. 420 00:36:31,506 --> 00:36:35,010 Je veux que tu sois entier pour notre prochaine course. 421 00:36:35,176 --> 00:36:39,014 La prochaine sera ta derni�re, petit. 422 00:36:39,180 --> 00:36:42,183 Je t'�crase pas tout de suite parce que tu es un esclave. 423 00:36:42,893 --> 00:36:45,729 Oui, �a te co�terait trop cher ! 424 00:36:50,150 --> 00:36:51,902 Votre ami a failli se faire �crabouiller. 425 00:36:52,068 --> 00:36:53,904 Il a provoqu� un Dug. 426 00:36:54,070 --> 00:36:56,531 Un Dug tr�s dangereux: Sebulba. 427 00:36:56,698 --> 00:37:00,243 Missa d�teste ratatine. Jamais cherch� bisbille ! 428 00:37:00,410 --> 00:37:04,372 Ce gar�on a raison. Tu allais avoir des ennuis. 429 00:37:04,956 --> 00:37:06,374 Merci, mon jeune ami. 430 00:37:08,710 --> 00:37:10,545 Mais... missa rien fait ! 431 00:37:19,095 --> 00:37:21,640 Cette temp�te va les retarder. 432 00:37:21,806 --> 00:37:23,266 �a a l'air s�rieux. 433 00:37:24,601 --> 00:37:27,103 - Panaka. - Une liaison avec Naboo. 434 00:37:27,229 --> 00:37:29,022 On arrive. 435 00:37:35,487 --> 00:37:37,614 Go�tez-moi ces "pallies". 436 00:37:41,535 --> 00:37:43,787 Mes os me font mal. 437 00:37:43,912 --> 00:37:48,458 Une temp�te se pr�pare, Ani. Rentre vite chez toi. 438 00:37:48,583 --> 00:37:51,419 - Vous avez un abri ? - Notre vaisseau. 439 00:37:51,586 --> 00:37:54,130 - Il est loin ? - � l'ext�rieur de la ville. 440 00:37:54,297 --> 00:37:56,633 Vous n'y arriverez pas. 441 00:37:56,800 --> 00:38:00,637 Les temp�tes de sable sont tr�s dangereuses. 442 00:38:00,804 --> 00:38:03,223 Je vous emm�ne chez moi. 443 00:38:17,988 --> 00:38:19,155 Maman ! 444 00:38:19,322 --> 00:38:22,993 - C'est moi ! - Tr�s cosy ! 445 00:38:23,159 --> 00:38:25,495 Des amis, maman. 446 00:38:25,620 --> 00:38:29,165 - Je suis Qui-Gon Jinn. - Je b�tis un dro�de, tu veux le voir ? 447 00:38:29,332 --> 00:38:31,668 Votre fils nous a offert un abri. 448 00:38:31,835 --> 00:38:33,753 Viens voir 3PO. 449 00:38:43,597 --> 00:38:46,808 G�nial, hein ? Il n'est pas encore fini. 450 00:38:46,933 --> 00:38:48,226 Il est magnifique. 451 00:38:49,519 --> 00:38:51,187 Il te pla�t ? 452 00:38:51,354 --> 00:38:54,232 C'est un dro�de de protocole, pour maman. Regarde. 453 00:38:58,695 --> 00:38:59,946 O� �tes-vous ? 454 00:39:05,744 --> 00:39:09,039 C-3PO, relations humains/cyborgs. 455 00:39:09,206 --> 00:39:11,041 � votre service. 456 00:39:11,208 --> 00:39:13,960 Il est parfait. 457 00:39:14,085 --> 00:39:17,631 Apr�s la temp�te, je te montrerai mon module de course. 458 00:39:19,049 --> 00:39:21,551 Ce sol n'est pas tr�s stable. 459 00:39:21,718 --> 00:39:24,888 Bonjour. Nous n'avons pas �t� pr�sent�s. 460 00:39:26,848 --> 00:39:29,059 R2-D2 ? Enchant�. 461 00:39:29,184 --> 00:39:32,229 C-3PO, relations humains/cyborgs. 462 00:39:34,898 --> 00:39:38,068 Pardon ? Qu'entendez-vous par "nu". 463 00:39:39,778 --> 00:39:42,989 J'ai les puces � l'air ? Juste ciel ! 464 00:39:47,661 --> 00:39:50,080 Nos pertes sont catastrophiques. 465 00:39:50,247 --> 00:39:52,582 Il faut accepter leurs conditions. 466 00:39:52,749 --> 00:39:54,751 Vous devez me contacter ! 467 00:39:54,918 --> 00:39:57,587 C'est un pi�ge. Ne r�pondez pas. 468 00:39:57,712 --> 00:39:59,673 N'envoyez aucun message. 469 00:40:02,008 --> 00:40:04,844 Ce doit �tre un leurre, pour nous rep�rer. 470 00:40:05,011 --> 00:40:08,932 Mais si c'�tait vrai ? S'il y avait des morts ? 471 00:40:09,099 --> 00:40:11,518 Quoi qu'il en soit, le temps presse. 472 00:40:25,198 --> 00:40:27,284 Tatooine est peu peupl�e. 473 00:40:27,450 --> 00:40:30,203 Si cette trace est la bonne, je les trouverai vite. 474 00:40:30,370 --> 00:40:32,205 Occupe-toi d'abord des Jedi. 475 00:40:32,372 --> 00:40:37,043 Il te sera ensuite facile de ramener la reine sur Naboo signer le trait�. 476 00:40:37,210 --> 00:40:39,337 Enfin, nous nous ferons conna�tre des Jedi. 477 00:40:39,504 --> 00:40:41,882 Enfin, nous aurons notre revanche. 478 00:40:42,048 --> 00:40:44,885 Tu as �t� bien form�, mon jeune apprenti. 479 00:40:45,051 --> 00:40:47,387 Ils ne seront pas de taille. 480 00:40:52,309 --> 00:40:56,271 Tout esclave a un �metteur implant�. 481 00:40:57,397 --> 00:41:00,358 Je travaille � un scanner pour d�tecter le mien. 482 00:41:00,525 --> 00:41:03,987 - Celui qui tente de s'�vader... - Ils le font exploser ! 483 00:41:04,946 --> 00:41:06,489 Souvages ! 484 00:41:06,656 --> 00:41:09,034 L'esclavage existe encore ? 485 00:41:09,201 --> 00:41:11,036 La loi r�publicaine... 486 00:41:11,203 --> 00:41:13,496 La R�publique n'existe pas, ici. 487 00:41:13,663 --> 00:41:15,790 Nous sommes isol�s. 488 00:41:16,833 --> 00:41:18,293 Pardon. 489 00:41:20,420 --> 00:41:22,923 Quelqu'un a d�j� vu une course de modules ? 490 00:41:23,089 --> 00:41:24,841 Il y en a sur Malastare. 491 00:41:24,966 --> 00:41:27,677 Tr�s rapides. Tr�s dangereuses. 492 00:41:28,511 --> 00:41:30,347 Je suis le seul humain � y arriver. 493 00:41:30,513 --> 00:41:33,475 Tu dois avoir des r�flexes de Jedi. 494 00:41:34,643 --> 00:41:35,977 Ne refais jamais �a ! 495 00:41:41,483 --> 00:41:44,027 Vous �tes un chevalier Jedi. 496 00:41:47,030 --> 00:41:49,866 - Qu'est-ce qui te fait dire �a ? - J'ai vu votre sabre laser. 497 00:41:49,991 --> 00:41:52,869 Seuls les Jedi ont ce type d'armes. 498 00:41:53,036 --> 00:41:56,122 J'ai pu le prendre � un Jedi que j'aurais tu�. 499 00:41:56,248 --> 00:41:57,874 �a m'�tonnerait ! 500 00:41:58,041 --> 00:42:00,168 Personne ne peut tuer un Jedi. 501 00:42:01,044 --> 00:42:03,046 J'aimerais que ce soit vrai. 502 00:42:03,213 --> 00:42:05,215 J'ai r�v� que j'�tais un Jedi. 503 00:42:05,382 --> 00:42:08,510 Je revenais ici lib�rer les esclaves. 504 00:42:08,677 --> 00:42:11,972 - Vous venez nous lib�rer ? - Je crains que non. 505 00:42:12,138 --> 00:42:16,434 Je crois que si. Pourquoi vous seriez venu ? 506 00:42:21,356 --> 00:42:24,067 Je vois qu'on ne te trompe pas. 507 00:42:24,234 --> 00:42:29,322 Nous nous rendons � Coruscant pour une importante mission. 508 00:42:29,489 --> 00:42:32,492 Que faites-vous ici, dans la Bordure ? 509 00:42:32,659 --> 00:42:36,246 Nous attendons de pouvoir r�parer notre vaisseau. 510 00:42:37,539 --> 00:42:40,709 Je peux vous aider. Je sais tout r�parer. 511 00:42:40,876 --> 00:42:42,335 Je n'en doute pas. 512 00:42:42,502 --> 00:42:45,255 Il nous faut d'abord acheter des pi�ces. 513 00:42:45,422 --> 00:42:48,091 Sans macache monnaie ! 514 00:42:48,258 --> 00:42:51,761 Ces ferrailleurs ont s�rement un point faible. 515 00:42:51,928 --> 00:42:57,559 Les paris ! Ici tout tourne autour de ces horribles courses de modules ! 516 00:42:57,726 --> 00:43:00,604 L'app�t du gain est un puissant alli�. 517 00:43:00,770 --> 00:43:03,607 J'ai construit un module. Le plus rapide. 518 00:43:03,773 --> 00:43:06,026 C'est la course de la Bounta demain. 519 00:43:06,193 --> 00:43:08,111 Alignez mon module. 520 00:43:09,112 --> 00:43:12,115 - Anakin ! Watto ne voudra pas. - Il ne sait pas que j'en ai un. 521 00:43:12,282 --> 00:43:14,117 Dites que c'est le v�tre... 522 00:43:14,284 --> 00:43:16,453 et exigez que je le pilote. 523 00:43:16,620 --> 00:43:20,790 Non. Je meurs d'inqui�tude quand Watto te fait courir. 524 00:43:20,957 --> 00:43:23,043 Mais j'adore �a ! 525 00:43:23,210 --> 00:43:26,713 La prime leur permettrait d'acheter leurs pi�ces. 526 00:43:29,299 --> 00:43:32,010 Ta m�re a raison. 527 00:43:32,135 --> 00:43:35,222 Y a-t-il un ami de la R�publique qui pourrait nous aider ? 528 00:43:43,521 --> 00:43:48,109 Tu dis que dans cet univers il n'y a pas assez d'entraide. 529 00:43:52,989 --> 00:43:55,825 Je suis s�re que Qui-Gon ne veut pas exposer votre fils. 530 00:43:55,992 --> 00:43:57,869 Nous trouverons un autre moyen. 