Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,087 --> 00:00:46,120
RABID
2
00:01:37,327 --> 00:01:39,887
KELOID CLINIC
3
00:01:44,367 --> 00:01:47,279
As far as I'm concerned these guys
are completely legit.
4
00:01:47,526 --> 00:01:51,962
The bank is just as convinced as I am.
They wanna go all the way with us.
5
00:01:52,207 --> 00:01:56,475
You know the idea of a franchise
operation for plastic surgery resorts is
6
00:01:56,727 --> 00:01:59,637
one of those magnificent,
inevitable ideas.
7
00:01:59,887 --> 00:02:03,003
Banks are always quick to say that
when everything's rolling easy.
8
00:02:03,447 --> 00:02:07,156
But you can take it from me - first sign
of heat from the medical association,
9
00:02:07,407 --> 00:02:09,522
first cries of professional outrage,
and the bank'll
10
00:02:09,549 --> 00:02:11,744
call back its note and leave us
hanging by our thumbs.
11
00:02:11,967 --> 00:02:14,481
It's not the financing that's
bothering you, Dan.
12
00:02:14,927 --> 00:02:16,918
Your voice has that edge to it.
13
00:02:17,246 --> 00:02:18,839
I've never denied it.
14
00:02:19,447 --> 00:02:23,042
I sure as hell don't want to become
the Colonel Sanders of plastic surgery.
15
00:02:24,127 --> 00:02:26,178
Why not? Sounds great to me.
16
00:03:01,927 --> 00:03:05,442
- We passed it. - We didn't pass it.
I remember that farm.
17
00:03:05,687 --> 00:03:08,765
We passed it. That farm comes
18
00:03:09,007 --> 00:03:12,767
after concession road 12 and we were
supposed to turn at concession road 11.
19
00:03:13,007 --> 00:03:15,043
I don't remember that farm, Dad.
20
00:03:15,367 --> 00:03:18,881
We didn't pass it. I very distinctly
remember that farm.
21
00:03:19,327 --> 00:03:23,320
If you would just stop this vehicle long
enough to look at this map I will...
22
00:03:23,567 --> 00:03:24,841
All right!
23
00:03:26,167 --> 00:03:29,079
You're both right and I'm all wrong.
24
00:03:29,887 --> 00:03:31,831
We'll turn around and
go all the way back.
25
00:03:41,407 --> 00:03:42,635
Goddamn thing!
26
00:03:48,327 --> 00:03:50,413
Shoulda never sold
the goddamn station wagon.
27
00:03:50,607 --> 00:03:51,835
Oh, Christ, Bob!
28
00:03:52,247 --> 00:03:53,475
Huh? Oh, Christ!
29
00:04:10,407 --> 00:04:11,635
Lloyd!
30
00:04:12,167 --> 00:04:16,880
Lloyd! My God! I just saw a motorcycle
exploded in that field.
31
00:04:23,447 --> 00:04:27,406
- I think there's somebody under it.
- I better tell the boys inside.
32
00:04:31,727 --> 00:04:33,291
Is Dr. Keloid there? It's urgent.
33
00:04:33,647 --> 00:04:34,875
Yeah, what is it, Steve?
34
00:04:35,127 --> 00:04:37,641
There's been a motorcycle accident a
few minutes down the highway.
35
00:04:37,887 --> 00:04:40,845
- Should I take an ambulance
and go get 'em? - Yeah, sure.
36
00:04:41,207 --> 00:04:43,252
What am I suppossed to do?
Go back to the three of the
37
00:04:43,264 --> 00:04:45,321
largest investment groups
of North America and say...
38
00:04:45,687 --> 00:04:47,917
- Steve? You still there?
- Yes.
39
00:04:48,167 --> 00:04:50,840
Hang on till I get there, OK? I'm coming
with you. Meet you at the front.
40
00:04:51,087 --> 00:04:54,084
Oh, now, Dan. We've got
a lot of decisions to make...
41
00:04:54,109 --> 00:04:55,846
You and Murray work it out, hon.
42
00:04:55,847 --> 00:04:57,980
Just make the pill easy for me to
swallow, OK?
43
00:04:59,487 --> 00:05:01,876
I don't know why you'd married him.
44
00:05:02,127 --> 00:05:03,480
Bob, get back!
45
00:05:04,367 --> 00:05:06,517
Be careful, Bob!
46
00:05:07,127 --> 00:05:09,402
Get in back, hold him back there!
47
00:05:19,688 --> 00:05:20,961
Get the car run, let's go!
48
00:05:56,127 --> 00:05:58,308
They're over there, Doctor!
They were speeding!
49
00:06:06,207 --> 00:06:07,435
Oh, my God.
50
00:06:09,567 --> 00:06:11,842
- How is her breathing?
- Heavy.
51
00:06:13,527 --> 00:06:16,917
The man's got a broken hand,
separated shoulder, concussion.
52
00:06:16,976 --> 00:06:18,446
We can send him to the General.
53
00:06:18,470 --> 00:06:21,125
But it's definitely major
surgery for her, and right now.
54
00:06:22,047 --> 00:06:24,277
I know we're not, but
we've got no choice.
55
00:06:25,407 --> 00:06:28,206
- How is her blood pressure?
- Steady.
56
00:06:28,447 --> 00:06:30,592
I'd say she's got a half
hour to live and it's
57
00:06:30,604 --> 00:06:32,760
three hours to the nearest
serious hospital.
58
00:06:32,968 --> 00:06:34,480
It's us or nobody.
59
00:06:41,608 --> 00:06:42,960
It must be bad.
60
00:07:04,167 --> 00:07:05,395
Oh, my God.
61
00:07:07,487 --> 00:07:08,715
Get it up!
62
00:07:12,367 --> 00:07:16,406
The guy in the van has got a concussion,
separated shoulder, broken hand.
63
00:07:16,848 --> 00:07:19,919
- Maybe some Demerol when
he becomes lucid. - OK, Dr. Keloid.
64
00:07:34,567 --> 00:07:36,205
OK, boys. Take her into pre-op.
65
00:07:37,248 --> 00:07:39,997
- Tell Dr. Karl to set her up for the
works. - Yes, doctor.
66
00:07:41,328 --> 00:07:44,551
- What's that all about? - Somebody
said something about an accident.
67
00:07:45,327 --> 00:07:47,841
Couldn't they throw a sheet over it
or something?
68
00:07:48,967 --> 00:07:52,085
- I don't buy it, Dan.
- You haven't seen her.
69
00:07:52,527 --> 00:07:54,006
I don't have to see her.
70
00:07:55,007 --> 00:07:58,317
Neutral field grafts have never
been used internally.
71
00:07:58,567 --> 00:08:00,717
We could end up with a terminal cancer
patient on our hands.
72
00:08:01,007 --> 00:08:02,998
Aw, c'mon. We can monitor, Roxy.
73
00:08:03,567 --> 00:08:05,364
She's got nothing to lose.
Literally.
74
00:08:09,568 --> 00:08:11,398
So when do I get to see Rose?
75
00:08:13,127 --> 00:08:14,356
Not for a while.
76
00:08:15,647 --> 00:08:16,875
Why not?
77
00:08:23,608 --> 00:08:24,960
Oh, Jesus.
78
00:08:27,967 --> 00:08:29,320
I didn't kill her, did I?
79
00:08:31,367 --> 00:08:32,800
She's not dead.
80
00:08:44,207 --> 00:08:46,162
Now, I know everyone
here is familiar with
81
00:08:46,174 --> 00:08:48,141
the standard techniques
of skin grafting,
82
00:08:48,233 --> 00:08:50,982
but what we're going to do is
a little out of the ordinary.
83
00:08:51,006 --> 00:08:52,191
I'll explain it as we go.
84
00:08:53,167 --> 00:08:55,192
We're removing
full-thickness skin grafting
85
00:08:55,204 --> 00:08:57,240
material from the
patient's thighs
86
00:08:57,727 --> 00:09:00,437
as per normal graft
acquisition procedure.
87
00:09:00,488 --> 00:09:03,642
However, before these grafts
are applied to the damaged areas
88
00:09:03,888 --> 00:09:07,084
of the patient's breasts, abdomen,
and so on, they will be treated
89
00:09:07,488 --> 00:09:11,605
so that they become
morphogenetically neutral.
