Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,528 --> 00:03:45,740
'What's the impact of all of this on the market?'
2
00:03:45,820 --> 00:03:49,281
'You will just have to take a minute to assess
how the market has digested this news'
3
00:03:49,361 --> 00:03:50,278
'of this crime...'
4
00:03:50,570 --> 00:03:52,653
Mom, you used to say that making a will is ominous
5
00:03:53,445 --> 00:03:55,635
as it nears a person's death.
6
00:03:56,778 --> 00:04:00,111
But you died young even though you didn't make a will.
7
00:04:00,544 --> 00:04:03,278
Now I can't even say, 'Where there is a will,'
8
00:04:05,227 --> 00:04:06,028
'there is a way.'
9
00:04:19,861 --> 00:04:22,695
Look, mom. I had invested in shares.
10
00:04:23,070 --> 00:04:23,762
Even that is incurring a loss.
11
00:04:23,842 --> 00:04:26,198
Saturn is not in a favourable position.
12
00:04:26,278 --> 00:04:28,945
And today, I have to again go to the registrar.
13
00:04:30,570 --> 00:04:32,945
You didn't give a will. At least give me blessings. Please.
14
00:04:33,195 --> 00:04:34,945
Offer Rs 500.
15
00:04:35,361 --> 00:04:38,361
The blessing of Gods and Goddesses is also important.
16
00:04:47,744 --> 00:04:48,834
Mr Lal.
17
00:04:48,914 --> 00:04:49,539
Yes, sir.
18
00:04:49,914 --> 00:04:54,081
If I say something wrong, you will file a case against me.
19
00:04:55,270 --> 00:04:55,998
No, sir.
20
00:04:56,456 --> 00:04:59,039
But what to do? I can't do anything.
21
00:04:59,232 --> 00:05:02,956
Look, Ranvir. The land isn't in your mother's name.
22
00:05:03,164 --> 00:05:03,584
Sir...
23
00:05:03,664 --> 00:05:07,566
Kukreja builder claims that your late grandpa
24
00:05:07,646 --> 00:05:08,956
had made a will.
25
00:05:09,036 --> 00:05:10,623
But he gave it to a trust.
26
00:05:11,414 --> 00:05:15,831
Later, the trust transferred the entire property in Kukreja's name.
27
00:05:15,911 --> 00:05:16,168
No. No. That's impossible, sir.
28
00:05:16,248 --> 00:05:17,706
The matter got closed then.
29
00:05:18,248 --> 00:05:20,501
In my family there is no system of making a will.
30
00:05:20,581 --> 00:05:20,840
Oh!
31
00:05:20,920 --> 00:05:21,914
But legally...
32
00:05:22,164 --> 00:05:22,580
Legally.
33
00:05:22,660 --> 00:05:25,331
The next generation family has a claim on ancestral property.
34
00:05:25,411 --> 00:05:25,834
Yes.
35
00:05:25,914 --> 00:05:28,876
It means, after my grandpa's death
my mother inherited the property.
36
00:05:28,956 --> 00:05:31,043
And after her death, I am the rightful owner of this property.
Because the paperwork...
37
00:05:31,123 --> 00:05:32,209
And your uncle.
38
00:05:32,289 --> 00:05:32,581
What?
39
00:05:32,956 --> 00:05:33,918
Uncle?
40
00:05:33,998 --> 00:05:35,789
What uncle? What do you have to do with uncle?
41
00:05:35,869 --> 00:05:38,914
According to document, if someone can claim that land
42
00:05:38,998 --> 00:05:43,164
after your mother's death, it's only your uncle.
43
00:05:45,706 --> 00:05:46,769
What's his name?
44
00:05:47,331 --> 00:05:50,948
Sir, invitation from the builder in Mahim.
45
00:05:59,039 --> 00:06:00,123
Madho Singh Rathore.
46
00:06:00,690 --> 00:06:05,459
But he went away. Went far away.
47
00:06:05,539 --> 00:06:07,876
We tried to find him. We even gave ads in the newspaper.
48
00:06:07,956 --> 00:06:08,664
But...
49
00:06:08,744 --> 00:06:09,706
But we didn't get any response, sir.
50
00:06:09,998 --> 00:06:12,043
Yes. It means, the property should be transferred in my name.
51
00:06:12,123 --> 00:06:15,414
Sir, look. She is my mother. The land belongs to my mother.
52
00:06:15,494 --> 00:06:17,668
What belongs to my mother why do you want to give it to my uncle?
53
00:06:17,748 --> 00:06:21,168
And Kukreja's claim is totally baseless.
54
00:06:21,248 --> 00:06:22,123
This is crime.
55
00:06:22,414 --> 00:06:23,168
Fraud and forgery.
56
00:06:23,248 --> 00:06:23,577
Total.
57
00:06:23,657 --> 00:06:27,706
Look. If you want to file a criminal case,
why did you come here?
58
00:06:29,095 --> 00:06:31,831
I look after civil property matters.
59
00:06:31,911 --> 00:06:32,354
Yes, sir.
60
00:06:32,434 --> 00:06:35,501
And you know. You are his lawyer.
Explain it to him.
61
00:06:35,581 --> 00:06:39,706
Sir, you see, we are looking for his uncle.
62
00:06:39,786 --> 00:06:42,081
But we got this notice from your office.
63
00:06:42,164 --> 00:06:43,956
So we thought we should meet you.
64
00:06:44,480 --> 00:06:46,164
Now you have only one chance.
65
00:06:47,206 --> 00:06:48,706
Within a month bring your uncle
66
00:06:48,956 --> 00:06:53,206
and his no objection certificate here.
67
00:06:53,965 --> 00:06:54,956
Then we will think about it.
68
00:06:56,591 --> 00:06:57,039
Yes.
69
00:06:58,861 --> 00:06:59,998
Goodbye.
70
00:07:01,206 --> 00:07:01,844
Thanks...
71
00:07:14,110 --> 00:07:15,001
Hello.
72
00:07:15,081 --> 00:07:17,123
Yes. He just left my office.
73
00:07:17,203 --> 00:07:18,646
He had brought that buffoon along with him.
74
00:07:18,726 --> 00:07:19,206
Yes.
75
00:07:19,286 --> 00:07:20,209
I gave him one month's time.
76
00:07:20,289 --> 00:07:22,456
Don't worry about that. I'll take care of it.
77
00:07:22,536 --> 00:07:25,459
I am after him. I am following him like a shadow.
78
00:07:25,539 --> 00:07:25,789
Yes.
79
00:07:26,480 --> 00:07:28,789
I'm just waiting for one mistake on his part.
80
00:07:28,869 --> 00:07:30,591
I'll set the wheels in motion as soon as that happens.
81
00:07:33,289 --> 00:07:36,581
Now, how will you escape from Kukreja's clutches?
82
00:07:38,373 --> 00:07:41,248
I am Kukreja. Right now, I'm a contractor.
Soon I'll become a builder.
83
00:07:42,602 --> 00:07:46,456
Nobody can stop me from constructing Sun City!
84
00:07:47,043 --> 00:07:50,248
Whose call is it?
85
00:07:51,271 --> 00:07:53,289
Oh God, Salim.
86
00:07:53,369 --> 00:07:54,289
Kukreja.
87
00:07:54,369 --> 00:07:56,459
Salim, hello.
88
00:07:56,539 --> 00:07:57,992
Can you hear me?
89
00:07:58,072 --> 00:07:59,956
Yes, Salim. Tell me.
90
00:08:00,039 --> 00:08:01,414
What happened about Shakuntala Niwas?
91
00:08:01,494 --> 00:08:04,914
I've given you my word.
I'll have it vacated by the deadline.
92
00:08:04,994 --> 00:08:06,289
Listen, you moron.
93
00:08:06,664 --> 00:08:09,706
If it doesn't happen this time,
I will kill you before the deadline.
94
00:08:14,259 --> 00:08:15,206
Mr Lal, listen to me.
95
00:08:16,156 --> 00:08:18,456
Tomorrow I will go to the registrar's office for the last time.
96
00:08:18,676 --> 00:08:20,997
If fair means don't work, I will use foul means.
97
00:08:21,077 --> 00:08:23,206
You just trace uncle anyhow.
98
00:08:24,246 --> 00:08:25,748
Why do you worry?
99
00:08:26,039 --> 00:08:29,420
Everything can be done in half rate.
You just have to grease their palms. I will get it done.
100
00:08:30,007 --> 00:08:32,271
Yes. I will hang up now.
101
00:08:39,497 --> 00:08:44,668
I told you. Nothing can be done without uncle.
102
00:08:44,748 --> 00:08:47,626
Sir, I will bring him provided I know where he is.
103
00:08:47,706 --> 00:08:49,912
Sir, I just want you to delay the hearing as much as possible.
104
00:08:50,813 --> 00:08:52,331
If you want, you can do anything.
105
00:08:53,018 --> 00:08:53,584
Yes. Right.
106
00:08:53,664 --> 00:08:54,748
You know what to...
107
00:08:55,164 --> 00:08:58,668
That's better. I was also waiting. For the money.
108
00:08:58,748 --> 00:09:00,881
Please help me.
109
00:09:03,115 --> 00:09:05,414
What is this? So less?
110
00:09:05,494 --> 00:09:07,251
Pennies for property worth billions.
111
00:09:07,331 --> 00:09:08,168
Look, this is the true state of our courts.
112
00:09:08,248 --> 00:09:10,140
This is what happens at our courts.
113
00:09:10,220 --> 00:09:15,414
The person who is giving the bribe... His name is Ranvir Singh. - Ranvir Singh.
114
00:09:15,664 --> 00:09:18,554
'Yes. Let me tell you. His name is Ranvir Singh.'
115
00:09:22,879 --> 00:09:26,414
'See for yourself how an innocent looking man'
116
00:09:26,498 --> 00:09:29,126
'is impugning the nation with his illegal deeds and black money.'
117
00:09:29,206 --> 00:09:31,623
'Okay, ma'am. Tell me. For how long have you known Ranvir?'
118
00:09:31,873 --> 00:09:37,081
'I know him since the time he broke the glasses of my house.'
119
00:09:37,164 --> 00:09:38,709
'He is a notorious child.'
120
00:09:38,789 --> 00:09:40,081
'Notorious! Did you hear that?'
121
00:09:40,206 --> 00:09:41,345
I live in Mumbai, sir.
122
00:09:41,425 --> 00:09:42,410
You just heard what he neighbour had to say about him.
123
00:09:42,736 --> 00:09:44,331
I don't say much.
124
00:09:44,956 --> 00:09:47,831
I am saying that I was not giving him bribe.
I was giving him money to fetch cigarette.
125
00:09:49,071 --> 00:09:51,831
The entire nation saw you asking him to get you a cigarette.
126
00:09:51,911 --> 00:09:52,439
Did you understand?
127
00:09:52,519 --> 00:09:55,414
'Let's hope that the court gives him the severest punishment.'
128
00:09:56,728 --> 00:09:57,873
Whose call is it?
129
00:09:58,960 --> 00:10:01,168
Sir, it's my share broker's call. I will make a call, sir.
130
00:10:01,248 --> 00:10:04,164
Did you hear that? Mr Smarty-pants wishes to take the call.
131
00:10:04,658 --> 00:10:06,123
What work do you do?
132
00:10:06,347 --> 00:10:07,289
Event management, sir.
133
00:10:08,147 --> 00:10:10,456
You mean, catering.
134
00:10:11,623 --> 00:10:12,414
Not catering, sir.
135
00:10:13,124 --> 00:10:15,206
Arranging for food and lodging for people.
136
00:10:15,427 --> 00:10:16,834
Handling big actors' needs.
137
00:10:16,914 --> 00:10:18,126
Sir, let me make just one call.
138
00:10:18,206 --> 00:10:19,331
Why did you go to that office?
139
00:10:19,664 --> 00:10:21,748
Sir, I had gone to transfer my own property in my name.
140
00:10:22,339 --> 00:10:23,039
Property?
141
00:10:23,206 --> 00:10:23,498
Yes.
142
00:10:25,209 --> 00:10:26,147
Property.
143
00:10:26,227 --> 00:10:26,776
Yes.
144
00:10:27,132 --> 00:10:28,187
Where is your property?
145
00:10:28,267 --> 00:10:29,556
Sir, Bandra.
146
00:10:33,602 --> 00:10:34,388
Bandra?
147
00:10:35,952 --> 00:10:36,373
Yes.
148
00:10:38,180 --> 00:10:38,789
Shinde.
149
00:10:38,869 --> 00:10:39,289
Yes, sir.
150
00:10:39,373 --> 00:10:40,164
Did you see that?
151
00:10:40,953 --> 00:10:42,123
He owns a property in Bandra.
152
00:10:42,940 --> 00:10:44,498
And he had only Rs 800 in his pocket.
153
00:10:45,308 --> 00:10:48,998
He gave a self-cheque. Get cash for it. And listen.
154
00:10:49,078 --> 00:10:49,533
Yes.
155
00:10:49,613 --> 00:10:53,203
In the report write that the guy gave money for cigarette.
156
00:10:53,525 --> 00:10:53,918
Okay?
157
00:10:53,998 --> 00:10:54,293
Yes, sir.
158
00:10:54,373 --> 00:10:55,206
And get me a cigarette on your way back.
159
00:10:55,898 --> 00:10:57,206
What are you saying, Mr Parekh?
160
00:10:57,286 --> 00:10:58,376
It's gone, Mr Ranvir.
161
00:10:58,456 --> 00:10:58,834
How much?
162
00:10:58,914 --> 00:11:00,709
I'll be left stranded on the streets!
163
00:11:00,789 --> 00:11:03,081
The market has crashed further due to the rallies.
164
00:11:03,161 --> 00:11:03,584
Crashed? What do you mean?
165
00:11:03,664 --> 00:11:06,043
Excuse me. Give me Rs 100.
166
00:11:06,123 --> 00:11:07,677
Darn! What rotten luck!
167
00:11:07,757 --> 00:11:09,456
Excuse me, sir.
168
00:11:10,999 --> 00:11:11,456
What is it?
169
00:11:11,536 --> 00:11:12,456
Give me Rs 50.
170
00:11:12,536 --> 00:11:13,623
Didn't you hear me talking?
171
00:11:13,873 --> 00:11:15,248
Shall I connect you to the stock exchange?
172
00:11:15,328 --> 00:11:16,126
Give me Rs 25.
173
00:11:16,206 --> 00:11:18,248
My shares are gone.
174
00:11:19,833 --> 00:11:21,334
I am sorry. It's not your fault.
175
00:11:21,414 --> 00:11:24,831
But if this goes on, I will have to become your business partner.
176
00:11:25,456 --> 00:11:26,039
Mine?
177
00:11:30,456 --> 00:11:31,345
He has left.
178
00:11:33,498 --> 00:11:36,206
Give Ranvir an offer of Rs 10 million.
179
00:11:37,992 --> 00:11:39,085
Give him a cheque.
180
00:11:39,789 --> 00:11:40,834
And make him sign the documents.
181
00:11:40,914 --> 00:11:41,164
Okay.
182
00:11:41,248 --> 00:11:42,789
Later, I will do stop payment.
183
00:11:43,649 --> 00:11:44,414
But, sir.
184
00:11:44,498 --> 00:11:44,789
Yes.
185
00:11:44,869 --> 00:11:46,126
That plot is worth Rs 200 million. Right?
186
00:11:46,206 --> 00:11:46,709
Yes.
187
00:11:46,789 --> 00:11:49,637
If you're going to stop the payment later on,
give him a cheque of Rs 200 million.
188
00:12:02,565 --> 00:12:03,779
Moron!
189
00:12:04,248 --> 00:12:06,456
How many times will you remind me that there is no money in the account?
190
00:12:07,623 --> 00:12:09,330
You fool.
191
00:12:09,956 --> 00:12:10,959
Do as much as you are told. Understood?
192
00:12:11,039 --> 00:12:11,523
Yes.
193
00:12:11,699 --> 00:12:12,062
Yes.
194
00:12:12,142 --> 00:12:12,607
Get going!
195
00:12:16,235 --> 00:12:18,081
But how could you do this?
196
00:12:18,821 --> 00:12:21,206
And that too in front of the press. In front of the media.
197
00:12:21,286 --> 00:12:23,123
Sir, I didn't know that the press would be there.
198
00:12:23,440 --> 00:12:24,498
If you just...
199
00:12:24,859 --> 00:12:25,498
Listen.
200
00:12:26,395 --> 00:12:30,956
I can't tolerate bad publicity of my dream project at any cost.
201
00:12:33,498 --> 00:12:37,789
It is better that you yourself leave the project immediately.
202
00:12:38,577 --> 00:12:39,239
For good.
203
00:13:07,456 --> 00:13:08,668
Move!
204
00:13:08,748 --> 00:13:08,998
Hello.