531 00:44:00,330 --> 00:44:02,791 Non... Il n'y a pas d'autre moyen. 532 00:44:02,916 --> 00:44:07,254 �a ne me pla�t pas, mais il peut vous aider. 533 00:44:08,129 --> 00:44:10,006 Il y est pr�destin�. 534 00:44:23,603 --> 00:44:25,438 Vous �tes s�r ? 535 00:44:25,605 --> 00:44:28,191 S'en remettre � un inconnu... 536 00:44:28,358 --> 00:44:30,360 la reine d�sapprouvera. 537 00:44:30,527 --> 00:44:32,362 Inutile qu'elle le sache ! 538 00:44:33,530 --> 00:44:35,115 Moi, je d�sapprouve. 539 00:44:36,241 --> 00:44:38,869 Tu le sponsorises pour la course ? 540 00:44:39,035 --> 00:44:40,620 Comment ? 541 00:44:40,787 --> 00:44:44,040 Pas avec des cr�dits r�publicains en tout cas ! 542 00:44:44,207 --> 00:44:46,334 J'engage mon vaisseau. 543 00:44:46,877 --> 00:44:51,631 Pas mal ! Un Nubian ? 544 00:44:51,798 --> 00:44:55,051 En parfait �tat, sauf les pi�ces que je cherche. 545 00:44:55,218 --> 00:44:57,679 Et il pilotera quoi ? 546 00:44:57,846 --> 00:45:01,349 Il a fracass� mon module. Il n'est pas pr�s d'�tre r�par�. 547 00:45:01,516 --> 00:45:05,562 C'est pas ma faute. Sebulba m'a aveugl� avec ses r�acteurs. 548 00:45:05,729 --> 00:45:09,065 J'ai sauv� le module en partie. 549 00:45:10,192 --> 00:45:12,652 C'est vrai ! 550 00:45:12,777 --> 00:45:15,572 Le petit est fort, c'est s�r. 551 00:45:15,739 --> 00:45:18,200 J'ai gagn� un module au jeu. 552 00:45:18,366 --> 00:45:19,993 Le plus rapide qui soit ! 553 00:45:20,160 --> 00:45:25,248 J'esp�re que tu n'as pas tu� une de mes connaissances pour �a. 554 00:45:27,250 --> 00:45:30,754 Tu fournis module et droits d'inscription. 555 00:45:30,921 --> 00:45:32,255 Moi, le gar�on. 556 00:45:32,422 --> 00:45:36,259 On partage les gains 50-50 ? 557 00:45:36,426 --> 00:45:41,014 Si on fait 50-50, tu avances l'argent de l'inscription. 558 00:45:41,181 --> 00:45:43,183 Si nous gagnons... 559 00:45:43,350 --> 00:45:47,103 la prime est pour toi, moins le prix de mes pi�ces. 560 00:45:47,270 --> 00:45:50,440 Si nous perdons, mon vaisseau est � toi. 561 00:45:52,943 --> 00:45:54,319 Dans les deux cas, tu gagnes. 562 00:46:00,158 --> 00:46:01,451 Banco ! 563 00:46:06,706 --> 00:46:10,919 M'est avis que ton ami est idiot. 564 00:46:18,927 --> 00:46:21,805 Et si ce plan �choue, ma�tre ? 565 00:46:21,972 --> 00:46:24,641 Nous serons bloqu�s ici pour tr�s longtemps. 566 00:46:24,808 --> 00:46:27,310 Pas question d'appeler � l'aide... 567 00:46:27,477 --> 00:46:30,814 et avec un vaisseau en panne, nous n'irons nulle part. 568 00:46:30,981 --> 00:46:32,899 Et puis... 569 00:46:33,066 --> 00:46:34,901 ce gar�on a quelque chose. 570 00:46:41,783 --> 00:46:44,077 Soyez fi�re de votre fils. 571 00:46:44,870 --> 00:46:47,163 Il donne sans rien attendre. 572 00:46:47,330 --> 00:46:51,376 Il n'est pas envieux. Il a... 573 00:46:52,419 --> 00:46:54,254 Il a des pouvoirs sp�ciaux. 574 00:46:57,424 --> 00:47:00,010 Il voit les choses avant qu'elles arrivent. 575 00:47:00,176 --> 00:47:02,929 D'o� la fulgurance de ses r�flexes. 576 00:47:03,096 --> 00:47:04,931 C'est la marque des Jedi. 577 00:47:05,098 --> 00:47:07,851 Il m�rite mieux qu'une vie d'esclave. 578 00:47:08,018 --> 00:47:11,354 S'il �tait n� dans la R�publique, il aurait �t� reconnu plus t�t. 579 00:47:13,815 --> 00:47:17,527 La Force est d'une rare intensit� chez lui. C'est clair. 580 00:47:17,694 --> 00:47:19,404 Qui est son p�re ? 581 00:47:22,157 --> 00:47:24,034 Il n'a pas eu de p�re. 582 00:47:25,535 --> 00:47:28,830 Je l'ai port�, je l'ai mis au monde, je l'ai �lev�. 583 00:47:29,748 --> 00:47:32,209 Je ne peux l'expliquer. 584 00:47:33,919 --> 00:47:35,670 Vous pouvez l'aider ? 585 00:47:35,837 --> 00:47:37,672 Je ne sais pas. 586 00:47:40,217 --> 00:47:43,803 Je ne suis pas venu lib�rer les esclaves. 587 00:47:56,983 --> 00:47:58,818 Un vrai astrodro�de ! 588 00:48:00,779 --> 00:48:04,491 - Tu as de la chance ! - Et �a, c'est encore rien ! 589 00:48:04,658 --> 00:48:07,577 Je dispute la course de la Bounta, demain. 590 00:48:07,744 --> 00:48:09,412 Avec �a ? 591 00:48:09,579 --> 00:48:12,290 Sacr� farceur ! 592 00:48:12,457 --> 00:48:15,627 - Tu le bricoles depuis des ann�es ! - Il marchera jamais. 593 00:48:15,794 --> 00:48:17,921 Venez jouer au ballon. 594 00:48:18,088 --> 00:48:21,341 Continue comme �a et tu finiras �crabouill� ! 595 00:48:29,933 --> 00:48:32,269 �loigne-toi des connecteurs. 596 00:48:32,435 --> 00:48:35,814 Si tu y mets la main, c'est l'ankylose assur�e. 597 00:48:41,111 --> 00:48:43,613 Missa langue �paisse. 598 00:48:43,780 --> 00:48:46,825 Missa langue... La cl�... 599 00:48:46,992 --> 00:48:49,661 Ouss�k� la cl� ? L� ! 600 00:48:54,124 --> 00:48:55,625 Missa coinc�. Ani ! 601 00:48:55,792 --> 00:48:59,754 Ce Jar Jar est une �trange cr�ature. 602 00:49:01,631 --> 00:49:04,426 Tu sais m�me pas s'il marche. 603 00:49:04,593 --> 00:49:06,636 - Il va marcher. - On va voir. 604 00:49:06,803 --> 00:49:08,972 Voil� une cellule d'�nergie. 605 00:49:09,139 --> 00:49:11,141 Kitster, �loignons-nous. 606 00:49:11,308 --> 00:49:13,476 Missa bouche ! 607 00:49:13,643 --> 00:49:14,936 Ani ! Missa coinc� ! 608 00:49:22,485 --> 00:49:25,405 Tu as raison. Tr�s �trange. 609 00:49:27,657 --> 00:49:29,659 Merci. 610 00:49:29,826 --> 00:49:31,203 Go ! 611 00:49:45,759 --> 00:49:49,346 �a marche ! �a marche ! 612 00:50:00,023 --> 00:50:02,484 Ne bouge pas. Je nettoie �a. 613 00:50:02,651 --> 00:50:06,530 Il y a tant d'�toiles ! Ont-elles toutes un syst�me ? 614 00:50:06,696 --> 00:50:08,532 La plupart. 615 00:50:08,698 --> 00:50:10,617 Quelqu'un les a toutes visit�es ? 616 00:50:12,369 --> 00:50:13,537 �a m'�tonnerait. 617 00:50:14,704 --> 00:50:16,873 Je veux �tre le premier. 618 00:50:18,124 --> 00:50:20,460 Ani ! Au lit ! 619 00:50:20,627 --> 00:50:23,338 Voil�. Comme neuf. 620 00:50:23,505 --> 00:50:26,341 Ani ! Je ne te le r�p�terai pas ! 621 00:50:26,508 --> 00:50:29,886 - Que faites-vous ? - J'analyse ton sang en cas d'infection. 622 00:50:30,053 --> 00:50:31,555 Vas-y. 623 00:50:31,721 --> 00:50:33,640 Demain est un grand jour pour toi. 624 00:50:33,807 --> 00:50:35,642 Dors bien. 625 00:50:38,436 --> 00:50:40,397 - Obi-Wan. - Oui, ma�tre. 626 00:50:40,564 --> 00:50:43,233 Je t'envoie du sang pour analyse. 627 00:50:43,400 --> 00:50:45,068 Tout de suite. 628 00:50:46,820 --> 00:50:48,738 Je veux le taux de midi-chloriens. 629 00:50:51,741 --> 00:50:54,327 �a bat tous les records. 630 00:50:54,494 --> 00:50:56,329 Plus de vingt mille ! 631 00:50:56,496 --> 00:51:00,083 Ma�tre Yoda lui-m�me n'a pas autant de midi-chloriens. 632 00:51:00,250 --> 00:51:02,002 Aucun Jedi n'en a autant. 633 00:51:02,168 --> 00:51:04,170 Qu'est-ce que �a signifie ? 634 00:51:05,088 --> 00:51:06,673 Je n'en suis pas s�r. 635 00:52:16,660 --> 00:52:19,496 Je veux voir ton vaisseau d�s la fin de la course. 636 00:52:19,663 --> 00:52:21,373 Patience, ami bleu. 637 00:52:21,540 --> 00:52:23,750 Tu auras tes gains avant le coucher des soleils. 638 00:52:23,917 --> 00:52:25,669 Et nous serons loin. 639 00:52:25,835 --> 00:52:29,839 Pas si ton vaisseau est � moi ! 640 00:52:30,006 --> 00:52:33,343 Attention ! Pas d'entourloupe ! 641 00:52:33,510 --> 00:52:36,596 - Tu doutes de la victoire d'Anakin ? - J'ai pas dit �a ! 642 00:52:36,763 --> 00:52:39,182 Je crois en lui. 643 00:52:39,349 --> 00:52:41,434 Il fait honneur � votre esp�ce. 644 00:52:41,601 --> 00:52:44,771 Mais c'est Sebulba qui va gagner, m'est avis. 645 00:52:52,863 --> 00:52:54,656 Pourquoi ? 646 00:52:54,823 --> 00:52:56,658 Il gagne toujours ! 647 00:52:58,702 --> 00:53:01,121 Je mise le paquet sur Sebulba. 648 00:53:02,998 --> 00:53:05,667 - Je tiens le pari. - Quoi ? 