90
00:09:13,407 --> 00:09:15,523
They are then called
neutral field grafts.
91
00:09:18,047 --> 00:09:20,436
Well, when the thigh skin tissue is
treated,
92
00:09:20,687 --> 00:09:25,522
it'll lose its specificity as both
thigh tissue and skin tissue.
93
00:09:27,167 --> 00:09:32,282
For example, if it were grafted
to a burned cheek,
94
00:09:32,527 --> 00:09:35,845
it wouldn't just be thigh skin with the
color and texture of thigh skin
95
00:09:35,967 --> 00:09:39,039
it would actually develop as facial
tissue.
96
00:09:40,087 --> 00:09:45,764
In other words, neutral field
tissue has the same ability to form
97
00:09:46,007 --> 00:09:51,086
any part of the human body that
the tissue of a human embryo has.
98
00:09:53,767 --> 00:09:57,886
Let me add that there is always a
possibility that carcinomas will form
99
00:09:58,127 --> 00:10:01,244
when neutral field grafts are
used internally.
100
00:10:03,007 --> 00:10:07,080
In this case, we're using a radical
plastic-surgery technique
101
00:10:07,327 --> 00:10:10,478
to compensate for our lack
of heavy medical hardware.
102
00:10:11,127 --> 00:10:13,766
Can we treat the graft material here,
Dr. Keloid?
103
00:10:14,847 --> 00:10:17,054
No, Dr. Karl. The
graft tissue will be
104
00:10:17,066 --> 00:10:19,284
frozen and sent to the
Sperling Institute.
105
00:10:21,647 --> 00:10:25,401
We'll have to keep the patient
in an operation-ready state
106
00:10:25,426 --> 00:10:25,646
until it comes back to us.
107
00:10:25,647 --> 00:10:27,717
That's going to be a bit trying for
all of us, but it can't be helped.
108
00:10:28,327 --> 00:10:31,558
ONE MONTH LATER...
109
00:10:47,447 --> 00:10:49,675
No. Her body is still in a state of
total shock.
110
00:10:50,647 --> 00:10:53,017
She can't possibly be moved
to a city hospital yet.
111
00:10:54,647 --> 00:10:56,558
Her grafts seem to be healing well.
112
00:10:57,567 --> 00:11:00,764
We've been monitoring
the internal grafts electronically and
113
00:11:01,847 --> 00:11:06,238
there is definitely new tissue growth
happening in the abdominal cavity.
114
00:11:07,088 --> 00:11:10,238
Her helmet probably saved her
from brain damage,
115
00:11:10,487 --> 00:11:12,399
but until she's fully conscious...
116
00:11:12,847 --> 00:11:16,886
- You won't know that either. - Hart,
what can I tell you? There's no magic.
117
00:11:18,087 --> 00:11:19,839
Look, I've done my best.
118
00:11:21,327 --> 00:11:24,558
You're welcome to visit Rose
any time you want.
119
00:11:25,767 --> 00:11:27,723
Please, believe me,
120
00:11:28,007 --> 00:11:30,828
I will personally telephone
you the instant Rose shows
121
00:11:30,854 --> 00:11:33,622
even the slightest signs of
regaining consciousness.
122
00:12:24,302 --> 00:12:26,720
Jeez, when I saw that thing
burning, I never figured
123
00:12:26,744 --> 00:12:28,382
I'd be standing here talking
to you a month later.
124
00:12:29,008 --> 00:12:32,204
- How's your hand?
- Oh, it's ok, I think.
125
00:12:32,608 --> 00:12:34,814
They're taking the
cage off later on this
126
00:12:34,826 --> 00:12:37,044
afternoon. That's
when I'll find out.
127
00:12:38,567 --> 00:12:41,798
The pin stays in my shoulder
for another month, though.
128
00:12:44,208 --> 00:12:47,085
Doesn't seem to bother me except
when it gets damp.
129
00:12:49,647 --> 00:12:53,162
Last time I've got my ears done I've
really felt when the weather changed.
130
00:12:53,607 --> 00:12:57,600
- It's probably something you gonna
have to live with. - Yeah, I guess so.
131
00:12:58,487 --> 00:12:59,715
- Hi Lloyd.
- Hi.
132
00:12:59,967 --> 00:13:01,911
- How are you doing?
- Great, not too bad.
133
00:13:04,768 --> 00:13:06,166
- Looks terrific.
- Good.
134
00:13:06,408 --> 00:13:08,245
- C'mon, Hart. I got
a pack of hungry
135
00:13:08,257 --> 00:13:10,153
investors waiting for me.
- Ok, Bye, bye.
136
00:13:19,567 --> 00:13:23,919
I hope you've got some friends who'll
help you unload that pile of junk.
137
00:13:25,247 --> 00:13:28,802
I've got a bad back. What're you going
to do with it? Use it for an ashtray?
138
00:15:02,047 --> 00:15:03,272
Rose!
139
00:15:03,563 --> 00:15:07,700
Rosie, sweetie, take it easy!
You need that juice, sweetie.
140
00:15:07,725 --> 00:15:08,784
It's keeping you alive.
141
00:15:08,785 --> 00:15:11,250
What are you doing, Hart?
Are we all right? Are we...
142
00:15:12,373 --> 00:15:13,597
I'm not Hart, Rosie.
143
00:15:13,848 --> 00:15:17,967
Hart's back in Montreal waiting for you.
I'm Lloyd. I'm a friend of yours.
144
00:15:18,209 --> 00:15:20,927
- Hart?
- Back in Montreal. Waiting for you.
145
00:15:23,609 --> 00:15:25,600
Oh. I... I guess I was dreaming.
146
00:15:26,506 --> 00:15:28,260
I don't think you were just dreaming.
147
00:15:28,284 --> 00:15:31,033
You and Hart were in a really
spectacular motorcycle crash.
148
00:15:31,849 --> 00:15:33,521
- Crash?
- Yes.
149
00:15:34,009 --> 00:15:37,190
You're bleeding right now.
I'd better get Dr. Keloid.
150
00:15:37,216 --> 00:15:39,632
Oh. No! No. Don't go.
I'm all right.
151
00:15:40,369 --> 00:15:42,166
But I'm freezing cold.
152
00:15:43,170 --> 00:15:44,602
Oh, you're so warm.
153
00:15:44,849 --> 00:15:46,698
- Look, I think I'd better...
- Hold me!
154
00:15:48,450 --> 00:15:49,883
Please.
155
00:15:51,929 --> 00:15:53,204
I'm dying of the cold.
156
00:15:54,929 --> 00:15:56,568
Oh, God, that feels so good.
157
00:15:57,010 --> 00:16:00,186
- Ah, look... you don't even know where
you are, do you? - Oh, good.
158
00:16:02,451 --> 00:16:04,202
Look, this is really weird.
159
00:16:05,050 --> 00:16:06,899
Are you sure you know
what you're... Ow!
160
00:16:08,771 --> 00:16:10,572
Hey, I think I... I think
I cut myself.
161
00:16:13,811 --> 00:16:15,423
I think I cut myself or something.
162
00:17:05,732 --> 00:17:06,960
Yes.
163
00:17:07,892 --> 00:17:09,120
Who is it?
164
00:17:24,933 --> 00:17:26,971
Mr Walsh! What on earth
has happened to you?
165
00:17:27,214 --> 00:17:30,125
I don't know.
I can't remember anything.
166
00:17:47,814 --> 00:17:49,452
Were you sleepwalking?
167
00:17:51,523 --> 00:17:53,704
Could you have fallen
against something outside
168
00:17:53,716 --> 00:17:55,778
and then come back in
without waking up?
169
00:17:55,974 --> 00:17:59,603
I doubt it. Never done
anything like that before.
170
00:18:01,175 --> 00:18:04,485
Get me some stuffing, maybe a sponge
or two as well.
171
00:18:05,575 --> 00:18:07,725
This wound isn't clotting at all.
172
00:18:07,897 --> 00:18:11,547
I think we're going to have to shoot in
some coagulants to get a scab to form.
173
00:18:11,571 --> 00:18:12,571
Right away.
174
00:18:21,895 --> 00:18:23,123
Does this hurt?
175
00:18:24,216 --> 00:18:26,046
Can't feel a thing.