205
00:13:09,248 --> 00:13:10,584
Hello, Mr Ranvir. Hello.
206
00:13:10,664 --> 00:13:11,003
Be careful.
207
00:13:11,083 --> 00:13:12,914
Yes, Mr Lal. What's the bad news?
208
00:13:13,331 --> 00:13:16,831
It's not bad news. I have good news. Good news.
209
00:13:17,039 --> 00:13:19,206
Your uncle has been found.
210
00:13:21,116 --> 00:13:22,668
Yes! Where did you find him?
211
00:13:22,748 --> 00:13:24,998
He is not in London. He is here, in India.
212
00:13:25,850 --> 00:13:27,272
I am speaking the truth.
213
00:13:28,123 --> 00:13:33,206
No! How did he find his uncle? This is not going in our favour!
214
00:13:34,747 --> 00:13:36,581
Hello. Yes, Mr Lal.
215
00:13:37,165 --> 00:13:39,081
Mr Lal, I am in the lift. I can't hear you.
216
00:13:39,498 --> 00:13:40,457
Mr Lal. Hello.
217
00:13:41,248 --> 00:13:42,429
'Uncle, I am coming to get you.'
218
00:13:57,206 --> 00:13:58,998
We've reached Jaipur. In an hour.
219
00:14:00,748 --> 00:14:01,706
Jaipur has its own beauty.
220
00:14:02,873 --> 00:14:03,498
How much did it cost?
221
00:14:03,956 --> 00:14:04,876
Sir, Rs 880.
222
00:14:04,956 --> 00:14:06,664
What? How? How come Rs 880?
223
00:14:06,831 --> 00:14:09,626
Sir, he said to bring 1 cup tea and 2 'samosas'. What can I do?
224
00:14:09,706 --> 00:14:10,831
Hey!
225
00:14:11,123 --> 00:14:12,748
You were craving to have tea in the air.
226
00:14:12,828 --> 00:14:14,123
Couldn't you have waited for an hour?
227
00:14:17,123 --> 00:14:18,623
Look, handle your goat.
228
00:14:19,123 --> 00:14:20,501
Sir, carefully.
229
00:14:20,581 --> 00:14:21,998
Darn!
230
00:14:29,581 --> 00:14:32,456
This time Congress will surely win. I swear.
231
00:14:32,873 --> 00:14:34,039
So let's bet for Rs 125.
232
00:14:34,498 --> 00:14:35,914
I will shave off my moustache.
233
00:14:36,248 --> 00:14:38,081
This time the opposition will win.
234
00:14:38,164 --> 00:14:38,834
Fine.
235
00:14:38,914 --> 00:14:41,164
It is so cramped in here. Three people are sitting on two seats.
236
00:14:41,498 --> 00:14:42,998
What have I got myself into!
237
00:14:47,789 --> 00:14:48,987
He is bothering me.
238
00:14:52,248 --> 00:14:52,918
Hello.
239
00:14:52,998 --> 00:14:53,956
Hello, Ranvir.
240
00:14:54,331 --> 00:14:54,751
Yes, Mr Lal.
241
00:14:54,831 --> 00:14:55,831
Did you reach Rajasthan?
242
00:14:56,584 --> 00:14:58,001
Okay. I am coming in two days with uncle.
243
00:14:58,081 --> 00:14:59,789
Hold on. Listen to me.
244
00:15:00,081 --> 00:15:02,498
Kukreja has given an offer of Rs 10 million.
245
00:15:02,740 --> 00:15:03,209
What do I do now? Shall I accept it?
246
00:15:03,289 --> 00:15:04,229
I just don't understand.
247
00:15:04,574 --> 00:15:05,293
Rs 10 million?
248
00:15:05,373 --> 00:15:05,969
Yes.
249
00:15:07,373 --> 00:15:08,081
No way!
250
00:15:08,161 --> 00:15:10,414
Hello. The signal is breaking. Hello.
251
00:15:10,730 --> 00:15:12,543
Hello. I can't hear you.
252
00:15:12,623 --> 00:15:13,706
Hold him.
253
00:15:15,581 --> 00:15:18,164
Looks like he had eaten sprouts this morning!
254
00:15:26,950 --> 00:15:30,414
Stop the bus. Stop the bus. I want to get down.
255
00:15:31,373 --> 00:15:32,123
Stop the bus.
256
00:15:32,203 --> 00:15:34,081
He got scared.
257
00:15:35,767 --> 00:15:36,728
Idiots!
258
00:15:55,005 --> 00:15:55,956
He sat down, sir.
259
00:15:56,241 --> 00:15:56,956
Look there.
260
00:15:57,206 --> 00:16:00,873
So many mutton dishes.
261
00:16:11,919 --> 00:16:16,725
Hey! Stop! Stop the rickshaw!
262
00:16:23,321 --> 00:16:25,081
Stop!
263
00:16:25,706 --> 00:16:26,706
Excuse me...
264
00:16:27,206 --> 00:16:29,206
Are you crazy? Why are you showing me your thumb?
265
00:16:29,982 --> 00:16:31,873
Sorry. I was asking if I could get a ride.
266
00:16:31,956 --> 00:16:33,251
Then why don't you just say it?
267
00:16:33,331 --> 00:16:35,959
No vehicle will stop if you show your thumb.
268
00:16:36,039 --> 00:16:37,126
Please stop.
269
00:16:37,206 --> 00:16:38,664
Come on! Come quickly.
270
00:16:39,755 --> 00:16:41,414
Come on!
271
00:16:43,998 --> 00:16:45,206
Come on, let's get going.
272
00:17:30,211 --> 00:17:32,873
Darn!
273
00:17:42,302 --> 00:17:43,039
Hello.
274
00:17:44,831 --> 00:17:46,289
Why did they make a door here?
275
00:17:46,747 --> 00:17:47,998
They should have made a wall here.
276
00:17:57,112 --> 00:17:59,373
Hello.
277
00:18:10,873 --> 00:18:11,498
Excuse me.
278
00:18:13,118 --> 00:18:13,498
Hello.
279
00:18:14,623 --> 00:18:16,819
I am your nephew. Ranvir.
280
00:18:26,082 --> 00:18:28,038
Madho Singh Rathore.
281
00:18:31,915 --> 00:18:33,482
Shakuntala is your sister.
282
00:18:34,373 --> 00:18:36,343
I am Ranvir Singh. Her son.
283
00:18:57,832 --> 00:18:59,768
He has a striking face, sir.
284
00:19:01,901 --> 00:19:02,734
Show me.
285
00:19:05,332 --> 00:19:07,373
His features are also okay.
286
00:19:09,373 --> 00:19:11,796
But his physique and height are not like that of Thakurs.
287
00:19:30,359 --> 00:19:33,207
If you are really my nephew Dholu.
288
00:19:33,659 --> 00:19:34,165
Ranvir.
289
00:19:37,373 --> 00:19:38,502
Remove your pants.
290
00:19:40,082 --> 00:19:41,668
Remove them.
291
00:19:41,748 --> 00:19:43,540
Your dignity won't wane by removing the pants.
292
00:19:44,082 --> 00:19:46,832
Look, if you are my nephew
293
00:19:47,665 --> 00:19:50,165
then there should be a mole on your derriere.
294
00:19:51,260 --> 00:19:52,503
I am sorry. What?
295
00:19:52,832 --> 00:19:55,582
In Rajasthani language it means your buttocks.
296
00:19:55,957 --> 00:19:56,585
Buttocks?
297
00:19:56,665 --> 00:19:59,790
Yes. Buttocks. Your behind.
298
00:20:02,457 --> 00:20:03,373
Remove them.
299
00:20:08,665 --> 00:20:10,832
'There is no coyness in behaviour.'
300
00:20:12,332 --> 00:20:14,123
'People have become shameless.'
301
00:20:15,207 --> 00:20:20,082
'Despite being clothed, everyone's naked.'.
302
00:20:20,873 --> 00:20:21,373
What?
303
00:20:22,915 --> 00:20:24,832
Are you waiting for the right time?
304
00:20:25,832 --> 00:20:26,248
Show me.
305
00:20:26,665 --> 00:20:26,998
That spot.
306
00:20:28,748 --> 00:20:29,332
Show me.
307
00:20:29,707 --> 00:20:30,207
That spot.
308
00:20:41,638 --> 00:20:44,364
Dholu!
309
00:21:15,061 --> 00:21:18,297
What are you looking at? It's Saturday.
310
00:21:19,165 --> 00:21:20,873
He observes an oath of silence on Saturdays.
311
00:21:38,000 --> 00:21:39,790
Painting from Oxford...
312
00:21:43,546 --> 00:21:44,085
Hello.
313
00:21:44,165 --> 00:21:45,623
Hello. Where are you?
314
00:21:46,207 --> 00:21:46,905
Did you find your uncle?
315
00:21:47,290 --> 00:21:48,335
Yes. I found him, Mr Lal. I found him.
316
00:21:48,415 --> 00:21:49,832
Great. Come back soon.
317
00:21:50,165 --> 00:21:53,498
By the way, I got a cheque of Rs 10 million from Kukreja's office.
318
00:21:54,029 --> 00:21:57,998
Tell Kukreja to take the cheque and keep it for retirement.
319
00:21:58,078 --> 00:22:00,131
When I will win the case, he will become a pauper.
320
00:22:00,915 --> 00:22:02,687
An offer of Rs 10 million. What a...
321
00:22:03,707 --> 00:22:05,040
Okay. Tell me something.
322
00:22:05,582 --> 00:22:07,313
Our court's hearing is not on Saturday, is it?
323
00:22:07,957 --> 00:22:12,002
Because uncle observes an oath of silence on Saturdays.
324
00:22:12,082 --> 00:22:13,238
What? He observes an oath of silence?
325
00:22:13,318 --> 00:22:13,623
Yes.
326
00:22:15,665 --> 00:22:19,998
Are you sure your uncle will sign the will?
327
00:22:20,489 --> 00:22:23,052
I mean, what kind of man is your uncle?
328
00:22:23,748 --> 00:22:25,521
He is quite different.
329
00:22:26,582 --> 00:22:28,710
But he is highly educated and qualified.
330
00:22:28,790 --> 00:22:31,260
Listen, it's a very important matter.
331
00:22:31,952 --> 00:22:34,915
This time we won't get an extension.
332
00:22:35,373 --> 00:22:38,165
For sure. And another important matter.
333
00:22:38,612 --> 00:22:41,582
You have to pay my fees of the past four months.
334
00:22:41,662 --> 00:22:42,252
Do something.
335
00:22:42,332 --> 00:22:43,168
Hello. Hello.
336
00:22:43,248 --> 00:22:43,957
Yes. Hello.
337
00:22:44,037 --> 00:22:45,016
Hello, Mr Lal. Hello. I can't hear you.
338
00:22:45,096 --> 00:22:45,540
Don't try to fool me, Ranvir.
339
00:22:46,082 --> 00:22:46,836
Hello...
340
00:22:46,916 --> 00:22:47,596
Hello. I can't understand what you are saying.
341
00:22:47,676 --> 00:22:48,740
Mr Ranvir, don't do this. Please.
342
00:22:48,820 --> 00:22:49,646
Just listen to me...
343
00:22:49,726 --> 00:22:51,415
I can't hear you. Hello.
344
00:22:52,915 --> 00:22:55,212
Because of you I will be sitting here all my life.
345
00:23:02,426 --> 00:23:05,248
Hello, Bhairav. Where is uncle?
346
00:23:05,582 --> 00:23:06,623
Did you see him?
347
00:23:08,082 --> 00:23:11,415
He has gone to the nearby temple. For the 'puja'.
348
00:23:12,540 --> 00:23:13,491
Is it a special occasion?
349
00:23:14,861 --> 00:23:18,373
You did all the necessary rituals on your mother's death anniversary.
350
00:23:19,165 --> 00:23:21,873
But he found out about his sister's death last night.
351
00:23:22,861 --> 00:23:23,707
That too from you.
352
00:23:26,290 --> 00:23:27,207
Tell me something.
353
00:23:28,582 --> 00:23:30,165
How did you remember him after so many years?
354
00:23:31,123 --> 00:23:33,082
Have you come to enquire about his well-being?
355
00:23:34,290 --> 00:23:35,531
Or have you come for some work?
356
00:23:37,055 --> 00:23:38,378
After my parents' death,
357
00:23:40,665 --> 00:23:41,498
I had become alone.
358
00:23:43,851 --> 00:23:48,332
Then I thought instead of living alone for my whole life
359
00:23:49,262 --> 00:23:50,111
I should reconnect to my roots.
360
00:23:51,082 --> 00:23:51,998
That's why I came here to meet uncle.
361
00:23:53,207 --> 00:23:54,457
I want to take him to Mumbai with me.
362
00:23:56,123 --> 00:23:56,915
To my house.
363
00:23:58,495 --> 00:23:59,540
I had to inform him too.
364
00:24:04,662 --> 00:24:07,332
Tell me something. What took you so long?
365
00:24:09,873 --> 00:24:14,748
If you had to inform him, why didn't you find him a year ago?
366
00:24:18,248 --> 00:24:22,502
As far as taking him along with you to Mumbai is concerned...
367
00:24:22,582 --> 00:24:22,915
Yes.
368
00:24:23,820 --> 00:24:25,873
You should forget about it. He won't go.
369
00:24:28,373 --> 00:24:31,498
I think he is here. Hold on.
370
00:24:34,082 --> 00:24:34,665
Sir!
371
00:25:01,165 --> 00:25:01,892
Sir, bill.
372
00:25:07,896 --> 00:25:08,896
Are we here to enjoy beer?
373
00:25:09,096 --> 00:25:10,096
No
374
00:25:10,296 --> 00:25:10,837
Are you tourists?
375
00:25:11,209 --> 00:25:11,629
No, sir.
376
00:25:12,423 --> 00:25:13,382
Why were you celebrating with drinks?
377
00:25:13,462 --> 00:25:14,337
We made a mistake.
378
00:25:14,462 --> 00:25:17,921
Here, I am in trouble. And you guys are having fun.
379
00:25:27,837 --> 00:25:29,796
Today, after breaking your oath of silence
380
00:25:30,163 --> 00:25:31,754
which is the first word that you will speak?
381
00:25:37,188 --> 00:25:37,754
Dholu.
382
00:25:39,117 --> 00:25:39,712
Come here.
383
00:25:46,861 --> 00:25:47,671
Take the holy offerings.
384
00:25:47,962 --> 00:25:48,814
Thank you, uncle.
385
00:25:55,578 --> 00:25:57,790
Uncle, I will surely finish this board before I go to Mumbai.
386
00:25:57,870 --> 00:25:58,816
Tea is here.
387
00:26:01,703 --> 00:26:02,786
Tea.
388
00:26:04,161 --> 00:26:05,245
Special tea.
389
00:26:05,910 --> 00:26:06,831
Special tea.
390
00:26:06,911 --> 00:26:08,165
Hi, 'tea'! Thank you.
391
00:26:08,245 --> 00:26:08,703
Uncle Bhairav.
392
00:26:08,783 --> 00:26:09,877
Which one is mine?
393
00:26:09,957 --> 00:26:10,953
It's all the same. Take anyone.
394
00:26:12,328 --> 00:26:14,120
Listen, Bhairav. Where are you going?
395
00:26:16,880 --> 00:26:17,203
Tea.
396
00:26:18,315 --> 00:26:18,703
Thank you.
397
00:26:20,355 --> 00:26:23,273
She is Gulabo. We call her Gul.
398
00:26:24,161 --> 00:26:26,703
Hello, Gul. Sorry. I mean, Gulabo.
399
00:26:27,161 --> 00:26:28,036
I mean your name.
400
00:26:29,078 --> 00:26:30,078
She is my daughter.
401
00:26:30,340 --> 00:26:32,581
He means that he considers her like his daughter.
402
00:26:32,661 --> 00:26:33,078
Biscuit.
403
00:26:33,600 --> 00:26:34,661
No, thank you.
404
00:26:35,245 --> 00:26:38,536
You see, the entire village considers him as a father figure.
405
00:26:39,425 --> 00:26:41,956
She loves music and dance.
406
00:26:42,036 --> 00:26:42,870
Amazing.
407
00:26:45,016 --> 00:26:46,411
Music and dance.
408
00:26:54,703 --> 00:26:55,620
Yes. Tell me, Ranvir.
409
00:26:55,870 --> 00:26:58,623
Mr Lal, listen. I will send your cheque as soon as I come there.
410
00:26:58,703 --> 00:26:59,120
Great.
411
00:26:59,200 --> 00:27:00,536
Why are you dying for money?
412
00:27:01,227 --> 00:27:02,620
You keep that cheque of Rs 10 million. Fine?
413
00:27:02,700 --> 00:27:03,965
Okay, listen.
414
00:27:04,148 --> 00:27:05,036
Yes, tell me.
415
00:27:05,195 --> 00:27:05,995
I had an idea.