649 00:53:06,459 --> 00:53:09,754 Je parie mon nouveau module contre... 650 00:53:09,921 --> 00:53:11,756 le gar�on et sa m�re. 651 00:53:11,923 --> 00:53:15,594 Aucun module ne vaut deux esclaves ! 652 00:53:16,553 --> 00:53:18,263 Le gar�on, alors. 653 00:53:24,519 --> 00:53:26,980 Laissons le sort d�cider. 654 00:53:27,147 --> 00:53:30,525 J'ai un "cube du destin" sur moi. 655 00:53:30,692 --> 00:53:33,695 Bleu, le gar�on. 656 00:53:33,862 --> 00:53:34,946 Rouge... 657 00:53:36,406 --> 00:53:37,991 sa m�re. 658 00:53:47,751 --> 00:53:50,128 Tu as gagn� ce coup-l�... 659 00:53:50,295 --> 00:53:52,380 mais tu ne gagneras pas la course. 660 00:53:52,547 --> 00:53:54,591 �a ne change pas grand-chose ! 661 00:54:04,434 --> 00:54:09,314 Si ton ami continue � parier comme �a il finira par m'appartenir aussi ! 662 00:54:13,109 --> 00:54:15,570 - Que veut-il dire ? - Je t'expliquerai. 663 00:54:15,737 --> 00:54:17,072 Bonjour. 664 00:54:19,241 --> 00:54:21,952 Voyager dans l'espace me semble p�rilleux. 665 00:54:24,079 --> 00:54:28,041 On ne me fera pas monter dans ces effroyables vaisseaux ! 666 00:54:28,208 --> 00:54:31,545 C'est g�nial ! Tu vas y arriver, cette fois. 667 00:54:31,711 --> 00:54:32,754 � quoi ? 668 00:54:32,921 --> 00:54:35,924 � terminer la course. 669 00:54:36,091 --> 00:54:37,801 Tu n'as jamais gagn� ? 670 00:54:37,968 --> 00:54:40,637 Pas vraiment. 671 00:54:40,804 --> 00:54:42,764 Ni m�me termin� ? 672 00:54:42,931 --> 00:54:45,350 Je vais gagner, cette fois. 673 00:54:45,517 --> 00:54:47,519 Bien s�r. 674 00:55:17,215 --> 00:55:20,677 Tout � fait ! Un public tr�s nombreux... 675 00:55:20,927 --> 00:55:24,180 venu des quatre coins de la Bordure ext�rieure. 676 00:55:24,347 --> 00:55:27,934 Les concurrents se dirigent vers la grille de d�part. 677 00:55:30,061 --> 00:55:32,856 Ben Quadrinaros du syst�me de Tund. 678 00:55:38,570 --> 00:55:40,989 Boles Roor, deux fois vainqueur. 679 00:55:43,575 --> 00:55:45,327 Sebulba ! 680 00:55:55,795 --> 00:55:58,840 Et sur la premi�re rang�e, � c�t� de la pole position... 681 00:55:59,007 --> 00:56:00,967 Mawhonic ! 682 00:56:02,219 --> 00:56:04,221 Bien le bonjour... 683 00:56:04,387 --> 00:56:08,058 � Clegg Holdfast et sa Gu�pe Voltec KT9 684 00:56:11,102 --> 00:56:14,064 Encore une fois de retour, le puissant Dud Bolt... 685 00:56:14,231 --> 00:56:18,777 avec son incroyable machine de course, la Vulptereen 327. 686 00:56:22,155 --> 00:56:24,407 Comptant l'emporter aujourd'hui... 687 00:56:24,574 --> 00:56:28,954 Ody Mandrell, avec son incroyable �quipe de ravitaillement dro�de. 688 00:56:33,875 --> 00:56:38,505 Et un concurrent de derni�re minute, Anakin Skywalker, un indig�ne. 689 00:56:41,258 --> 00:56:43,468 Les �tendards se mettent en place. 690 00:56:59,359 --> 00:57:00,527 Pouahssa ! 691 00:57:03,738 --> 00:57:05,240 Sois prudent ! 692 00:57:05,407 --> 00:57:07,701 Je te le promets, maman. 693 00:57:23,925 --> 00:57:26,595 Tu n'en sortiras pas vivant... 694 00:57:26,720 --> 00:57:28,930 sale esclave ! 695 00:57:29,097 --> 00:57:32,309 Compte l�-dessus, limace ! 696 00:57:32,475 --> 00:57:34,811 Tu n'es que de la chair � Bantha ! 697 00:57:39,441 --> 00:57:41,610 Tu es pr�t ? 698 00:57:47,532 --> 00:57:50,118 N'oublie pas ! Concentre-toi sur l'instant. 699 00:57:50,285 --> 00:57:53,997 Ressens. Ne pense pas. Fie-toi � ton instinct. 700 00:57:54,164 --> 00:57:55,749 D'accord. 701 00:57:55,916 --> 00:57:58,084 Que la Force soit avec toi ! 702 00:58:19,314 --> 00:58:23,693 Bienvenue. 703 00:58:24,694 --> 00:58:27,906 Que la course commence ! 704 00:58:38,500 --> 00:58:41,628 �a y est, on d�gage la piste ! 705 00:58:42,879 --> 00:58:44,714 - Il est nerveux ? - Pas du tout. 706 00:58:46,383 --> 00:58:49,219 Vous �tes trop s�rs de vous, les Jedi. La reine ne... 707 00:58:49,386 --> 00:58:52,222 La reine me fait confiance, jeune suivante. 708 00:58:52,389 --> 00:58:54,558 Faites-en autant. 709 00:58:54,724 --> 00:58:56,768 Pr�somptueux ! 710 00:58:57,561 --> 00:58:59,938 Mise � feu ! 711 00:59:39,269 --> 00:59:42,564 �a va bastonne ! Missa pas voir �a ! 712 01:00:09,549 --> 01:00:12,802 Le petit Skywalker a cal� ! 713 01:00:23,647 --> 01:00:27,400 Quadrinaros aussi a des probl�mes m�caniques. 714 01:00:29,110 --> 01:00:30,362 Allez, Ani ! 715 01:00:36,826 --> 01:00:38,370 Skywalker est parti ! 716 01:00:40,121 --> 01:00:42,207 Il aura du mal � remonter. 717 01:01:56,364 --> 01:02:01,703 Des pillards tusken campent dans le virage du canyon-dune ! 718 01:02:12,923 --> 01:02:16,593 Quadrinaros a perdu son coupleur d'�nergie ! 719 01:02:51,378 --> 01:02:53,213 O� est messire Anakin ? 720 01:02:56,508 --> 01:02:58,677 Le voil� ! 721 01:03:01,596 --> 01:03:03,890 Skywalker remonte ! 722 01:03:13,733 --> 01:03:17,279 Il doit encore accomplir deux tours ? Fichtre ! 723 01:04:24,930 --> 01:04:26,765 Skywalker d�rape, il perd la ma�trise de son bolide ! 724 01:05:24,739 --> 01:05:28,660 Qu'on soit de cet univers ou d'ailleurs, �a doit faire mal ! 725 01:05:35,750 --> 01:05:37,419 Le voil� ! 726 01:05:37,586 --> 01:05:40,672 Au dernier tour, Sebulba est en t�te... 727 01:05:40,839 --> 01:05:43,300 talonn� par Skywalker ! 728 01:06:11,369 --> 01:06:13,663 Il l'a rabattu sur la rampe de service ! 729 01:06:35,393 --> 01:06:36,728 C'est Skywalker ! 730 01:06:39,189 --> 01:06:43,401 Super ! Une reprise fulgurante et le revoil� dans la course ! 731 01:06:43,568 --> 01:06:45,278 Lissa crash� ? 732 01:07:26,278 --> 01:07:29,447 Skywalker a des ennuis. Sebulba prend la t�te ! 733 01:08:22,500 --> 01:08:24,127 Il rattrape Sebulba ! 734 01:08:25,295 --> 01:08:27,756 Attention, Ani ! 735 01:08:58,161 --> 01:09:00,497 Le petit humain est fou ! 736 01:09:01,665 --> 01:09:02,791 Ils sont c�te � c�te ! 737 01:09:37,576 --> 01:09:39,244 Incroyable ! 738 01:09:39,411 --> 01:09:41,288 Le public est en d�lire ! 739 01:09:53,633 --> 01:09:56,636 Maman ! J'ai r�ussi ! 740 01:10:07,188 --> 01:10:09,024 Bravo, Ani ! 741 01:10:13,445 --> 01:10:15,363 On te doit tout. 742 01:10:18,033 --> 01:10:20,118 C'est merveilleux. 743 01:10:20,285 --> 01:10:22,954 Tu apportes l'espoir � ceux qui n'en avaient pas. 744 01:10:23,121 --> 01:10:25,290 Je suis fi�re de toi. 745 01:10:35,800 --> 01:10:37,636 Toi ! 746 01:10:37,802 --> 01:10:40,055 Tu m'as entourloup�. 747 01:10:40,222 --> 01:10:43,975 Je ne sais pas comment, mais tu savais qu'il allait gagner ! 748 01:10:44,142 --> 01:10:45,977 J'ai tout perdu. 749 01:10:46,144 --> 01:10:49,648 Quand on joue, il faut s'attendre � perdre. 750 01:10:49,814 --> 01:10:52,234 Apporte les pi�ces dans le hangar. 751 01:10:52,400 --> 01:10:55,445 Je passerai � ta boutique chercher le gar�on. 752 01:10:55,612 --> 01:10:58,865 Tu l'auras pas. C'�tait pas r�gulier. 753 01:11:01,660 --> 01:11:05,080 Veux-tu en parler aux Hutts ? 754 01:11:05,247 --> 01:11:07,707 Ils trancheraient. 755 01:11:09,251 --> 01:11:11,086 Emm�ne-le ! 756 01:11:20,720 --> 01:11:22,806 Voici nos pi�ces. 757 01:11:22,973 --> 01:11:23,974 J'y retourne. 758 01:11:24,140 --> 01:11:26,184 Une affaire � terminer. 759 01:11:26,351 --> 01:11:29,771 Aurions-nous encore h�rit� d'une pitoyable cr�ature ? 760 01:11:30,605 --> 01:11:33,692 C'est le gar�on � qui nous devons ces pi�ces. 761 01:11:33,859 --> 01:11:35,694 Remonte le g�n�rateur. 762 01:11:35,861 --> 01:11:38,363 Bien, ma�tre. Ce ne sera pas long. 763 01:11:45,328 --> 01:11:47,163 C'est pour toi. 764 01:11:51,960 --> 01:11:54,713 On a vendu le module ! Regarde l'argent ! 765 01:11:54,880 --> 01:11:57,215 C'est merveilleux, Ani ! 766 01:11:57,382 --> 01:12:00,302 - Et il a �t� affranchi. - Quoi ? 767 01:12:00,468 --> 01:12:02,220 Tu n'es plus esclave. 