176
00:18:27,055 --> 00:18:28,329
You can't?
177
00:18:28,736 --> 00:18:31,329
My whole right side has
no feeling in it.
178
00:18:31,856 --> 00:18:34,973
Just this aching kind of tingling.
179
00:18:38,576 --> 00:18:39,804
Dr. Keloid.
180
00:18:41,336 --> 00:18:42,849
Maxim would like to see you.
181
00:18:43,696 --> 00:18:46,927
- Right now? - He says it's very
important. He's waiting in the hall.
182
00:18:48,296 --> 00:18:49,524
Ok.
183
00:18:50,496 --> 00:18:51,724
Listen...
184
00:18:54,337 --> 00:18:58,011
our friend here may have had a stroke.
The General's the best place for him.
185
00:18:58,256 --> 00:19:00,702
But before you plug him
up I want 10 cc of blood
186
00:19:00,714 --> 00:19:03,171
drawn directly from
that wound for tests.
187
00:19:03,577 --> 00:19:05,935
Then get Steve to drive
him into the city in the
188
00:19:05,947 --> 00:19:08,365
ambulance. Tell him to take
lots of plasma with him.
189
00:19:08,598 --> 00:19:11,004
We're going to have to
forget about the coagulants
190
00:19:11,016 --> 00:19:13,433
until the General has a
chance to do an ECG on him.
191
00:19:13,457 --> 00:19:14,685
Will do, Doctor.
192
00:19:15,137 --> 00:19:16,365
Yes Maxim, what's up?
193
00:19:16,657 --> 00:19:19,172
You told me to check around
the grounds to see if I could find out
194
00:19:19,418 --> 00:19:23,046
how Mr. Walsh got hurt? I couldn't find
nothing outside. No blood, nothing.
195
00:19:23,618 --> 00:19:25,209
Then Nurse Rita call me.
196
00:19:35,137 --> 00:19:37,564
Watch your feet, Doctor.
The police may want
197
00:19:37,576 --> 00:19:40,015
to examine it exactly
the way we found it.
198
00:19:40,818 --> 00:19:42,410
Why the police?
199
00:19:43,378 --> 00:19:47,577
Mr. Walsh fellow attempted to molest the
poor girl while she was still in a coma.
200
00:19:47,819 --> 00:19:51,331
I've seen things like that happen
before.
201
00:19:51,659 --> 00:19:53,331
Maybe he was drunk.
202
00:20:00,499 --> 00:20:03,093
Hm. Her grafts have taken amazing
well.
203
00:20:12,020 --> 00:20:13,498
Judy Glasberg.
204
00:20:13,939 --> 00:20:15,168
You back again?
205
00:20:15,312 --> 00:20:17,398
Daddy didn't think the
new nose was different
206
00:20:17,410 --> 00:20:19,401
enough, so I'm in for
more alterations.
207
00:20:19,740 --> 00:20:22,408
I keep telling him it looks
just like his, and he
208
00:20:22,420 --> 00:20:25,099
keeps saying, 'That's why
I want you to change it.'
209
00:20:25,460 --> 00:20:29,088
- What's that? - I'm terrified
to find out what it all means.
210
00:23:13,826 --> 00:23:15,533
All right, you! Hold it right there!
211
00:23:21,907 --> 00:23:24,101
Oh. Whatta we got here?
212
00:23:25,906 --> 00:23:28,057
Hello, sweet honey pie.
213
00:23:30,147 --> 00:23:31,579
What're ya drinkin'?
214
00:23:32,547 --> 00:23:34,742
You come in to get outta the cold?
215
00:23:38,227 --> 00:23:42,982
I got something ya can take a drink
off of, an'it ain't no whisky, neither.
216
00:23:44,987 --> 00:23:46,215
Honey pie.
217
00:23:51,427 --> 00:23:53,816
You've got blood on your mouth.
218
00:23:55,947 --> 00:23:57,619
Do you like me, ha?
219
00:23:57,947 --> 00:23:59,700
I kin tell ya do.
220
00:25:25,550 --> 00:25:26,825
Come on!
221
00:25:35,191 --> 00:25:36,419
Hurry!
222
00:26:01,792 --> 00:26:04,831
Lloyd, where are you going?
You can't leave yet.
223
00:26:05,072 --> 00:26:07,791
They haven't figured out how come
you're bleeding all over the place.
224
00:26:08,232 --> 00:26:10,063
Aw, it's slowed down to a trickle.
225
00:26:10,312 --> 00:26:12,348
- No problem.
- No problem, ha?
226
00:26:12,872 --> 00:26:15,181
- How's your arm?
- It's fine.
227
00:26:16,273 --> 00:26:17,501
All right.
228
00:26:18,633 --> 00:26:22,235
If the night nurse comes around, I'll
tell her you're in the can, how's that?
229
00:26:22,513 --> 00:26:23,741
Terrific.
230
00:26:24,233 --> 00:26:27,661
- Take care of yourself.
- You, too.
231
00:26:57,674 --> 00:27:00,825
Take me to Camelford.
I'll tell you where to go from there.
232
00:27:24,355 --> 00:27:28,143
Rose? I thought everyone was asleep.
233
00:27:30,516 --> 00:27:32,188
Do you mind if I get in with you?
234
00:27:33,235 --> 00:27:37,786
I've been lying in bed for such a
long time, my body aches all over.
235
00:27:44,356 --> 00:27:46,267
I'm so glad I ran into you.
236
00:27:47,635 --> 00:27:49,105
I think I'd better get out now.
237
00:27:50,436 --> 00:27:51,641
I'm getting all wrinkly.
238
00:27:51,667 --> 00:27:54,579
Oh, no. Not yet. You haven't
even told me your name.
239
00:27:57,236 --> 00:27:58,464
Judy Glasberg.
240
00:28:39,717 --> 00:28:42,790
Mondom neki: "Mi�rt hagyod,
hogy a nejed dirig�ljon neked?"
241
00:28:43,758 --> 00:28:45,157
Mister, are you ok?
242
00:28:45,878 --> 00:28:47,158
You look a little bit sick.
243
00:28:47,998 --> 00:28:50,226
Do you mind if I pull over the side
of the road?
244
00:29:33,880 --> 00:29:35,950
- Hello?
- Hart!
245
00:29:36,279 --> 00:29:41,157
I'm in terrible trouble.
I want you to help me.
246
00:29:41,640 --> 00:29:44,074
Rose? Is it really you?
247
00:29:44,320 --> 00:29:47,028
Where are you? Are you all right?
248
00:29:47,320 --> 00:29:50,950
- Hart, can you hear me?
- Yes, I can hear you.
249
00:29:51,201 --> 00:29:54,749
Listen, you've got to come quick
and get me.
250
00:29:55,000 --> 00:29:56,228
Rose!
251
00:29:56,601 --> 00:29:57,829
Tell me what's wrong?
252
00:29:58,160 --> 00:29:59,389
You all right, dear?
253
00:29:59,640 --> 00:30:00,868
Rose, what's wrong?
254
00:30:11,281 --> 00:30:13,225
Christ! What was the number of that
place?
255
00:30:22,321 --> 00:30:24,676
Doctor, I think you'd better
come with me.
256
00:30:33,882 --> 00:30:35,110
I think...
257
00:30:36,402 --> 00:30:38,711
I'd like to talk to her alone first.
258
00:30:39,203 --> 00:30:40,431
Ok.
259
00:31:08,283 --> 00:31:11,275
Rose... I'm Dr. Keloid.
260
00:31:12,163 --> 00:31:13,677
Dan Keloid.
261
00:31:15,964 --> 00:31:17,528
I'm here to help you, sweetheart.
262
00:31:21,564 --> 00:31:22,792
Oh, dear.
263
00:31:23,804 --> 00:31:25,032
It's all right.
264
00:31:29,924 --> 00:31:35,044
Rose, we won't talk about anything
right now except how you're feeling, OK?
265
00:31:35,685 --> 00:31:36,913
Good.
266
00:31:37,324 --> 00:31:41,069
First thing I want to do is to check out
some of the skin grafts we did for you.
267
00:31:43,164 --> 00:31:45,060
What's the matter, Rose?
Are you in pain?
268
00:31:45,685 --> 00:31:46,913
Talk to me, Rose.
