Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,650 --> 00:00:04,108
Three, four...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:41,275 --> 00:00:44,233
No, no. Come on. Quiet, please!
5
00:00:44,733 --> 00:00:46,483
Listen, please!
6
00:00:46,983 --> 00:00:50,150
It'd be nice to start the year
by paying a bit more attention!
7
00:00:51,025 --> 00:00:52,108
Thank you.
8
00:00:52,608 --> 00:00:54,275
Let's get back into good habits.
9
00:00:54,358 --> 00:00:58,025
Stop doodling, please, Mr. Boufarra.
10
00:00:58,108 --> 00:01:00,358
Okay, come on. Let's stay focused.
11
00:01:00,900 --> 00:01:02,483
He can't help himself.
12
00:01:02,566 --> 00:01:05,983
Let's give our dear teachers
their schedules, since they can't wait.
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,608
Since you want to know everything,
14
00:01:07,691 --> 00:01:11,066
I'll also tell you who will be head
of class for our ninth-grade NEC class,
15
00:01:11,150 --> 00:01:14,191
and it is... Mr. Boufarra,
their math teacher.
16
00:01:14,275 --> 00:01:15,733
Yeah! Bravo!
17
00:01:17,025 --> 00:01:18,108
Congratulations!
18
00:01:18,525 --> 00:01:19,525
Good luck!
19
00:01:20,108 --> 00:01:22,733
Suits me.
I have no problem with that.
20
00:01:24,608 --> 00:01:27,941
- Great. So I get the NECs again this year.
- Stop whining, ladies.
21
00:01:28,025 --> 00:01:30,025
"Whining"? You've got them for PE!
22
00:01:30,108 --> 00:01:32,191
Damn, they're unbearable.
23
00:01:32,775 --> 00:01:35,650
Excuse me. What do you mean
by "ninth-grade NEC class"?
24
00:01:36,150 --> 00:01:39,566
Oh, yes, I haven't explained.
Quiet down, please!
25
00:01:39,650 --> 00:01:41,941
We can't hear ourselves speak. Thank you.
26
00:01:43,066 --> 00:01:46,275
Last year, those without an elective class
were the "eighth-grade NECs."
27
00:01:46,358 --> 00:01:49,858
Meaning, those who didn't choose
Latin, European studies, or music.
28
00:01:49,941 --> 00:01:52,066
So, we took all the dunces
and put them together.
29
00:01:52,150 --> 00:01:54,900
No! We put all the students
with no elective together.
30
00:01:54,983 --> 00:01:55,983
Same thing.
31
00:01:56,066 --> 00:01:58,525
Last year,
we did have some discipline issues.
32
00:01:58,608 --> 00:02:01,983
But individually, they're not bad.
There's no reason for things to go badly.
33
00:02:02,066 --> 00:02:03,775
But we rarely deal with them individually.
34
00:02:03,858 --> 00:02:06,066
And one or two disruptive elements
do remain.
35
00:02:06,150 --> 00:02:08,441
You can't start off the year like this,
Mr. Bouchard,
36
00:02:08,525 --> 00:02:09,691
- that won't do.
- Sorry.
37
00:02:09,775 --> 00:02:12,441
Sorry. I just wasn't expecting
to have them two years in a row.
38
00:02:13,441 --> 00:02:16,608
Well, I'll use this opportunity
to introduce our new PEA,
39
00:02:16,691 --> 00:02:18,191
Mrs. Samia Zibra.
40
00:02:18,275 --> 00:02:20,525
- Hello.
- Maybe you could introduce the team?
41
00:02:20,608 --> 00:02:21,775
Yes, sure.
42
00:02:21,858 --> 00:02:24,900
So, thank you all for welcoming me.
43
00:02:24,983 --> 00:02:26,816
I'm going to introduce the monitors.
44
00:02:26,900 --> 00:02:30,650
This is Badr, Moussa,
Boussad, Dylan, and Leïla.
45
00:02:31,191 --> 00:02:34,608
So, if you have any questions
or problems at all,
46
00:02:34,691 --> 00:02:37,566
come by the Student Life office.
That's what we're here for.
47
00:02:37,650 --> 00:02:40,066
Thank you.
48
00:02:40,150 --> 00:02:43,025
Save yourself, young PEA.
Run while you still can!
49
00:02:43,108 --> 00:02:45,608
All right, Mohamed.
50
00:02:45,691 --> 00:02:49,525
Okay, let's get back to it, please.
We're not done yet.
51
00:02:49,608 --> 00:02:50,608
So...
52
00:04:42,525 --> 00:04:44,275
Mohamed!
53
00:04:44,358 --> 00:04:46,233
Your hood!
54
00:04:46,316 --> 00:04:47,956
- Your headphones!
- Not so loud!
55
00:04:47,983 --> 00:04:50,066
Take your headphones off, please.
56
00:04:51,941 --> 00:04:55,233
- Hey, no running in the halls!
- I'm not, I'm walking fast!
57
00:04:55,316 --> 00:04:56,400
Come on, let's go.
58
00:04:57,983 --> 00:04:59,900
Now what?
59
00:05:01,441 --> 00:05:02,775
Yo, he's crazy.
60
00:05:04,441 --> 00:05:05,483
Okay, I get it.
61
00:05:06,108 --> 00:05:07,441
Chewing gum in the lock.
62
00:05:08,650 --> 00:05:12,400
Okay. Is this how we're going to start
the year off, with gum in the lock?
63
00:05:12,483 --> 00:05:13,858
Way to go, guys!
64
00:05:13,941 --> 00:05:16,025
Why are you looking at me?
I didn't do it.
65
00:05:16,108 --> 00:05:18,441
- Who said you did?
- I don't know. You're looking at me.
66
00:05:18,525 --> 00:05:20,400
It was him, sir. I recognize his gum.
67
00:05:20,483 --> 00:05:22,650
Shut your mouth, you big ape!
68
00:05:22,733 --> 00:05:24,858
Yanis, please!
69
00:05:24,941 --> 00:05:26,358
- He's lying!
- Issa!
70
00:05:26,441 --> 00:05:28,941
Take your hat off for a start.
Thank you.
71
00:05:29,525 --> 00:05:30,691
Yanis, go get a monitor.
72
00:05:30,775 --> 00:05:33,015
Do I look like an errand boy?
I've got other stuff to do!
73
00:05:33,066 --> 00:05:35,275
Yanis, go get a monitor, please.
74
00:05:35,358 --> 00:05:36,983
Go on!
75
00:05:37,066 --> 00:05:39,733
- Stupid victim!
- Thank you, Yanis.
76
00:05:39,816 --> 00:05:43,275
We'll all will hand out the notebooks
so we can introduce ourselves.
77
00:05:43,358 --> 00:05:45,483
- Shall we start with SPEDs?
- Yeah.
78
00:05:45,566 --> 00:05:48,358
Oh! The SPEDs!
We get to start with the funniest ones!
79
00:05:48,900 --> 00:05:51,900
Okay. Maybe it's best
if we don't start by ragging on SPED.
80
00:05:51,983 --> 00:05:54,691
We can't get in Boufarra's class.
There's gum in the lock.
81
00:05:55,275 --> 00:05:57,691
Okay, hello, first of all,
and it's Mr. Boufarra.
82
00:05:57,775 --> 00:05:58,775
Yeah, hello.
83
00:06:00,150 --> 00:06:01,858
With Mr. Boufarra...
84
00:06:02,358 --> 00:06:04,608
- it's the ninth-grade NEC, right?
- Who's that?
85
00:06:07,025 --> 00:06:11,066
Oh, that's... it's Frida Kahlo.
She was a 20th-Century painter.
86
00:06:11,150 --> 00:06:13,483
She's got some eyebrows!
She looks like François Fillon!
87
00:06:15,483 --> 00:06:17,691
- Follow me. I'll open the door.
- But, miss,
88
00:06:17,775 --> 00:06:21,108
I remember Frida What's-her-name.
Didn't they make a film about her?
89
00:06:21,191 --> 00:06:23,816
- Yes. You saw a film on Frida Kahlo?
- Yeah.
90
00:06:23,900 --> 00:06:26,191
- Wasn't Salma Hayek in it?
- Yes, she was.