768 01:12:04,180 --> 01:12:06,057 Tu as entendu ? 769 01:12:06,892 --> 01:12:09,311 Tu peux r�aliser tes r�ves. 770 01:12:10,228 --> 01:12:12,105 Tu es libre. 771 01:12:15,734 --> 01:12:17,152 Vous l'emmenez ? 772 01:12:17,319 --> 01:12:18,904 Il deviendra un Jedi ? 773 01:12:19,029 --> 01:12:21,573 Oui. Nous devions nous rencontrer. 774 01:12:22,449 --> 01:12:24,075 Rien n'arrive par hasard. 775 01:12:24,242 --> 01:12:27,746 Je vais partir avec vous dans votre vaisseau ? 776 01:12:31,249 --> 01:12:34,502 L'initiation pour devenir un Jedi n'est pas facile. 777 01:12:34,669 --> 01:12:37,505 Et, si tu y arrives, c'est une vie tr�s dure. 778 01:12:37,672 --> 01:12:40,800 Je veux partir ! J'en ai toujours r�v�. 779 01:12:41,676 --> 01:12:43,762 Je peux, maman ? 780 01:12:46,556 --> 01:12:49,434 Cette voie s'offre � toi. 781 01:12:49,601 --> 01:12:52,020 C'est � toi de d�cider. 782 01:12:55,732 --> 01:12:57,567 Je veux le faire. 783 01:13:00,195 --> 01:13:02,364 Alors, pr�pare-toi. Le temps presse. 784 01:13:09,037 --> 01:13:10,580 Et maman ? 785 01:13:13,750 --> 01:13:15,585 Elle est libre ? 786 01:13:15,752 --> 01:13:19,214 J'ai essay� d'obtenir sa lib�ration. Watto a refus�. 787 01:13:20,298 --> 01:13:22,217 Mais tu viens avec nous ? 788 01:13:30,267 --> 01:13:33,562 Ma place et mon avenir sont ici. 789 01:13:33,728 --> 01:13:36,064 Tu dois voler de tes propres ailes. 790 01:13:37,232 --> 01:13:39,317 Je voudrais que rien ne change. 791 01:13:39,442 --> 01:13:41,820 On ne peut emp�cher le changement. 792 01:13:41,987 --> 01:13:45,031 Pas plus que la course des soleils. 793 01:13:46,157 --> 01:13:48,034 Je t'aime. 794 01:13:53,748 --> 01:13:55,584 Maintenant, fais vite. 795 01:14:01,172 --> 01:14:02,507 Merci. 796 01:14:02,674 --> 01:14:05,552 Je veillerai sur lui. Je vous le promets. 797 01:14:07,846 --> 01:14:09,306 �a ira ? 798 01:14:18,982 --> 01:14:23,570 J'ai �t� affranchi et je pars dans un vaisseau spatial. 799 01:14:23,737 --> 01:14:26,615 Vous �tes mon cr�ateur et je veux votre bien... 800 01:14:26,781 --> 01:14:30,952 mais j'eusse pr�f�r� �tre un peu plus... �labor�. 801 01:14:31,119 --> 01:14:34,206 D�sol� de ne pas t'avoir fini... 802 01:14:34,372 --> 01:14:36,374 surtout au niveau de l'habillage. 803 01:14:36,541 --> 01:14:38,126 Tu me manqueras. 804 01:14:38,293 --> 01:14:40,712 Tu �tais un super copain. 805 01:14:40,837 --> 01:14:43,465 Je dirai � maman de pas te vendre. 806 01:14:44,299 --> 01:14:45,300 Me vendre ! 807 01:15:13,203 --> 01:15:15,413 Je ne peux pas, maman. 808 01:15:19,751 --> 01:15:21,711 Je te reverrai un jour ? 809 01:15:23,213 --> 01:15:26,049 Que te dit ton c�ur ? 810 01:15:27,425 --> 01:15:29,302 J'esp�re. 811 01:15:30,095 --> 01:15:31,930 Oui. 812 01:15:32,055 --> 01:15:33,640 Je crois. 813 01:15:34,724 --> 01:15:37,269 Alors, nous nous reverrons. 814 01:15:40,021 --> 01:15:42,774 Je reviendrai te lib�rer. 815 01:15:42,941 --> 01:15:44,609 Je te le promets. 816 01:15:52,868 --> 01:15:55,829 Maintenant, sois courageux. 817 01:15:56,663 --> 01:15:58,623 Et ne te retourne pas. 818 01:15:59,457 --> 01:16:01,293 Ne te retourne pas. 819 01:16:45,921 --> 01:16:46,963 Attendez-moi ! 820 01:16:47,088 --> 01:16:48,840 - Je suis fatigu� ! - Baisse-toi ! 821 01:16:53,303 --> 01:16:55,222 Dis-leur de d�coller ! 822 01:17:07,859 --> 01:17:09,277 Qui-Gon a un probl�me. 823 01:17:10,612 --> 01:17:11,947 D�collez. 824 01:17:12,697 --> 01:17:14,407 Par l� ! 825 01:17:36,012 --> 01:17:39,015 - �a va ? - Je crois. 826 01:17:39,140 --> 01:17:40,684 Qu'est-ce que c'�tait ? 827 01:17:40,850 --> 01:17:42,561 Je ne suis pas s�r. 828 01:17:42,727 --> 01:17:45,230 Mais il ma�trisait les arts jedi. 829 01:17:45,480 --> 01:17:47,858 Je pense qu'il cherche la reine. 830 01:17:48,024 --> 01:17:50,485 Qu'est-ce qu'on va faire ? 831 01:17:52,487 --> 01:17:54,072 Faire preuve de patience. 832 01:17:54,239 --> 01:17:55,323 Anakin Skywalker... 833 01:17:55,490 --> 01:17:57,242 Obi-Wan Kenobi. 834 01:17:59,703 --> 01:18:02,205 Vous �tes un Jedi, vous aussi ? Enchant�. 835 01:18:11,214 --> 01:18:13,717 Votre reine a disparu, votre peuple est affam�... 836 01:18:13,884 --> 01:18:18,096 et vous, gouverneur, mourrez avant les autres. 837 01:18:18,263 --> 01:18:20,724 Cette invasion ne vous rapportera rien. 838 01:18:20,849 --> 01:18:23,852 Nous sommes une d�mocratie. Le peuple l'a d�cid�. 839 01:18:23,977 --> 01:18:25,854 Emmenez-le ! 840 01:18:29,316 --> 01:18:34,446 Mes troupes vont explorer les marais � la recherche des villages amphibies. 841 01:18:34,613 --> 01:18:37,199 Ils ne se cacheront pas longtemps. 842 01:18:48,293 --> 01:18:50,962 Nos pertes sont catastrophiques. 843 01:18:51,087 --> 01:18:53,715 Il faut accepter leurs conditions. 844 01:18:53,882 --> 01:18:56,051 Vous devez me contacter ! 845 01:19:10,232 --> 01:19:12,108 �a va ? 846 01:19:13,193 --> 01:19:15,070 J'ai tr�s froid. 847 01:19:23,078 --> 01:19:25,789 Tu viens d'une plan�te chaude. 848 01:19:25,956 --> 01:19:28,291 Un peu trop, � mon go�t. 849 01:19:28,458 --> 01:19:30,669 L'espace est froid. 850 01:19:30,794 --> 01:19:32,921 Tu as l'air triste. 851 01:19:34,130 --> 01:19:36,341 La reine est inqui�te. 852 01:19:36,508 --> 01:19:38,885 Son peuple souffre et meurt. 853 01:19:39,052 --> 01:19:42,514 Elle doit convaincre le s�nat d'intervenir sinon... 854 01:19:44,015 --> 01:19:46,268 qui sait ce qu'il adviendra ! 855 01:19:47,769 --> 01:19:49,771 J'ai fait �a pour toi... 856 01:19:51,314 --> 01:19:53,149 pour que tu te souviennes de moi. 857 01:19:53,900 --> 01:19:56,570 Je l'ai sculpt� dans un �clat de japor. 858 01:19:56,695 --> 01:19:59,489 Il te portera chance. 859 01:19:59,656 --> 01:20:01,491 C'est beau, mais... 860 01:20:01,658 --> 01:20:03,994 m�me sans �a je ne t'oublierai pas. 861 01:20:07,706 --> 01:20:11,042 Bien des choses changeront quand nous serons dans la capitale. 862 01:20:11,209 --> 01:20:13,712 Mais pas mon affection pour toi. 863 01:20:16,464 --> 01:20:19,551 Je t'aime beaucoup aussi, mais... 864 01:20:19,718 --> 01:20:21,845 Ta m�re te manque. 865 01:20:40,363 --> 01:20:44,492 Coruscant. La plan�te enti�re est une immense ville. 866 01:20:44,659 --> 01:20:46,369 La navette du chancelier. 867 01:20:46,536 --> 01:20:49,748 Regarde l�-bas. Le s�nateur Palpatine nous attend. 868 01:21:19,236 --> 01:21:22,280 Vous revoir en vie est un don du ciel. 869 01:21:22,405 --> 01:21:25,367 Avec la rupture des communications nous �tions tr�s inquiets. 870 01:21:25,492 --> 01:21:27,953 J'ai h�te d'entendre votre r�cit. 871 01:21:28,119 --> 01:21:30,705 Permettez que je vous pr�sente le chancelier supr�me Valorum. 872 01:21:30,872 --> 01:21:32,791 Bienvenue. 873 01:21:32,958 --> 01:21:34,960 C'est un honneur de vous rencontrer enfin, Majest�. 874 01:21:35,126 --> 01:21:36,545 Merci, chancelier supr�me. 875 01:21:36,711 --> 01:21:40,173 Tout le monde ici est pr�occup� par la situation. 876 01:21:40,340 --> 01:21:43,718 J'ai convoqu� le s�nat pour vous entendre. 877 01:21:44,928 --> 01:21:47,973 Merci de votre sollicitude, chancelier. 878 01:21:48,139 --> 01:21:52,602 Il y a un probl�me de proc�dure mais nous le surmonterons. 879 01:21:53,478 --> 01:21:55,605 Je dois parler au conseil des Jedi imm�diatement. 880 01:21:55,730 --> 01:21:58,525 La situation s'est beaucoup compliqu�e. 881 01:22:04,322 --> 01:22:06,199 Ani, viens. 882 01:22:17,460 --> 01:22:20,130 Reine dr�lement gentille, missa pense. 883 01:22:21,506 --> 01:22:23,425 Pas mal plut�t bien. 884 01:22:51,369 --> 01:22:54,456 La civilit� a disparu. Tout est politique. 885 01:22:55,790 --> 01:22:59,628 La R�publique n'est plus ce qu'elle �tait. 886 01:22:59,794 --> 01:23:05,008 Le s�nat est plein de d�l�gu�s cupides et querelleurs. 