269
00:31:47,725 --> 00:31:50,390
It's the only way I can
understand what's bothering you.
270
00:31:50,416 --> 00:31:51,584
I'm hideous, Doctor.
271
00:31:52,525 --> 00:31:55,278
I'm crazy and I'm a monster.
272
00:31:56,445 --> 00:31:57,719
C'mon, Rose.
273
00:31:58,045 --> 00:32:01,435
There's just about nothing we can't fix
if we know what's wrong.
274
00:32:03,006 --> 00:32:06,840
Now, I don't want any more games.
Do what I tell you.
275
00:32:09,246 --> 00:32:10,599
That's enough.
276
00:32:10,846 --> 00:32:12,518
Ok.
277
00:32:16,726 --> 00:32:21,436
Look at Potato-man!
He is in love with Ketchup-women.
278
00:32:27,806 --> 00:32:29,034
Not now.
279
00:32:30,526 --> 00:32:31,925
Excuse me.
280
00:32:36,166 --> 00:32:38,915
Who is this? What do you want?
Do you know what time it is?
281
00:32:39,327 --> 00:32:43,319
Listen Murray, I hate like
hell having to bother you like this,
282
00:32:43,727 --> 00:32:45,718
but I'm going out of my skull.
283
00:32:46,366 --> 00:32:49,404
It's ok. I was up anyway with
the baby.
284
00:32:49,647 --> 00:32:52,878
- What's the matter?
- I got this phone call from the clinic.
285
00:32:53,127 --> 00:32:54,685
- And?
- From Rose.
286
00:32:55,087 --> 00:32:57,646
- Who?
- From Rose!
287
00:32:58,847 --> 00:33:01,042
She's supposed to be in a coma,
for God's sake.
288
00:33:01,687 --> 00:33:04,199
She said she was in trouble.
She wants me to help her.
289
00:33:04,247 --> 00:33:07,284
She wants me to come
and get her right now.
290
00:33:07,847 --> 00:33:11,476
Look, Hart - she's confused and
she's scared.
291
00:33:11,727 --> 00:33:14,287
Did you phone the clinic
back and try to talk to Danny?
292
00:33:14,727 --> 00:33:17,036
I did. I got to talk to
a tape recorder.
293
00:33:18,167 --> 00:33:19,804
I left a message.
294
00:33:21,086 --> 00:33:22,314
Ok.
295
00:33:23,287 --> 00:33:24,994
OK. I tell you what I'm going to do.
296
00:33:25,774 --> 00:33:28,902
I'll phone Danny right now at his
private number, and I'll tell him
297
00:33:28,926 --> 00:33:32,760
that your Rosie is making phone calls
in the middle of the night.
298
00:33:33,006 --> 00:33:35,190
Then I'll pick you up
in an hour and we'll go
299
00:33:35,202 --> 00:33:37,398
up to the clinic together.
How's that grab ya?
300
00:33:37,647 --> 00:33:38,921
Ok, Murray.
301
00:33:40,007 --> 00:33:43,761
- Thanks a hell of a lot.
- Yeah, Keep well. See you soon.
302
00:34:17,566 --> 00:34:18,794
Does that hurt?
303
00:34:19,606 --> 00:34:21,245
No, it doesn't hurt.
304
00:34:39,927 --> 00:34:43,044
How long have you been conscious,
Rose? Do you know?
305
00:34:45,127 --> 00:34:46,355
Couple of days.
306
00:34:47,527 --> 00:34:49,006
Do you feel weak?
307
00:34:50,127 --> 00:34:53,005
I feel strong. I feel very strong.
308
00:34:54,629 --> 00:34:56,810
Rita tells me you refused
to let her attach you
309
00:34:56,834 --> 00:34:58,778
to your intravenous
nutrient bottles. Why?
310
00:34:59,527 --> 00:35:02,599
I don't need them.
They make me feel sick.
311
00:35:03,326 --> 00:35:04,965
I don't understand.
312
00:35:05,767 --> 00:35:09,202
- They've got to be your only
source of food. - They're not
313
00:35:10,327 --> 00:35:12,397
They haven't been for
a couple of days.
314
00:35:14,527 --> 00:35:16,757
- Not since that man...
- Man?
315
00:35:17,407 --> 00:35:18,999
What are you talking about?
316
00:35:19,767 --> 00:35:20,995
I'll show you.
317
00:36:31,647 --> 00:36:34,320
- Half a BBQ chicken to go.
- Yes, sir.
318
00:36:36,607 --> 00:36:38,325
Half a BBQ chicken to go.
319
00:36:40,127 --> 00:36:41,765
And... will that be all?
320
00:36:44,527 --> 00:36:47,917
Hey, Mister. Did you know
you're bleeding?
321
00:36:49,287 --> 00:36:50,880
It's nothin'.
322
00:36:51,367 --> 00:36:54,484
- Musta had a rough night, Buddy.
- I can't remember too good.
323
00:36:54,767 --> 00:36:55,995
Here is your order, Sam.
324
00:36:59,047 --> 00:37:00,754
Hey, Buddy. I think that one's mine.
325
00:37:01,887 --> 00:37:03,783
I said... I think that one's mine,
Buddy.
326
00:37:04,487 --> 00:37:06,682
I gotta eat. I gotta eat. I gotta
eat...
327
00:37:07,047 --> 00:37:08,799
I don't hit nobody with glasses.
328
00:37:14,447 --> 00:37:15,675
Now calm down!
329
00:37:24,167 --> 00:37:26,237
You're sure you want to do this one,
Dan?
330
00:37:26,487 --> 00:37:28,573
Louise and I could handle it
with no trouble.
331
00:37:29,687 --> 00:37:30,961
I'll be fine.
332
00:37:32,647 --> 00:37:34,354
You were pretty groggy this morning.
333
00:37:35,767 --> 00:37:36,995
Cut yourself shaving?
334
00:37:38,127 --> 00:37:39,480
I'll be fine.
335
00:37:48,927 --> 00:37:50,155
Scalpel.
336
00:38:03,368 --> 00:38:04,595
Sponge.
337
00:38:51,207 --> 00:38:53,672
Do you want me to complete
the stitching, Dr. Keloid?
338
00:38:55,167 --> 00:38:57,585
I need... I need something to cut
with, Dr. Rushton.
339
00:38:57,967 --> 00:39:02,041
- You want the scissors now, Doctor?
- Yes. The scissors now.
340
00:39:04,887 --> 00:39:06,115
Scissors.
341
00:39:20,887 --> 00:39:22,115
Dan...!
342
00:39:31,287 --> 00:39:35,239
Rita, Dr. Keloid's gone crazy.
He's killing everybody!
343
00:39:35,487 --> 00:39:36,840
There's blood everywhere!
We've got to do something!
344
00:39:37,087 --> 00:39:38,440
- Calm down.
- Come quickly.
345
00:40:13,607 --> 00:40:19,239
The man, later identified as 43-year-old
Fred Atkins of Camelford,
346
00:40:19,487 --> 00:40:21,302
went berserk this morning
during an argument over who was
347
00:40:21,328 --> 00:40:23,141
to be served first, and bit
the counter girl on the arm.
348
00:40:23,647 --> 00:40:27,526
The man was subdued by an unidentified
truck driver and the place's cook,
349
00:40:27,767 --> 00:40:31,316
but died of unknown causes
before police arrived.
350
00:40:31,568 --> 00:40:34,521
Local health authorities suspect
that rabies might be involved
351
00:40:34,568 --> 00:40:37,618
and have vaccinated
everyone concerned.
352
00:40:37,643 --> 00:40:40,677
And now, after a brief pause for station
identification, we'll...
353
00:40:41,487 --> 00:40:43,668
The place they were talking about
on the radio.
354
00:40:44,287 --> 00:40:45,926
Wanna stop off for a bite?
355
00:40:47,128 --> 00:40:48,356
Not hungry, thanks.
356
00:41:21,853 --> 00:41:23,970
- Hey, look. What's going on there?
- What?
357
00:41:26,614 --> 00:41:28,730
The place is crawling with police.
358
00:41:29,694 --> 00:41:30,922
You're right.
359
00:41:31,534 --> 00:41:32,854
Oh, Christ, no!
360
00:41:33,095 --> 00:41:35,450
- What's the matter?
