All language subtitles for Sibel_2018.WEB-DLRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,540 --> 00:04:22,691 Эмин, здесь нет сигнала. Чего ты хочешь? 2 00:04:22,760 --> 00:04:24,781 Маршрутка едет! 3 00:04:24,850 --> 00:04:28,871 Мой сын Ахмед возвращается из армии! 4 00:05:50,570 --> 00:05:53,421 Идите к черту! 5 00:06:01,190 --> 00:06:03,291 КУШКЕЙ 6 00:06:30,430 --> 00:06:32,151 Привет, папа! 7 00:06:36,400 --> 00:06:41,801 Да. Как насчет чечевицы на ужин? 8 00:07:50,970 --> 00:07:52,690 Фатма. 9 00:08:18,920 --> 00:08:20,810 Можешь накрыть на стол? 10 00:09:40,380 --> 00:09:42,020 Спокойной ночи, папа. 11 00:10:39,870 --> 00:10:41,300 Здравствуй, Нарин. 12 00:10:43,460 --> 00:10:46,310 Нет. Не видела. 13 00:10:46,350 --> 00:10:49,900 Я была в лесу. 14 00:11:25,780 --> 00:11:27,620 Его нужно поймать. 15 00:11:32,510 --> 00:11:37,400 Вся деревня будет мне благодарна, когда я привезу им убитого волка. 16 00:12:21,260 --> 00:12:23,980 Нет, Нарин. Я никогда его не видела. 17 00:13:01,740 --> 00:13:03,461 Папа! 18 00:13:15,190 --> 00:13:16,741 Подожди. 19 00:13:22,080 --> 00:13:23,801 Пли! 20 00:18:40,580 --> 00:18:42,511 Папа! 21 00:18:49,470 --> 00:18:51,401 Папа! 22 00:18:51,480 --> 00:18:53,701 Сибель, я здесь! 23 00:19:24,060 --> 00:19:25,911 Папа! 24 00:19:27,200 --> 00:19:29,291 Мне нужно на поле. 25 00:26:12,290 --> 00:26:14,930 Папа. 26 00:26:23,440 --> 00:26:25,790 Ни в чем. Я просто... 27 00:26:26,830 --> 00:26:30,470 Буду стирать. У тебя есть грязные рубашки? 28 00:28:48,940 --> 00:28:51,041 С чего мне тебя бояться? Дурак! 29 00:28:51,110 --> 00:28:54,841 Если бы не я, ты бы давно умер! 30 00:31:08,220 --> 00:31:10,481 Да, Нарин. Это я. 31 00:31:24,760 --> 00:31:26,731 Все в порядке? 32 00:31:38,720 --> 00:31:40,851 Что значит волк? 33 00:31:50,330 --> 00:31:53,601 Я должна им сказать. Сейчас же. 34 00:33:34,850 --> 00:33:36,111 Что? 35 00:33:36,190 --> 00:33:37,821 Она еще слишком мала! 36 00:33:37,900 --> 00:33:40,371 Ей нужно ходить в школу! 37 00:39:14,650 --> 00:39:17,371 Я рубила дрова для Нарин. 38 00:39:17,450 --> 00:39:19,551 Сейчас приготовлю. 39 00:40:26,290 --> 00:40:29,441 Отнесу продукты Нарин. 40 00:40:39,330 --> 00:40:42,091 Ничего. Все в порядке. 41 00:41:23,360 --> 00:41:25,001 Привет, Нарин. 42 00:41:29,960 --> 00:41:32,771 Нет. Все еще не видела. 43 00:42:28,400 --> 00:42:30,421 Что за костер? 44 00:46:03,290 --> 00:46:04,811 "Кости". 45 00:46:08,390 --> 00:46:10,361 "Кости волка". 46 00:46:11,360 --> 00:46:13,751 "Волк на лыжах". 47 00:46:19,960 --> 00:46:22,641 "Тапир с шерстью". 48 00:47:55,630 --> 00:47:57,520 Я хорошо выгляжу? 49 00:47:59,010 --> 00:48:01,780 Я иду на праздник Чичек. 50 00:56:14,880 --> 00:56:17,060 За костями! 