91
00:06:26,275 --> 00:06:29,441
- I remember. I saw it.
- Follow me. I'll open the classroom.
92
00:06:29,525 --> 00:06:32,400
- Dylan, Moussa, I'll be right back, Okay?
- Okay.
93
00:06:32,483 --> 00:06:35,775
- Thanks, Mrs. Zibra.
- Thanks, miss. You're so kind.
94
00:06:36,316 --> 00:06:37,441
Thanks, Frida Kahlo.
95
00:06:37,525 --> 00:06:39,525
Stop that right now,
none of that with me.
96
00:06:39,608 --> 00:06:42,566
Okay, Mrs. Zibra. I get it.
You have no sense of humor.
97
00:06:42,650 --> 00:06:44,025
Come on. Hurry up.
98
00:06:44,108 --> 00:06:45,983
- Thanks, Mrs. Zibra.
- My pleasure.
99
00:06:47,400 --> 00:06:49,233
...because you still don't want to work.
100
00:06:49,316 --> 00:06:51,900
- Shall we go do SPEDs?
- SPEDs, they're the funniest ones!
101
00:06:51,983 --> 00:06:53,066
Please, Dylan.
102
00:06:54,191 --> 00:06:55,316
- Is it in here?
- Yeah.
103
00:06:57,358 --> 00:06:58,358
Come in!
104
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
You have sewing at 10:00.
105
00:07:03,150 --> 00:07:05,358
That's enough!
We stand when someone...
106
00:07:05,441 --> 00:07:07,441
- Moussa, from my building!
- I'm not sewing!
107
00:07:08,108 --> 00:07:10,233
Moussa, the dude from my place!
108
00:07:10,316 --> 00:07:12,775
Stop it! And we stand up
when someone enters the room!
109
00:07:13,233 --> 00:07:14,316
We have to stand?
110
00:07:14,400 --> 00:07:16,483
Come on. Stand up, ninth-grade SPED.
111
00:07:17,150 --> 00:07:20,400
Brahim? You have to stand up too.
Come on, quickly.
112
00:07:20,483 --> 00:07:22,566
You think you're hot stuff,
but you're useless!
113
00:07:22,650 --> 00:07:25,108
- That's enough!
- Hello, everyone.
114
00:07:25,191 --> 00:07:26,834
- I'll introduce myself...
- Hello, miss.
115
00:07:26,858 --> 00:07:28,358
What a stunner!
116
00:07:28,441 --> 00:07:29,525
Yeah!
117
00:07:29,608 --> 00:07:31,816
That's enough now. That's enough.
118
00:07:31,900 --> 00:07:35,108
- Stop!
- I'm Mrs. Zibra, your new PEA.
119
00:07:35,191 --> 00:07:38,983
I think you already know them, but
this is Dylan and Moussa, your monitors.
120
00:07:39,066 --> 00:07:41,233
That's right! I do know him! Bingo!
121
00:07:41,316 --> 00:07:43,525
- Moussa, the dude from my building.
- Calm down.
122
00:07:43,608 --> 00:07:45,858
- Hear that? You're from my place.
- Calm down.
123
00:07:45,941 --> 00:07:47,150
You're in school now.
124
00:07:47,233 --> 00:07:49,400
- Pouloulou!
- Pouloulou!
125
00:07:49,483 --> 00:07:51,525
- Mr. Moussa!
- Mr. Moussa!
126
00:07:51,608 --> 00:07:53,626
- The guy from my hood!
- I'll leave these with you.
127
00:07:53,650 --> 00:07:55,191
- Pouloulou!
- Pouloulou!
128
00:07:55,275 --> 00:07:57,108
- Pouloulou!
- Pouloulou!
129
00:07:57,191 --> 00:07:59,150
- Mr. Moussa!
- Mr. Moussa!
130
00:07:59,233 --> 00:08:00,753
- Yeah, yeah, yeah!
- Yeah, yeah, yeah!
131
00:08:00,816 --> 00:08:03,066
- That's enough! Sit down!
- Bye.
132
00:08:03,150 --> 00:08:04,400
Thanks, bye.
133
00:08:04,483 --> 00:08:06,941
Bye, Moussa!
134
00:08:07,025 --> 00:08:08,233
Dylan the fatty!
135
00:08:09,108 --> 00:08:11,316
Catch you in the hood, Moussa!
136
00:08:13,566 --> 00:08:16,066
- I have to admit, that was funny.
- That's for sure.
137
00:08:16,150 --> 00:08:18,608
But... it's pouloulou, huh?
138
00:08:19,400 --> 00:08:21,691
So, first day back,
and you bring nothing?
139
00:08:21,775 --> 00:08:24,650
I've got paper and a pen.
That'll do for the first day, won't it?
140
00:08:24,733 --> 00:08:26,900
That'll do?
So you can make notes in history,
141
00:08:26,983 --> 00:08:28,566
French, and math
on one piece of paper?
142
00:08:28,650 --> 00:08:31,650
- This is a good start.
- Okay, got it. All right.
143
00:08:31,733 --> 00:08:32,733
I'm warning you,
144
00:08:32,775 --> 00:08:35,566
I'll give you all another copy
of your school supply list.
145
00:08:35,650 --> 00:08:40,150
You need to get everything
by the end of next week.
146
00:08:40,900 --> 00:08:44,108
But we won't have time to buy everything
by the end of next week!
147
00:08:44,191 --> 00:08:45,483
Let's play a little game.
148
00:08:45,566 --> 00:08:47,525
It's the start of the year.
Let's set some rules.
149
00:08:47,608 --> 00:08:50,691
When I want your opinion, I'll ask for it,
okay? I don't want it now.
150
00:08:50,775 --> 00:08:53,650
"I don't want it now!"
151
00:08:56,275 --> 00:08:57,275
Whoa, Dewey!
152
00:08:57,316 --> 00:08:58,983
- What a moron!
- He's fucking dead!
153
00:09:02,900 --> 00:09:04,816
- We good?
- By the way, sir,
154
00:09:04,900 --> 00:09:07,441
digging the new haircut!
You look like a real dad now!
155
00:09:07,525 --> 00:09:10,900
Is that so, Issa? You like it?
Maybe cut back on the dad talk.
156
00:09:10,983 --> 00:09:14,233
Let me remind you that you're 19
and you've been held back seven times.
157
00:09:14,316 --> 00:09:16,316
Your son is next door, in sixth grade.
158
00:09:16,400 --> 00:09:17,525
What a bastard!
159
00:09:17,608 --> 00:09:19,608
We should figure out
who's picking him up,
160
00:09:19,691 --> 00:09:21,525
'cause you're staying until five pm today.
161
00:09:22,108 --> 00:09:24,025
Yo, he killed you. He killed you!
162
00:09:24,108 --> 00:09:27,233
Hey, sir? Why are you making fun of him?
You can't do that. It's not right.
163
00:09:27,316 --> 00:09:30,066
- Calm down. That's enough.
- "Calm down. That's enough!"
164
00:09:31,650 --> 00:09:33,941
Okay, get your stuff and get out.
You're done.
165
00:09:34,025 --> 00:09:36,108
Well done, new record: seven minutes.
166
00:09:36,191 --> 00:09:37,900
Man, fail, kicked out already.
167
00:09:37,983 --> 00:09:40,441
- Get back to SPED!
- Close the door behind you.
168
00:09:40,525 --> 00:09:41,733
Thank you.
169
00:09:42,441 --> 00:09:46,275
So, I'm going to give you another copy
of your school supply list.
170
00:09:46,358 --> 00:09:47,941
I'll give you your schedules,
171
00:09:48,025 --> 00:09:50,108
and we will, of course, talk about rules.
172
00:09:50,191 --> 00:09:52,566
But before that,
I'd like to say something.
173
00:09:52,650 --> 00:09:56,441
As you know, last year,
this class had quite a lot of problems.
174
00:09:56,525 --> 00:09:59,900
Two students were permanently excluded.
That's a big deal.
175
00:09:59,983 --> 00:10:02,900
So, we're going to start fresh
and forget all about that.
176
00:10:03,483 --> 00:10:08,233
Just so you know,
I'm very happy to be your head of class.
177
00:10:08,316 --> 00:10:13,525
Okay? You're in the ninth grade now.