- It's Rose. It's got to be.
361
00:41:35,695 --> 00:41:38,160
- Something's happened to Rose!
- Take it easy, Hart.
362
00:41:38,295 --> 00:41:41,708
They wouldn't need three cruisers
for that. It's something else for sure.
363
00:41:42,096 --> 00:41:43,688
C'mon! C'mon!
364
00:41:47,217 --> 00:41:48,536
Take it easy, will you?
365
00:42:02,019 --> 00:42:03,930
Bill, what's going on?
366
00:42:04,179 --> 00:42:06,691
- Where's Dr. Keloid?
- Murray, thank God you're here.
367
00:42:06,980 --> 00:42:08,208
It's been a nightmare.
368
00:42:08,740 --> 00:42:10,492
I'm trying to find my girlfriend.
369
00:42:11,021 --> 00:42:12,932
She's a patient here.
370
00:42:13,220 --> 00:42:16,736
She was here last night but nobody
seems to know where she is.
371
00:42:17,662 --> 00:42:20,506
We got a young girl downstairs.
You wanna take a look at her?
372
00:42:21,262 --> 00:42:24,652
- Is her name Rose? - We don't know.
We didn't ask her. C'mon.
373
00:42:24,902 --> 00:42:29,455
Tell the chief I'm downstairs gettin'
an ID. Be back in a flash.
374
00:42:32,544 --> 00:42:36,219
- So you are in fact Dr. Keloid's
business partner? - Yes, I am.
375
00:42:36,544 --> 00:42:38,102
Come with me, please.
Excuse me.
376
00:42:40,265 --> 00:42:42,176
- Bill?
- No, you go, Murray.
377
00:42:42,425 --> 00:42:45,304
I can't. I've seen it.
378
00:42:47,226 --> 00:42:49,341
Mr. Cypher, please!
379
00:42:54,547 --> 00:42:56,424
Couple of my men got bitten.
380
00:42:56,667 --> 00:42:59,228
Those rabies shots are killers.
381
00:42:59,468 --> 00:43:02,123
Think I'd rather take my chances on
getting sick instead.
382
00:43:05,308 --> 00:43:06,536
How is he, doc?
383
00:43:21,510 --> 00:43:23,820
You said they've got bitten.
384
00:43:24,151 --> 00:43:26,302
- Bitten? By what?
- By that.
385
00:43:27,471 --> 00:43:29,701
- What?
- Go ahead, take a look.
386
00:43:42,914 --> 00:43:46,623
Can you confirm the identification
of this man as Dr. Daniel Keloid?
387
00:44:03,557 --> 00:44:05,388
C'mere. Can't see anything from there.
388
00:44:14,518 --> 00:44:15,746
Is that Rose?
389
00:44:17,159 --> 00:44:18,478
No.
390
00:44:19,400 --> 00:44:20,753
No. No, that's not Rose.
391
00:44:25,760 --> 00:44:28,229
Rose, would you like a bite?
392
00:44:28,920 --> 00:44:30,717
Steak on a bun.
Real good.
393
00:44:31,841 --> 00:44:33,453
Um... wouldn't mind just one bite.
394
00:44:33,762 --> 00:44:34,990
Sure?
395
00:44:49,283 --> 00:44:50,512
It's fabulous.
396
00:45:19,607 --> 00:45:20,836
It's ok.
397
00:45:21,168 --> 00:45:23,523
Last time I ever patronize that greasy
spoon, I can promise you that.
398
00:45:23,768 --> 00:45:26,091
C'mon sweetheart. There's a girl.
Get it all out.
399
00:45:27,889 --> 00:45:33,766
I'll lift you back in. We'll get you
some soup or something at the next stop.
400
00:46:24,778 --> 00:46:26,130
Something wrong?
401
00:46:27,498 --> 00:46:28,726
Hey, buddy!
402
00:46:29,258 --> 00:46:30,486
What?
403
00:46:36,619 --> 00:46:38,974
I musta dozed off.
Yeah, I was driving...
404
00:46:42,740 --> 00:46:44,139
Well, that's good.
405
00:46:44,380 --> 00:46:46,079
We find too many of you
boys taking pills to
406
00:46:46,105 --> 00:46:48,143
keep yourselves going
all day and all night.
407
00:46:49,501 --> 00:46:50,729
Thanks.
408
00:46:50,981 --> 00:46:53,258
Next time, though, try to pick
a better spot to pull over.
409
00:46:53,284 --> 00:46:54,564
This road's kind of narrow.
410
00:46:56,302 --> 00:46:58,452
Oh, thanks. I will.
Sorry.
411
00:46:59,823 --> 00:47:01,255
OK. Have a nice day.
412
00:47:26,346 --> 00:47:27,574
Hi.
413
00:47:27,827 --> 00:47:29,657
- Hi. where are you going?
- Montrea. Where are you going?
414
00:47:29,947 --> 00:47:31,699
- Same place.
- Great.
415
00:47:35,707 --> 00:47:38,267
I was beginning to think
I'd never get back home again.
416
00:47:57,351 --> 00:48:00,741
Claude Lapointe, Quebec Bureau of
Health, official business.
417
00:48:00,991 --> 00:48:02,219
Sorry, boys.
418
00:48:02,511 --> 00:48:05,266
You can't go in unless you're
willing to stay.
419
00:48:05,712 --> 00:48:07,943
The whole station's
under quarantine.
420
00:48:08,272 --> 00:48:10,423
We think we've got an epidemic.
421
00:48:11,393 --> 00:48:12,621
Hello, Mindy?
422
00:48:14,554 --> 00:48:15,782
How are you?
423
00:48:16,234 --> 00:48:17,462
Good.
424
00:48:17,714 --> 00:48:21,789
Listen, I thought that Rose might try
to get in touch with you.
425
00:48:23,155 --> 00:48:24,827
Yeah. She what? She called you?
426
00:48:26,475 --> 00:48:28,371
She's on her way over?
That's incredible.
427
00:48:33,476 --> 00:48:36,627
You wouldn't believe what's been
happening. It's crazy time.
428
00:48:41,357 --> 00:48:44,274
Well, listen. When she gets there,
tell her
429
00:48:44,418 --> 00:48:47,836
I'll be stuck in the Camelford cop shop
for at least forty-eight hours.
430
00:48:48,798 --> 00:48:51,711
When she gets there
you'll keep here for me.
431
00:48:52,919 --> 00:48:56,074
Ok, Mindy. Bye.
432
00:49:18,042 --> 00:49:20,236
Hey, anybody here seen Eddy?
He's got the lead
433
00:49:20,262 --> 00:49:22,268
truck and I can't find
the son of a bitch.
434
00:49:22,684 --> 00:49:23,827
I think I've seeb him
in the back before.
435
00:49:23,839 --> 00:49:24,993
He didn't look too good.
436
00:49:25,060 --> 00:49:28,236
Whaddya mean he didn't look too good?
Smooth Eddy always looks good.
437
00:49:28,260 --> 00:49:29,820
He looked sick.
Like, nauseous.
438
00:49:30,044 --> 00:49:32,684
What the fuck we runnin' here,
a nursery?
439
00:49:50,807 --> 00:49:52,018
Eddy!
440
00:49:52,266 --> 00:49:53,567
Hey, Eddy, you in there?
441
00:49:56,407 --> 00:49:59,444
God damn truck drivers,
you can't trust them...
442
00:50:22,247 --> 00:50:25,584
...and health officials have said they
consider the outbreak
443
00:50:25,630 --> 00:50:28,498
of the new strain of rabies as being
potentially 'the worst of this century.'
444
00:50:28,785 --> 00:50:31,534
At the police station in Camelford,
Kathy Draper talked to
445
00:50:31,558 --> 00:50:34,840
Quebec Bureau of Health official
Claude Lapointe.
446
00:50:36,331 --> 00:50:40,359
This is not just a question of swine flu
or something like that.
447
00:50:40,635 --> 00:50:45,319
We have already several deaths on
our hands in this one small area alone,
448
00:50:45,563 --> 00:50:48,646
and the main problem is... we don't
know what we're up against.
449
00:50:48,889 --> 00:50:51,401
Are you saying that this is not
an outbreak of rabies?
450
00:50:51,432 --> 00:50:53,755
I'm not saying that. I'm not
saying that, exactly.