416
00:27:06,078 --> 00:27:06,915
You got an idea.
417
00:27:06,995 --> 00:27:09,078
If uncle is unwell, can't you bring
418
00:27:10,620 --> 00:27:12,703
the registrar here for the signature?
419
00:27:13,047 --> 00:27:14,078
Impossible!
420
00:27:14,356 --> 00:27:17,120
Please leave the task of thinking of ideas to me.
421
00:27:17,358 --> 00:27:19,870
And you just focus on bringing your uncle here.
422
00:27:22,661 --> 00:27:23,081
Hello.
423
00:27:23,161 --> 00:27:23,620
Yes, sir.
424
00:27:23,703 --> 00:27:26,286
Listen, this time there should be no mistake.
425
00:27:26,443 --> 00:27:26,911
Yes, sir.
426
00:27:27,453 --> 00:27:29,176
As my count ends, push him. Okay?
427
00:27:29,328 --> 00:27:29,656
Okay.
428
00:27:32,536 --> 00:27:35,370
Come on. Ten, nine...
429
00:27:36,451 --> 00:27:36,953
Eight...
430
00:27:38,203 --> 00:27:40,578
I am not telling you. You got angry.
431
00:27:40,953 --> 00:27:42,495
Two, one...
432
00:27:42,661 --> 00:27:43,165
One.
433
00:27:43,245 --> 00:27:43,703
Zero.
434
00:27:43,953 --> 00:27:44,370
Zero.
435
00:27:44,786 --> 00:27:47,411
Push him. Yes. Push him.
436
00:27:57,203 --> 00:27:58,975
Hello. Is the job done?
437
00:28:01,161 --> 00:28:01,870
We have fallen in the well.
438
00:28:03,565 --> 00:28:04,955
What are you doing?
439
00:28:05,370 --> 00:28:06,661
We are bathing.
440
00:28:07,235 --> 00:28:07,786
In the well?
441
00:28:08,703 --> 00:28:11,703
There was no water in our well.
442
00:28:12,651 --> 00:28:13,415
I don't know how to swim.
443
00:28:13,495 --> 00:28:15,161
This is a strange village.
444
00:28:18,786 --> 00:28:22,242
What are you doing there?
I asked you to push him. And you guys jumped in.
445
00:28:24,120 --> 00:28:25,209
Look at this. It's over.
446
00:28:29,630 --> 00:28:31,498
I told them to push him.
447
00:28:31,578 --> 00:28:34,040
Sir. Sir, call for you. It's Salim!
448
00:28:34,120 --> 00:28:38,871
Kukreja. Kukreja are you listening? Hello. Hello.
449
00:28:51,235 --> 00:28:57,144
What? Covertly, secretly. Come here.
450
00:28:57,735 --> 00:29:02,485
Let's have a bet. If you use this song in any film
451
00:29:02,985 --> 00:29:05,943
the film will be a hit for sure. I swear.
452
00:29:06,735 --> 00:29:09,985
Wow! Who knew that I'd also get to meet a talented poet?
453
00:29:10,065 --> 00:29:10,735
Which poet?
454
00:29:11,429 --> 00:29:14,402
Never mind. The point is that you sing really well.
455
00:29:14,482 --> 00:29:14,947
Me?
456
00:29:15,027 --> 00:29:15,402
Yes.
457
00:29:19,735 --> 00:29:20,402
Rainfall.
458
00:29:20,818 --> 00:29:23,610
Rainfall. Shall I sing a rain song?
459
00:29:23,902 --> 00:29:24,947
No. Don't.
460
00:29:25,027 --> 00:29:26,488
No. A rain song.
461
00:29:26,568 --> 00:29:27,738
No?
462
00:29:27,818 --> 00:29:28,194
No.
463
00:29:29,068 --> 00:29:31,735
Bhairav, tell me something. Don't you ever go to the city?
464
00:29:32,768 --> 00:29:34,568
Don't you get bored in the village?
465
00:29:35,975 --> 00:29:37,027
What do I tell you?
466
00:29:37,860 --> 00:29:43,360
It's been ages since your uncle has stepped out of this village.
467
00:29:43,924 --> 00:29:46,140
How will he go to the city?
468
00:29:47,137 --> 00:29:47,943
Okay, Bhairav.
469
00:29:48,379 --> 00:29:49,693
What other interesting things are there in the village?
470
00:29:49,943 --> 00:29:52,735
There are many more things. Okay. I will sing and tell you.
471
00:29:52,815 --> 00:29:53,318
Sing?
472
00:29:53,533 --> 00:29:54,693
One.
473
00:29:57,110 --> 00:29:58,985
Uncle, there is nothing here.
474
00:29:59,860 --> 00:30:00,193
This...
475
00:30:01,318 --> 00:30:06,110
Yes. Eating out means eating out.
476
00:30:06,693 --> 00:30:09,818
This is what your mother Shakuntala liked.
477
00:30:10,402 --> 00:30:14,777
Every Saturday after going to the temple we would come here and eat.
478
00:30:14,860 --> 00:30:20,443
And look, today,
he has come to this place near the hill after 1 year and 3 months.
479
00:30:21,235 --> 00:30:22,652
And that too because of Dholu.
480
00:30:23,152 --> 00:30:24,818
This evening is for Dholu.
481
00:30:25,735 --> 00:30:30,735
Dholu, today when you will eat food cooked by sir you will lick your fingers.
482
00:30:48,785 --> 00:30:51,652
Filmy songs in this lovely place, Dholu.
483
00:30:51,735 --> 00:30:52,152
Yes.
484
00:30:52,232 --> 00:30:55,152
Uncle filmy songs are also songs.
485
00:30:55,235 --> 00:30:55,985
No. No.
486
00:30:56,266 --> 00:30:56,905
Bhairav.
487
00:30:56,985 --> 00:30:57,527
Sir.
488
00:30:57,652 --> 00:31:00,108
Teach Rajasthani folksongs to Dholu.
489
00:31:00,188 --> 00:31:00,485
Yes.
490
00:31:00,565 --> 00:31:00,917
Uncle.
491
00:31:00,997 --> 00:31:01,985
Sing folk songs.
492
00:31:03,325 --> 00:31:04,735
No. Uncle.
493
00:31:05,857 --> 00:31:07,152
Enough. Enough.
494
00:31:07,652 --> 00:31:09,277
Let her hear the entire song. Okay?
495
00:31:10,225 --> 00:31:12,152
I will just come back. Don't worry.
496
00:31:13,321 --> 00:31:17,110
Dholu, look, he came today after one and a half years because of you.
497
00:31:17,308 --> 00:31:20,277
Otherwise sir doesn't venture out of the village.
498
00:32:45,443 --> 00:32:46,902
Sir.
499
00:32:47,598 --> 00:32:48,277
Sir.
500
00:32:48,357 --> 00:32:48,818
Do something.
501
00:32:48,961 --> 00:32:49,818
Yes.
502
00:32:50,068 --> 00:32:50,860
This sand.
503
00:32:51,443 --> 00:32:52,863
What is this?
504
00:32:52,943 --> 00:32:53,818
Where are we stuck?
505
00:32:54,777 --> 00:32:55,860
Where is the binocular?
506
00:32:58,669 --> 00:32:59,652
Oh God!
507
00:33:01,314 --> 00:33:02,568
Where do we have to go?
508
00:33:02,648 --> 00:33:03,485
Sir, here.
509
00:33:03,565 --> 00:33:04,238
Sir, there.
510
00:33:04,318 --> 00:33:04,655
What?
511
00:33:04,735 --> 00:33:05,238
Sir, here.
512
00:33:05,318 --> 00:33:05,652
Sir, there.
513
00:33:06,402 --> 00:33:09,652
If I depend on you guys, I will reach Nepal.
514
00:33:10,402 --> 00:33:11,902
Pakistan is that way.
515
00:33:11,982 --> 00:33:12,485
What?
516
00:33:12,735 --> 00:33:13,735
Pakistan is that way.
517
00:33:13,818 --> 00:33:15,943
You fool, Pakistan is in Kashmir.
518
00:33:16,777 --> 00:33:17,510
Come on.
519
00:33:22,485 --> 00:33:25,027
You fool, where did they go?
520
00:33:26,193 --> 00:33:28,090
Come on. Look up.
521
00:33:29,068 --> 00:33:31,197
Why are you carrying the bottle, you moron?
522
00:33:31,277 --> 00:33:32,527
Did I tell you to sleep?
523
00:33:39,777 --> 00:33:42,905
Sir, we will get buried in the sand, hungry and naked.
524
00:33:42,985 --> 00:33:44,193
Look, vultures are also circling above.
525
00:33:44,277 --> 00:33:47,735
Keep quiet.
Or else I will bury you here alive without a funeral.
526
00:33:49,527 --> 00:33:51,277
Uncle has already driven me crazy.
527
00:33:52,027 --> 00:33:56,568
I swear. If we get out of here,
I will bury uncle right here.
528
00:33:56,648 --> 00:33:57,735
Beneath the camel.
529
00:33:59,735 --> 00:34:02,318
Sir, speaking of camel, I remembered.
530
00:34:02,398 --> 00:34:03,485
In desert people use camel.
531
00:34:09,837 --> 00:34:11,988
Bend. Bend.
532
00:34:12,068 --> 00:34:13,322
I won't bend. He will bend.
533
00:34:13,402 --> 00:34:14,155
Why should I bend?
534
00:34:14,235 --> 00:34:14,655
Bend.
535
00:34:14,735 --> 00:34:16,155
Why? Do I get salary for this?
536
00:34:16,235 --> 00:34:17,568
Signal.
537
00:34:17,902 --> 00:34:18,780
Bend.
538
00:34:18,860 --> 00:34:19,655
I won't bend.
539
00:34:19,735 --> 00:34:20,198
Bend.
540
00:34:20,278 --> 00:34:21,193
There is sand in my underwear.
541
00:34:22,402 --> 00:34:22,943
Bend.
542
00:34:25,904 --> 00:34:26,818
What is all this?
543
00:34:27,902 --> 00:34:28,491
Why is he doing all this?
544
00:34:28,571 --> 00:34:30,735
Got the signal. Got the signal.
545
00:34:30,860 --> 00:34:32,902
Hey! You scoundrels!
546
00:34:35,277 --> 00:34:39,947
My decision is that Dalchand will cook for a week
547
00:34:40,027 --> 00:34:41,318
and the wife will eat first.
548
00:34:41,398 --> 00:34:42,235
Well done.
549
00:34:42,318 --> 00:34:47,568
A special thing. I want you to meet someone.
550
00:34:48,264 --> 00:34:51,985
Dholu. Come here. This is my nephew.
551
00:34:52,735 --> 00:34:54,152
He has come from Mumbai. Dholu, come here. Come.
552
00:34:54,735 --> 00:34:56,235
Dholu, come here. Come.
553
00:34:57,913 --> 00:34:59,485
Dholu, wish everyone. Wish them.
554
00:35:01,214 --> 00:35:01,863
Hello.
555
00:35:02,485 --> 00:35:04,818
Hello. Hello, Mr Dholu. How do you do?
556
00:35:07,199 --> 00:35:08,152
Very good. Thank you.
557
00:35:08,443 --> 00:35:08,822
They speak English.
558
00:35:08,902 --> 00:35:09,410
Uncle...
559
00:35:09,490 --> 00:35:12,652
But Dholu, what do you do?
560
00:35:14,235 --> 00:35:15,735
I manage events.
561
00:35:16,150 --> 00:35:16,735
Event?
562
00:35:16,815 --> 00:35:18,818
We also manage sheep and goats.
563
00:35:19,235 --> 00:35:21,193
I don't understand.
564
00:35:21,652 --> 00:35:22,818
What do you mean?
565
00:35:23,192 --> 00:35:24,402
Do you people watch TV?
566
00:35:24,482 --> 00:35:25,697
Yes.
567
00:35:25,902 --> 00:35:27,530
The dance shows you see on TV.
568
00:35:27,610 --> 00:35:28,341
Yes.
569
00:35:28,398 --> 00:35:30,655
Arranging it. Getting sponsorships. Nothing much.
570
00:35:30,735 --> 00:35:34,402
I understood the song and dance. But what is a sponsor?
571
00:35:35,200 --> 00:35:36,193
Tell them.
572
00:35:36,536 --> 00:35:37,277
Okay, tell me something.
573
00:35:38,152 --> 00:35:39,530
Who plans wedding here?
574
00:35:39,610 --> 00:35:40,402
I do.
575
00:35:40,600 --> 00:35:44,360
Do this. On the next full moon, you'll plan it for free.
576
00:35:44,735 --> 00:35:48,027
Dholu, have I gone crazy to plan it for free?
577
00:35:51,443 --> 00:35:54,527
In return your name will appear in bold letters.
578
00:35:54,777 --> 00:35:57,652
Picture too. I mean photo. A big one.
579
00:35:58,735 --> 00:35:59,610
That can happen.
580
00:36:00,152 --> 00:36:02,280
And who'll arrange the food?
581
00:36:02,360 --> 00:36:04,068
Food and liquor is on me.
582
00:36:04,148 --> 00:36:05,443
I don't have that much time.
583
00:36:06,193 --> 00:36:08,485
Pick up uncle by evening and get the signature.
584
00:36:08,565 --> 00:36:08,860
Okay.
585
00:36:09,064 --> 00:36:11,652
So tell me. What is the program?
586
00:36:13,045 --> 00:36:13,985
Program?
587
00:36:19,893 --> 00:36:22,277
Rajasthan's folk song and dance.
588
00:36:23,533 --> 00:36:26,863
This evening in Shekhawati will be for Gulabo.
589
00:36:27,235 --> 00:36:28,513
Superb.
590
00:36:28,593 --> 00:36:30,652
Wow. Superb.
591
00:36:31,652 --> 00:36:33,235
They clap for everything.
592
00:36:36,801 --> 00:36:38,068
Take care. Come here.
593
00:36:40,258 --> 00:36:41,485
You have gone mad, Ranvir.
594
00:36:42,308 --> 00:36:42,655
Let's go.
595
00:36:42,735 --> 00:36:46,152
Gulabo will not dance in front of public in such programs.
596
00:36:46,299 --> 00:36:46,655
That's it.
597
00:36:46,735 --> 00:36:47,485
Father.
598
00:36:47,693 --> 00:36:48,527
Hey, girl.
599
00:36:48,860 --> 00:36:50,193
Uncle, it's for a good cause.
600
00:36:51,277 --> 00:36:52,110
It's the full moon.
601
00:36:52,818 --> 00:36:55,485
Will tourists do the folk dance of this place if not the locals?
602
00:36:56,277 --> 00:36:58,963
As if you know a lot about the culture here?
603
00:36:59,902 --> 00:37:03,568
Have you ever lived in Rajasthan? Mr Dholu.
604
00:37:04,070 --> 00:37:05,501
What is wrong with you?
605
00:37:05,581 --> 00:37:06,678
You are also like me.
606
00:37:07,277 --> 00:37:09,818
You studied abroad. In fact, you taught them.
607
00:37:10,975 --> 00:37:12,027
So tell me, uncle.
608
00:37:12,742 --> 00:37:16,027
Why did you come here after earning so much of fame and money?
609
00:37:16,584 --> 00:37:21,152
Tell him, sir. The boy is asking so sweetly. Tell him.
610
00:37:22,446 --> 00:37:25,735
I was teaching the foreigners there in Oxford.
611
00:37:28,171 --> 00:37:29,902
You must give back society
612
00:37:31,177 --> 00:37:33,735
because your society has given you your identity.
613
00:37:35,652 --> 00:37:37,235
Understand your roots.
614
00:37:38,583 --> 00:37:40,693
Respect your culture.
615
00:37:42,798 --> 00:37:46,902
The voice was echoing in the hall packed with foreigners.
616
00:37:49,568 --> 00:37:53,235
I wonder where this voice came from.
617
00:37:54,735 --> 00:38:00,277
'Madhav Singh, you yourself never acted on it.'
618
00:38:01,860 --> 00:38:05,235
'When you did you do what you are teaching?'
619
00:38:08,110 --> 00:38:13,902
And I got it. I packed my bags. Left everything.
620
00:38:17,568 --> 00:38:21,068
This is quite a good place. Painting in every house.
621
00:38:21,443 --> 00:38:22,777
I mean it's like yours. Yours is nice.
622
00:38:23,360 --> 00:38:24,943
But where are we going?
623
00:38:27,735 --> 00:38:28,780
Hello.
624
00:38:29,068 --> 00:38:30,572
Hello.
625
00:38:30,652 --> 00:38:32,155
Hello. God bless.
626
00:38:32,235 --> 00:38:35,485
Dholu. My sister Shakuntala's son.
627
00:38:38,318 --> 00:38:40,652
Dholu, seek their blessings. Come on.