This is a very important year for you.
178
00:10:13,608 --> 00:10:17,233
At the end of the year, you have
to pick a decisive path for your future.
179
00:10:17,316 --> 00:10:20,025
So, you can either clown around
as you often did last year,
180
00:10:20,108 --> 00:10:24,275
or you can decide to work and be serious,
in which case we'll have a pleasant year.
181
00:10:24,358 --> 00:10:27,525
But to do that,
there are some rules you have to follow.
182
00:10:27,608 --> 00:10:29,941
"There are some rules
you have to follow..."
183
00:10:31,816 --> 00:10:33,858
Are you mad?
184
00:10:35,316 --> 00:10:38,358
- Wait!
- Oh, oh, oh, oh, oh!
185
00:10:38,441 --> 00:10:40,441
What's going on here?
186
00:10:40,525 --> 00:10:41,858
Did you punch him, Jules?
187
00:10:41,941 --> 00:10:43,691
Yeah, did you hear what he said to me?
188
00:10:43,775 --> 00:10:45,733
I don't want to know what he said!
189
00:10:45,816 --> 00:10:48,834
You realize this is the first recess
of the year and you're already fighting?
190
00:10:48,858 --> 00:10:51,400
Yeah, I'm fighting!
If there's a problem, we'll do this again!
191
00:10:51,483 --> 00:10:53,191
- We can do it now!
- Stop it!
192
00:10:53,275 --> 00:10:57,400
Have your parents sign this,
and come back on Wednesday, okay?
193
00:11:01,400 --> 00:11:03,983
Is it normal I've already given
two kids detention on day one?
194
00:11:04,066 --> 00:11:07,733
Yes, don't worry. I gave an eighth grader
messing around in class two hours already.
195
00:11:07,816 --> 00:11:09,108
- Okay.
- I took the chance
196
00:11:09,191 --> 00:11:11,566
- to start the Simpson Challenge.
- What's that?
197
00:11:11,650 --> 00:11:14,150
- Nobody's explained the Simpson Challenge?
- No.
198
00:11:14,233 --> 00:11:16,191
You know the opening credits
of The Simpsons?
199
00:11:16,275 --> 00:11:18,566
- Yeah?
- You know when Bart...
200
00:11:21,150 --> 00:11:22,858
- Simpson!
- Yeah?
201
00:11:22,941 --> 00:11:24,941
When he's writing his lines
on the board?
202
00:11:25,025 --> 00:11:26,900
- Yeah.
- Well, that's...
203
00:11:26,983 --> 00:11:28,983
- that's it.
- I don't get it.
204
00:11:29,066 --> 00:11:32,400
Okay, the goal is
to give the stupidest punishment possible.
205
00:11:32,483 --> 00:11:33,358
Okay.
206
00:11:33,441 --> 00:11:35,900
For example, I gave Nabil Stambouilier
100 lines:
207
00:11:35,983 --> 00:11:38,483
"I must not do backward rolls in class."
208
00:11:38,566 --> 00:11:40,358
He was really doing backward rolls?
209
00:11:41,441 --> 00:11:42,983
Okay, I get it.
210
00:11:43,066 --> 00:11:45,525
See, during training,
they teach us educational punishments,
211
00:11:45,608 --> 00:11:47,233
but in reality, you don't do that.
212
00:11:47,316 --> 00:11:49,108
Moussa won last year.
213
00:11:49,191 --> 00:11:50,858
- Yeah.
- He was so good.
214
00:11:50,941 --> 00:11:53,025
He had them write:
"I am not an exorcist,
215
00:11:53,108 --> 00:11:56,983
and I have no proof that my head of class
is possessed by Beelzebub."
216
00:12:00,191 --> 00:12:02,441
I was in the lead for ages with
217
00:12:02,525 --> 00:12:05,150
"I must not throw up
in my classmates' backpacks."
218
00:12:09,566 --> 00:12:10,566
Okay.
219
00:12:13,733 --> 00:12:15,316
- Goodbye.
- Have a good evening.
220
00:12:16,150 --> 00:12:18,066
- Goodbye.
- Goodbye.
221
00:12:18,150 --> 00:12:20,358
No, Fanny, I won't tell you ten times.
222
00:12:20,441 --> 00:12:22,983
Your phone stays in your pocket,
you leave...
223
00:12:23,066 --> 00:12:25,816
you leave, and now,
if you want, you can get it out.
224
00:12:25,900 --> 00:12:28,233
For you, Saint-Denis must a big change
from Roussillon.
225
00:12:28,691 --> 00:12:31,858
- Actually, it's Ardèche, not Roussillon.
- Okay.
226
00:12:31,941 --> 00:12:35,025
No, but I like it here.
The weather's different, though.
227
00:12:35,108 --> 00:12:37,858
- It's more gray here.
- Have you always wanted to be a PEA?
228
00:12:37,941 --> 00:12:39,858
Actually, my mom was a teacher.
229
00:12:39,941 --> 00:12:42,021
She works for the Board of Education
in Grenoble now.
230
00:12:42,066 --> 00:12:44,941
So, I always wanted
to get into National Education,
231
00:12:45,025 --> 00:12:47,025
and then gradually,
I wanted to do this.
232
00:12:47,108 --> 00:12:50,191
Okay. And Dylan told me
it was your choice to come here?
233
00:12:51,691 --> 00:12:54,150
- Actually...
- Oh, so you chose to...
234
00:12:55,525 --> 00:12:58,233
Yeah, yeah, I've always wanted
to work in a PEZ.
235
00:12:58,316 --> 00:13:00,983
Professionally, I think
the PENs here are more interesting,
236
00:13:01,066 --> 00:13:03,900
and I needed to move closer to Paris
for personal reasons.
237
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
Your hat, Issa.
238
00:13:05,900 --> 00:13:07,650
- Will this do?
- Yeah, yeah.
239
00:13:08,858 --> 00:13:10,650
- Hey, Dewey, stop...
- Get a move on!
240
00:13:11,566 --> 00:13:14,691
Slow down. Stop running!
Like you've got anywhere to be!
241
00:13:18,275 --> 00:13:20,316
- Bye, Yanis. See you tomorrow.
- Bye, miss.
242
00:13:20,400 --> 00:13:21,941
- Bye, Yanis.
- See you, Moussa.
243
00:13:22,025 --> 00:13:24,275
Oh, yeah, you've already dealt with Yanis.
244
00:13:24,358 --> 00:13:25,733
I really like that kid.
245
00:13:25,816 --> 00:13:28,316
Yeah, Yanis is cool.
I really like him too. He's...
246
00:13:28,400 --> 00:13:30,941
Yeah, he's bright.
He needs guidance, though.
247
00:13:31,025 --> 00:13:34,400
His home situation's a bit complicated.
His dad's been in prison for two years.
248
00:13:34,483 --> 00:13:35,358
Oh, right.
249
00:13:35,441 --> 00:13:39,441
- I know he visits him sometimes.
- What about his mother, know her?
250
00:13:39,525 --> 00:13:41,983
His mom's got it together.
She keeps him in check.
251
00:13:42,650 --> 00:13:44,650
Do you know all your students this well?
252
00:13:44,733 --> 00:13:48,525
No, just a few. Yanis is best friends
with my little cousin, Fodé.
253
00:13:48,608 --> 00:13:51,358
Fodé's a bit older,
but they're always together.
254
00:13:52,525 --> 00:13:53,983
Hey, are you guys for real?
255
00:13:54,066 --> 00:13:55,941
Are you for real?
256
00:13:56,025 --> 00:13:58,025
It's true, the weather here is...
257
00:13:59,566 --> 00:14:01,358
- More gray?
- What?
258
00:14:06,650 --> 00:14:08,775
- Here's your brother.
- Hey.
259
00:14:08,858 --> 00:14:11,775
- All right? First day back go well?
- Are you seeing Dad tomorrow?
260
00:14:11,858 --> 00:14:14,191
Yeah, I took the afternoon off. Why?
261
00:14:14,275 --> 00:14:16,025
I'd like to go visit with you at 2 pm.
262
00:14:16,108 --> 00:14:17,983
Don't you have class tomorrow afternoon?
263
00:14:18,066 --> 00:14:20,191
Yeah, but come on,
I can get out of it just this once.