887 01:23:05,842 --> 01:23:09,221 On ne s'int�resse plus au bien commun. 888 01:23:10,138 --> 01:23:11,723 Franchement, il y a peu de chances... 889 01:23:11,848 --> 01:23:14,559 que le s�nat r�agisse � l'invasion. 890 01:23:14,726 --> 01:23:17,395 Le chancelier semble avoir bon espoir. 891 01:23:17,562 --> 01:23:19,397 Si je puis me permettre... 892 01:23:19,564 --> 01:23:21,733 le chancelier a peu de pouvoir. 893 01:23:21,900 --> 01:23:25,737 Il est embourb� dans des accusations de corruption sans fondements. 894 01:23:25,904 --> 01:23:29,616 - Les bureaucrates font la loi. - Que peut-on faire ? 895 01:23:30,408 --> 01:23:35,580 Le mieux serait d'appeler � l'�lection d'un chancelier plus fort... 896 01:23:35,747 --> 01:23:37,874 pouvant tenir t�te aux bureaucrates... 897 01:23:38,041 --> 01:23:39,834 et nous rendre justice. 898 01:23:40,752 --> 01:23:46,216 Vous pourriez demander un vote de censure contre Valorum. 899 01:23:46,383 --> 01:23:48,843 Il nous a toujours soutenus. 900 01:23:49,010 --> 01:23:54,182 La seule autre solution serait d'en saisir la justice. 901 01:23:54,349 --> 01:23:57,644 Les cours sont encore plus lentes que le s�nat. 902 01:23:58,603 --> 01:24:00,647 Les n�tres meurent. 903 01:24:01,481 --> 01:24:04,442 Il faut agir rapidement pour arr�ter la F�d�ration. 904 01:24:04,609 --> 01:24:07,070 Pour �tre r�aliste, je pense... 905 01:24:07,237 --> 01:24:12,325 qu'il faut accepter le contr�le de la F�d�ration pour l'instant. 906 01:24:14,119 --> 01:24:16,162 �a, je ne peux pas. 907 01:24:23,545 --> 01:24:26,089 Il ma�trisait les arts jedi. 908 01:24:26,256 --> 01:24:30,135 J'en conclus qu'il s'agissait d'un Sith. 909 01:24:30,302 --> 01:24:31,636 Impossible. 910 01:24:31,803 --> 01:24:34,472 Les Siths ont disparu depuis mille ans. 911 01:24:34,598 --> 01:24:38,727 Je ne crois pas qu'ils soient revenus � notre insu. 912 01:24:39,769 --> 01:24:41,938 Difficile il est de voir le c�t� obscur. 913 01:24:42,105 --> 01:24:44,941 Nous �claircirons ce myst�re. 914 01:24:45,108 --> 01:24:48,278 Nous d�masquerons votre agresseur. 915 01:24:48,445 --> 01:24:50,071 Que la Force soit avec vous ! 916 01:24:54,159 --> 01:24:55,577 Ma�tre Qui-Gon... 917 01:24:56,494 --> 01:24:58,246 autre chose � dire as-tu ? 918 01:25:00,415 --> 01:25:02,250 Avec votre permission, ma�tre... 919 01:25:03,835 --> 01:25:06,796 j'ai constat� une "vergence" dans la Force. 920 01:25:07,964 --> 01:25:09,925 Une vergence, dis-tu ? 921 01:25:10,091 --> 01:25:12,177 Autour de quelqu'un ? 922 01:25:12,344 --> 01:25:13,553 Un petit gar�on. 923 01:25:13,720 --> 01:25:18,099 Ses cellules ont le plus haut taux de midi-chloriens que j'aie jamais vu. 924 01:25:18,266 --> 01:25:21,102 Il a pu �tre con�u par les midi-chloriens. 925 01:25:22,854 --> 01:25:26,691 Vous pensez � la proph�tie de celui qui �quilibrera la Force ? 926 01:25:27,526 --> 01:25:29,611 Vous croyez que c'est ce gar�on ? 927 01:25:29,778 --> 01:25:32,322 - Je ne peux pr�sumer de... - Mais tu le penses. 928 01:25:33,114 --> 01:25:35,033 �vidente est ta conviction. 929 01:25:35,200 --> 01:25:37,202 Je demande que vous le testiez. 930 01:25:39,371 --> 01:25:42,541 Initi� tu demandes qu'il soit ? 931 01:25:42,707 --> 01:25:45,043 La Force a voulu qu'il soit reconnu. 932 01:25:45,168 --> 01:25:47,420 Je n'en doute pas. 933 01:25:54,135 --> 01:25:56,137 Am�ne-le-nous. 934 01:26:07,274 --> 01:26:09,109 L'enfant demande � voir Padm�. 935 01:26:09,276 --> 01:26:10,819 Qu'il entre ! 936 01:26:14,072 --> 01:26:17,909 Je regrette, Padm� n'est pas l�. 937 01:26:18,076 --> 01:26:19,703 Qui est l� ? 938 01:26:20,495 --> 01:26:23,498 Anakin Skywalker. Il venait voir Padm�. 939 01:26:23,623 --> 01:26:25,417 Je l'ai envoy�e faire une course. 940 01:26:25,584 --> 01:26:27,419 Je vais au temple des Jedi... 941 01:26:27,586 --> 01:26:29,796 commencer ma formation, j'esp�re. 942 01:26:30,672 --> 01:26:34,467 Je ne la reverrai peut-�tre pas. Je venais lui dire adieu. 943 01:26:35,594 --> 01:26:39,180 Nous le lui dirons. Son c�ur t'accompagne. 944 01:26:40,307 --> 01:26:41,349 Merci, Votre Altesse. 945 01:26:55,405 --> 01:26:59,451 La parole est au s�nateur du syst�me souverain de Naboo. 946 01:27:06,291 --> 01:27:09,628 Chancelier supr�me, d�l�gu�s du s�nat... 947 01:27:10,795 --> 01:27:13,131 une trag�die est en cours. 948 01:27:13,298 --> 01:27:16,760 Elle a d�but� ici par la taxation des voies commerciales... 949 01:27:16,885 --> 01:27:19,888 et submerge notre plan�te... 950 01:27:20,013 --> 01:27:22,015 opprim�e par la F�d�ration du Commerce. 951 01:27:22,933 --> 01:27:24,309 C'est scandaleux ! 952 01:27:24,476 --> 01:27:26,978 Je conteste ces all�gations ! 953 01:27:27,145 --> 01:27:31,149 Le d�l�gu� de la F�d�ration n'a pas encore la parole. 954 01:27:31,316 --> 01:27:35,153 Pour exposer nos griefs, j'appelle la reine Amidala... 955 01:27:35,320 --> 01:27:37,280 nouvellement �lue... 956 01:27:37,447 --> 01:27:39,282 qui parlera en notre nom. 957 01:27:45,330 --> 01:27:48,041 Honorables repr�sentants de la R�publique... 958 01:27:48,833 --> 01:27:51,253 de graves faits m'am�nent devant vous. 959 01:27:51,419 --> 01:27:54,256 Naboo a �t� envahie par les arm�es dro�des de la... 960 01:27:54,381 --> 01:27:57,926 Je proteste ! Il n'y a pas de preuves. 961 01:27:58,093 --> 01:27:59,928 C'est incroyable ! 962 01:28:00,095 --> 01:28:04,015 Nous demandons l'envoi sur Naboo d'une commission d'enqu�te. 963 01:28:04,182 --> 01:28:08,562 Le congr�s de Malastare soutient le d�l�gu� de la F�d�ration. 964 01:28:08,728 --> 01:28:10,730 Il faut cr�er une commission. 965 01:28:10,897 --> 01:28:13,358 - La proposition... - Excusez-moi, chancelier. 966 01:28:13,525 --> 01:28:15,110 Entr�e des bureaucrates... 967 01:28:15,235 --> 01:28:17,863 les vrais ma�tres de la R�publique... 968 01:28:18,029 --> 01:28:22,158 � la solde de la F�d�ration. 969 01:28:22,325 --> 01:28:26,496 Et c'est l� que le chancelier Valorum perd toute autorit�. 970 01:28:28,123 --> 01:28:30,375 La proposition est retenue. 971 01:28:30,542 --> 01:28:36,047 Diff�rez-vous votre requ�te pour permettre � une commission d'enqu�ter ? 972 01:28:36,172 --> 01:28:41,678 Non ! Je suis venue pour que cesse cette atteinte � notre souverainet�. 973 01:28:41,845 --> 01:28:44,806 Je n'ai pas �t� �lue pour voir mourir mon peuple... 974 01:28:44,973 --> 01:28:47,601 pendant que vous discutez en commission ! 975 01:28:50,604 --> 01:28:55,066 Si cette assembl�e ne peut agir, il faut changer ses dirigeants. 976 01:28:58,528 --> 01:29:02,824 J'appelle � un vote de censure � l'encontre du chancelier Valorum. 977 01:29:09,915 --> 01:29:12,042 Aux voix ! 978 01:29:15,879 --> 01:29:17,756 Silence ! 979 01:29:17,881 --> 01:29:20,759 Ils vont �lire un nouveau chancelier. 980 01:29:20,884 --> 01:29:22,761 Un chancelier fort... 981 01:29:22,928 --> 01:29:25,805 qui mettra fin � notre trag�die. 982 01:29:27,557 --> 01:29:31,770 Le conseil ne l'admettra pas, ma�tre. Il est trop vieux. 983 01:29:31,937 --> 01:29:35,023 Anakin deviendra Jedi. Je te le promets. 984 01:29:35,190 --> 01:29:37,859 Ne d�fiez pas le conseil encore une fois ! 985 01:29:38,026 --> 01:29:40,695 Je ferai ce que je dois faire. 986 01:29:42,656 --> 01:29:46,368 Si vous vous conformiez au code, vous seriez au conseil. 987 01:29:46,535 --> 01:29:48,537 Ils ne vous suivront pas, cette fois. 988 01:29:50,080 --> 01:29:52,624 Il te reste beaucoup � apprendre. 989 01:29:55,961 --> 01:29:57,295 Un vaisseau. 990 01:29:58,964 --> 01:30:00,882 Une tasse. 991 01:30:01,049 --> 01:30:02,801 Un vaisseau. 992 01:30:03,969 --> 01:30:05,387 Un speeder. 993 01:30:12,978 --> 01:30:14,854 Qu'�prouves-tu ? 