628
00:39:03,860 --> 00:39:04,780
Don't trouble me during the match.
629
00:39:04,860 --> 00:39:06,280
Uncle, don't start again. Come, have food.
630
00:39:06,360 --> 00:39:06,694
Yes.
631
00:39:07,414 --> 00:39:08,027
Coming.
632
00:39:08,110 --> 00:39:08,613
Good.
633
00:39:08,693 --> 00:39:09,235
Come.
634
00:39:11,943 --> 00:39:16,735
Have some 'Gatte ki Sabzi'.
'Daal Baati' is our famous dish. Have one at least.
635
00:39:16,902 --> 00:39:18,485
And give me ghee. Where is the ghee?
636
00:39:18,902 --> 00:39:19,827
Ghee is a must.
637
00:39:19,907 --> 00:39:21,068
Why do you love ghee so much?
638
00:39:21,318 --> 00:39:23,693
You will build muscles, Ranvir. A little bit.
639
00:39:24,068 --> 00:39:27,363
It will fall. You'll have to eat it.
640
00:39:27,443 --> 00:39:27,777
Okay.
641
00:39:31,068 --> 00:39:31,988
You are good at sketching.
642
00:39:32,068 --> 00:39:32,568
Uncle.
643
00:39:32,943 --> 00:39:33,568
Tell me.
644
00:39:33,804 --> 00:39:38,128
If you come with me to Mumbai that'll be great fun.
645
00:39:38,527 --> 00:39:38,693
Give it to me.
646
00:39:38,943 --> 00:39:40,735
You'll get a change.
647
00:39:41,692 --> 00:39:42,193
Change?
648
00:39:42,273 --> 00:39:42,527
Yes.
649
00:39:45,693 --> 00:39:47,360
How will going to Mumbai give me a change?
650
00:39:47,985 --> 00:39:51,985
It's a concrete jungle.
651
00:39:52,943 --> 00:39:54,318
It is a concrete jungle. Alright?
652
00:39:55,360 --> 00:39:56,735
Concrete jungle, that's right.
653
00:39:58,068 --> 00:39:59,423
He should be riding the camel.
654
00:39:59,503 --> 00:40:02,235
It's just that... If you'd come to Mumbai,
655
00:40:03,652 --> 00:40:07,193
And sign the no objection certificate of my mother's plot.
656
00:40:07,443 --> 00:40:09,985
And I could get it transferred. It will take just 5 minutes.
657
00:40:12,054 --> 00:40:14,530
Here. Go.
658
00:40:14,610 --> 00:40:14,943
Okay.
659
00:40:16,402 --> 00:40:17,568
I'll see you later.
660
00:40:17,902 --> 00:40:18,447
Come on, Gattu.
661
00:40:18,527 --> 00:40:20,152
Dholu, come here.
662
00:40:23,485 --> 00:40:24,193
Look,
663
00:40:26,485 --> 00:40:31,443
history has been a witness that
land and property create rift between brothers.
664
00:40:32,590 --> 00:40:36,610
With God's grace, there is a special thing about our family.
665
00:40:37,235 --> 00:40:38,652
And that is trust.
666
00:40:39,210 --> 00:40:39,777
Uncle.
667
00:40:40,485 --> 00:40:43,360
That is your land. This is a Rajput's promise.
668
00:40:43,693 --> 00:40:44,447
Gul, the tea...
669
00:40:44,527 --> 00:40:45,027
Uncle.
670
00:40:48,478 --> 00:40:51,235
Look, you are really educated. I agree.
671
00:40:51,318 --> 00:40:54,943
But promises don't mean anything in the cities.
672
00:40:59,439 --> 00:41:01,985
There is a builder named Kukreja. He is really big.
673
00:41:03,773 --> 00:41:05,152
He wants to grab the property.
674
00:41:05,541 --> 00:41:06,735
And since 8 months, I have been...
675
00:41:08,858 --> 00:41:11,193
Please try to understand my situation. It is not good, uncle.
676
00:41:23,651 --> 00:41:25,443
Let me tell you something,
677
00:41:27,665 --> 00:41:29,402
and it's very important.
678
00:41:30,860 --> 00:41:32,860
A man who fights for his land
679
00:41:33,860 --> 00:41:35,902
is a true blue Rajput.
680
00:41:38,602 --> 00:41:39,485
I didn't get you.
681
00:41:41,388 --> 00:41:44,152
You will understand everything when the time comes.
682
00:41:45,152 --> 00:41:48,735
Gul, don't worry.
683
00:41:50,027 --> 00:41:52,568
This is just a couple as such.
684
00:41:53,693 --> 00:41:58,443
But the real meaning is in your blood.
685
00:41:59,652 --> 00:42:01,985
You'll understand when the time comes.
686
00:42:04,735 --> 00:42:08,860
We ate worth Rs 150. You ate food worth Rs 80 and I worth Rs 75.
687
00:42:09,068 --> 00:42:09,280
Okay.
688
00:42:09,360 --> 00:42:10,905
So Rs 150 plus Rs 75, makes it Rs 200.
689
00:42:10,985 --> 00:42:13,860
Where did Rs 250 go? You've done this addition previously as well.
690
00:42:14,235 --> 00:42:16,152
You studied Maths till the eighth grade, right?
691
00:42:17,485 --> 00:42:20,197
Because Rs 70, Rs 80, Rs 90...
692
00:42:20,277 --> 00:42:20,943
Yes. What is it?
693
00:42:21,152 --> 00:42:24,485
Sir, I just saw everyone leaving.
694
00:42:25,110 --> 00:42:28,443
We won't get a better chance to kidnap the uncle.
695
00:42:28,527 --> 00:42:33,693
Uncle is home alone. That's great.
696
00:42:34,053 --> 00:42:36,193
We'll come to do away with his loneliness.
697
00:42:46,068 --> 00:42:47,735
Hello. Welcome.
698
00:43:15,777 --> 00:43:17,360
Have you ever thought about becoming an actress?
699
00:43:17,568 --> 00:43:18,693
Darn it.
700
00:43:20,610 --> 00:43:23,068
Actress? I am not crazy.
701
00:43:23,985 --> 00:43:24,485
Crazy?
702
00:43:26,860 --> 00:43:28,110
Then think a little crazily.
703
00:43:29,027 --> 00:43:31,697
Think big. Get out of this place.
704
00:43:31,777 --> 00:43:34,902
And take Bollywood by storm.
705
00:43:35,568 --> 00:43:38,360
That's it. Tell uncle that you want to come to Mumbai with me.
706
00:43:39,360 --> 00:43:43,360
No. I am sorry. Father says you have to become corrupt before you become an actress.
707
00:43:44,652 --> 00:43:47,110
No. No. It's not that. You have a wrong notion.
708
00:43:47,985 --> 00:43:49,394
What?
709
00:43:49,474 --> 00:43:50,777
You have a wrong family.
710
00:43:51,162 --> 00:43:53,777
Your father. He is telling you wrong things.
711
00:44:02,110 --> 00:44:03,777
Do you really think that I dance well?
712
00:44:07,777 --> 00:44:10,735
Okay. So you guys are kidnapping me?
713
00:44:11,360 --> 00:44:12,030
Hello. Hello.
714
00:44:12,110 --> 00:44:13,193
Hello.
715
00:44:13,693 --> 00:44:19,277
Look, tell me when you feel right as to
who are you and where are you taking me?
716
00:44:20,027 --> 00:44:21,238
Hello. Hello, uncle.
717
00:44:21,318 --> 00:44:22,491
God bless. No worries.
718
00:44:22,610 --> 00:44:24,402
He is bigger than police. He is our uncle.
719
00:44:24,818 --> 00:44:25,572
Yes, he is right.
720
00:44:25,652 --> 00:44:27,402
Today all the problems will be over.
721
00:44:27,735 --> 00:44:29,818
And Kukreja will become builder number one.
722
00:44:30,235 --> 00:44:32,235
How is the business of kidnapping?
723
00:44:32,735 --> 00:44:35,068
Do you do any other business in your spare time or no?
724
00:44:35,777 --> 00:44:37,530
Who is the leader? Are you the one?
725
00:44:37,610 --> 00:44:39,610
Keep quiet. Shut him up.
726
00:44:40,068 --> 00:44:41,768
We have kidnapped him. But he is torturing us.
727
00:44:41,902 --> 00:44:42,443
No.
728
00:44:42,527 --> 00:44:43,424
Gag him. Gag him.
729
00:44:43,504 --> 00:44:44,318
Show me your hand.
730
00:44:44,610 --> 00:44:46,152
Get lost, uncle.
731
00:44:49,068 --> 00:44:53,488
Jalebi Bai. Jalebi Bai.
732
00:44:53,568 --> 00:44:54,441
Let's go.
733
00:44:54,521 --> 00:44:55,735
You go alone.
734
00:44:56,360 --> 00:44:59,527
What did I tell you? Out with my Rs 125.
735
00:45:00,013 --> 00:45:01,568
What do I say, Parikh?
736
00:45:02,235 --> 00:45:03,527
I don't have much money either.
737
00:45:03,777 --> 00:45:04,985
That's why I suggest you buy it now.
738
00:45:05,277 --> 00:45:06,818
Now is the time.
739
00:45:07,068 --> 00:45:08,735
I don't understand what I should buy.
740
00:45:09,443 --> 00:45:11,818
Buy fertilizer. Fertilizer.
741
00:45:13,485 --> 00:45:14,693
Girl, would you like to eat something?
742
00:45:15,064 --> 00:45:15,363
No.
743
00:45:15,443 --> 00:45:15,860
Parikh.
744
00:45:16,152 --> 00:45:16,568
Yes.
745
00:45:17,235 --> 00:45:18,402
Parikh, buy fertilizer.
746
00:45:18,985 --> 00:45:19,735
Fertilizer?
747
00:45:20,235 --> 00:45:20,902
Yes. Fertilizer.
748
00:45:21,110 --> 00:45:21,652
Alright.
749
00:45:24,568 --> 00:45:25,735
I am buying it on your suggestion.
750
00:45:26,193 --> 00:45:28,902
You win all the bets, right. You must have got a tip.
751
00:45:28,985 --> 00:45:31,943
Waiters get tips, dear.
752
00:45:32,277 --> 00:45:34,735
My words never fail me.
753
00:45:35,193 --> 00:45:36,863
And look, there will be rain. Crops will grow.
754
00:45:36,943 --> 00:45:37,443
Grow.
755
00:45:38,195 --> 00:45:38,818
Yes.
756
00:45:39,110 --> 00:45:41,110
Bulls will take a dump. So fertilizer will sell.
757
00:45:41,860 --> 00:45:44,235
It means there will be bounty of crops this time in the market.
758
00:45:47,853 --> 00:45:50,686
Uncle, I need a small sweet signature from you.
759
00:45:50,902 --> 00:45:51,686
On this paper.
760
00:45:52,150 --> 00:45:53,228
What signature?
761
00:45:53,728 --> 00:45:54,644
What paper?
762
00:45:55,144 --> 00:45:55,894
No. Nothing.
763
00:46:01,936 --> 00:46:02,853
Uncle.
764
00:46:03,019 --> 00:46:03,853
Yes, you bug?
765
00:46:04,144 --> 00:46:05,561
Are you going to sign it or not?
766
00:46:06,115 --> 00:46:07,519
No.
767
00:46:08,144 --> 00:46:11,353
Sir, uncle can't sign even if he wants to.
768
00:46:12,269 --> 00:46:15,186
He is buried in sand. I mean in the soil.
769
00:46:16,103 --> 00:46:17,478
I also know that.
770
00:46:19,853 --> 00:46:23,478
Uncle, you won't sign it? - No.
771
00:46:25,186 --> 00:46:28,103
Alright. Great. Let us go.
772
00:46:28,228 --> 00:46:29,394
Go. Alright.
773
00:46:29,686 --> 00:46:32,689
Uncle, don't trouble the snakes and scorpions that come here.
774
00:46:32,769 --> 00:46:33,436
No.
775
00:46:33,686 --> 00:46:35,603
Do you see those vultures circling above?
776
00:46:36,394 --> 00:46:40,936
If they peck you, rip your flesh, then don't scream. Okay.
777
00:46:41,019 --> 00:46:41,564
Don't worry.
778
00:46:41,644 --> 00:46:45,523
Because there is a desert rule.
Fittest of the survival. Alright?
779
00:46:45,603 --> 00:46:46,019
Alright.
780
00:46:48,311 --> 00:46:50,311
Take care of uncle.
781
00:46:51,019 --> 00:46:55,269
Let's take a walk for 15 minutes and come back.
He'll sign immediately.
782
00:46:58,061 --> 00:47:00,436
What happened?
783
00:47:00,686 --> 00:47:03,644
Forget it. Forget it. Let's go on foot. Forget it.
784
00:47:05,228 --> 00:47:08,478
Where is it? Where are the huge tyre marks?
785
00:47:10,019 --> 00:47:11,686
Where do we have to go?
786
00:47:12,728 --> 00:47:13,606
There.
787
00:47:14,769 --> 00:47:19,019
South pole. North pole. Put your hands down. Down.
788
00:47:22,769 --> 00:47:27,186
Uncle. Uncle, we are back. I don't feel like leaving you.
789
00:47:30,353 --> 00:47:32,228
Don't you have anything else to do? Good for nothing.
790
00:47:34,853 --> 00:47:36,228
The plan of the signature has been cancelled.
791
00:47:36,853 --> 00:47:40,686
Do us a favour. Show us the way out of here.
792
00:47:41,811 --> 00:47:45,561
Useless. Change the path of your life.
793
00:47:46,436 --> 00:47:48,228
And you'll find the right way.
794
00:47:50,686 --> 00:47:53,603
Uncle, please. Please try to understand.
795
00:47:53,686 --> 00:47:57,061
We have no other way. Except that you show us the way.
796
00:47:57,269 --> 00:47:58,019
I know.
797
00:47:58,686 --> 00:48:02,519
Please. Get us out of this sea of sand.
798
00:48:08,394 --> 00:48:10,644
Goodness counts for nothing these days.
799
00:48:11,853 --> 00:48:15,686
Uncle, look at him. He has two lovely wives.
800
00:48:15,894 --> 00:48:17,728
Four small children.
801
00:48:18,269 --> 00:48:20,394
Uncle, if you don't show us the way
802
00:48:22,269 --> 00:48:24,853
then his family happy will be ruined.
803
00:48:25,478 --> 00:48:27,186
Hey this is not funny.
804
00:48:27,353 --> 00:48:30,586
Funny? You think this is a joke? This is a joke?
805
00:48:30,666 --> 00:48:34,992
Help me. Uncle, please help me.
806
00:48:36,353 --> 00:48:40,103
Why are you so upset? You thought I'd shoot you?
No way. You are my brother.
807
00:48:44,603 --> 00:48:47,144
Does he think he is some great saint?
808
00:48:55,894 --> 00:48:58,436
This is it. This is it. Enough.
809
00:49:04,103 --> 00:49:05,814
What happened?
810
00:49:05,894 --> 00:49:11,186
Friends, in the desert, it is survival of the fittest.
811
00:49:20,519 --> 00:49:25,019
This is so beautiful. I'll be dancing here?
812
00:49:25,375 --> 00:49:26,108
Yes.
813
00:49:27,353 --> 00:49:28,519
These are the girls of my village.
814
00:49:30,926 --> 00:49:33,230
Great. Great job.
815
00:49:33,811 --> 00:49:35,606
You have created an oasis in the desert.
816
00:49:35,686 --> 00:49:37,103
Will you have some milk?
817
00:49:37,394 --> 00:49:38,103
Oh no.
818
00:49:39,811 --> 00:49:40,936
My big picture.
819
00:49:41,436 --> 00:49:42,561
Radhe Shyam.
820
00:49:42,686 --> 00:49:43,228
Yes?
821
00:49:43,308 --> 00:49:46,103
Gul Gule Gulistan. See this, Bhairav.
822
00:49:46,228 --> 00:49:51,786
One minute. Where is the speaker and the curtains?
What is all this?
823
00:49:59,394 --> 00:50:03,728
Presenting to you the pride of Rajasthan.
824
00:50:04,186 --> 00:50:08,894
And the future actress. Gul, Gule, Gulistan.
825
00:50:09,436 --> 00:50:11,603
Gulabo aka Gul.
826
00:50:18,936 --> 00:50:21,353
Wow. Mind blowing.
827
00:50:39,353 --> 00:50:39,978
Check it out.
828
00:51:14,519 --> 00:51:18,061
You'll have to understand what I am about to tell you.
829
00:51:18,519 --> 00:51:19,728
Go ahead, dear.
830
00:51:20,644 --> 00:51:22,269
I want to go to Mumbai.
831
00:51:23,394 --> 00:51:27,311
Dear, Mumbai is already crowded? Do you want to add to the crowd?
832
00:51:27,644 --> 00:51:29,853
I want to make a name for myself in that crowd.