264
00:14:20,275 --> 00:14:21,733
You won't get out of anything.
265
00:14:21,816 --> 00:14:24,691
You can go to school
and see your father next week.
266
00:14:24,775 --> 00:14:25,775
Come on! Please?
267
00:14:25,858 --> 00:14:27,818
Please nothing.
You're going to school. That's it.
268
00:14:28,775 --> 00:14:31,233
Kenza, want to play FIFA
instead of watching this crap?
269
00:14:31,316 --> 00:14:32,441
No.
270
00:14:32,525 --> 00:14:34,941
You only want to play with me
so you can beat me.
271
00:14:35,025 --> 00:14:37,900
No, I just want to spend time
with my beloved little sister.
272
00:14:37,983 --> 00:14:38,983
- That's all.
- Liar.
273
00:14:39,066 --> 00:14:39,900
Yeah.
274
00:14:39,983 --> 00:14:42,316
Of course. Come on.
I'm going to crush you.
275
00:14:42,733 --> 00:14:44,775
Okay, I'll just watch the end first.
276
00:14:46,608 --> 00:14:47,608
Fodé!
277
00:14:48,733 --> 00:14:51,066
Hey, corn-eater!
Hey, you want some chicken?
278
00:14:51,150 --> 00:14:53,441
What about you, filthy Arab?
Did ISIS call you yet?
279
00:14:53,525 --> 00:14:54,566
You asshole.
280
00:14:55,191 --> 00:14:56,900
Kenza, my girl, how are you?
281
00:14:56,983 --> 00:14:59,941
- Hey, Fodé, you black moron!
- "Hey, Fodé, you black moron!"
282
00:15:00,025 --> 00:15:02,066
Don't listen to your brother.
He talks shit!
283
00:15:02,150 --> 00:15:03,709
Go put your veil on. Where's your burka?
284
00:15:03,733 --> 00:15:06,150
- You nuts, Fodé? Yelling in the street!
- No. Sorry, ma'am.
285
00:15:06,233 --> 00:15:08,191
On my mother's life,
your kids insulted me first.
286
00:15:08,275 --> 00:15:09,983
You know they weren't raised right.
287
00:15:10,066 --> 00:15:12,733
Where you headed?
Off to eat some corn?
288
00:15:12,816 --> 00:15:14,416
I'm going for a ride.
See you later, pal.
289
00:15:14,441 --> 00:15:15,691
Where's your helmet?
290
00:15:15,775 --> 00:15:17,900
- I'll put it on.
- I'm serious, put a helmet on!
291
00:15:17,983 --> 00:15:19,400
Bye, bunch of kebabs!
292
00:15:24,275 --> 00:15:27,566
Okay, you're in the ninth grade.
You know this by heart.
293
00:15:27,650 --> 00:15:30,233
I'm not going to repeat
how important these elections are.
294
00:15:30,733 --> 00:15:34,358
The two elected students
will represent you all year
295
00:15:34,441 --> 00:15:38,566
during any important procedures,
including the three class councils.
296
00:15:39,275 --> 00:15:40,275
So...
297
00:15:41,108 --> 00:15:42,108
Kevin?
298
00:15:43,108 --> 00:15:45,025
So, I need a boy and a girl.
299
00:15:45,108 --> 00:15:46,959
Which of you young ladies want
to put yourself forward?
300
00:15:46,983 --> 00:15:47,983
Dewey.
301
00:15:49,816 --> 00:15:51,233
Cindy.
302
00:15:51,316 --> 00:15:53,400
Amel. Very good.
303
00:15:53,483 --> 00:15:56,066
Anyone else? No?
304
00:15:56,150 --> 00:15:57,316
And you, guys?
305
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
Not happening!
306
00:15:59,858 --> 00:16:01,900
Go on, Dewey. You run!
307
00:16:01,983 --> 00:16:04,191
You're such a retard
you'll be great at representing us.
308
00:16:04,275 --> 00:16:05,650
Me? No way!
309
00:16:05,733 --> 00:16:08,650
Fuck spending my evenings in
class councils as well as doing homework!
310
00:16:08,733 --> 00:16:11,316
Like you do your homework, SPED!
311
00:16:11,400 --> 00:16:14,441
Hey, this SPED thing stops right now,
got it?
312
00:16:14,525 --> 00:16:16,566
But sir, it's true.
SPEDs aren't very smart.
313
00:16:16,650 --> 00:16:18,025
Yanis, please!
314
00:16:18,108 --> 00:16:20,566
It has nothing to do with being smart.
315
00:16:20,650 --> 00:16:23,858
It's just that everyone's different.
Everyone learns differently.
316
00:16:23,941 --> 00:16:25,275
I'm different!
317
00:16:25,358 --> 00:16:28,441
Some people aren't suited
to the classic school system,
318
00:16:28,525 --> 00:16:32,691
so we adapt the system to them,
to explore their abilities. That's all.
319
00:16:32,775 --> 00:16:37,191
But, sir, once you're in there, it's over,
bro. You can't go back to a normal class!
320
00:16:37,275 --> 00:16:40,108
You gotta end up being...
a plumber or a lumberjack, bro!
321
00:16:40,191 --> 00:16:41,400
He's right.
322
00:16:41,483 --> 00:16:46,233
I'm done kidding around.
All right? Okay, let's vote. Okay?
323
00:16:46,316 --> 00:16:49,066
Yes. Everyone write down
the name of a girl
324
00:16:49,150 --> 00:16:51,025
and the name of a boy
on your ballot paper
325
00:16:51,108 --> 00:16:52,525
and put it in the box, okay?
326
00:16:52,608 --> 00:16:53,816
Yes, Mrs. Zibra!
327
00:16:54,233 --> 00:16:56,650
So, Cindy and Issa.
328
00:16:56,733 --> 00:16:59,025
- Whoa, Issa.
- They love me around here.
329
00:16:59,108 --> 00:17:03,483
And another vote for Mbappé
and Kim Kardashian!
330
00:17:03,566 --> 00:17:04,900
They're writing down footballers!
331
00:17:04,983 --> 00:17:08,400
Finally, we have Jul and Amel.
332
00:17:08,483 --> 00:17:09,733
Yeah, all right!
333
00:17:09,816 --> 00:17:12,108
- Yeah.
- So, if we tally the votes...
334
00:17:12,191 --> 00:17:14,483
our representatives this year are...
335
00:17:14,566 --> 00:17:17,066
Amel and Mbappé.
336
00:17:18,525 --> 00:17:19,650
Congratulations, Amel.
337
00:17:20,275 --> 00:17:21,858
As far as Mbappé is concerned,
338
00:17:22,358 --> 00:17:24,816
I'll be sure to call him
to break the good news.
339
00:17:24,900 --> 00:17:26,358
However...
340
00:17:27,441 --> 00:17:29,733
However, in terms of availability,
341
00:17:29,816 --> 00:17:32,566
I think he's a bit busy
with the World Cup, so Mbappé...
342
00:17:33,233 --> 00:17:35,733
So, we'll go with his runner-up,
343
00:17:35,816 --> 00:17:38,316
- who is none other than...
- It's Yanis
344
00:17:38,400 --> 00:17:39,608
- with three votes.
- Good one!
345
00:17:39,691 --> 00:17:42,066
This is your fault. You voted for me!
346
00:17:42,150 --> 00:17:43,316
Get off!
347
00:17:44,025 --> 00:17:46,316
Who voted for me?
You guys are such pains!
348
00:17:46,400 --> 00:17:49,358
- What if I don't want to, sir?
- No choice. Congratulations.
349
00:17:49,441 --> 00:17:52,483
You'll represent your classmates
at each class council.
350
00:17:52,566 --> 00:17:54,525
Shit! You guys are breaking my balls, bro.
351
00:17:54,608 --> 00:17:56,400
Three, four...
352
00:18:07,108 --> 00:18:09,108
Okay, thank you. Great, well done.
353
00:18:09,191 --> 00:18:11,483
Uh... Bintou,
can you try on your own, please?
354
00:18:11,566 --> 00:18:14,858
- This is your time to shine!
- Quiet, everyone else! Please be...
355
00:18:14,941 --> 00:18:16,733
- Quiet.