451
00:50:53,819 --> 00:50:56,555
But it must be a new strain of rabies,
because there are symptoms involved
452
00:50:56,791 --> 00:50:59,144
which we and even
the world health
453
00:50:59,156 --> 00:51:01,520
community do not seem
to be familiar with.
454
00:51:01,760 --> 00:51:02,961
What are these symptoms?
455
00:51:03,951 --> 00:51:07,934
Well, the period of incubation of
this disease is very brief,
456
00:51:08,176 --> 00:51:10,324
maybe six to eight hours at the most.
457
00:51:10,563 --> 00:51:13,800
Now, that's quick, much quicker
than normal rabies.
458
00:51:14,162 --> 00:51:19,245
Then the victim begins to sweat,
to shake, to foam at the mouth.
459
00:51:19,483 --> 00:51:22,249
That's not so rare.
What is rare is that
460
00:51:22,769 --> 00:51:26,909
the victim always with this new disease
becomes violent
461
00:51:27,151 --> 00:51:29,565
and wants to bite somebody new.
462
00:51:30,124 --> 00:51:32,820
And this crazy phase
is followed by a coma
463
00:51:32,846 --> 00:51:35,514
and then, in every case
we know, by death.
464
00:51:35,562 --> 00:51:37,004
It's very strange.
465
00:51:37,245 --> 00:51:39,189
What advice would you give
to our viewers?
466
00:51:40,452 --> 00:51:42,785
The disease spreads
through the saliva of the
467
00:51:42,797 --> 00:51:45,141
victim... the saliva
is very contagious.
468
00:51:45,382 --> 00:51:49,599
It dribbles into open wounds and cuts
and causes immediate infection.
469
00:51:50,507 --> 00:51:51,708
So?
470
00:51:51,994 --> 00:51:55,075
So... don't let anybody bite you.
And if somebody does,
471
00:51:55,319 --> 00:51:59,659
find a doctor who can give you
rabies shots immediately.
472
00:51:59,693 --> 00:52:02,063
I heard you mention the
Black Plague of London just
473
00:52:02,087 --> 00:52:05,407
before we went on the air.
Is that what you mean by...?
474
00:52:10,407 --> 00:52:12,796
Surprise. I'm amongst the living.
475
00:52:19,527 --> 00:52:21,677
Got anything in there I might want
to read?
476
00:52:28,327 --> 00:52:30,238
I'm starting to go stir crazy already.
477
00:52:30,928 --> 00:52:34,125
It's actually pretty exciting stuff
if you know how to interpret it.
478
00:52:34,847 --> 00:52:36,075
Really.
479
00:52:40,888 --> 00:52:42,764
I can't see straight.
480
00:52:43,328 --> 00:52:45,283
I'm just going on automatic pilot.
481
00:52:47,367 --> 00:52:48,595
Oh, boy.
482
00:52:50,647 --> 00:52:52,718
I just can't believe
they're all dead...
483
00:52:54,127 --> 00:52:57,563
George, for God's sake! Can't you
understand what I'm saying?
484
00:52:58,288 --> 00:52:59,687
Stay back!
485
00:53:00,047 --> 00:53:02,436
Sit on the floor and put your
hands on your head.
486
00:53:03,008 --> 00:53:04,762
Get into the cell.
Do what I tell you!
487
00:53:06,688 --> 00:53:08,205
Gimme room. I'm coming in quick.
488
00:53:27,928 --> 00:53:29,883
They gave him rabies shots.
489
00:53:30,408 --> 00:53:35,003
He got bitten up at that facelift place
and they gave him his shots right away.
490
00:53:35,447 --> 00:53:37,881
They didn't do him any damn good,
did they?
491
00:53:45,967 --> 00:53:47,525
Where are you going?
492
00:53:48,127 --> 00:53:49,881
I think I have to go out for a while.
493
00:53:50,647 --> 00:53:52,399
Rosie, I feel so stupid.
494
00:53:54,408 --> 00:53:56,602
I haven't been much of a hostess.
495
00:53:57,089 --> 00:53:59,044
Why don't you stay here?
There must be
496
00:53:59,056 --> 00:54:01,023
something in the fridge
I can tempt you with.
497
00:54:01,047 --> 00:54:02,611
Thanks, Mindy, but it's not that.
498
00:54:03,456 --> 00:54:05,684
I just have to get out
into the fresh air again.
499
00:54:05,708 --> 00:54:08,363
It's a real experience for me
just to walk down a street.
500
00:54:08,608 --> 00:54:12,520
- Let me come with you. - No. You
stay here and finish your laundry.
501
00:54:12,767 --> 00:54:15,885
- I won't be gone too long.
- OK, Rosie.
502
00:54:16,407 --> 00:54:18,602
If you get dizzy or anything,
call me.
503
00:54:18,847 --> 00:54:22,035
Ok, I will. Don't worry.
504
00:56:10,768 --> 00:56:12,522
'Scuse me. I didn't mean
to touch you.
505
00:56:19,567 --> 00:56:22,718
Well, pardon me for existing.
506
00:56:24,887 --> 00:56:26,878
I thought you did it on purpose.
507
00:56:28,727 --> 00:56:32,686
No. Really. I was taking my jacket
off and it brushed against you.
508
00:56:34,047 --> 00:56:35,275
Oh, well, I'm sorry.
509
00:56:36,047 --> 00:56:39,960
I like seeing these movies
but men are always bothering me.
510
00:56:40,207 --> 00:56:41,845
I guess I'm a little paranoid.
511
00:56:42,847 --> 00:56:44,075
Well, look.
512
00:56:44,928 --> 00:56:47,203
If I come and sit beside
you everybody will think
513
00:56:48,207 --> 00:56:52,325
we're together and you'll be
able to watch in peace.
514
00:56:54,208 --> 00:56:56,960
All I ask is a couple
handfuls of popcorn.
515
00:56:59,127 --> 00:57:00,560
Ok.
516
00:57:02,807 --> 00:57:04,035
C'mon.
517
00:59:37,367 --> 00:59:38,595
I'm going, Rosie.
518
00:59:39,566 --> 00:59:43,320
I've left you some coffee on the stove.
Turn it off if you go out, OK?
519
00:59:46,647 --> 00:59:48,477
OK. 'Bye.
520
00:59:50,687 --> 00:59:52,279
Aren't you going to wish me luck?
521
00:59:54,527 --> 00:59:55,754
Are you OK?
522
00:59:57,847 --> 00:59:59,519
Brushing my teeth.
523
01:00:00,126 --> 01:00:01,355
Bye.
524
01:00:02,767 --> 01:00:03,995
Good luck.
525
01:00:04,247 --> 01:00:05,474
Thanks.
526
01:00:06,407 --> 01:00:07,635
See you later.
527
01:01:48,107 --> 01:01:50,861
You'll pardon me, Mr. McLaren,
but I think
528
01:01:50,867 --> 01:01:54,061
the mayor should be taking this
epidemic more seriously than he is.
529
01:01:54,788 --> 01:01:56,732
A city is a complex
machine, Mr. Lapointe.
530
01:01:56,744 --> 01:01:58,501
Needs constant attention.
531
01:01:59,227 --> 01:02:03,743
The mayor will listen to you, but you're
not the only one. It takes time...
532
01:02:04,627 --> 01:02:08,859
- Why have we stopped, Clark? - There
is no way to get around this truck.
533
01:02:09,667 --> 01:02:11,184
Well, isn't there anyone around?
534
01:02:11,627 --> 01:02:14,282
- Do we have to turn around?
- Oh, here is somebody, sir.
535
01:02:14,787 --> 01:02:17,963
Clark... roll down your window and
ask them why the road is blocked.
536
01:02:17,987 --> 01:02:20,706
- It may be strike trouble. Be careful.
- Yes, sir.
537
01:02:25,546 --> 01:02:27,584
They've got the disease!
Look at their eyes!
538
01:03:00,128 --> 01:03:02,309
...we spoke with a director
of the World Health
539
01:03:02,321 --> 01:03:03,655
Organization who had just
arrived from England
540
01:03:03,707 --> 01:03:08,985
to take charge of liaison with Health
Bureaus in Western European countries.