994 01:30:15,480 --> 01:30:17,107 J'ai froid. 995 01:30:18,817 --> 01:30:20,944 - Peur as-tu ? - Non. 996 01:30:22,153 --> 01:30:24,739 Lire en toi nous pouvons. 997 01:30:24,906 --> 01:30:26,741 Sois attentif � ce que tu ressens. 998 01:30:26,908 --> 01:30:29,619 Tes pens�es vont vers ta m�re. 999 01:30:31,329 --> 01:30:32,706 Elle me manque. 1000 01:30:33,957 --> 01:30:36,418 Peur de la perdre tu as ? 1001 01:30:36,585 --> 01:30:38,670 Qu'est-ce que �a change ? 1002 01:30:38,837 --> 01:30:41,131 Tout ! 1003 01:30:41,256 --> 01:30:44,301 La peur m�ne au c�t� obscur. 1004 01:30:44,426 --> 01:30:47,304 La peur engendre la col�re. La col�re engendre la haine. 1005 01:30:47,429 --> 01:30:50,765 La haine engendre la souffrance. 1006 01:30:57,355 --> 01:31:00,233 Je sens beaucoup de peur en toi. 1007 01:31:13,205 --> 01:31:16,541 Voussa pensez les v�tres vont mourir ? 1008 01:31:16,708 --> 01:31:18,001 Je ne sais pas. 1009 01:31:19,377 --> 01:31:21,213 Et Gungans y passer aussi ? 1010 01:31:23,715 --> 01:31:25,717 J'esp�re que non. 1011 01:31:26,551 --> 01:31:28,720 Gungans pas mourir sans combattre. 1012 01:31:28,887 --> 01:31:30,722 Noussa guerriers. 1013 01:31:30,889 --> 01:31:34,100 Noussa grande arm�e. 1014 01:31:34,267 --> 01:31:37,437 Pour �a voussa 'pr�cie pas noussa. 1015 01:31:37,604 --> 01:31:38,897 Votre Altesse... 1016 01:31:43,860 --> 01:31:46,905 le s�nateur Palpatine a �t� pressenti pour succ�der � Valorum... 1017 01:31:47,072 --> 01:31:48,406 comme chancelier supr�me. 1018 01:31:48,573 --> 01:31:52,410 Une surprise. Mais une heureuse surprise. 1019 01:31:52,577 --> 01:31:56,915 Majest�, si je suis �lu j'�radiquerai la corruption. 1020 01:31:57,082 --> 01:31:58,708 Qui sont les autres candidats ? 1021 01:31:58,875 --> 01:32:03,129 Bail Antilles d'Alderaan et Ainlee Teem de Malastare. 1022 01:32:03,296 --> 01:32:08,176 Notre situation entra�nera un vote de sympathie en notre faveur. 1023 01:32:09,928 --> 01:32:11,888 Je serai chancelier. 1024 01:32:12,055 --> 01:32:14,599 D'ici que vous soumettiez les bureaucrates... 1025 01:32:14,766 --> 01:32:17,936 notre peuple aura disparu. 1026 01:32:18,103 --> 01:32:19,938 Je comprends votre inqui�tude. 1027 01:32:20,105 --> 01:32:23,608 H�las, la F�d�ration s'est empar�e de notre plan�te. 1028 01:32:25,443 --> 01:32:29,197 S�nateur, vous �tes sur votre terrain. 1029 01:32:29,614 --> 01:32:31,491 Je dois rejoindre le mien. 1030 01:32:34,786 --> 01:32:37,038 J'ai d�cid� de regagner Naboo. 1031 01:32:38,206 --> 01:32:41,126 Mais ils vont vous contraindre � signer le trait� ! 1032 01:32:41,293 --> 01:32:43,628 Je ne signerai rien. 1033 01:32:43,795 --> 01:32:46,548 Mon destin sera celui de notre peuple. 1034 01:32:46,715 --> 01:32:48,258 Capitaine ! 1035 01:32:48,425 --> 01:32:50,677 Appr�tez mon vaisseau. 1036 01:32:50,844 --> 01:32:52,679 Je vous supplie de rester ici en s�curit� ! 1037 01:32:54,222 --> 01:32:57,350 Il est clair que la R�publique ne fonctionne plus. 1038 01:32:58,143 --> 01:33:02,230 Je prie pour que vous rameniez le s�nat � la raison. 1039 01:33:11,990 --> 01:33:14,534 La Force est puissante chez lui. 1040 01:33:14,701 --> 01:33:16,578 Il sera donc form� ? 1041 01:33:18,747 --> 01:33:21,082 Non. Il ne sera pas form�. 1042 01:33:24,961 --> 01:33:26,963 Il est trop vieux. 1043 01:33:27,130 --> 01:33:30,884 Il est l'�lu. Vous devez le reconna�tre. 1044 01:33:32,093 --> 01:33:35,597 Charg� de nuages son avenir est. 1045 01:33:37,849 --> 01:33:39,643 Je le formerai. 1046 01:33:44,022 --> 01:33:46,816 Je prends Anakin comme disciple padawan. 1047 01:33:46,983 --> 01:33:49,861 Un apprenti tu as d�j�. 1048 01:33:50,028 --> 01:33:52,364 Impossible un second de prendre. 1049 01:33:52,531 --> 01:33:54,157 Le code l'interdit. 1050 01:33:54,324 --> 01:33:57,661 - Obi-Wan est pr�t. - Je peux affronter les �preuves. 1051 01:33:57,827 --> 01:34:01,414 Qui est pr�t il nous appartient de d�cider. 1052 01:34:02,457 --> 01:34:06,878 Il est t�tu et a beaucoup � apprendre de la Force mais il est capable. 1053 01:34:07,045 --> 01:34:09,005 Je n'ai plus grand-chose � lui apporter. 1054 01:34:11,633 --> 01:34:15,387 Du jeune Skywalker plus tard nous discuterons. 1055 01:34:15,554 --> 01:34:18,098 Le moment est mal choisi. 1056 01:34:18,932 --> 01:34:20,850 Le s�nat doit �lire un chancelier... 1057 01:34:21,017 --> 01:34:23,687 et la reine regagne Naboo. 1058 01:34:23,812 --> 01:34:26,982 Cela pourrait aggraver la confrontation. 1059 01:34:27,148 --> 01:34:29,401 Et attirer l'ennemi de la reine. 1060 01:34:29,568 --> 01:34:33,905 Accompagne-la et d�masque ce guerrier de l'ombre. 1061 01:34:35,240 --> 01:34:39,452 C'est la cl� qui nous manque pour �lucider le myst�re des Siths. 1062 01:34:40,203 --> 01:34:42,372 Que la Force soit avec vous ! 1063 01:34:55,594 --> 01:34:58,430 Ce n'est pas de l'irrespect, ma�tre, c'est la v�rit�. 1064 01:34:58,597 --> 01:35:00,432 De ton point de vue. 1065 01:35:00,599 --> 01:35:03,935 Le gar�on est dangereux. Tous le sentent sauf vous. 1066 01:35:04,102 --> 01:35:06,938 Son destin est incertain. Il n'est pas dangereux. 1067 01:35:07,105 --> 01:35:09,441 Le conseil d�cidera de son avenir. 1068 01:35:09,608 --> 01:35:12,485 �a devrait te satisfaire. Monte. 1069 01:35:18,200 --> 01:35:21,912 Qui-Gon, je ne veux pas poser de probl�mes. 1070 01:35:22,078 --> 01:35:24,247 Tu n'en poses pas. 1071 01:35:24,414 --> 01:35:26,291 Je n'ai pas le droit de te former. 1072 01:35:26,458 --> 01:35:28,460 Alors, observe-moi, sois attentif. 1073 01:35:28,627 --> 01:35:30,670 Souviens-toi ! 1074 01:35:31,630 --> 01:35:34,216 Ton attention d�termine ta r�alit�. 1075 01:35:34,382 --> 01:35:37,928 Reste pr�s de moi, tu seras en s�curit�. 1076 01:35:38,094 --> 01:35:39,429 Ma�tre... 1077 01:35:39,596 --> 01:35:43,141 j'ai entendu Yoda parler de "midi-chloriens"... 1078 01:35:43,308 --> 01:35:46,770 C'est quoi, des midi-chloriens ? 1079 01:35:48,104 --> 01:35:52,817 De minuscules organismes pr�sents dans toute cellule vivante. 1080 01:35:54,319 --> 01:35:57,155 - Ils vivent � l'int�rieur de moi ? - Dans tes cellules. 1081 01:35:57,322 --> 01:36:00,742 - Nous sommes en symbiose avec eux. - "Symbiose" ? 1082 01:36:00,909 --> 01:36:04,746 L'association r�ciproquement profitable de deux organismes vivants. 1083 01:36:04,913 --> 01:36:10,669 Sans midi-chloriens, pas de vie et on ne saurait rien de la Force. 1084 01:36:10,835 --> 01:36:12,671 Ils nous parlent. 1085 01:36:12,837 --> 01:36:15,507 Ils nous disent ce que veut la Force. 1086 01:36:15,632 --> 01:36:19,678 Quand tu sauras faire le silence en toi, tu les entendras. 1087 01:36:19,844 --> 01:36:21,680 Je ne comprends pas. 1088 01:36:21,846 --> 01:36:25,308 Avec le temps et la pratique, tu comprendras. 1089 01:36:29,396 --> 01:36:33,108 Majest�, nous continuerons de vous servir et de vous prot�ger. 1090 01:36:33,859 --> 01:36:35,235 Votre aide est la bienvenue. 1091 01:36:35,402 --> 01:36:39,072 Le s�nateur Palpatine craint que la F�d�ration n'attente � ma vie. 1092 01:36:39,239 --> 01:36:42,200 Je ne le permettrai pas. 1093 01:36:42,367 --> 01:36:45,203 Noussa rentre au pays ! 1094 01:36:45,370 --> 01:36:47,205 Viens, R2. 1095 01:36:57,507 --> 01:36:59,843 La plan�te est soumise ? 1096 01:37:00,010 --> 01:37:03,847 Nous avons r�duit les derni�res poches de vie primitive. 1097 01:37:04,014 --> 01:37:07,058 Nous sommes ma�tres de la plan�te. 1098 01:37:07,225 --> 01:37:08,226 Bien. 1099 01:37:08,476 --> 01:37:13,398 Je veillerai � ce que rien ne change au s�nat. 1100 01:37:13,565 --> 01:37:17,027 Je vous envoie mon apprenti, Darth Maul. 1101 01:37:19,196 --> 01:37:21,031 Un Sith ? Ici ? 1102 01:37:26,494 --> 01:37:28,914 �a, ce sont les stabilisateurs horizontaux. 