- Be quiet, right. Thank you.
356
00:18:16,816 --> 00:18:19,441
- Come on. Quiet! Bintou?
- Wait!
357
00:18:19,525 --> 00:18:20,983
Three, four...
358
00:18:24,400 --> 00:18:26,525
Take your recorder
and stick it up your ass!
359
00:18:26,608 --> 00:18:28,400
Why don't you stick it
up your sister's ass?
360
00:18:28,483 --> 00:18:31,816
Okay, come on. Listen and all try together.
Are you ready?
361
00:18:31,900 --> 00:18:35,108
Come on. Pay attention.
One, two, three...
362
00:18:35,191 --> 00:18:36,316
Viva Algeria!
363
00:18:37,358 --> 00:18:38,608
That's enough! Thank you.
364
00:18:38,691 --> 00:18:40,650
Okay, so we aren't ready
to play together yet,
365
00:18:40,733 --> 00:18:43,025
but it's no big deal.
I have faith we'll get there.
366
00:18:43,108 --> 00:18:44,566
Yes, what I wanted to tell you is
367
00:18:44,650 --> 00:18:47,483
if ever there's a song you really like,
let me know.
368
00:18:47,566 --> 00:18:50,358
Then we can play it.
I also have a drum machine.
369
00:18:50,441 --> 00:18:52,066
- We can try that.
- That's great!
370
00:18:52,150 --> 00:18:53,358
We can give it a go.
371
00:18:53,441 --> 00:18:56,816
Uh... I think we can work
on some great songs this year.
372
00:18:57,483 --> 00:18:59,816
It'll be great. In the meantime...
Bah, bah, bah, bah!
373
00:18:59,900 --> 00:19:02,483
I'll put the notes here on the...
on the...
374
00:19:02,816 --> 00:19:03,983
- on the...
- Toilet?
375
00:19:04,066 --> 00:19:06,233
On the board. Right. Here we go.
376
00:19:08,316 --> 00:19:09,941
No, no! What is all this?
377
00:19:11,066 --> 00:19:12,441
This is lame.
378
00:19:12,525 --> 00:19:14,959
The two smart alecks blowing
their recorders like maniacs, carry on.
379
00:19:14,983 --> 00:19:17,316
It won't change my desire
to make music, okay?
380
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Come on.
381
00:19:20,316 --> 00:19:22,858
Great.
A barking dog, that's really funny.
382
00:19:22,941 --> 00:19:25,483
It really is. We're all dying... huh?
383
00:19:25,566 --> 00:19:26,733
- We're dying...
- Laughing.
384
00:19:26,816 --> 00:19:27,941
Right. We're dying laughing.
385
00:19:28,358 --> 00:19:30,191
I want to be nice, there's no issue,
386
00:19:30,275 --> 00:19:32,525
- just don't take me for a...
- Moron!
387
00:19:32,608 --> 00:19:33,650
What?
388
00:19:33,733 --> 00:19:35,316
- A moron!
- Oh!
389
00:19:36,025 --> 00:19:37,858
Yanis, what are you after?
390
00:19:37,941 --> 00:19:40,441
Are you trying to get excluded
at the start of the year?
391
00:19:41,400 --> 00:19:42,441
Answer me.
392
00:19:42,525 --> 00:19:43,525
No.
393
00:19:43,608 --> 00:19:45,691
Yanis, you called your professor a moron.
394
00:19:45,775 --> 00:19:47,191
- I didn't.
- Stop, Yanis.
395
00:19:47,275 --> 00:19:49,515
It's him. He's a weirdo.
He never finishes his sentences.
396
00:19:49,566 --> 00:19:51,275
He said, "Don't take me for..."
397
00:19:51,358 --> 00:19:52,983
And so, I answered.
398
00:19:53,066 --> 00:19:56,150
I just made a suggestion. He could've
told me it was the wrong answer.
399
00:19:56,233 --> 00:19:58,566
Okay, Yanis. I get it. You're very smart.
400
00:19:58,650 --> 00:20:01,900
You've got witty comebacks.
But don't play this game with me.
401
00:20:02,608 --> 00:20:04,233
So, now, you have two solutions:
402
00:20:04,316 --> 00:20:06,156
either stop acting the fool
to get attention...
403
00:20:06,191 --> 00:20:07,858
Look at me when I'm talking to you.
404
00:20:07,941 --> 00:20:10,608
Or you keep acting the fool,
but I won't let it slide.
405
00:20:10,691 --> 00:20:12,775
I won't just leave you alone
to mess around.
406
00:20:12,858 --> 00:20:14,275
I'll constantly be on your back.
407
00:20:14,358 --> 00:20:16,900
They really prettied Frida Eyebrows up
in the film.
408
00:20:16,983 --> 00:20:19,066
In real life, she's a dog.
They cast Salma Hayek.
409
00:20:19,150 --> 00:20:20,483
- That's another level.
- Wait.
410
00:20:20,566 --> 00:20:22,941
I'm telling you that you need
to change your attitude,
411
00:20:23,025 --> 00:20:24,334
and you're talking about Frida Kahlo?
412
00:20:24,358 --> 00:20:26,608
Miss, how come when we don't have class,
we have to...
413
00:20:26,691 --> 00:20:29,233
You just burst in without knocking?
Can't you see I'm busy?
414
00:20:29,316 --> 00:20:30,751
I told you she'd blow us off.
415
00:20:30,775 --> 00:20:34,483
Don't use that tone with me.
Go and wait outside. Thank you.
416
00:20:35,816 --> 00:20:39,191
So, from now on, when I talk to you,
don't change the subject. Got it?
417
00:20:39,275 --> 00:20:41,108
- Okay.
- And stop smirking!
418
00:20:42,275 --> 00:20:44,483
And most importantly,
never insult your teachers.
419
00:20:44,566 --> 00:20:47,441
If this happens again, you're going
straight to the disciplinary board.
420
00:20:47,525 --> 00:20:48,525
Okay, miss.
421
00:20:51,566 --> 00:20:52,566
You can go.
422
00:21:00,525 --> 00:21:03,525
HAUTS DE SEINE COUNTY JAIL
423
00:21:10,066 --> 00:21:12,025
Your dad was looking well today.
424
00:21:12,108 --> 00:21:13,108
You think?
425
00:21:13,150 --> 00:21:14,358
Your name, please?
426
00:21:14,441 --> 00:21:15,441
Bensaadi.
427
00:21:15,816 --> 00:21:17,150
- Here you go.
- Thank you.
428
00:21:17,233 --> 00:21:18,608
- All right?
- Yeah, fine.
429
00:21:18,691 --> 00:21:21,733
- Mommy, I'm really hungry.
- Yes, we're going to eat.
430
00:21:21,816 --> 00:21:24,066
- Can we have a McDonald's?
- No, we'll eat at home.
431
00:21:24,150 --> 00:21:26,441
But it's so far away! I'm too hungry.
432
00:21:27,858 --> 00:21:30,001
- Do you want McDonald's?
- If Kenza wants to.
433
00:21:30,025 --> 00:21:32,441
- I'm asking you.
- If Kenza wants to, it's fine.
434
00:21:32,525 --> 00:21:33,733
Let's go, then.
435
00:21:55,650 --> 00:21:57,483
- Shall we go, Kenza?
- Yeah.
436
00:21:57,566 --> 00:21:58,441
Come on.
437
00:21:58,525 --> 00:22:00,400
It's a story about two sisters.
438
00:22:00,483 --> 00:22:02,858
One of them has magical powers,
but the other doesn't.
439
00:22:02,941 --> 00:22:04,525
How come only one does?
440
00:22:04,608 --> 00:22:06,025
That's just how it is.
441
00:22:06,108 --> 00:22:07,816
Oh, yeah. Go on, carry on.
442
00:22:07,900 --> 00:22:09,650
And well, then,
443
00:22:09,733 --> 00:22:13,316
she finds herself in a room
with her sister.
444
00:22:13,400 --> 00:22:16,150
She and her sister
are playing with the ice,
445
00:22:16,650 --> 00:22:19,650
and she accidentally freezes her sister.
446
00:22:19,733 --> 00:22:20,941
Oh, no!
447
00:22:21,025 --> 00:22:22,691
And then what does her sister do?