541
01:03:13,467 --> 01:03:17,903
Dr. Gentry, do you honestly feel that
this is a time for martial law?
542
01:03:18,199 --> 01:03:21,043
I don't think there's any question
that martial law is needed
543
01:03:21,067 --> 01:03:23,978
in the city of Montreal
at this point in time.
544
01:03:24,826 --> 01:03:26,464
It's a necessity.
545
01:03:26,707 --> 01:03:31,018
It has already been established
that victims of the disease
546
01:03:31,267 --> 01:03:34,225
- and it is not rabies, though it may be
related to the rabies virus -
547
01:03:34,467 --> 01:03:37,823
victims of the disease are
beyond medical help
548
01:03:38,067 --> 01:03:41,527
once it has established itself to
the degree of inducing violent behavior.
549
01:03:42,187 --> 01:03:46,100
What you're saying, then, Dr. Gentry,
is that...
550
01:03:46,347 --> 01:03:51,705
What I'm saying is very simple. It may
not be very palatable for your viewers.
551
01:03:53,267 --> 01:03:55,690
Shooting down victims
of the disease is as
552
01:03:55,702 --> 01:03:58,136
good a way of handling
them as we've got.
553
01:03:58,867 --> 01:04:04,220
If we lock them up, they immediately go
into a coma and die shortly afterwards.
554
01:04:04,587 --> 01:04:08,626
We've now got a vaccine that we think
will work in a preventative way,
555
01:04:09,027 --> 01:04:12,099
but for those who are alread
incubating the disease...
556
01:04:13,107 --> 01:04:16,986
- C'mon. Rose is waitin' for me.
- OK, kid. Let's go.
557
01:04:21,987 --> 01:04:24,531
All those receiving
shots of the new
558
01:04:24,543 --> 01:04:27,099
vaccine are being issued
plastic ID cards.
559
01:04:28,187 --> 01:04:32,339
Viewers are urged not to leave their
homes unless absolutely necessary,
560
01:04:32,587 --> 01:04:34,691
and are reminded
that if they do they
561
01:04:34,703 --> 01:04:36,818
must carry their vaccine
cards with them.
562
01:04:37,067 --> 01:04:40,537
Police, army, and militia officers
may demand to see them.
563
01:04:43,187 --> 01:04:44,799
- Give me the keys.
- Here you are.
564
01:04:45,786 --> 01:04:47,694
Remember to keep your
windows up and your
565
01:04:47,706 --> 01:04:49,625
doors locked once you
get into the city.
566
01:04:49,667 --> 01:04:51,717
Maybe the bug can't get
you now, but that...
567
01:04:51,729 --> 01:04:53,791
...that won't protect
you from the crazies.
568
01:04:54,027 --> 01:04:55,540
- Take care now.
- Thank you.
569
01:04:55,787 --> 01:04:57,015
Bye.
570
01:06:27,907 --> 01:06:29,135
Hi.
571
01:06:31,067 --> 01:06:32,295
Mind if I sit down?
572
01:06:33,507 --> 01:06:34,735
I don't mind.
573
01:06:45,427 --> 01:06:47,224
Nothing like Christmas, huh?
574
01:06:54,707 --> 01:06:56,026
Ah... you smoke?
575
01:06:57,187 --> 01:06:58,620
You know... cigarettes?
576
01:07:02,227 --> 01:07:03,455
Do you want a cigarette?
577
01:07:17,107 --> 01:07:18,335
Have you got a light?
578
01:07:21,307 --> 01:07:22,786
I lighter?
579
01:07:28,348 --> 01:07:30,244
I'll ask that guy over
there for a light.
580
01:07:32,227 --> 01:07:33,580
I'll be right back.
581
01:07:38,748 --> 01:07:39,975
You gotta light, buddy?
582
01:07:47,907 --> 01:07:50,023
Stop or I'll shot!
583
01:07:51,907 --> 01:07:53,136
Stop!
584
01:07:54,867 --> 01:07:56,095
Get out of the way!
585
01:07:57,268 --> 01:07:58,495
Stop!
586
01:08:16,347 --> 01:08:17,576
Christ!
587
01:08:18,548 --> 01:08:21,255
Rose, are you home?
588
01:08:21,827 --> 01:08:24,434
You never guess what happened to me
on the subway today.
589
01:08:24,827 --> 01:08:26,155
The whole city's gone crazy.
590
01:08:33,787 --> 01:08:35,015
Have you been out?
591
01:08:36,707 --> 01:08:37,940
Have you gotten your shot?
592
01:08:41,348 --> 01:08:42,575
I can't go out.
593
01:08:44,187 --> 01:08:45,415
I can't go out.
594
01:08:49,907 --> 01:08:51,135
What's been going on?
595
01:08:52,628 --> 01:08:53,908
What's the matter with you?
596
01:08:57,148 --> 01:08:58,375
Poor kid.
597
01:09:01,627 --> 01:09:02,855
Well, don't worry.
598
01:09:04,267 --> 01:09:06,338
I'm here and going to
take care of you.
599
01:09:09,987 --> 01:09:12,871
...and the crisis has now
been officially granted
600
01:09:12,883 --> 01:09:15,778
epidemic status by
officials of the WHO.
601
01:09:16,027 --> 01:09:20,384
The Prime Minister was reluctant to
officially declare a state of emergency,
602
01:09:20,627 --> 01:09:22,691
but as any citizen in
the streets can tell
603
01:09:22,703 --> 01:09:24,779
you, martial law has
come to Montreal.
604
01:10:34,746 --> 01:10:36,703
How long are wee gonna be stuck here?
605
01:11:06,347 --> 01:11:07,825
I can't believe it.
606
01:11:08,627 --> 01:11:10,025
It's like we were at war.
607
01:11:10,787 --> 01:11:14,223
Listen, Hart. We're going
to my place first.
608
01:11:15,067 --> 01:11:18,264
I'm not going to relax until
I know that everything there's OK.
609
01:11:19,106 --> 01:11:22,898
Once we're there, I'll give you the keys
to the car and you can go get your girl.
610
01:11:23,027 --> 01:11:24,255
OK. Thanks.
611
01:12:01,146 --> 01:12:02,375
Listen,
612
01:12:03,547 --> 01:12:06,459
- phone me when you get there.
- Yeah, I will.
613
01:12:14,867 --> 01:12:18,418
Look, maybe you should bring Rose
back here with you
614
01:12:18,467 --> 01:12:21,462
until this thing blows over.
615
01:12:24,027 --> 01:12:25,255
Yeah, ok.
616
01:12:27,586 --> 01:12:29,862
- Listen, Murray.
- Yeah?
617
01:12:32,467 --> 01:12:34,298
Thanks for the car, right.
618
01:12:35,827 --> 01:12:38,705
- Don't forget to lock the door.
- Yeah.
619
01:12:39,227 --> 01:12:41,297
- I'll see you soon.
- I'll call you.
620
01:12:56,867 --> 01:12:58,095
Cecile!
621
01:13:12,547 --> 01:13:13,775
I'm home.
622
01:13:17,027 --> 01:13:18,255
Honey.
623
01:13:20,467 --> 01:13:21,786
Cecile? I'm home.
624
01:13:23,107 --> 01:13:24,335
Cecile!
625
01:13:25,067 --> 01:13:26,295
Hey sweetie!
626
01:13:30,467 --> 01:13:31,695
Cecile?
627
01:13:35,947 --> 01:13:37,175
Cecile!
628
01:13:43,227 --> 01:13:44,455
Honey!
629
01:13:47,147 --> 01:13:48,466
I'm home.
630
01:14:09,027 --> 01:14:10,255
Cecile?
631
01:14:19,748 --> 01:14:20,975
Honey?
632
01:15:00,867 --> 01:15:02,095
Oh, God!
633
01:15:50,987 --> 01:15:52,215
That's it, Rosie.
634
01:15:53,828 --> 01:15:56,580
You just get as much sleep
as you need.
635
01:16:05,267 --> 01:16:06,620
Don't think about anything.
636
01:16:11,787 --> 01:16:13,823
Let your mind drift.
637
01:16:26,027 --> 01:16:28,530
And so after using
some rather elaborate
638
01:16:28,542 --> 01:16:31,056
tracking procedures and
applying them to a map
639
01:16:31,109 --> 01:16:33,053
we find that the disease
does in fact seem
640
01:16:33,065 --> 01:16:34,914
to have a very specific
place of origin.