1103 01:37:29,080 --> 01:37:31,416 Et ceux-l� contr�lent l'assiette. 1104 01:37:33,043 --> 01:37:34,878 Tu apprends vite. 1105 01:37:35,045 --> 01:37:39,507 Ils vont vous arr�ter et vous obliger � signer le trait�. 1106 01:37:39,674 --> 01:37:40,675 Je suis d'accord. 1107 01:37:40,842 --> 01:37:43,553 Je ne sais pas ce que vous comptez faire. 1108 01:37:43,720 --> 01:37:46,139 Reprendre ce qui nous appartient. 1109 01:37:46,973 --> 01:37:49,100 Nous sommes trop peu nombreux. 1110 01:37:49,267 --> 01:37:51,102 Nous n'avons pas d'arm�e. 1111 01:37:51,269 --> 01:37:52,604 Et je ne peux que vous prot�ger... 1112 01:37:52,771 --> 01:37:54,773 pas mener une guerre pour vous. 1113 01:37:55,857 --> 01:37:56,858 Jar Jar Binks ! 1114 01:37:57,817 --> 01:37:59,945 Missa, Votre Altesse ? 1115 01:38:00,111 --> 01:38:02,989 J'ai besoin de ton aide. 1116 01:38:08,286 --> 01:38:10,455 Un vaisseau de guerre. 1117 01:38:10,622 --> 01:38:12,624 Un vaisseau-amiral dro�de. 1118 01:38:12,791 --> 01:38:14,960 Ils ont d� nous rep�rer. 1119 01:38:15,126 --> 01:38:16,795 On aura peu de temps. 1120 01:38:28,557 --> 01:38:31,226 Jar Jar est parti pour la cit� gungan. 1121 01:38:32,769 --> 01:38:36,731 - Vous croyez � l'id�e de la reine ? - Il sera dur de convaincre les Gungans. 1122 01:38:38,859 --> 01:38:41,152 On ne peut user de nos pouvoirs pour l'aider. 1123 01:38:42,988 --> 01:38:46,032 Pardonnez-moi. 1124 01:38:46,199 --> 01:38:49,870 Je n'avais pas � vous contredire au sujet du gar�on. 1125 01:38:51,830 --> 01:38:55,083 Je vous remercie de m'estimer pr�t pour les �preuves. 1126 01:38:56,293 --> 01:38:58,128 Tu as �t� bon apprenti. 1127 01:38:59,629 --> 01:39:02,299 Et tu es plus sage que moi. 1128 01:39:03,008 --> 01:39:06,303 Tu seras un grand chevalier jedi. 1129 01:39:19,357 --> 01:39:21,693 Plussa personne l�-bas. 1130 01:39:21,860 --> 01:39:23,987 Cit� gungan d�serte ! 1131 01:39:24,154 --> 01:39:26,656 Combats, missa pense. 1132 01:39:26,823 --> 01:39:29,868 Ils ont �t� emmen�s en captivit� ? 1133 01:39:30,035 --> 01:39:32,329 Liquid�s, probablement. 1134 01:39:32,495 --> 01:39:35,498 - Missa crois pas. - Tu sais o� ils sont ? 1135 01:39:35,665 --> 01:39:39,044 Quand danger, Gungans r�fugient sanctuaire. 1136 01:39:39,211 --> 01:39:42,047 Missa montre vous. Venez ! 1137 01:40:00,440 --> 01:40:03,985 Votre Honneur, Amidala, reine des Naboo. 1138 01:40:10,700 --> 01:40:13,995 Hello, Papa Big Boss Nass, Votre Honneur. 1139 01:40:14,829 --> 01:40:17,207 Jar Jar Binks... 1140 01:40:17,749 --> 01:40:20,961 quissa sont toute cette clique ? 1141 01:40:21,586 --> 01:40:23,838 Je suis Amidala, reine des Naboo. 1142 01:40:24,714 --> 01:40:27,092 Je viens � vous en paix. 1143 01:40:27,259 --> 01:40:30,053 Naboostocrates ! 1144 01:40:30,220 --> 01:40:33,348 Voussa mand� les m�kanix. 1145 01:40:33,515 --> 01:40:37,185 Voussa ca�ds ! 1146 01:40:38,103 --> 01:40:40,897 Nous vous cherchions pour vous proposer une alliance. 1147 01:40:44,609 --> 01:40:47,529 Quissa celle-l� ? 1148 01:40:47,696 --> 01:40:49,865 Je suis la vraie Amidala. 1149 01:40:51,575 --> 01:40:53,118 Celle-ci est ma doublure... 1150 01:40:53,285 --> 01:40:56,872 ma protection, ma fid�le garde du corps. 1151 01:40:57,038 --> 01:41:01,293 Pardon de ce subterfuge mais je devais me prot�ger. 1152 01:41:01,459 --> 01:41:03,962 Malgr� nos d�saccords nos deux communaut�s... 1153 01:41:04,129 --> 01:41:06,631 ont toujours v�cu en paix. 1154 01:41:08,466 --> 01:41:11,595 La F�d�ration a d�truit ce que nous avions r�ussi � b�tir. 1155 01:41:11,761 --> 01:41:14,973 Si nous ne r�agissons pas, tout sera perdu � jamais. 1156 01:41:15,140 --> 01:41:17,309 Je vous demande de nous aider. 1157 01:41:17,475 --> 01:41:20,145 Je vous en supplie. 1158 01:41:20,312 --> 01:41:22,647 Nous sommes vos humbles serviteurs. 1159 01:41:25,942 --> 01:41:28,695 Notre destin est entre vos mains. 1160 01:41:45,962 --> 01:41:50,175 Voussa pas croire voussa plus grands que Gungans ? 1161 01:41:52,677 --> 01:41:56,556 Missa 'pr�cie �a ! 1162 01:41:57,641 --> 01:42:01,144 Peut-�tre... noussa... 1163 01:42:01,311 --> 01:42:03,146 amis. 1164 01:42:11,905 --> 01:42:13,657 Nous avons envoy� des patrouilles. 1165 01:42:13,823 --> 01:42:17,244 Nous avons d�j� rep�r� leur vaisseau dans le marais. 1166 01:42:17,410 --> 01:42:19,538 Ce ne sera plus long. 1167 01:42:19,704 --> 01:42:22,791 Ce retour est surprenant de sa part. 1168 01:42:22,958 --> 01:42:24,918 C'est trop agressif. 1169 01:42:25,085 --> 01:42:27,462 Seigneur Maul, soyez vigilant. 1170 01:42:27,629 --> 01:42:30,131 Attendez qu'ils bougent. 1171 01:42:30,298 --> 01:42:32,133 Oui, ma�tre. 1172 01:42:35,720 --> 01:42:37,347 Eussa reviennent ! 1173 01:42:37,514 --> 01:42:38,807 D'accord ! 1174 01:42:42,435 --> 01:42:44,104 Les voil� ! 1175 01:42:44,271 --> 01:42:45,605 Ils ont r�ussi. 1176 01:42:50,235 --> 01:42:52,904 Tissa' fais tr�s fort. 1177 01:42:53,029 --> 01:42:56,074 Jar Jar concili� noussa et Naboo. 1178 01:42:58,243 --> 01:43:03,790 Noussa bombarde toi... Ca�d G�n�ral. 1179 01:43:03,957 --> 01:43:05,333 G�n�ral ? 1180 01:43:10,046 --> 01:43:12,591 - Votre Altesse. - Quelle est la situation ? 1181 01:43:12,757 --> 01:43:14,593 Les gens sont dans des camps. 1182 01:43:14,759 --> 01:43:17,929 Des policiers et des gardes royaux ont organis� une r�sistance. 1183 01:43:18,096 --> 01:43:20,599 J'en ai ramen� autant que j'ai pu. 1184 01:43:20,765 --> 01:43:23,602 L'arm�e dro�de est plus nombreuse qu'on ne pensait. 1185 01:43:23,768 --> 01:43:25,395 Et plus puissante. 1186 01:43:26,730 --> 01:43:29,774 Nous ne pourrons pas gagner la bataille. 1187 01:43:29,941 --> 01:43:35,113 La bataille ne sera qu'une diversion pour �loigner l'arm�e dro�de. 1188 01:43:35,280 --> 01:43:36,781 R2. 1189 01:43:37,949 --> 01:43:41,369 On entrera dans la cit� par les passages secrets de la cascade. 1190 01:43:41,536 --> 01:43:46,416 � l'entr�e principale, Panaka cr�era une diversion. 1191 01:43:46,583 --> 01:43:49,461 Nous pourrons investir le palais et capturer le vice-roi. 1192 01:43:50,253 --> 01:43:53,006 Sa capture les d�sorganisera. 1193 01:43:53,173 --> 01:43:54,799 Qu'en dites-vous, ma�tre jedi ? 1194 01:43:54,966 --> 01:43:57,093 Le vice-roi sera bien gard�. 1195 01:43:57,260 --> 01:43:59,721 Il s'agit d'entrer dans la salle du tr�ne. 1196 01:43:59,888 --> 01:44:02,140 Apr�s, plus de probl�mes. 1197 01:44:02,307 --> 01:44:06,978 Dans la bataille, de nombreux Gungans risquent de mourir. 1198 01:44:07,145 --> 01:44:10,398 Noussa pr�ts � payer notre tribut. 1199 01:44:10,565 --> 01:44:13,652 Nous avons un plan pour paralyser l'arm�e dro�de. 1200 01:44:13,818 --> 01:44:18,823 Nos pilotes iront d�truire leur vaisseau-amiral en orbite. 1201 01:44:18,990 --> 01:44:21,993 Le plan est bon, mais tr�s risqu�. 1202 01:44:22,160 --> 01:44:25,247 Pourront-ils p�n�trer leur champ de protection ? 1203 01:44:25,413 --> 01:44:26,998 Il y a un autre danger. 1204 01:44:27,165 --> 01:44:31,336 Si le vice-roi s'�chappe, il reviendra avec une autre arm�e. 1205 01:44:31,503 --> 01:44:34,673 D'o� l'importance de sa capture. 1206 01:44:34,839 --> 01:44:36,716 Tout le reste en d�pend. 1207 01:44:42,097 --> 01:44:44,683 Elle est plus b�te que je ne pensais. 1208 01:44:44,849 --> 01:44:49,771 Nous envoyons nos troupes contre l'arm�e qui s'assemble pr�s du marais. 1209 01:44:49,938 --> 01:44:52,524 Elle est constitu�e de primitifs. 1210 01:44:52,691 --> 01:44:55,193 C'est � notre avantage. 1211 01:44:55,360 --> 01:44:58,113 J'ai votre accord pour agir ? 1212 01:44:58,947 --> 01:45:00,615 Liquidez-les... 1213 01:45:02,367 --> 01:45:04,202 jusqu'au dernier. 