448
00:22:23,150 --> 00:22:25,025
- After, there are...
- What's up?
449
00:22:25,483 --> 00:22:27,316
Some trolls save her.
450
00:22:27,400 --> 00:22:29,316
Some trolls? Where did she find them?
451
00:22:29,400 --> 00:22:30,858
They're her friends.
452
00:22:30,941 --> 00:22:32,775
Carry on, I want to know how it ends.
453
00:22:32,858 --> 00:22:34,400
- Their parents...
- Slowly.
454
00:22:34,483 --> 00:22:36,233
Their parents went away on a boat,
455
00:22:36,316 --> 00:22:39,275
and there was a tornado,
so they died.
456
00:22:39,775 --> 00:22:42,483
Didn't anybody try
to save the two sisters' parents?
457
00:22:42,566 --> 00:22:44,858
- They were on their own.
- Oh, right.
458
00:22:44,941 --> 00:22:46,400
- How's it going, Moussa?
- All good.
459
00:22:46,483 --> 00:22:49,358
- We aren't late. It's 25 after.
- I gotta open the gate. I'm late!
460
00:22:49,441 --> 00:22:51,025
Shall we watch cartoons tonight?
461
00:22:51,108 --> 00:22:53,566
Give me a kiss?
I can't come into school with you.
462
00:22:53,650 --> 00:22:55,441
Look, there's your friend. Off you go.
463
00:22:55,525 --> 00:22:56,900
- All right?
- Hey, how are you?
464
00:22:56,983 --> 00:22:57,900
Fodé!
465
00:22:57,983 --> 00:23:01,233
Hey, maafe-eater!
What are you doing here at 8:00 am?
466
00:23:01,316 --> 00:23:02,900
Wait, I'm having trouble with my bike.
467
00:23:02,983 --> 00:23:04,316
Come on, walk me to class.
468
00:23:04,400 --> 00:23:06,275
- Wait!
- You can fix your bike later.
469
00:23:06,358 --> 00:23:08,150
What are you doing here at 8:00 am?
470
00:23:08,233 --> 00:23:10,025
Nah, for real,
I've decided to quit all that.
471
00:23:10,108 --> 00:23:12,483
I want to get serious.
I need to find a decent job.
472
00:23:12,566 --> 00:23:14,941
I've got an interview later, at 9:00 am.
473
00:23:15,025 --> 00:23:17,251
- I need to find a good job.
- You come straight from a party?
474
00:23:17,275 --> 00:23:19,400
- Of course I did!
- You reek of booze.
475
00:23:19,483 --> 00:23:21,608
Are you for real?
I swear, I'm still a bit drunk.
476
00:23:21,691 --> 00:23:26,108
I'm telling you, dude, this club in Paris,
there were babes, booze, a DJ...
477
00:23:26,191 --> 00:23:29,084
Man, you're supposed to be saving up
and you're out wasting cash in clubs!
478
00:23:29,108 --> 00:23:31,066
- What, you jealous?
- A bit!
479
00:23:31,150 --> 00:23:34,441
- You can give this back to Kenza later.
- Fuck you! Get to school.
480
00:23:34,525 --> 00:23:36,983
Hey, Yanis. Yesterday was crazy!
481
00:23:37,066 --> 00:23:39,275
- See ya, Fodé.
- Don't start lying at 8:00 am!
482
00:23:39,358 --> 00:23:41,525
- Come on, we'll be late.
- Yesterday was mad.
483
00:23:41,608 --> 00:23:43,941
- What happened?
- I get home and what do I see?
484
00:23:44,025 --> 00:23:48,108
Cristiano Ronaldo in my living room
with my father, eating biscuits!
485
00:23:48,191 --> 00:23:49,525
They had a glass of milk,
486
00:23:49,608 --> 00:23:51,608
but Ronaldo,
he won't drink out of glasses!
487
00:23:51,691 --> 00:23:53,816
That asshole won't drink
out of baby bottles.
488
00:23:53,900 --> 00:23:55,900
- What's up, Lamine?
- How's it hanging?
489
00:24:26,233 --> 00:24:28,275
It's like this every day, man.
490
00:24:28,358 --> 00:24:30,566
I think he's practicing his lies.
He's a real pro.
491
00:24:30,650 --> 00:24:32,816
Come on, he's yelling.
We're gonna be late!
492
00:24:32,900 --> 00:24:36,025
- You been hiding stuff from me, bro?
- I signed for Chelsea.
493
00:24:36,108 --> 00:24:38,275
Stop, dude, you're killing me.
494
00:24:38,358 --> 00:24:39,358
Go on, run.
495
00:24:41,066 --> 00:24:42,150
- Morning.
- Morning.
496
00:24:43,025 --> 00:24:44,816
So, Leïla, what's the score?
497
00:24:44,900 --> 00:24:46,733
- Two each.
- What do you mean two each?
498
00:24:46,816 --> 00:24:47,983
I'm winning two to one.
499
00:24:48,066 --> 00:24:50,316
You laughed your head off
at the Pikachu joke.
500
00:24:50,400 --> 00:24:51,441
There you go!
501
00:24:51,983 --> 00:24:53,233
Oh, here's a good one.
502
00:24:54,066 --> 00:24:56,025
Match point, it all rests on this one.
503
00:24:56,608 --> 00:24:58,233
- I'm late!
- Excuse me.
504
00:24:58,316 --> 00:24:59,816
Yes, I know. You have your backpack,
505
00:24:59,900 --> 00:25:03,233
but are you opening your parachute
before or after math class?
506
00:25:03,316 --> 00:25:05,983
That was an easy one.
Wait, little warrior.
507
00:25:06,066 --> 00:25:08,066
Why did you bring
your dishwasher to school?
508
00:25:08,150 --> 00:25:10,358
Not bad. Hey, Donatello,
509
00:25:10,441 --> 00:25:12,681
doesn't your brother Michelangelo
come to school anymore?
510
00:25:12,733 --> 00:25:15,400
- Not bad.
- Can I go? I'm gonna be late.
511
00:25:15,483 --> 00:25:16,941
Go on, Franklin, run!
512
00:25:17,025 --> 00:25:19,233
But take off your shell
before going into class.
513
00:25:19,316 --> 00:25:20,316
Bye, Eminem!
514
00:25:20,400 --> 00:25:22,191
- Did you make a joke about turtles?
- So?
515
00:25:22,275 --> 00:25:24,191
You stole my theme. Red card!
516
00:25:24,275 --> 00:25:26,108
It wasn't about the same cartoon.
517
00:25:26,191 --> 00:25:28,191
- Same animal. Red card!
- Whatever!
518
00:25:28,275 --> 00:25:30,816
Is Donatello a turtle or not?
519
00:25:30,900 --> 00:25:32,941
- So, what?
- Excuse me, miss?
520
00:25:33,025 --> 00:25:34,316
Yes, you're late.
521
00:25:34,608 --> 00:25:36,525
Shit, they broke my mirror again.
522
00:25:36,608 --> 00:25:38,858
Yes, but I still have to give you
a late slip.
523
00:25:38,941 --> 00:25:41,483
What class are you in?
524
00:25:41,566 --> 00:25:44,483
No, wasn't that funny, Samia?
Why is it funny?
525
00:25:44,566 --> 00:25:47,066
Because since you're the school PEA,
526
00:25:47,150 --> 00:25:49,358
a PEA doesn't have a class.
527
00:25:49,441 --> 00:25:52,108
- I'll be in my office.
- 'Cause she has an office.
528
00:25:53,566 --> 00:25:55,775
Uh, Leïla? Leïla?
529
00:25:55,858 --> 00:25:58,066
Thank God you're going.
We've had enough.
530
00:25:58,150 --> 00:26:01,858
We couldn't get a word in edgewise!
"Blah, blah, blah..." All you do is talk!
531
00:26:01,941 --> 00:26:03,150
Three to two.
532
00:26:03,233 --> 00:26:05,316
You laughed. Three to two, I win.
533
00:26:05,400 --> 00:26:06,691
You're so sneaky!
534
00:26:07,275 --> 00:26:08,275
Oh.
535
00:26:09,608 --> 00:26:10,608
Thank you, my Lord.
536
00:26:10,650 --> 00:26:13,566
- Sorry, I didn't hear my alarm.