641
01:16:35,067 --> 01:16:36,295
Which is...?
642
01:16:36,547 --> 01:16:39,294
Which is the Keloid Clinic
of Cosmetic Surgery,
643
01:16:39,306 --> 01:16:42,065
a few miles outside the
town of Camelford.
644
01:16:42,827 --> 01:16:45,881
You can see with your own eyes
645
01:16:45,907 --> 01:16:49,746
how everything has spread out from there
in geometrically increasing proportions.
646
01:16:50,031 --> 01:16:51,975
Now this pattern, in
conjunction with some
647
01:16:51,987 --> 01:16:53,906
of our other statistics,
indicates that
648
01:16:54,067 --> 01:16:57,050
hthere is a strong
possibility that there is a
649
01:16:57,062 --> 01:17:00,056
special factor at work in
the spread of the disease.
650
01:17:00,307 --> 01:17:01,535
You mean a carrier.
651
01:17:01,787 --> 01:17:05,859
Well, at the risk of setting off
a futile witch hunt... Yes.
652
01:17:06,627 --> 01:17:10,942
Someone like the infamous Typhoid
Mary who incubates the disease
653
01:17:10,966 --> 01:17:14,255
and transmits it, but
is herself immune to it.
654
01:17:14,507 --> 01:17:17,305
What were they doing at the Keloid
Clinic, Dr. Gentry?
655
01:18:21,027 --> 01:18:22,242
Ok, Jack. I got another.
656
01:19:39,984 --> 01:19:41,218
Oh, no!
657
01:19:41,713 --> 01:19:44,718
Rose, you can't!
658
01:19:45,249 --> 01:19:46,655
It's dangerous out there.
659
01:19:46,897 --> 01:19:49,263
Mindy. I don't want it
to be you.
660
01:19:50,634 --> 01:19:52,200
Of course it should be me.
661
01:19:53,447 --> 01:19:55,608
Who else but your best friend, Rose?
662
01:19:55,860 --> 01:19:57,345
I'll take care of you.
663
01:19:57,829 --> 01:19:59,508
Oh, I ache all over.
664
01:20:00,642 --> 01:20:03,008
I'm hurting from the inside out.
665
01:20:04,379 --> 01:20:08,358
Well then, what you need is a nice,
deep, hot bath.
666
01:20:09,242 --> 01:20:12,649
It'll seep in and relax you.
It won't ache anymore.
667
01:21:13,224 --> 01:21:14,550
It's not my fault.
668
01:21:19,333 --> 01:21:20,567
It's you.
669
01:21:28,215 --> 01:21:31,746
- It's been you all along.
- What are you talking about?
670
01:21:35,489 --> 01:21:39,261
You carry the plague. You've killed
hundreds of people.
671
01:21:40,878 --> 01:21:43,343
No... no... you don't know
what you're talking about.
672
01:21:43,367 --> 01:21:44,600
I'm still me.
673
01:21:46,663 --> 01:21:49,908
- I'm still Rose.
- No, you are not Rose!
674
01:21:52,490 --> 01:21:56,342
What did they do to you at the clinic?
What did they turn you into?
675
01:21:57,152 --> 01:21:58,591
I have to have blood.
676
01:22:00,487 --> 01:22:01,928
It's all I can eat.
677
01:22:03,824 --> 01:22:05,057
And it's my fault.
678
01:22:06,194 --> 01:22:07,635
It's your fault!
679
01:22:08,445 --> 01:22:10,525
- It's all your fault.
- Stop!
680
01:22:18,452 --> 01:22:20,453
There must be some way to fix this...
681
01:22:21,226 --> 01:22:23,626
- We'll go to the police...
- No.
682
01:22:25,365 --> 01:22:26,690
We'll go to the hospital...
683
01:22:26,932 --> 01:22:28,693
No, we won't. Just leave me alone.
684
01:22:30,027 --> 01:22:31,505
- Wait!
- No!
685
01:22:32,467 --> 01:22:35,775
- Wait!
- Leave me alone! Let me go!
686
01:22:36,667 --> 01:22:38,680
Rose, listen to me.
687
01:22:39,027 --> 01:22:40,779
Listen to me, you're right.
688
01:22:40,827 --> 01:22:43,924
We're in it together. We'll figure
it all out together...
689
01:24:18,107 --> 01:24:19,335
Hi.
690
01:24:20,427 --> 01:24:22,228
I've seen you around
before, haven't I?
691
01:24:23,667 --> 01:24:28,343
I just moved out of this building.
They keep sending my mail here.
692
01:24:30,907 --> 01:24:33,375
I... yes, I'm a friend of Mindy Kent.
693
01:24:34,227 --> 01:24:38,106
I was supposed to meet her here,
but she must have gone out.
694
01:25:36,667 --> 01:25:38,147
- Hello?
- Hart.
695
01:25:39,107 --> 01:25:40,460
It's me.
696
01:25:41,187 --> 01:25:43,782
I'm glad I managed to get you.
697
01:25:44,187 --> 01:25:45,415
Rose, where are you?
698
01:25:45,787 --> 01:25:47,140
Are you all right?
699
01:25:48,147 --> 01:25:49,422
Did I hurt you?
700
01:25:49,868 --> 01:25:52,746
We should be together.
Please, tell me where you are.
701
01:25:53,788 --> 01:25:57,097
Well, what you said to me hurt me.
702
01:25:57,747 --> 01:25:59,465
It scared me.
703
01:26:00,547 --> 01:26:05,746
It scared me because I suddenly
knew you might be right.
704
01:26:07,067 --> 01:26:10,822
And if you were right, about my being
a carrier, I mean...
705
01:26:11,788 --> 01:26:17,578
I murdered Mindy.
I murdered a lot of people.
706
01:26:18,027 --> 01:26:19,255
Rose!
707
01:26:20,347 --> 01:26:22,793
So I decided to try a
little experiment to
708
01:26:22,805 --> 01:26:25,262
prove that you were
wrong about all that.
709
01:26:26,947 --> 01:26:30,384
You see? I'm being very positive,
aren't I?
710
01:26:31,267 --> 01:26:35,340
So I found myself a partner
for my experiment,
711
01:26:38,307 --> 01:26:40,696
a normal, healthy guy,
712
01:26:41,587 --> 01:26:44,660
and I took a little of his blood...
just a bit...
713
01:26:46,267 --> 01:26:48,359
and I've locked myself in with him.
714
01:26:51,107 --> 01:26:54,567
I'm going to stay here with him until
I'm sure he's not going to get sick.
715
01:26:56,387 --> 01:27:02,019
And then I'll know that I'm not
the one who started it all.
716
01:27:02,947 --> 01:27:06,383
Rose, look. You gotta get out
of there, right away.
717
01:27:07,228 --> 01:27:09,582
You're commiting suicide,
you know that?
718
01:27:11,067 --> 01:27:15,026
Hart, I just want you to be with me
over the phone...
719
01:27:15,267 --> 01:27:17,019
I mean just a few hours,
720
01:27:17,467 --> 01:27:20,460
just until I find out.
721
01:27:20,787 --> 01:27:25,099
I mean we can live together
over the phone, can't we?
722
01:27:27,708 --> 01:27:29,379
Oh, please. Listen.
723
01:27:30,947 --> 01:27:32,266
Please.
724
01:27:33,987 --> 01:27:35,545
Rose! Get out of there!
725
01:27:37,707 --> 01:27:42,783
Please, Rose, just drop the phone
and walk over to the door
726
01:27:43,187 --> 01:27:45,225
and run outta that place
as fast as you can.
727
01:27:46,507 --> 01:27:48,816
You're not giving us enough time...
728
01:27:49,667 --> 01:27:50,895
No, Hart.
729
01:27:51,907 --> 01:27:53,977
Listen...
730
01:27:55,267 --> 01:27:56,495
Hart...
731
01:27:58,627 --> 01:27:59,855
Get out of there!
732
01:28:00,108 --> 01:28:02,635
- I'm afraid.
- Run!
733
01:28:03,347 --> 01:28:04,575
Hart!
734
01:29:41,299 --> 01:29:46,299
Subtitles: mitbrille
Karagarga@2014
57422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.