833
00:51:30,686 --> 00:51:33,311
I want to make a name. Do something big.
834
00:51:38,853 --> 00:51:43,769
Uncle, come on, smile. Forget it. Enjoy it.
835
00:51:49,603 --> 00:51:52,394
Gul, I understood what you said.
836
00:51:53,686 --> 00:51:54,231
Go. Go to Mumbai.
837
00:51:54,311 --> 00:51:54,978
Really?
838
00:51:55,894 --> 00:51:56,978
Don't worry.
839
00:51:57,853 --> 00:51:59,311
But I have a condition.
840
00:52:00,269 --> 00:52:00,686
What?
841
00:52:02,936 --> 00:52:04,228
I'll also come with you.
842
00:52:10,228 --> 00:52:12,353
I'll go to Mumbai in my car.
843
00:52:12,519 --> 00:52:13,685
We'll go to Mumbai in this?
844
00:52:13,765 --> 00:52:14,478
Yes. Yes.
845
00:52:14,894 --> 00:52:16,019
I am not travelling in this.
846
00:52:17,733 --> 00:52:18,981
Mumbai trip cancelled.
847
00:52:19,061 --> 00:52:19,605
Father. Please agree.
848
00:52:19,685 --> 00:52:20,644
Okay. Okay.
849
00:52:20,724 --> 00:52:21,311
Please agree.
850
00:52:21,936 --> 00:52:22,811
As you say.
851
00:53:56,686 --> 00:53:58,504
Hello. Hello, Mr Lal. There are still 12 days left.
852
00:53:58,696 --> 00:54:01,728
Hello. What? Hello. Ranvir.
853
00:54:02,394 --> 00:54:04,356
I will do it.
854
00:54:04,436 --> 00:54:06,936
It is all set.
855
00:54:19,103 --> 00:54:24,103
Dholu. We have reached Mumbai.
856
00:54:24,686 --> 00:54:28,144
It is so bright. And it is so crowded as well.
857
00:54:31,728 --> 00:54:36,853
All hail Lord Ganesh. So Dholu, you live here?
858
00:54:37,936 --> 00:54:38,353
Here.
859
00:54:39,519 --> 00:54:41,148
I'll take the stairs.
860
00:54:41,228 --> 00:54:41,686
What?
861
00:54:42,433 --> 00:54:44,061
I'll go with the girl.
862
00:54:44,686 --> 00:54:45,353
But this...
863
00:54:46,853 --> 00:54:48,228
This is a lift.
864
00:54:48,308 --> 00:54:48,894
Uncle...
865
00:54:49,644 --> 00:54:51,523
Bhairav! Darn it!
866
00:54:51,603 --> 00:54:53,436
Life means to keep moving.
867
00:54:54,394 --> 00:54:56,311
Uncle, our forefathers were not hill dwellers.
868
00:54:57,103 --> 00:54:58,436
But they were apes.
869
00:54:58,728 --> 00:55:00,478
Hello. Uncle.
870
00:55:05,686 --> 00:55:09,478
Eat. Eat.
871
00:55:14,311 --> 00:55:16,353
You are city birds. Talk in English.
872
00:55:23,353 --> 00:55:27,648
No. No. Let me do it. Okay.
873
00:55:27,728 --> 00:55:29,894
Let me do it.
874
00:55:30,269 --> 00:55:31,486
Do it.
875
00:55:31,886 --> 00:55:32,686
Darn it!
876
00:55:32,978 --> 00:55:36,019
Dholu, do all these girls live in this city?
877
00:55:36,478 --> 00:55:36,894
No.
878
00:55:36,974 --> 00:55:38,978
What girls?
879
00:55:39,186 --> 00:55:40,939
These aren't mine.
880
00:55:41,019 --> 00:55:41,648
So whose are they?
881
00:55:41,728 --> 00:55:42,936
Mr Lal's.
882
00:55:43,019 --> 00:55:47,314
So what did Mr Lal think? You need them more?
883
00:55:47,394 --> 00:55:48,019
You dog!
884
00:55:48,099 --> 00:55:50,144
Listen. Return the pages at least.
885
00:55:52,186 --> 00:55:53,811
Like this.
886
00:55:56,269 --> 00:55:57,478
Like this.
887
00:56:02,186 --> 00:56:02,686
Like this.
888
00:56:05,394 --> 00:56:05,811
What are these?
889
00:56:07,853 --> 00:56:08,394
Clothes.
890
00:56:09,519 --> 00:56:10,103
For you.
891
00:56:10,478 --> 00:56:11,644
This...
892
00:56:12,269 --> 00:56:15,186
I have to take you day after tomorrow. So be ready.
893
00:56:15,978 --> 00:56:18,186
Ready? Where do you want to take me?
894
00:56:19,019 --> 00:56:24,686
A true Rajput warrior always blah blah.
Always keeps his promise.
895
00:56:25,853 --> 00:56:29,561
I told you that you had talent. I will take you to Mumbai.
896
00:56:30,478 --> 00:56:31,519
Well, what I said...
897
00:56:31,599 --> 00:56:35,853
Darn you. Dholu. Look.
898
00:56:36,186 --> 00:56:36,856
What happened?
899
00:56:36,936 --> 00:56:39,106
How do you sit on this? How?
900
00:56:39,186 --> 00:56:39,894
That is not how you are...
901
00:56:40,394 --> 00:56:40,939
Hello, Ranvir.
902
00:56:41,019 --> 00:56:42,269
Yes, Mr Lal.
903
00:56:42,653 --> 00:56:45,395
That rascal has started construction at the site.
Hold on, will you?
904
00:56:45,475 --> 00:56:46,561
You better cut the call right away.
905
00:56:46,811 --> 00:56:47,228
What?
906
00:56:47,308 --> 00:56:48,813
Bulldozer? Hold on.
907
00:56:48,936 --> 00:56:51,603
Bulldozer. I am coming there. Wait.
908
00:56:57,519 --> 00:56:59,686
No. Stop.
909
00:57:05,287 --> 00:57:07,280
That's a real hero.
910
00:57:09,603 --> 00:57:13,020
Anyone who messes with me will be destroyed.
911
00:57:13,103 --> 00:57:15,187
Be it a bulldozer.
912
00:57:21,770 --> 00:57:24,020
Myself Cookie Kukreja.
913
00:57:28,728 --> 00:57:29,410
Ranvir.
914
00:57:31,520 --> 00:57:32,167
Ranvir?
915
00:57:32,687 --> 00:57:33,226
Yes.
916
00:57:33,853 --> 00:57:37,395
Ranvir, since you are here. I would like to talk to you.
917
00:57:38,228 --> 00:57:43,645
Come on. You are my brother.
We'll sit up and chat. Come on.
918
00:57:47,103 --> 00:57:50,270
Come along. Even our morning walk is done.
919
00:57:51,645 --> 00:57:57,357
Look at this. This is called fresh air. Come on.
920
00:57:57,437 --> 00:57:58,521
Why have you brought me here?
921
00:57:59,955 --> 00:58:03,997
Don't worry. I will neither push you nor betray you. Come on.
922
00:58:18,080 --> 00:58:20,038
Come on. Come on. Grab me.
923
00:58:22,997 --> 00:58:24,497
Come on.
924
00:58:25,205 --> 00:58:28,038
Don't be scared. Lie down. Lie down.
925
00:58:29,080 --> 00:58:31,330
Your own building looks so nice when you look at it from down there.
926
00:58:31,747 --> 00:58:33,080
It looks scary from above.
927
00:58:34,372 --> 00:58:36,997
Look at that. The heights. Tall buildings.
928
00:58:37,747 --> 00:58:38,538
Now look down.
929
00:58:39,830 --> 00:58:42,247
What is that? Shakuntala Niwas.
930
00:58:42,913 --> 00:58:44,372
A small bird's nest.
931
00:58:46,622 --> 00:58:49,872
The rest have gone so far ahead. And he is still where he was.
932
00:58:51,663 --> 00:58:52,872
Don't you see his pain?
933
00:58:53,955 --> 00:58:56,872
I can. He cries every night.
934
00:58:57,455 --> 00:59:00,622
Kukreja, I also want to touch the sky.
935
00:59:00,997 --> 00:59:03,705
I also want someone to jump by a parachute from my roof.
936
00:59:06,330 --> 00:59:08,455
So that's why I say that join hands with me.
937
00:59:09,913 --> 00:59:11,622
You solve a small problem of mine.
938
00:59:12,330 --> 00:59:13,830
I will make sure you benefit greatly.
939
00:59:14,788 --> 00:59:15,872
I will give you Rs 30 million.
940
00:59:19,247 --> 00:59:20,205
So is the deal on?
941
00:59:21,205 --> 00:59:21,538
Done.
942
00:59:23,413 --> 00:59:24,330
Listen.
943
00:59:27,330 --> 00:59:28,250
Hey, what are you doing?
944
00:59:28,330 --> 00:59:28,872
But...
945
00:59:30,372 --> 00:59:31,247
But not for Rs 30 million.
946
00:59:31,497 --> 00:59:32,080
Then?
947
00:59:32,288 --> 00:59:33,038
250
948
00:59:35,913 --> 00:59:39,955
Actually Mr Kukreja, the rate of dowry has gone up.
949
00:59:42,372 --> 00:59:45,178
So is the deal on?
950
00:59:47,330 --> 00:59:47,886
Let go.
951
00:59:49,788 --> 00:59:54,750
People keep ringing bells all the time.
People don't ring temple bells so much.
952
00:59:54,830 --> 00:59:55,583
Yes. Welcome.
953
00:59:55,663 --> 00:59:56,389
What is this?
954
00:59:56,469 --> 00:59:57,497
What?
955
00:59:58,372 --> 01:00:01,330
Who are you? Call the boy who lives here.
956
01:00:01,615 --> 01:00:03,875
Okay. Okay. You are Ranvir's friend.
Welcome
957
01:00:03,955 --> 01:00:06,038
I am the secretary.
958
01:00:06,538 --> 01:00:09,125
Ranvir didn't tell me that he has hired a secretary as well.
959
01:00:09,205 --> 01:00:13,417
Not his. I am this building's secretary. I am your neighbour.
960
01:00:13,497 --> 01:00:16,167
You can't roam around naked like this.
961
01:00:16,247 --> 01:00:18,038
Welcome. Welcome.
962
01:00:18,372 --> 01:00:22,375
I am Ranvir's uncle. Madhav Singh Rathore.
963
01:00:22,455 --> 01:00:23,917
I've come from Rajasthan. Come in. Let's have a cup of tea.
964
01:00:23,997 --> 01:00:25,667
I am Swatantra Bharat Bhushan.
965
01:00:25,747 --> 01:00:26,538
Nice name.
966
01:00:26,618 --> 01:00:30,458
I don't have time for tea. And what is all this?
967
01:00:30,538 --> 01:00:30,997
Painting.
968
01:00:31,163 --> 01:00:34,372
This building has been painted with the society fund.
969
01:00:34,622 --> 01:00:37,122
Painting on it is prohibited. Get it?
970
01:00:37,580 --> 01:00:42,080
Send Ranvir to the society office immediately.
971
01:00:42,330 --> 01:00:43,622
To report. One more thing.
972
01:00:44,580 --> 01:00:47,747
This is gross... This is vulgarity.
973
01:00:48,247 --> 01:00:51,747
Moreover, destroying society property. Disgusting.
974
01:01:40,497 --> 01:01:45,145
Small plants. Small scissors. Small temples.
975
01:01:45,705 --> 01:01:48,872
Small Gods. Small venerations. Small...
976
01:01:51,497 --> 01:01:54,580
Darn you. Girl, what you have you worn?
977
01:01:56,497 --> 01:01:56,958
Come on.
978
01:01:57,038 --> 01:01:58,538
Small clothes.
979
01:01:58,663 --> 01:02:01,875
Bhairav, come on. We'll be late for the audition.
980
01:02:01,955 --> 01:02:03,080
Come on, let's go.
981
01:02:11,497 --> 01:02:13,830
Tell Nissan not to move from there.
982
01:02:14,122 --> 01:02:16,205
And ask others to follow him on the bike.
983
01:02:16,330 --> 01:02:17,997
Ask Diwakar to...
984
01:02:18,080 --> 01:02:21,038
Darn it. What's with the name of goons these days?
985
01:02:21,497 --> 01:02:23,913
Boss, all is good. Everyone has taken their positions.
986
01:02:24,497 --> 01:02:28,705
Yes, boss. He is twirling his moustaches right now.
987
01:02:29,205 --> 01:02:30,542
Uncle is coming this way.
988
01:02:30,622 --> 01:02:31,580
Stop the commentary.
989
01:02:31,872 --> 01:02:32,830
And give me the live feed.
990
01:02:33,075 --> 01:02:33,580
Okay.
991
01:02:33,788 --> 01:02:34,538
The car is approaching, sir.
992
01:02:36,497 --> 01:02:39,580
He is still dancing. Hey, hit him.
993
01:02:42,953 --> 01:02:46,292
The car slipped. And he missed, sir.
994
01:02:46,372 --> 01:02:48,080
Missed him? Missed him.
995
01:02:48,163 --> 01:02:50,276
You couldn't hit such a small man with such a big car.
996
01:02:50,663 --> 01:02:52,788
You are good for nothing.
997
01:02:53,122 --> 01:02:55,038
I wish you had been run over by that car.
998
01:02:55,663 --> 01:02:56,455
Missed him.
999
01:02:57,122 --> 01:02:58,830
Was there a banana skin on the road?
1000
01:02:58,913 --> 01:02:59,497
Yes.
1001
01:02:59,830 --> 01:03:00,497
What is he doing?
1002
01:03:01,580 --> 01:03:04,731
Uncle is looking around like a maniac, sir.
1003
01:03:04,997 --> 01:03:09,208
Maniac. Maniac. Listen to me.
1004
01:03:09,288 --> 01:03:09,705
Yes.
1005
01:03:09,872 --> 01:03:12,663
Rush to the nearby police station.
1006
01:03:12,830 --> 01:03:15,788
And tell them that uncle has caused this accident.
1007
01:03:15,955 --> 01:03:17,455
And tell them that he is a maniac.
1008
01:03:17,872 --> 01:03:20,705
He should either be in the police station or at the mental asylum.
1009
01:03:20,830 --> 01:03:21,455
Okay. Okay.
1010
01:03:24,349 --> 01:03:24,807
One!
1011
01:03:25,349 --> 01:03:26,127
Hi.
1012
01:03:26,432 --> 01:03:27,640
Hey, Arjun.
1013
01:03:38,640 --> 01:03:41,015
Hello. Hello.
1014
01:03:48,347 --> 01:03:51,557
I'll get Gul auditioned. You stay right here.
1015
01:03:56,974 --> 01:03:57,977
No. I will not be able to dance here.
1016
01:03:58,057 --> 01:03:59,390
It's all good, Gul.
1017
01:04:00,140 --> 01:04:04,811
There are so many people here. I feel awkward.
I won't be able to do it.
1018
01:04:04,945 --> 01:04:05,557
Wait...
1019
01:04:07,599 --> 01:04:10,474
What are you doing? One minute.
1020
01:04:11,849 --> 01:04:13,724
Until today, only I was your fan, right?
1021
01:04:15,015 --> 01:04:17,557
But I promise. You go inside and dance.
1022
01:04:18,140 --> 01:04:20,640
All of them will become your fan in 5 minutes.
1023
01:04:22,140 --> 01:04:24,807
So you need not fear. I am right here.
1024
01:04:26,057 --> 01:04:26,390
Okay?
1025
01:04:27,390 --> 01:04:27,765
Yes.
1026
01:04:31,765 --> 01:04:32,057
You?
1027
01:04:33,557 --> 01:04:34,349
What are you doing here?
1028
01:04:34,932 --> 01:04:35,640
This is Gul.
1029
01:04:36,474 --> 01:04:37,640
I have brought her here for audition.
1030
01:04:40,182 --> 01:04:44,307
This is the only job you can do now.
1031
01:04:44,932 --> 01:04:49,515
You beguile girls, show them big dreams bring them here
1032
01:04:50,390 --> 01:04:51,602
and get them auditioned.
1033
01:04:51,682 --> 01:04:52,474
You...
1034
01:04:52,554 --> 01:04:55,099
You need courage to dream.
1035
01:04:55,515 --> 01:04:58,352
And you need just a sharp tongue to talk trash.
1036
01:04:58,432 --> 01:05:01,515
Someone might have explained this before.
But you didn't get it, did you?
1037
01:05:01,765 --> 01:05:04,557
Because you have no brains.
1038
01:05:04,974 --> 01:05:06,640
Come on, Ranvir. Move.
1039
01:05:08,515 --> 01:05:09,265
Superb.
1040
01:05:19,599 --> 01:05:20,307
Can we start please?