- Yeah, I get it.
537
00:26:13,650 --> 00:26:16,858
You live in Chinatown, it's far.
538
00:26:16,941 --> 00:26:18,421
- Three all.
- No, that doesn't count!
539
00:26:18,483 --> 00:26:19,691
- How come?
- It doesn't count!
540
00:26:19,775 --> 00:26:21,858
You laughed, so it's three all.
541
00:26:21,941 --> 00:26:24,816
I wanted to ask if he was the one
who made my shoes, but...
542
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
Four to three.
543
00:26:28,566 --> 00:26:30,025
Who gave you this punishment?
544
00:26:30,691 --> 00:26:33,025
Look behind you: big fat Dylan.
545
00:26:33,108 --> 00:26:34,316
What's wrong with you?
546
00:26:35,691 --> 00:26:37,525
- You can't talk like that!
- Look at him,
547
00:26:37,608 --> 00:26:38,900
and tell me he isn't fat.
548
00:26:38,983 --> 00:26:41,275
Are you nuts? You don't talk like that.
Stop it right now.
549
00:26:41,775 --> 00:26:43,191
Yeah, all right. Sorry.
550
00:26:43,275 --> 00:26:46,650
"I was not taken hostage
by some weirdos in the street."
551
00:26:46,733 --> 00:26:47,733
Hmm.
552
00:26:48,316 --> 00:26:50,858
A bit of an overblown excuse
for being late, isn't it?
553
00:26:50,941 --> 00:26:53,691
Fine, don't believe me. You never do.
Why am I here, anyway?
554
00:26:53,816 --> 00:26:56,483
Were you really taken hostage
by some weirdos in the street?
555
00:26:56,566 --> 00:26:58,775
Yes. I went down an alley,
556
00:26:58,858 --> 00:27:00,358
and five guys jumped me.
557
00:27:00,941 --> 00:27:03,400
They put a hood over my head,
took me God knows where.
558
00:27:03,483 --> 00:27:06,483
I spent the whole night thinking
about my mom, praying to God,
559
00:27:06,566 --> 00:27:08,275
but thank God, I got away.
560
00:27:08,358 --> 00:27:09,900
I'm alive, miss!
561
00:27:10,983 --> 00:27:12,233
Right, that's...
562
00:27:13,191 --> 00:27:15,483
- See, you don't believe me!
- I just want to...
563
00:27:15,983 --> 00:27:18,108
Come with me.
I want to show you something.
564
00:27:18,941 --> 00:27:20,941
- Morning, miss.
- Morning.
565
00:27:21,566 --> 00:27:23,816
- Can you take care of them, Dylan?
- Yes.
566
00:27:26,525 --> 00:27:30,025
I brought him here
because he was showing his butt in class.
567
00:27:30,983 --> 00:27:32,358
"Showing his butt..."
568
00:27:32,441 --> 00:27:33,858
On September 22nd,
569
00:27:34,983 --> 00:27:36,941
you were late because of the strike.
570
00:27:37,025 --> 00:27:38,483
Yeah, there was a strike.
571
00:27:39,066 --> 00:27:42,358
Farid, it was an AirFrance strike,
and you live down the street.
572
00:27:42,441 --> 00:27:45,066
I was at my aunt's down south.
She's really ill.
573
00:27:45,150 --> 00:27:47,566
- What's wrong with her?
- She has a brain tumor.
574
00:27:47,650 --> 00:27:49,733
Oh, I'm sorry. I didn't know.
575
00:27:49,816 --> 00:27:52,941
It's okay. I won't hold it against you.
That's life, you know?
576
00:27:53,025 --> 00:27:55,316
Yes, I know. Thank you, Farid.
577
00:27:55,400 --> 00:27:58,358
On September 29th, you were late
578
00:27:58,441 --> 00:28:02,275
because an animal wouldn't let you
cross the road.
579
00:28:02,358 --> 00:28:05,983
Oh, yeah. I saw a huge dog.
It looked like an antelope.
580
00:28:06,066 --> 00:28:08,108
On my mom's life,
my life flashed before my eyes.
581
00:28:08,191 --> 00:28:09,400
- An antelope?
- I swear,
582
00:28:09,483 --> 00:28:11,733
- it was nuts. I panicked!
- Really?
583
00:28:11,816 --> 00:28:13,501
I'd have preferred
to be taken hostage again.
584
00:28:13,525 --> 00:28:16,233
- It didn't bite you, though?
- No, it bit one of my friends,
585
00:28:16,316 --> 00:28:17,941
- but I saved his life.
- You see?
586
00:28:18,025 --> 00:28:20,191
You're a hero, Farid.
587
00:28:20,275 --> 00:28:21,566
- I know.
- Next.
588
00:28:22,066 --> 00:28:24,691
On October third,
you hadn't slept all night
589
00:28:24,775 --> 00:28:27,608
because of a ghost
that was going, "Oohlooloo."
590
00:28:29,566 --> 00:28:31,525
No, I admit
I went a bit too far with that one.
591
00:28:31,608 --> 00:28:35,025
But for the rest, on my mom's life,
I was telling the truth, the whole truth.
592
00:28:35,108 --> 00:28:37,400
Oh, right, so the men
who took you hostage in the street
593
00:28:37,483 --> 00:28:39,834
and the antelope that stopped you
crossing the road, that was true?
594
00:28:39,858 --> 00:28:41,358
Yes, and I fought it.
595
00:28:41,441 --> 00:28:42,900
No, but, Farid...
596
00:28:42,983 --> 00:28:44,983
please, stop. We aren't stupid.
597
00:28:45,066 --> 00:28:47,150
Nobody in this school believes me,
anyway!
598
00:28:47,233 --> 00:28:49,733
At this rate,
Farid Amoudi's gonna get depressed.
599
00:28:49,816 --> 00:28:53,150
But, Farid, come on.
The problem is that you're a liar.
600
00:28:53,775 --> 00:28:54,775
I'm not a liar.
601
00:28:54,816 --> 00:28:58,191
Yes, you are a liar.
So, what are we going to do with you? Huh?
602
00:28:59,316 --> 00:29:01,608
Well, in that case,
I'll stop lying when I'm late.
603
00:29:01,691 --> 00:29:04,108
No! You won't be late anymore, that's it!
604
00:29:04,775 --> 00:29:06,816
Classes started a month and a half ago,
605
00:29:06,900 --> 00:29:09,316
so, from tomorrow,
I'll see you outside my office
606
00:29:09,400 --> 00:29:12,191
every date at 8:25 before class, okay?
607
00:29:13,316 --> 00:29:15,483
Uh... Okay, but I'm making no promises.
608
00:29:15,566 --> 00:29:17,483
No! You'll manage it.
I'll see you tomorrow
609
00:29:17,566 --> 00:29:19,066
- outside my office at 8:25.
- Look,
610
00:29:19,150 --> 00:29:21,066
- he makes fun of me every day, miss.
- Go on.
611
00:29:21,150 --> 00:29:25,025
- You're fat, I swear.
- Stop it! Get out. Get to class.
612
00:29:26,191 --> 00:29:28,191
He's my favorite student.
613
00:29:28,275 --> 00:29:29,275
- He's a genius.
- Yes.
614
00:29:29,358 --> 00:29:30,983
An antelope, he said.
615
00:29:32,816 --> 00:29:34,566
An antelope, that's impossible.
616
00:29:34,650 --> 00:29:36,150
And why is it impossible?
617
00:29:36,733 --> 00:29:39,400
Because there are no antelopes
in urban areas.
618
00:29:39,900 --> 00:29:42,025
Especially in Saint-Denis, you can't...
619
00:29:42,108 --> 00:29:44,358
I have some great days
in your company.
620
00:29:44,441 --> 00:29:47,233
- You put the kicked-out kids in detention?
- Yeah, nine already.
621
00:29:47,316 --> 00:29:48,816
The teachers take it too far.
622
00:29:48,900 --> 00:29:51,233
They kick kids out
for any little thing, right?
623
00:29:51,316 --> 00:29:52,691
It's always like that here.
624
00:29:53,441 --> 00:29:56,566
What about you, Samia,
were there antelopes in Périgord?