1214 01:45:39,988 --> 01:45:42,199 Dressez le bouclier ! 1215 01:46:11,770 --> 01:46:12,938 Feu ! 1216 01:46:29,079 --> 01:46:32,249 Quand nous serons entr�s, trouve une cachette et restes-y. 1217 01:46:32,415 --> 01:46:34,292 - D'accord. - Restes-y. 1218 01:46:39,422 --> 01:46:40,423 Ils sont l� ! Feu ! 1219 01:47:00,402 --> 01:47:03,488 Je croyais que la bataille aurait lieu loin d'ici. 1220 01:47:04,614 --> 01:47:06,074 C'est trop pr�s ! 1221 01:47:12,080 --> 01:47:14,416 Abrite-toi ! 1222 01:47:14,583 --> 01:47:16,835 - Vite ! - � vos vaisseaux ! 1223 01:48:15,644 --> 01:48:16,728 Chasseurs en vue ! 1224 01:48:16,895 --> 01:48:19,314 Bien re�u, Bravo Leader. 1225 01:48:28,031 --> 01:48:29,074 Cessez le feu ! 1226 01:48:36,665 --> 01:48:39,042 Pas bouger ! 1227 01:49:12,200 --> 01:49:15,370 Activez les dro�des. 1228 01:49:31,928 --> 01:49:33,805 Garalakass ! 1229 01:49:47,944 --> 01:49:48,987 Feu ! 1230 01:50:11,301 --> 01:50:13,094 Le vice-roi est dans la salle du tr�ne. 1231 01:50:13,261 --> 01:50:14,679 Groupe rouge, groupe bleu... 1232 01:50:14,846 --> 01:50:16,598 par ici ! 1233 01:50:16,765 --> 01:50:18,767 Attendez-moi ! 1234 01:50:18,934 --> 01:50:21,269 Reste l�. Tu es en s�curit�. 1235 01:50:21,436 --> 01:50:23,396 Reste dans ce cockpit. 1236 01:50:35,617 --> 01:50:38,787 - On s'en charge. - Faisons le tour. 1237 01:50:59,015 --> 01:51:00,892 Il faut faire quelque chose, R2. 1238 01:51:23,748 --> 01:51:26,710 J'essaie ! Je trouve pas le bouton. 1239 01:51:30,213 --> 01:51:33,216 Erreur. Celui-l�, peut-�tre. 1240 01:51:34,259 --> 01:51:34,593 Voil�. 1241 01:51:34,634 --> 01:51:36,678 Voil�. 1242 01:51:47,856 --> 01:51:50,066 Il y a le pilote automatique ! 1243 01:51:59,201 --> 01:52:01,036 Essaie de le couper. 1244 01:53:01,137 --> 01:53:03,014 On perd du temps ! 1245 01:53:09,187 --> 01:53:10,981 Regarde ! Ils sont l�. 1246 01:53:11,147 --> 01:53:13,483 Le pilote automatique nous y m�ne. 1247 01:53:30,542 --> 01:53:33,128 Dro�diot ! 1248 01:53:46,558 --> 01:53:48,894 Leur champ de protection est trop puissant ! 1249 01:53:58,236 --> 01:53:59,863 C'est chaud ! 1250 01:54:02,199 --> 01:54:06,161 Coupe le pilote automatique, on va y rester ! 1251 01:54:07,871 --> 01:54:10,248 Bravo, R2 ! 1252 01:54:10,415 --> 01:54:11,583 On vire � gauche. 1253 01:54:16,838 --> 01:54:17,923 Rentrer ? 1254 01:54:18,089 --> 01:54:22,344 Qui-Gon m'a dit de rester dans ce cockpit, j'y reste. 1255 01:54:29,267 --> 01:54:31,686 Je vais partir en vrille, c'est un bon truc. 1256 01:54:37,400 --> 01:54:39,903 Je sais que �a craint. Accroche-toi ! 1257 01:54:52,624 --> 01:54:54,292 Blasters ascensionnels ! 1258 01:57:00,502 --> 01:57:02,087 Retraite ! 1259 01:57:03,880 --> 01:57:05,757 Cinglerie ! 1260 01:57:15,684 --> 01:57:17,602 Grosses boumasses ! 1261 01:57:38,373 --> 01:57:40,750 Une petite place ! 1262 01:57:48,049 --> 01:57:49,593 Balance la boumasse ! 1263 01:57:49,759 --> 01:57:51,636 Missa pas de boumasse ! 1264 01:57:51,803 --> 01:57:53,722 Trape celle-l� ! 1265 01:58:11,406 --> 01:58:13,325 Saute ! 1266 01:58:23,543 --> 01:58:26,296 D�posez les armes. Ils ont gagn� cette manche. 1267 01:58:39,267 --> 01:58:41,353 On est touch�s ! 1268 01:58:54,616 --> 01:58:57,536 J'essaie ! J'essaie de m'arr�ter ! 1269 01:59:04,793 --> 01:59:06,294 Tout est en surchauffe. 1270 01:59:07,796 --> 01:59:09,714 C'est mauvais. 1271 02:00:22,204 --> 02:00:26,374 Tissa rends pas, g�n�ral. Missa nous sortir de l�. 1272 02:00:26,541 --> 02:00:27,876 Haut les mains ! 1273 02:00:28,043 --> 02:00:30,879 Missa rends ! 1274 02:00:39,638 --> 02:00:42,724 Votre petite insurrection a avort�, Altesse. 1275 02:00:42,891 --> 02:00:44,726 Il est temps de signer le trait�... 1276 02:00:44,893 --> 02:00:46,728 et de faire taire le s�nat. 1277 02:00:46,895 --> 02:00:48,605 Vice-roi ! 1278 02:00:48,772 --> 02:00:50,649 Votre occupation a pris fin. 1279 02:00:52,275 --> 02:00:55,612 Arr�tez-la ! Celle-ci est un leurre ! 1280 02:01:12,963 --> 02:01:14,965 Bloquez les portes ! 1281 02:01:18,468 --> 02:01:21,304 Maintenant, n�gocions un nouveau trait�. 1282 02:02:24,534 --> 02:02:26,995 Oui ! �a repart ! Bouclier ! 1283 02:02:30,332 --> 02:02:31,333 Prenez �a ! 1284 02:02:33,376 --> 02:02:34,419 Et �a ! 1285 02:02:43,345 --> 02:02:46,014 Plus d'alimentation. Probl�me au r�acteur principal. 1286 02:02:46,181 --> 02:02:47,515 Impossible. 1287 02:02:47,682 --> 02:02:49,517 Notre champ de protection est infranchissable. 1288 02:02:50,852 --> 02:02:52,604 On d�croche ! 1289 02:03:00,695 --> 02:03:03,281 Que se passe-t-il ? Il explose de l'int�rieur ! 1290 02:03:06,368 --> 02:03:07,911 On ne l'a pas touch� ! 1291 02:03:11,039 --> 02:03:13,041 �a, c'est de la course ! 1292 02:03:14,709 --> 02:03:16,378 Regardez ! Un des n�tres ! 1293 02:03:39,401 --> 02:03:41,570 Quoi qu'ils font ? 1294 02:03:41,736 --> 02:03:45,282 Le vaisseau-amiral a �t� d�truit. Regarde ! 1295 02:03:47,033 --> 02:03:49,327 Eussa zibouill�s. 1296 02:04:37,792 --> 02:04:41,129 C'est trop tard. 1297 02:04:46,885 --> 02:04:49,387 Promets-moi de former le gar�on. 1298 02:04:49,554 --> 02:04:51,056 Oui, ma�tre. 1299 02:04:55,185 --> 02:04:57,729 Il est l'�lu. 1300 02:04:57,896 --> 02:05:01,066 Il apportera l'�quilibre. 1301 02:05:02,317 --> 02:05:03,693 Forme-le. 1302 02:05:31,263 --> 02:05:33,014 Maintenant, vice-roi... 1303 02:05:33,181 --> 02:05:36,560 vous allez devoir vous expliquer devant le s�nat. 1304 02:05:38,353 --> 02:05:41,606 Dites adieu � vos droits commerciaux. 1305 02:05:55,370 --> 02:05:58,874 Nous devons beaucoup � votre bravoure, Obi-Wan Kenobi. 1306 02:05:59,040 --> 02:06:00,876 Et toi, jeune Skywalker... 1307 02:06:01,710 --> 02:06:04,963 nous suivrons ta carri�re avec grand int�r�t. 1308 02:06:11,553 --> 02:06:14,055 F�licitations pour votre �lection, chancelier. 1309 02:06:14,222 --> 02:06:17,601 Votre hardiesse a sauv� notre peuple. 1310 02:06:17,767 --> 02:06:20,103 C'est vous qu'il faut f�liciter. 1311 02:06:20,270 --> 02:06:24,149 Ensemble nous apporterons paix et prosp�rit� � la R�publique. 1312 02:06:29,237 --> 02:06:33,617 Le titre de chevalier Jedi le conseil te conf�re. 1313 02:06:33,783 --> 02:06:38,455 Mais que tu prennes ce gar�on comme disciple padawan... 1314 02:06:38,622 --> 02:06:40,457 je n'approuve pas ! 1315 02:06:40,624 --> 02:06:42,667 Qui-Gon croyait en lui. 1316 02:06:45,629 --> 02:06:48,298 L'�lu, ce gar�on est peut-�tre. 1317 02:06:48,423 --> 02:06:53,011 Mais un grand danger je redoute dans son initiation. 1318 02:06:53,178 --> 02:06:57,265 Ma�tre Yoda, j'ai donn� ma parole � Qui-Gon. 1319 02:06:57,432 --> 02:06:59,309 Je formerai Anakin. 1320 02:07:01,603 --> 02:07:03,897 Sans l'accord du Conseil, s'il le faut. 1321 02:07:04,064 --> 02:07:06,483 L'ent�tement de Qui-Gon je sens en toi. 1322 02:07:06,650 --> 02:07:08,527 Tort cela te portera. 1323 02:07:10,820 --> 02:07:14,032 D'accord avec toi le conseil est. 1324 02:07:15,200 --> 02:07:18,453 Ton apprenti Skywalker sera. 1325 02:07:46,314 --> 02:07:48,024 Que vais-je devenir ? 1326 02:07:48,191 --> 02:07:51,194 Le conseil m'autorise � te former. 1327 02:07:51,361 --> 02:07:54,739 Tu deviendras un Jedi, je te le promets. 1328 02:08:04,207 --> 02:08:07,544 Aucun doute, le myst�rieux guerrier �tait un Sith. 1329 02:08:07,711 --> 02:08:10,130 Toujours deux ils sont. 1330 02:08:10,297 --> 02:08:13,466 Jamais plus, jamais moins. 1331 02:08:13,633 --> 02:08:16,511 Un ma�tre et un apprenti. 1332 02:08:16,678 --> 02:08:18,179 Mais lequel a �t� tu� ? 1333 02:08:18,346 --> 02:08:21,266 Le ma�tre ou l'apprenti ? 1334 02:08:45,957 --> 02:08:47,959 Salutavoussi ! 1335 02:09:34,631 --> 02:09:36,508 Paix !99686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.