1041
01:05:20,599 --> 01:05:21,140
One minute please.
1042
01:05:22,349 --> 01:05:22,682
Come on.
1043
01:05:39,182 --> 01:05:40,724
Let's go, Bhairav.
1044
01:05:40,807 --> 01:05:45,349
'There has been a horrific accident.'
1045
01:05:45,932 --> 01:05:51,060
'It is said that an old man has caused this accident'.
1046
01:05:51,140 --> 01:05:51,599
Father.
1047
01:05:51,974 --> 01:05:52,727
Oh God!
1048
01:05:52,807 --> 01:05:54,575
We let him go out for the first time and...
1049
01:05:54,974 --> 01:05:55,599
Ranvir, this...
1050
01:05:55,679 --> 01:05:56,432
And he got arrested.
1051
01:05:56,807 --> 01:05:57,599
Let's go. Hurry up!
1052
01:05:59,107 --> 01:05:59,807
Come on, Gul. Come on.
1053
01:06:03,806 --> 01:06:05,474
'Oshiwara Police Station.'
1054
01:06:06,390 --> 01:06:07,244
Sir.
1055
01:06:07,324 --> 01:06:09,749
Father.
1056
01:06:10,307 --> 01:06:10,724
Sir.
1057
01:06:10,804 --> 01:06:11,140
Father.
1058
01:06:11,432 --> 01:06:12,974
I am sorry.
1059
01:06:14,140 --> 01:06:14,541
Father.
1060
01:06:14,621 --> 01:06:14,744
Sir.
1061
01:06:14,824 --> 01:06:15,210
One minute.
1062
01:06:15,290 --> 01:06:16,060
Father, listen.
1063
01:06:19,182 --> 01:06:20,015
Oh, Mr Singh.
1064
01:06:20,224 --> 01:06:20,474
Yes.
1065
01:06:21,682 --> 01:06:22,474
Mr Singh,
1066
01:06:23,890 --> 01:06:27,015
your uncle has gone insane.
1067
01:06:28,557 --> 01:06:28,911
What...
1068
01:06:28,991 --> 01:06:33,099
You need to get his mental state checked. So we'll keep him in custody.
1069
01:06:33,182 --> 01:06:34,140
Mentally unstable. Are you...
1070
01:06:34,724 --> 01:06:37,224
Look, he is a very well respected and educated man.
1071
01:06:37,890 --> 01:06:38,932
Look Mr Singh...
1072
01:06:39,432 --> 01:06:41,974
Educated people fall victim to madness.
1073
01:06:43,015 --> 01:06:46,432
He has testified.
1074
01:06:47,015 --> 01:06:51,349
He has testified. He was getting a hair cut in Sakhi Hair Salon.
1075
01:06:51,640 --> 01:06:52,432
Right, Prem?
1076
01:06:52,682 --> 01:06:53,099
Yes.
1077
01:06:53,349 --> 01:06:54,515
And we have checked with them.
1078
01:06:55,015 --> 01:06:59,849
And he has given witness that your uncle stopped in the middle of the road.
1079
01:07:00,182 --> 01:07:02,932
And started dancing in the middle of the street listening to a song on his headphone.
1080
01:07:04,140 --> 01:07:07,307
Look, uncle. It's Saturday today. And it's Sunday tomorrow.
1081
01:07:07,682 --> 01:07:09,349
If you don't say anything, how will I...
1082
01:07:12,099 --> 01:07:15,182
It's Saturday. He doesn't talk on Saturdays.
1083
01:07:15,724 --> 01:07:16,849
He won't talk.
1084
01:07:18,224 --> 01:07:22,394
'A horrific accident happened in Oshiwara today.
The damage was heavy.'
1085
01:07:22,474 --> 01:07:24,974
We shouldn't have come to Mumbai. Father was right.
1086
01:07:25,640 --> 01:07:27,015
We should've never listened to you.
1087
01:07:27,140 --> 01:07:29,599
'It is said that this man's mental state is not right.'
1088
01:07:29,807 --> 01:07:32,890
'Through the CCTV footage in Bright Electronics'
1089
01:07:33,140 --> 01:07:36,724
'we want to ask you as to who is responsible for this accident.'
1090
01:07:36,932 --> 01:07:38,765
'Is that man really mad?'
1091
01:07:39,640 --> 01:07:42,144
'Terrorists were the only threat to this city until today.'
1092
01:07:42,224 --> 01:07:43,325
Oh yes.
1093
01:07:43,405 --> 01:07:46,269
'We need to check with our correspondent.'
1094
01:07:46,349 --> 01:07:48,599
What has got you so excited?
1095
01:07:48,849 --> 01:07:51,057
This is Mumbai. There are cameras everywhere.
1096
01:07:51,390 --> 01:07:53,099
Everything will be clear tomorrow. Yes.
1097
01:08:03,057 --> 01:08:05,015
Sir, we found this from the shop's recording.
1098
01:08:11,515 --> 01:08:16,935
This footage shows that this accident happened due to this car.
1099
01:08:17,015 --> 01:08:17,724
Yes.
1100
01:08:18,224 --> 01:08:22,932
We'll have to evict him and his mad uncle out of the society.
1101
01:08:23,182 --> 01:08:25,432
Do you understand? We'll have to evict them.
1102
01:08:25,557 --> 01:08:29,685
He roams around in the society naked.
What effect will this have on our society?
1103
01:08:29,765 --> 01:08:35,099
And his nephew was caught bribing on national television.
1104
01:08:35,599 --> 01:08:37,807
Think of the devil and devil is here.
1105
01:08:38,224 --> 01:08:40,682
Come here all of you. Quick.
1106
01:08:41,474 --> 01:08:44,349
Members, this is the person I was talking about.
1107
01:08:44,682 --> 01:08:47,099
He should be thrown out of the society immediately.
1108
01:08:55,265 --> 01:09:00,807
Lord, forgive them for they know not what they do.
1109
01:09:24,015 --> 01:09:24,390
Sir.
1110
01:09:37,390 --> 01:09:38,432
What did you see?
1111
01:09:42,932 --> 01:09:43,640
Nothing, sir.
1112
01:09:47,679 --> 01:09:49,932
Come to the point. Why did you come in without knocking?
1113
01:09:50,432 --> 01:09:54,557
I had entered uncle's mansion after those people left.
1114
01:09:54,724 --> 01:09:54,974
Yes.
1115
01:09:55,054 --> 01:09:56,557
I found this photo there, sir.
1116
01:09:57,140 --> 01:10:01,852
And sir, there I came to know that this man is Ranvir's mother's brother.
1117
01:10:01,932 --> 01:10:03,182
Her elder brother at that.
1118
01:10:06,432 --> 01:10:08,519
What the heck! Yet another uncle.
1119
01:10:08,599 --> 01:10:09,685
Uncles galore.
1120
01:10:09,765 --> 01:10:13,935
And I also found out that this man had gone missing a few years ago.
1121
01:10:14,015 --> 01:10:17,849
No problem. Your promotion is on.
Your salary will be double from next year.
1122
01:10:18,182 --> 01:10:18,727
Find him.
1123
01:10:18,807 --> 01:10:19,207
Yes.
1124
01:10:19,287 --> 01:10:20,346
Find him. Here.
1125
01:10:21,224 --> 01:10:22,224
He also went missing.
1126
01:10:23,390 --> 01:10:25,307
All of them are forgetful.
1127
01:10:30,349 --> 01:10:34,307
Flat no. 801. 801.
1128
01:10:34,557 --> 01:10:39,057
Remember this.
Either get the sign tonight or resign from this business.
1129
01:10:39,599 --> 01:10:40,057
Get it?
1130
01:10:45,015 --> 01:10:50,849
Leave me. You don't who I am. Leave me. I will get you arrested.
1131
01:10:51,265 --> 01:10:51,935
Leave me. Where are you taking me?
1132
01:10:52,015 --> 01:10:53,810
Keep quiet or I'll blow your head off.
1133
01:10:53,890 --> 01:10:55,685
What are you talking about? Let me go.
1134
01:10:55,765 --> 01:10:57,394
Forget the servant. Find the boss first.
1135
01:10:58,099 --> 01:10:59,765
Tell me where is the uncle and nephew.
1136
01:11:00,224 --> 01:11:00,932
Shall we call the police?
1137
01:11:02,265 --> 01:11:05,352
Pizza arrives first in Mumbai. And then the fire brigade.
1138
01:11:05,932 --> 01:11:07,099
And then the police follow.
1139
01:11:07,724 --> 01:11:11,015
So order pizza first. Do they have guns?
1140
01:11:14,682 --> 01:11:14,977
Leave me.
1141
01:11:15,057 --> 01:11:15,474
Shut up!
1142
01:11:15,765 --> 01:11:17,140
Darn it. Run.
1143
01:11:20,890 --> 01:11:21,349
Come on.
1144
01:11:21,429 --> 01:11:22,727
Where the hell is everyone?
1145
01:11:22,807 --> 01:11:23,349
Come on.
1146
01:11:24,724 --> 01:11:26,009
Run. Run.
1147
01:11:26,089 --> 01:11:28,390
I am the secretary. I cannot run like this.
1148
01:11:32,474 --> 01:11:34,932
I am the secretary. He is calling me a servant.
1149
01:11:46,182 --> 01:11:49,807
Idiot. Rascal. Knucklehead.
1150
01:11:50,474 --> 01:11:54,724
The people I was thinking of throwing out of the society,
1151
01:11:54,849 --> 01:11:59,390
today those very people saved my life risking their own lives.
1152
01:11:59,640 --> 01:12:04,599
You are ungrateful. You are an idiot.
Please forgive me.
1153
01:12:04,807 --> 01:12:05,602
Please.
1154
01:12:05,682 --> 01:12:06,349
It's okay.
1155
01:12:08,932 --> 01:12:11,474
Kukreja, you will always remain a contractor.
1156
01:12:12,265 --> 01:12:13,432
You'll never become a builder.
1157
01:12:13,807 --> 01:12:15,640
Salim, he is not a man.
1158
01:12:16,182 --> 01:12:18,390
He is a cocktail between. Rajnikant and Gandhi.
1159
01:12:18,807 --> 01:12:23,060
I have tried so many times. He survives every time.
1160
01:12:23,140 --> 01:12:24,932
I am coming in two days.
1161
01:12:25,390 --> 01:12:31,352
If you don't get the job done by then,
Kukreja will not see the light of the next day.
1162
01:12:31,432 --> 01:12:34,224
Boss, don't say such things.
1163
01:12:34,304 --> 01:12:38,474
If you can't do it, then call my brother. And call his men.
1164
01:12:38,682 --> 01:12:42,099
There are only two days left. Heard that? Only two days.
1165
01:12:42,724 --> 01:12:47,974
Not only a contractor. Kukreja will become a builder. For sure.
1166
01:13:00,140 --> 01:13:03,682
What are you looking at? Go and eat that rascal.
1167
01:13:12,015 --> 01:13:12,849
Yes.
1168
01:13:15,349 --> 01:13:15,879
What?
1169
01:13:19,099 --> 01:13:23,557
Well done. Well done, champ. Well done.
1170
01:13:23,974 --> 01:13:28,515
Bring him by the first flight. He should be here tomorrow morning.
1171
01:13:28,640 --> 01:13:30,724
Well done. Well done.
1172
01:13:31,849 --> 01:13:34,849
Why didn't you let me sit in that bus? Why?
1173
01:13:35,307 --> 01:13:37,432
Calm down. What is the need for buses when there is such a nice car?
1174
01:13:37,765 --> 01:13:38,307
Really?
1175
01:13:43,807 --> 01:13:44,057
Hello.
1176
01:13:46,224 --> 01:13:48,182
Yes. I am Ranvir. I had come for the audition of Gulabo.
1177
01:13:48,491 --> 01:13:49,228
Let me hear it too.
1178
01:13:49,308 --> 01:13:51,256
Yes, yes. One minute. Yes.
1179
01:13:53,390 --> 01:13:53,640
Yes.
1180
01:13:53,807 --> 01:13:54,807
What happened? What are they saying?
1181
01:13:56,140 --> 01:13:56,682
Yes. Thank you.
1182
01:13:59,099 --> 01:13:59,599
What happened?
1183
01:14:02,057 --> 01:14:03,599
Hey, tell me. What did they say?
1184
01:14:09,807 --> 01:14:11,224
For the semi finals, your selection...
1185
01:14:12,807 --> 01:14:13,265
Has been done.
1186
01:14:13,345 --> 01:14:14,515
Wow.
1187
01:14:15,265 --> 01:14:15,894
I am going to dance like this.
1188
01:14:15,974 --> 01:14:16,807
You were going to cry, weren't you?
1189
01:14:47,599 --> 01:14:48,515
I think you are joking here.
1190
01:14:50,224 --> 01:14:53,724
Hey, I am telling you. I am a builder. Not a gangster.
1191
01:14:54,515 --> 01:14:56,099
Just sell it and take the sum of Rs 50 million.
1192
01:14:56,557 --> 01:14:58,224
That is it. Take this.
1193
01:14:59,807 --> 01:15:01,599
You don't have to do anything. You just have to sign. Read it.
1194
01:15:02,390 --> 01:15:03,807
The sum of Rs 50 million is a lot.
1195
01:15:15,057 --> 01:15:17,432
Look, Mr Kukreja.
1196
01:15:17,515 --> 01:15:21,724
Stop dreaming of making a building on our ancestral land.
1197
01:15:22,307 --> 01:15:24,140
You will never be able to get the land.
1198
01:15:28,015 --> 01:15:29,369
Come on. That is okay.
1199
01:15:31,762 --> 01:15:35,474
Here you are. Your youth. Take this. Even you can take a look.
1200
01:15:37,557 --> 01:15:38,890
I am sure you know them.
1201
01:15:39,807 --> 01:15:41,724
They were running a kite shop in Rohtak.
1202
01:15:42,349 --> 01:15:45,682
I called them by flight. So that he can meet you.
1203
01:15:46,390 --> 01:15:49,432
They are restless to claim their right on their ancestral land.
1204
01:15:51,224 --> 01:15:51,682
Uncle, they...
1205
01:15:52,349 --> 01:15:53,224
Don't worry about them.
1206
01:15:55,849 --> 01:15:56,307
Who are they?
1207
01:15:57,099 --> 01:15:57,727
Your uncle. Take a look.
1208
01:15:57,807 --> 01:16:00,724
Whose uncle? Please get out of here.
1209
01:16:20,099 --> 01:16:21,039
Yes.
1210
01:16:21,127 --> 01:16:24,349
Everyday a new Uncle is coming in my life,
like a new born baby
1211
01:16:25,640 --> 01:16:29,678
Suresh is not my real brother,
but he is like my elder brother.
1212
01:16:31,557 --> 01:16:35,310
His father, the great Parvat Singh used to work at our place.
1213
01:16:35,390 --> 01:16:38,599
Your maternal grandfather used to treat him as his son.
1214
01:16:38,807 --> 01:16:41,807
Suresh and I have been brought up together.
1215
01:16:43,182 --> 01:16:46,890
After I went off to London and after the marriage of Shakuntala,
1216
01:16:47,640 --> 01:16:49,599
Suresh disappeared somewhere.
1217
01:16:50,807 --> 01:16:51,265
Along with
1218
01:16:53,307 --> 01:16:55,057
some money and some jewellery.
1219
01:16:56,307 --> 01:16:57,224
A thief.
1220
01:16:58,432 --> 01:17:01,099
And today? Today, he has been found after so long.
1221
01:17:01,557 --> 01:17:03,474
And the scoundrel has shown his true colours once more.
1222
01:17:05,557 --> 01:17:06,765
Please forgive me, sir.
1223
01:17:08,224 --> 01:17:10,224
But these people should be hung downwards from a tree
1224
01:17:10,515 --> 01:17:11,727
and they should be treated very badly and thrashed with a stick and...
1225
01:17:11,807 --> 01:17:15,225
Bhairav. Bhairav. Don't be rude.
1226
01:17:19,640 --> 01:17:20,224
Listen to me.
1227
01:17:21,974 --> 01:17:23,057
Make a call at the village.
1228
01:17:27,557 --> 01:17:30,349
Come on. Yes. Yes. Please. Please, make a call.
1229
01:17:30,932 --> 01:17:32,140
Tell them that I am coming there as well.
1230
01:17:32,557 --> 01:17:35,224
After twenty years, I will sit with you and recite poems for you.
1231
01:17:35,974 --> 01:17:38,285
Decked up and with attitude, Rajput... And all of that.
1232
01:17:38,365 --> 01:17:40,057
I told you, Dholu.
1233
01:17:41,599 --> 01:17:46,182
Everything will be fine. Don't worry at all. Don't worry at all.
1234
01:17:46,682 --> 01:17:47,932
Just listen to everything and speak only after that.
1235
01:17:48,224 --> 01:17:53,015
We have to leave behind land and property when we die.