51 00:56:19,600 --> 00:56:21,870 Я должна найти еще. 52 00:56:27,410 --> 00:56:28,261 Есть! 53 00:56:28,930 --> 00:56:30,301 Говорю тебе, есть! 54 00:56:31,380 --> 00:56:33,191 Ты трус! 55 00:56:33,260 --> 00:56:36,111 Никто тебя здесь не держит! 56 01:01:54,140 --> 01:01:55,611 Подожди. Позволь мне. 57 01:02:24,760 --> 01:02:28,071 Все продолжает спрашивать о Фуате. Он вообще существует? 58 01:02:43,560 --> 01:02:45,110 А Фуат? 59 01:03:06,490 --> 01:03:08,711 Что?! 60 01:03:13,090 --> 01:03:15,571 О чем ты говоришь? Это неправда. 61 01:03:18,650 --> 01:03:21,711 Ты лжешь! 62 01:04:07,190 --> 01:04:10,541 Здесь тебя никто не найдет. 63 01:04:16,130 --> 01:04:17,891 Привет, Нарин. 64 01:04:31,340 --> 01:04:32,601 Это Али... 65 01:08:19,600 --> 01:08:21,651 На поле. 66 01:08:56,020 --> 01:08:57,371 Какой незнакомец? 67 01:09:04,960 --> 01:09:07,481 Она ничего не видела. 68 01:09:10,730 --> 01:09:12,701 Вы чего несете? 69 01:10:13,930 --> 01:10:15,911 Али! 70 01:10:31,400 --> 01:10:33,411 Али! 71 01:10:33,480 --> 01:10:34,581 Они знают, что ты здесь! 72 01:10:37,870 --> 01:10:39,971 Али! 73 01:11:09,290 --> 01:11:11,171 Ты видела Али? 74 01:11:13,210 --> 01:11:14,731 Али. 75 01:11:14,800 --> 01:11:16,771 Ты его видела? 76 01:11:16,850 --> 01:11:18,741 Ты видела его сегодня? 77 01:11:26,410 --> 01:11:28,301 Фуат! 78 01:11:29,210 --> 01:11:31,731 Ты не видела Фуата? 79 01:11:51,440 --> 01:11:55,671 Али! Ответь! Али! 80 01:14:31,230 --> 01:14:33,451 Но мне нужно идти работать на поле. 81 01:15:15,340 --> 01:15:17,271 Я не знаю. 82 01:15:22,990 --> 01:15:25,211 Нет. Он не сказал. 83 01:15:36,900 --> 01:15:41,421 Я не знаю, откуда он и куда идет. Я ничего не знаю! 84 01:15:55,030 --> 01:16:00,511 Нет! Он не опасен! Он даже не вооружен! Это ложь! 85 01:21:00,360 --> 01:21:02,211 Он придет. 86 01:21:12,230 --> 01:21:14,621 Что это значит? 87 01:23:18,680 --> 01:23:20,611 Им не нужна моя помощь. 88 01:23:28,200 --> 01:23:29,931 Нет. 89 01:23:40,780 --> 01:23:43,501 Твоя сваха нашла тебе жену. Верно? 90 01:23:43,580 --> 01:23:46,971 Пусть она приведет ее к тебе. И ты отправишь ее на поле. 91 01:23:47,040 --> 01:23:49,181 Или еще лучше, 92 01:23:49,260 --> 01:23:51,021 сам пойди поработай на поле! 93 01:23:59,580 --> 01:24:02,341 Ты такой же, как и все остальные. 94 01:24:11,360 --> 01:24:13,121 Стреляй. 95 01:28:45,900 --> 01:28:48,131 Огонь! 96 01:28:50,580 --> 01:28:54,691 Кто-то зажег костер под Скалой невесты! 97 01:29:02,070 --> 01:29:05,171 Вставай с постели. 98 01:29:07,670 --> 01:29:09,681 Почему? 99 01:29:51,370 --> 01:29:56,391 Убейте меня! Что вы знаете о чести? А в лесу нет волка! 100 01:30:01,100 --> 01:30:02,781 Как ты смеешь... 101 01:30:02,850 --> 01:30:04,491 Всем молчать! 102 01:31:56,890 --> 01:32:02,881 СИБЕЛЬ 103 01:32:06,600 --> 01:32:21,741 перевод субтитров © porcellus 2020 7589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.