Don't worry.
1236
01:18:02,932 --> 01:18:05,432
I think you have really become a priest. Yes.
1237
01:18:06,640 --> 01:18:07,765
It is a good idea though.
1238
01:18:08,182 --> 01:18:14,224
Whenever there is a difficult situation you can get relaxed after saying something spiritual.
1239
01:18:14,807 --> 01:18:15,265
Exit.
1240
01:18:16,390 --> 01:18:17,932
'Dholu, don't worry.'
1241
01:18:18,724 --> 01:18:20,390
Uncle, there is a fire. 'Don't worry.'
1242
01:18:20,890 --> 01:18:22,182
Earthquake. 'Don't worry at all.'
1243
01:18:23,015 --> 01:18:24,765
This worry will get us in a mess one day.
1244
01:18:26,432 --> 01:18:28,349
Hey, watch my dance. It is for the semi finals.
1245
01:18:29,015 --> 01:18:29,765
What happened here?
1246
01:18:30,682 --> 01:18:32,849
Gul, leave me alone for some time.
1247
01:18:34,599 --> 01:18:34,932
Why?
1248
01:18:35,182 --> 01:18:36,182
Because I am in a bad mood.
1249
01:18:39,390 --> 01:18:43,140
I had a nice property. And I lost it because of a new problem.
1250
01:18:48,640 --> 01:18:49,349
Okay, tell me something.
1251
01:18:51,224 --> 01:18:52,432
What would you do with the land?
1252
01:18:58,182 --> 01:18:58,974
I would have bought a new house.
1253
01:18:59,474 --> 01:18:59,807
Yes.
1254
01:19:00,099 --> 01:19:01,974
Sea facing. Okay? BMW car.
1255
01:19:03,265 --> 01:19:04,349
Okay. Then?
1256
01:19:06,265 --> 01:19:07,224
I would have gone on a trip around the world.
1257
01:19:09,099 --> 01:19:09,349
Then?
1258
01:19:12,099 --> 01:19:13,140
Then? Then what?
1259
01:19:13,890 --> 01:19:14,390
I would have been rich.
1260
01:19:16,599 --> 01:19:18,432
Hey, so what is the problem?
1261
01:19:19,515 --> 01:19:23,849
If it is about money? When I win the dance competition
I will give the entire money to you.
1262
01:19:24,390 --> 01:19:25,974
You will be able to buy all your stuff with that, right?
1263
01:19:30,557 --> 01:19:31,057
I am here, right?
1264
01:19:40,057 --> 01:19:42,890
Are you that confident? Will you win?
1265
01:19:44,224 --> 01:19:44,557
Yes.
1266
01:19:45,599 --> 01:19:47,265
You are the one who says that I dance very well.
1267
01:19:48,015 --> 01:19:50,640
If I spread my wings, I will win Mumbai over.
1268
01:19:54,390 --> 01:19:55,515
Do you trust me that much?
1269
01:19:56,682 --> 01:19:58,724
Yes. Why not?
1270
01:19:59,765 --> 01:20:04,265
You are a Rajput. I am sure you will keep your word.
1271
01:20:09,640 --> 01:20:10,057
Come on.
1272
01:20:12,015 --> 01:20:12,640
Dance for me.
1273
01:20:13,099 --> 01:20:13,515
Okay.
1274
01:20:15,724 --> 01:20:17,432
Where have you been for all these years?
1275
01:20:17,765 --> 01:20:18,099
Where?
1276
01:20:19,140 --> 01:20:22,474
Without you, my whole life was lonely.
1277
01:20:22,932 --> 01:20:25,560
Suresh is my elder brother.
1278
01:20:25,640 --> 01:20:26,890
Did you hear that, sir?
1279
01:20:27,432 --> 01:20:31,890
Suresh. Suresh. He means elder brother.
1280
01:20:32,390 --> 01:20:36,932
Elder brother. He is Suresh. The real heir of this land.
1281
01:20:37,265 --> 01:20:38,557
And you can see the love between brothers.
1282
01:20:40,637 --> 01:20:46,960
According to Hindu undivided property law
elder brother is the first person to inherit.
1283
01:20:47,475 --> 01:20:52,308
So sir, actually this is his signed will. For my name.
1284
01:20:52,392 --> 01:20:54,437
Will? What will?
1285
01:20:54,517 --> 01:20:59,683
Mr Singh, after seeing all this I am convinced that Kukreja's claim is correct.
1286
01:20:59,763 --> 01:21:00,747
What is this, Mr Pudhe?
1287
01:21:01,135 --> 01:21:04,635
In order to record the statement of our uncle you got him here all the way from the village.
1288
01:21:05,176 --> 01:21:08,551
Since two weeks, you have been verifying all his documents. It is okay.
1289
01:21:09,093 --> 01:21:11,510
But you agreed to the statement of this man in one go?
1290
01:21:11,760 --> 01:21:17,051
My name is Swatantra Bharat Bhushan. I have made an IAS officer go to jail.
1291
01:21:17,218 --> 01:21:18,385
He was charged for corruption.
1292
01:21:18,760 --> 01:21:20,718
In my presence, think over the decision carefully before you take it.
1293
01:21:21,218 --> 01:21:21,843
Who is this?
1294
01:21:23,385 --> 01:21:25,635
You are absolutely right, Mr Bhushan.
1295
01:21:26,218 --> 01:21:29,210
But I really have no choice. I have no other way.
1296
01:21:29,468 --> 01:21:33,093
Dholu. He is your elder uncle. Greet him.
1297
01:21:33,551 --> 01:21:35,801
Suresh, he is Dholu. Your nephew.
1298
01:21:36,593 --> 01:21:39,593
He is the son of our younger sister Shakuntala.
1299
01:21:40,510 --> 01:21:41,843
Shakuntala is no more.
1300
01:21:43,010 --> 01:21:43,593
She is gone.
1301
01:21:44,718 --> 01:21:47,635
And he is Shakuntala's sign. Take his blessings.
1302
01:21:48,218 --> 01:21:49,968
The same sign that you are giving off to Kukreja.
1303
01:21:50,260 --> 01:21:51,343
Dholu, take his blessings.
1304
01:21:51,510 --> 01:21:51,885
Greetings.
1305
01:21:54,426 --> 01:21:58,343
Suresh, let us go home. We have lots to talk about.
1306
01:21:58,423 --> 01:22:02,801
Talk as much as you want.
Go wherever you want. First give your thumb print.
1307
01:22:03,260 --> 01:22:05,718
I will send you tickets for the flight. Come on. Come on.
1308
01:22:06,093 --> 01:22:06,926
Come on.
1309
01:22:07,885 --> 01:22:10,513
Come on. Come on. Let's do it.
1310
01:22:10,593 --> 01:22:11,760
Suresh, sign here.
1311
01:22:13,843 --> 01:22:15,763
Come on. You have to sign at three places.
1312
01:22:15,843 --> 01:22:19,551
At this point, at this point and the last one would be at this point.
1313
01:22:19,760 --> 01:22:20,346
Here you are.
1314
01:22:20,426 --> 01:22:21,343
Come on. Let's do it.
1315
01:22:21,885 --> 01:22:25,301
Come on, sign it!
1316
01:22:26,343 --> 01:22:28,968
Yes. Yes. Do sign.
1317
01:22:31,760 --> 01:22:32,346
Suresh?
1318
01:22:32,426 --> 01:22:32,885
Hey!
1319
01:22:40,093 --> 01:22:41,010
Want to give your thumb print?
1320
01:22:43,093 --> 01:22:44,010
Rude man.
1321
01:22:47,801 --> 01:22:48,635
Suresh Singh.
1322
01:22:49,843 --> 01:22:52,005
You are under the oath of the late Thakur.
1323
01:22:53,176 --> 01:22:54,343
If you are lying...
1324
01:22:54,718 --> 01:22:57,760
Let him go ahead and lie. Let him lie.
1325
01:22:58,885 --> 01:22:59,055
Hey!
1326
01:22:59,135 --> 01:23:02,718
We will make him meet Mr Thakur.
1327
01:23:03,676 --> 01:23:06,754
If you have any shame do go ahead and put your thumb impression.
1328
01:23:07,154 --> 01:23:08,454
We are waiting here.
1329
01:23:08,468 --> 01:23:13,093
Don't be scared. Put the impression. Come on. Put the impression.
1330
01:23:13,635 --> 01:23:14,551
Can you see that, Mr Doiphode?
1331
01:23:15,093 --> 01:23:18,471
Hey, come on, put the thumb impression.
1332
01:23:18,551 --> 01:23:20,968
This land doesn't belong to me.
1333
01:23:22,260 --> 01:23:23,093
This land
1334
01:23:24,593 --> 01:23:29,317
was given by his father to his daughter called Shakuntala.
1335
01:23:29,801 --> 01:23:30,596
That's it!
1336
01:23:30,676 --> 01:23:32,135
Hey, you told me that it is your land.
1337
01:23:32,468 --> 01:23:34,513
Suresh. Suresh... Someone stop him.
1338
01:23:34,593 --> 01:23:35,233
He...
1339
01:23:39,635 --> 01:23:43,971
According to the situation and the papers, I have no other choice.
1340
01:23:44,051 --> 01:23:45,510
What do you mean?
1341
01:23:46,010 --> 01:23:49,379
According to the NOC, they are the real owners of the property.
1342
01:23:49,593 --> 01:23:53,135
Yes. Actually my nephew is the real owner of the land.
1343
01:23:53,435 --> 01:23:56,638
The land belonged to his mother.
And now he is the rightful owner of it.
1344
01:23:56,718 --> 01:23:58,843
Right, Dholu. Great.
1345
01:24:03,572 --> 01:24:05,907
'Dance India. All India.'
1346
01:24:15,791 --> 01:24:19,662
Gul seems a little heavier on going to the city.
1347
01:24:20,041 --> 01:24:21,398
It seems the water of the city has suited her.
1348
01:24:21,791 --> 01:24:25,499
Hey, blind man. Not Gul but your brain has become fat.
1349
01:24:26,291 --> 01:24:27,416
Hey, she is the same girl.
1350
01:24:56,751 --> 01:24:58,584
You have won the semi final.
1351
01:25:00,959 --> 01:25:02,876
But the grand finale is still left.
1352
01:25:04,084 --> 01:25:05,209
Grand finale.
1353
01:25:11,459 --> 01:25:11,917
What are you thinking of?
1354
01:25:16,209 --> 01:25:16,751
Till yesterday.
1355
01:25:17,959 --> 01:25:19,584
Till yesterday, my village was my world.
1356
01:25:21,334 --> 01:25:21,751
And today,
1357
01:25:24,126 --> 01:25:25,751
I am seeing a completely different world.
1358
01:25:28,917 --> 01:25:31,751
You have made an unseen dream turn into reality.
1359
01:25:33,542 --> 01:25:34,501
It is just the beginning.
1360
01:25:35,792 --> 01:25:37,584
Now you will be very famous in India.
1361
01:25:38,626 --> 01:25:39,959
Producers will run after you.
1362
01:25:41,084 --> 01:25:41,917
And they will give you offers for films.
1363
01:25:42,209 --> 01:25:42,834
Really?
1364
01:25:43,084 --> 01:25:43,417
Yes.
1365
01:25:44,126 --> 01:25:45,751
By the way, I have a lot of fun during the shoot.
1366
01:25:46,042 --> 01:25:48,087
I had seen a serial shooting in Mendava.
1367
01:25:48,167 --> 01:25:48,542
Really.
1368
01:25:48,751 --> 01:25:51,417
In that, the girl was telling the hero about her heart.
1369
01:25:53,417 --> 01:25:54,209
Should I do it?
1370
01:25:54,292 --> 01:25:57,251
Yes. You will rehearse as well.
1371
01:25:57,584 --> 01:25:58,001
Okay.
1372
01:26:08,876 --> 01:26:10,001
My lips haven't yet
1373
01:26:11,709 --> 01:26:12,876
told you anything.
1374
01:26:13,709 --> 01:26:16,209
But don't my eyes say anything to you?
1375
01:26:17,917 --> 01:26:21,001
When I run my fingers through my hair.
1376
01:26:24,126 --> 01:26:26,126
If you would have noticed carefully, you would have known
1377
01:26:28,251 --> 01:26:29,501
that I keep on writing your name.
1378
01:26:32,251 --> 01:26:32,792
Did you...
1379
01:26:33,792 --> 01:26:35,751
Didn't you ever feel this love?
1380
01:26:38,084 --> 01:26:38,542
Tell me.
1381
01:26:42,667 --> 01:26:44,292
Yes, I think.
1382
01:26:46,251 --> 01:26:47,584
I love you very much.
1383
01:26:53,251 --> 01:26:55,501
Did you see that? Even I can act so much.
1384
01:26:56,334 --> 01:26:58,001
We must talk to the director about me as well.
1385
01:26:59,417 --> 01:27:00,667
Now you wouldn't give me attention.
1386
01:27:01,584 --> 01:27:04,042
Yes. By the way, this is right.
1387
01:27:12,876 --> 01:27:15,584
By the way, whatever I told you wasn't an act.
1388
01:27:17,542 --> 01:27:18,667
And even what I told you wasn't an act.
1389
01:27:20,209 --> 01:27:20,751
Boy.
1390
01:27:27,584 --> 01:27:30,126
We will have the engagement here in Mumbai.
1391
01:27:31,042 --> 01:27:31,334
That's good.
1392
01:27:32,042 --> 01:27:36,042
And the wedding will take place in Rajasthan.
After the final program of Gul.
1393
01:27:36,501 --> 01:27:40,209
And I will come from the bride's side.
1394
01:27:40,501 --> 01:27:41,004
Father.
1395
01:27:41,084 --> 01:27:43,334
Thank you, God.
1396
01:27:47,542 --> 01:27:50,459
That is it. We just need to find a good date.
1397
01:27:50,709 --> 01:27:51,379
Bhairav.
1398
01:27:51,459 --> 01:27:51,712
Yes, sir.
1399
01:27:51,792 --> 01:27:52,712
Let us know of a good date.
1400
01:27:52,792 --> 01:27:55,671
Day after tomorrow. It is a full moon night. It is nice date.
1401
01:27:55,751 --> 01:27:56,209
Okay.
1402
01:27:56,709 --> 01:27:57,671
Engagement on the full moon night.
1403
01:27:57,751 --> 01:27:58,626
Bhairav.
1404
01:27:59,251 --> 01:28:03,667
Come on, come on. Come here. Yes. Be happy. Yes.
1405
01:28:09,209 --> 01:28:09,626
One minute.
1406
01:28:10,084 --> 01:28:11,042
What did I tell you?
1407
01:28:11,376 --> 01:28:12,042
Yes, Mr Lal. Tell me.
1408
01:28:12,292 --> 01:28:16,334
How are you, my friend?
Get ready to listen to good news.
1409
01:28:16,751 --> 01:28:20,129
I have got an offer of Rs 150 million for your plot.
1410
01:28:20,209 --> 01:28:21,251
Yes, Rs 150 million.
1411
01:28:21,334 --> 01:28:24,334
But this time I want 10% commission.
1412
01:28:24,667 --> 01:28:28,616
The party is coming to Mumbai to finalise the deal.
What should I tell them?
1413
01:28:28,751 --> 01:28:29,129
Mr Lal,
1414
01:28:29,209 --> 01:28:29,417
Yes?
1415
01:28:30,542 --> 01:28:31,667
I will call you later. Okay?
1416
01:28:32,209 --> 01:28:32,709
Hey, but...
1417
01:28:36,334 --> 01:28:37,792
What are you doing? I will get hurt.
1418
01:28:38,959 --> 01:28:43,542
Hey, call those goons now.
The ones who were recommended by Stanley.
1419
01:28:44,251 --> 01:28:45,626
I have called them. They are sitting outside.
1420
01:28:45,709 --> 01:28:46,126
Yes.
1421
01:28:48,251 --> 01:28:51,084
Fool, even you will turn me into a gangster like you.
1422
01:28:52,834 --> 01:28:55,584
And if this is what you want, this is what you will get.
1423
01:28:57,584 --> 01:29:01,167
Hey, but we lost out on the land, right?
So what is the point of calling those goons?
1424
01:29:02,959 --> 01:29:05,917
Have you forgotten Meerut? What did they do in Meerut?
1425
01:29:06,584 --> 01:29:09,042
If you lose from the law, take control.
1426
01:29:10,459 --> 01:29:11,751
Take control of the land.
1427
01:29:15,209 --> 01:29:17,251
I hope no one among you is a Rajasthani.
1428
01:29:24,001 --> 01:29:26,251
Okay. Start their work from tomorrow.
1429
01:29:26,751 --> 01:29:28,209
Give them advance. Give them money.
1430
01:29:28,667 --> 01:29:29,251
Okay.
1431
01:29:30,584 --> 01:29:34,501
This fool, He has called me again.
Get lost.
1432
01:29:35,501 --> 01:29:36,459
Darn it!
1433
01:29:37,959 --> 01:29:41,129
'Hello. Kuki. Kuki?'
1434
01:29:41,209 --> 01:29:43,542
God of mobile.
1435
01:29:43,792 --> 01:29:46,167
'Hello, Kuki?'
1436
01:29:46,334 --> 01:29:48,542
'Hey, fool. I am waiting for you at the airport.'
1437
01:29:48,959 --> 01:29:53,171
'You had told me that you will wait for me with a garland.
Where are you?'
1438
01:29:53,251 --> 01:29:54,631
Hey, you are a fool. Your father...
1439
01:29:54,711 --> 01:29:56,251
'Kuki.'
1440
01:29:56,876 --> 01:30:00,917
Hey, did you understand what I said?
Everyone must surround the land and sit.
1441
01:30:01,584 --> 01:30:04,084
No one must move from their place. No one.
1442
01:30:04,584 --> 01:30:08,167
Let there be storm, winds or rain.
Let there be the ultimate natural calamity.
1443
01:30:08,792 --> 01:30:11,042
We must take the land in control. Got it?
1444
01:30:11,876 --> 01:30:12,251
Yes.
1445
01:30:12,542 --> 01:30:14,126
Kuki, what if we have to use the bathroom?
1446
01:30:14,584 --> 01:30:14,917
What?
1447
01:30:16,376 --> 01:30:17,001
Bathroom?
1448
01:30:18,376 --> 01:30:21,251
Wait a minute. A very important task has come up.
1449
01:30:21,584 --> 01:30:25,292
Yes. Do it. Do it. Do it. Open it.
1450
01:30:25,917 --> 01:30:28,834
Open it. I will make you do it. Open it. Open it.
1451
01:30:30,376 --> 01:30:32,626
Hey, what are you doing? The boy has to urinate.
1452
01:30:37,542 --> 01:30:41,626
What happened? Listen to me. I know you are a fool.
1453
01:30:41,792 --> 01:30:42,959
You don't make mistakes.
1454
01:30:43,042 --> 01:30:46,667
But if you make any mistake today,
I will bury you alive. Get lost.
1455
01:30:47,126 --> 01:30:48,626
I hope no one else has any questions.
1456
01:30:48,709 --> 01:30:52,501
Sir, come here once. Look at what is happening downstairs.
1457
01:31:01,584 --> 01:31:04,667
Hey, I had told you. You should have brought a tent. Tent.
1458
01:31:04,751 --> 01:31:06,921
It is monsoon. Hey, don't you understand what I tell you?
1459
01:31:07,292 --> 01:31:09,167
Even if half a mantra is mispronounced...
1460
01:31:09,501 --> 01:31:11,584
I hope you know how grave the results for that are.
1461
01:31:11,667 --> 01:31:12,417
Yes, sir.
1462
01:31:12,501 --> 01:31:12,960
Do remember.
1463
01:31:13,040 --> 01:31:13,417
Yes.
1464
01:31:13,501 --> 01:31:14,542
Okay, keep this here and fill it up.
1465
01:31:14,626 --> 01:31:16,796
Like water and flowers and other things.
1466
01:31:16,876 --> 01:31:17,629
Greetings to you, Bhairav.
1467
01:31:17,709 --> 01:31:18,603
Yes. Greetings to you too.
1468
01:31:18,683 --> 01:31:20,209
Greetings to you, Bhairav.
1469
01:31:20,289 --> 01:31:23,004
I am finally at peace because of your blessings.
1470
01:31:23,084 --> 01:31:23,712
Wait for me.
1471
01:31:23,792 --> 01:31:25,879
Hey, don't close my eyes. Don't close my eyes.
1472
01:31:25,959 --> 01:31:27,379
No, no, no, they will be opened right away.
1473
01:31:27,459 --> 01:31:28,546
Hey, not like that.
1474
01:31:28,626 --> 01:31:29,218
Yes, yes, move it. Move it. Move it away from his eyes.
1475
01:31:29,298 --> 01:31:31,147
Don't worry about that.
1476
01:31:36,459 --> 01:31:39,376
Dear, the auspicious time for the engagement is here. Come here.
1477
01:31:44,334 --> 01:31:46,001
My daughter is looking very nice.
1478
01:31:46,292 --> 01:31:48,251
Come on, the auspicious time is passing by.
1479
01:31:49,084 --> 01:31:52,626
Hey, have you gone mad? Yes? Put the gun down.
1480
01:31:53,209 --> 01:31:56,129
The engagement isn't done yet.
We will do gunshots after the engagement.
1481
01:31:56,209 --> 01:32:01,296
Such a big function. And you didn't call your neighbour.
Very bad.
1482
01:32:01,376 --> 01:32:02,126
What is this?
1483
01:32:02,376 --> 01:32:02,754
Ranvir.
1484
01:32:02,834 --> 01:32:05,874
Ranvir. Leave the girl. I am warning you. - I am Kukreja.
1485
01:32:06,006 --> 01:32:06,459
Leave me.
1486
01:32:06,584 --> 01:32:07,376
Girl, please wait.
1487
01:32:07,459 --> 01:32:07,792
Dholu.
1488
01:32:07,917 --> 01:32:08,959
Calm down.
1489
01:32:09,167 --> 01:32:10,959
It is such an auspicious occasion.
1490
01:32:12,542 --> 01:32:15,376
I'll get the land, you will sign the documents.
Both will be done.
1491
01:32:16,042 --> 01:32:18,376
Hey, she is looking so nice.
1492
01:32:18,751 --> 01:32:19,962
What do they call in Rajasthani?
1493
01:32:20,042 --> 01:32:21,046
Sir, beautiful girl.
1494
01:32:21,126 --> 01:32:21,626
Yes.
1495
01:32:21,706 --> 01:32:22,542
Hey, hey, hey.
1496
01:32:22,667 --> 01:32:23,087
Kukreja.
1497
01:32:23,167 --> 01:32:23,542
Stop.
1498
01:32:23,834 --> 01:32:24,212
Father.
1499
01:32:24,292 --> 01:32:25,334
Leave my kid alone.
1500
01:32:26,334 --> 01:32:30,046
You want the land, right? I will give you the land.
Give me the papers.
1501
01:32:30,126 --> 01:32:31,001
I will sign it.
1502
01:32:31,209 --> 01:32:34,584
Hey, no, uncle. I don't need your sign.
1503
01:32:34,667 --> 01:32:36,626
You have already signed the NOC, right?
1504
01:32:37,209 --> 01:32:39,001
Now the star is your nephew.
1505
01:32:40,459 --> 01:32:41,334
Ranvir.
1506
01:32:42,042 --> 01:32:44,084
Hey, the one who has the guts to run and win.
1507
01:32:44,167 --> 01:32:44,629
What?
1508
01:32:44,709 --> 01:32:46,417
And also win over the Sun has...
1509
01:32:47,126 --> 01:32:50,917
Hey, sign now. Sign. Sir, please sign. Please. I am a huge fan of yours.
1510
01:32:51,834 --> 01:32:52,712
Ranvir, don't sign.
1511
01:32:52,792 --> 01:32:54,042
Hey, quiet. Keep quiet.
1512
01:32:54,126 --> 01:32:59,792
Hey, make it quick. I don't have time. Hey, take it.
1513
01:33:01,001 --> 01:33:02,712
Hey! Just leave her.
1514
01:33:02,792 --> 01:33:04,459
Hey, look. Look.
1515
01:33:04,834 --> 01:33:07,837
Hey, you idiot. Leave me. Ranvir, no. Ranvir, no.
1516
01:33:07,917 --> 01:33:09,084
Leave the girl's neck.
1517
01:33:14,417 --> 01:33:16,042
Hey, take it. Take it.
1518
01:33:17,459 --> 01:33:20,042
Now give it to me. Here you are. I have given her back.
1519
01:33:22,376 --> 01:33:27,376
Uncle says that for a Rajput, duty is the biggest thing.
1520
01:33:28,126 --> 01:33:28,998
Not this land.
1521
01:33:29,251 --> 01:33:31,959
Hey, dear. Your uncle and you...
1522
01:33:32,376 --> 01:33:35,126
Stop teaching each other about the history of Rajputs.
1523
01:33:35,292 --> 01:33:37,501
You signed it and I gave the girl back. The matter is over.
1524
01:33:37,667 --> 01:33:38,834
Congrats for the engagement.
1525
01:33:45,209 --> 01:33:45,709
Salim.
1526
01:33:46,876 --> 01:33:49,504
Greetings. Greetings.
1527
01:33:49,584 --> 01:33:51,792
Salim.
1528
01:33:53,834 --> 01:33:54,759
Salim.
1529
01:34:00,001 --> 01:34:04,754
Salim, you have reached at the right time.
At the perfect time. Just like police.
1530
01:34:04,834 --> 01:34:05,667
After all the work is done.
1531
01:34:06,626 --> 01:34:07,254
Salim.
1532
01:34:07,334 --> 01:34:11,042
Salim, look at this. We have the land in our control.
And the world is at our feet.
1533
01:34:11,122 --> 01:34:14,251
You fool. You don't take my calls.
1534
01:34:15,043 --> 01:34:20,084
That long car has been bought by you with my money.
1535
01:34:20,792 --> 01:34:22,040
Even the mobile was bought by my money, right?
1536
01:34:22,120 --> 01:34:23,584
Yes, all of it was yours, Salim.
1537
01:34:23,959 --> 01:34:27,876
I asked you to buy a small piece of land. You couldn't buy it.
1538
01:34:28,501 --> 01:34:31,084
The work that couldn't be done by you was done by me at a snap of a finger.
1539
01:34:31,501 --> 01:34:32,312
Meaning?
1540
01:34:36,126 --> 01:34:36,667
Look.
1541
01:34:38,584 --> 01:34:42,959
Look at him. I have given him an offer of Rs 150 million.
1542
01:34:43,039 --> 01:34:43,501
What?
1543
01:34:43,581 --> 01:34:45,376
He took the project in his hands.
1544
01:34:47,209 --> 01:34:49,671
So give this to me. And you go.
1545
01:34:50,334 --> 01:34:52,139
Go home.
1546
01:34:52,626 --> 01:34:55,209
Salim, I have taken care of this project like my own child.
1547
01:34:55,959 --> 01:34:58,959
Salim, that wasn't right on your part. No.
1548
01:34:59,834 --> 01:35:00,626
Hey, stop.
1549
01:35:02,417 --> 01:35:03,126
Where are you going?
1550
01:35:04,542 --> 01:35:05,626
They are my men.
1551
01:35:06,792 --> 01:35:07,376
Do something.
1552
01:35:07,751 --> 01:35:08,046
Yes.
1553
01:35:08,126 --> 01:35:08,709
You can go back to Meerut.
1554
01:35:09,584 --> 01:35:12,042
Go by train and buy half a ticket.
1555
01:35:12,501 --> 01:35:15,292
When the TT asks why did you buy half a ticket?
Tell him that you are a kid.
1556
01:35:15,751 --> 01:35:18,959
Go, go away. Take his clothes off.
Make him nude.
1557
01:35:19,292 --> 01:35:21,004
Get on with it. Everything is mine.
1558
01:35:21,084 --> 01:35:23,792
The whole building standing here is mine.
Don't do this to me.
1559
01:35:24,209 --> 01:35:27,626
I will be ruined. I will give you all your money.
1560
01:35:29,126 --> 01:35:29,626
Come on.
1561
01:35:34,126 --> 01:35:35,459
Have pity on me.
1562
01:35:36,626 --> 01:35:37,459
Salim.
1563
01:35:45,542 --> 01:35:48,251
Salim, I had to tell you something else.
1564
01:35:59,626 --> 01:36:03,709
He is finally silent.
You had a lot of demands, right?
1565
01:36:05,209 --> 01:36:06,042
What is this?
1566
01:36:06,959 --> 01:36:10,584
Kukreja Sun City. And not Salim city.
1567
01:36:12,917 --> 01:36:16,251
Clothes? Who took my clothes off?
1568
01:36:20,917 --> 01:36:23,501
What is it? Even you want to have fun?
1569
01:36:24,251 --> 01:36:27,292
Spend your honeymoon well.
She is a good looking girl.
1570
01:36:27,584 --> 01:36:29,459
And if you don't get a place, then...
1571
01:36:29,584 --> 01:36:33,001
What is this? Where have you got it from?
1572
01:36:34,959 --> 01:36:36,087
I'm good at aiming things.
1573
01:36:36,167 --> 01:36:36,792
Move aside!
1574
01:36:36,917 --> 01:36:37,629
No, Dholu. No.
1575
01:36:37,709 --> 01:36:38,751
Dholu, calm down.
1576
01:36:42,584 --> 01:36:44,459
Make it fast. Make it quick.
1577
01:36:55,586 --> 01:36:57,337
Give a check of Rs 200,000 to the fool.
1578
01:36:57,417 --> 01:36:57,792
More?
1579
01:36:57,959 --> 01:37:01,584
Quickly. He got a lot of abuses from me.
1580
01:37:01,917 --> 01:37:03,042
And he has done a good job, right?
1581
01:37:03,876 --> 01:37:05,709
Okay, sir. I will send it.
1582
01:37:11,042 --> 01:37:14,209
Salim? Is he still alive?
1583
01:37:16,709 --> 01:37:17,167
Hello.
1584
01:37:17,751 --> 01:37:18,417
Mr Kukreja.
1585
01:37:18,917 --> 01:37:19,459
Who is it?
1586
01:37:21,584 --> 01:37:22,001
Ranvir.
1587
01:37:23,167 --> 01:37:27,834
Ranvir? Tell me.
1588
01:37:28,084 --> 01:37:29,959
You are feeling sad. What happened?
1589
01:37:30,334 --> 01:37:31,376
You took everything away.
1590
01:37:31,751 --> 01:37:34,459
Everyone is destined to have the food they are supposed to eat.
1591
01:37:36,459 --> 01:37:37,712
Right?
1592
01:37:38,367 --> 01:37:39,317
Come on. Read it.
1593
01:37:39,626 --> 01:37:40,875
What?
1594
01:37:41,001 --> 01:37:42,226
What are you saying?
1595
01:37:43,626 --> 01:37:44,084
Yes?
1596
01:37:44,917 --> 01:37:46,434
What are you saying?
1597
01:37:48,459 --> 01:37:49,167
Come on, read it.
1598
01:37:49,834 --> 01:37:50,626
Sir, take a look at it.
1599
01:37:51,376 --> 01:37:52,709
He cut the call.
1600
01:37:53,001 --> 01:37:53,501
What?
1601
01:37:53,584 --> 01:37:54,951
Sir, look at this.
1602
01:37:56,126 --> 01:37:57,126
'Don't worry!'
1603
01:37:59,209 --> 01:38:01,167
Don't worry!
1604
01:38:01,959 --> 01:38:04,626
Don't worry!
1605
01:38:06,209 --> 01:38:09,584
Hey, I thought he is a good man. Now we cannot see faces on the phone, Ranvir.
1606
01:38:09,876 --> 01:38:11,251
Hey, don't be mad, Ranvir.
1607
01:38:11,667 --> 01:38:14,834
They have made a... Ranvir. Please. It is a big company.
1608
01:38:15,126 --> 01:38:17,417
They have made an offer of Rs 400 million.
1609
01:38:17,751 --> 01:38:21,667
Rs 400 million. I have explained them the offer.
1610
01:38:21,834 --> 01:38:23,167
I had told him. He will understand.
1611
01:38:23,626 --> 01:38:25,876
Uncle. Make him explain. Please.
1612
01:38:26,042 --> 01:38:28,001
Yes, dear. Choice is yours.
1613
01:38:28,126 --> 01:38:31,126
Great. Choice is yours. Say yes.
1614
01:38:31,251 --> 01:38:31,546
Mr Lal.
1615
01:38:31,626 --> 01:38:32,001
Yes?
1616
01:38:33,167 --> 01:38:35,001
There is a saying in Raghukul.
1617
01:38:36,334 --> 01:38:38,459
One can lose life but not the given word.
1618
01:38:39,626 --> 01:38:42,001
Ranvir, don't recite poems for me.
1619
01:38:42,751 --> 01:38:45,584
Give me your decision. You will be super rich.
1620
01:38:46,709 --> 01:38:48,417
Mr Lal, my word is better than super, right?
1621
01:38:48,792 --> 01:38:50,667
Yes. That is right.
1622
01:38:50,959 --> 01:38:53,626
Bhairav, I forgot to tell you something.
1623
01:38:54,376 --> 01:38:58,417
Cow dung has turned into a gold.
The rates of fertilizer shares are sky high.
1624
01:38:58,584 --> 01:38:59,667
Better than super.
1625
01:38:59,792 --> 01:39:03,417
Hey, what are you saying?
114410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.