625
00:29:57,066 --> 00:29:59,441
Oh, damn. No, that's not funny.
626
00:29:59,525 --> 00:30:00,775
Why isn't it funny?
627
00:30:00,858 --> 00:30:03,483
Because, you see, I'm from Ardèche,
not Périgord.
628
00:30:03,566 --> 00:30:05,775
So, when making jokes
based on geography,
629
00:30:05,858 --> 00:30:08,733
it helps to know
where someone is from
630
00:30:08,816 --> 00:30:10,358
so that we get the punchline.
631
00:30:10,441 --> 00:30:12,316
- What's up, miss?
- That's true.
632
00:30:12,400 --> 00:30:14,400
- Wait, are you meant to start at 8:30?
- Really?
633
00:30:14,483 --> 00:30:17,316
"Really?" Come with me.
I'll give you a late slip.
634
00:30:17,400 --> 00:30:19,275
Don't worry. I'll sort it, Samia.
635
00:30:19,358 --> 00:30:20,566
Okay, thanks.
636
00:30:22,441 --> 00:30:23,441
No big deal.
637
00:30:25,358 --> 00:30:27,441
All right, Kévin. You can come back in.
638
00:30:27,525 --> 00:30:29,316
- Evening!
- Kévin...
639
00:30:29,400 --> 00:30:32,691
I don't want to hear another word.
Sit down. Issa, to the board.
640
00:30:32,775 --> 00:30:35,566
Yeah, straight to Issa!
Shocker! It's always the same.
641
00:30:35,650 --> 00:30:38,358
It's because he's black, isn't it?
You're putting him to work first.
642
00:30:38,441 --> 00:30:41,441
Yanis, please. I don't want to hear
these kinds of observations.
643
00:30:41,525 --> 00:30:42,900
Recess is over.
644
00:30:42,983 --> 00:30:45,400
- Now isn't the time to mess around, okay?
- What's that?
645
00:30:45,483 --> 00:30:47,358
This one is hard! It's really tough.
646
00:30:47,441 --> 00:30:49,108
Look, he's taller than the board!
647
00:30:50,358 --> 00:30:51,275
Bintou!
648
00:30:51,358 --> 00:30:54,650
But, sir, math is hard enough as it is
with all the numbers, now you add letters?
649
00:30:54,733 --> 00:30:57,275
- Is this French or math?
- It's math.
650
00:30:57,358 --> 00:30:59,108
Just focus, you can do it.
651
00:30:59,191 --> 00:31:02,525
- I know it, sir. Can I do it?
- Okay, Amel. Tell us the answer.
652
00:31:02,608 --> 00:31:04,417
- You put the X on the other side...
- Shh.
653
00:31:04,441 --> 00:31:06,108
- Listen, guys.
- Kévin!
654
00:31:06,191 --> 00:31:08,775
...We're listening, Amel.
- Take the X to the other side,
655
00:31:08,858 --> 00:31:11,400
then you have six divided by three,
which is two.
656
00:31:12,400 --> 00:31:14,275
Almost there.
Carry on that way, Amel.
657
00:31:14,358 --> 00:31:17,441
It's good. Amel tried.
She had a go. That's great.
658
00:31:17,525 --> 00:31:20,566
It's good, Amel. You take part.
You work hard. It's good.
659
00:31:20,650 --> 00:31:21,650
You suck, though.
660
00:31:23,066 --> 00:31:24,441
Shut your mouth!
661
00:31:24,525 --> 00:31:26,150
Oh!
662
00:31:26,233 --> 00:31:28,275
- Are you seriously gonna do nothing?
- Amel! Yanis!
663
00:31:28,358 --> 00:31:31,108
- I swear, you piece of shit.
- Shut up!
664
00:31:32,525 --> 00:31:34,501
- What's up with you?
- Nothing, I'm just joking.
665
00:31:34,525 --> 00:31:36,806
You're joking? You want to talk?
Tell us the answer, then.
666
00:31:36,858 --> 00:31:38,483
I don't have an answer, sir.
667
00:31:38,566 --> 00:31:40,726
I just want to ask you,
since you're our head of class,
668
00:31:40,775 --> 00:31:43,316
what's the point
of replacing numbers with letters?
669
00:31:43,400 --> 00:31:45,941
Just a couple of examples
of how it's actually used in life,
670
00:31:46,025 --> 00:31:48,858
unless I become a teacher,
why would I need to solve this equation?
671
00:31:48,941 --> 00:31:51,983
Okay. So, I'm going to explain to you
what math is used for.
672
00:31:52,066 --> 00:31:54,150
Math helps you
to be logical and rigorous.
673
00:31:54,233 --> 00:31:55,900
It helps you not get ripped off.
674
00:31:55,983 --> 00:31:57,316
It also helps you realize
675
00:31:57,400 --> 00:32:00,275
that there are no problems
that don't have solutions,
676
00:32:00,358 --> 00:32:01,358
even the toughest.
677
00:32:01,400 --> 00:32:04,441
Everything in life can be solved.
It's needed for your High School Cert.
678
00:32:04,525 --> 00:32:06,400
- Your bac, if all goes well.
- Sir,
679
00:32:06,483 --> 00:32:10,483
you said it wasn't the time for jokes,
why are you talking about the bac now?
680
00:32:10,566 --> 00:32:11,775
You know what I meant.
681
00:32:11,858 --> 00:32:14,066
Math gets your brain
to fix a problem,
682
00:32:14,150 --> 00:32:16,108
like Issa's doing right now
on the board.
683
00:32:16,191 --> 00:32:18,334
It gets your brain to fix a problem
and never let it go.
684
00:32:18,358 --> 00:32:23,191
Once you've really, really struggled
and succeeded, you're proud of yourself.
685
00:32:23,275 --> 00:32:24,858
Self-confidence is very important.
686
00:32:24,941 --> 00:32:28,983
Basically, equations and math,
and all sorts of other subjects,
687
00:32:29,066 --> 00:32:31,941
are key to all the skills
we're trying to give you,
688
00:32:32,025 --> 00:32:33,775
and it's for you, not us.
689
00:32:33,900 --> 00:32:35,775
I'm a math teacher.
My future is sorted.
690
00:32:35,858 --> 00:32:39,025
It's so you can choose your future.
That's the most important thing.
691
00:32:39,108 --> 00:32:41,733
But why give us things to do
just to make us struggle
692
00:32:41,816 --> 00:32:43,525
instead of doing useful things?
693
00:32:43,608 --> 00:32:45,733
Like, we could,
I don't know, build IKEA furniture!
694
00:32:45,816 --> 00:32:48,233
- Right, build IKEA furniture!
- Okay!
695
00:32:48,316 --> 00:32:50,150
I'm going to explain something.
696
00:32:50,233 --> 00:32:53,358
There are few jobs out there
building IKEA furniture!
697
00:32:53,441 --> 00:32:56,941
Whereas equations are the basis
for loads of really good jobs.
698
00:32:57,066 --> 00:32:59,941
Banker, accountant, architect...
699
00:33:00,025 --> 00:33:01,275
Explorer!
700
00:33:01,358 --> 00:33:02,900
Explorer, astronaut.
701
00:33:02,983 --> 00:33:05,608
Do you seriously see any bankers
or accountants here?
702
00:33:05,691 --> 00:33:07,691
Does Issa look like an architect to you?
703
00:33:07,775 --> 00:33:09,815
Does that retard look
like he could be an astronaut?
704
00:33:09,858 --> 00:33:12,108
- Never, sir.
- Shut your mouth!
705
00:33:12,191 --> 00:33:14,233
- I've done it.
- Tell us what you've done.
706
00:33:14,316 --> 00:33:17,066
- It makes 18.
- That's it. Great, Issa. Well done.
707
00:33:17,150 --> 00:33:19,084
I'm the teacher. I'll teach the class!
708
00:33:19,108 --> 00:33:21,108
All right, you can sit down.
709
00:33:21,191 --> 00:33:24,483
I hope you've understood.
Maybe Issa does look like an architect.
710
00:33:24,566 --> 00:33:27,108
- Nobody told them.
- You too, actually, Yanis.
711
00:33:27,191 --> 00:33:29,667
Sometimes your observations are
very astute. You think carefully.
712
00:33:29,691 --> 00:33:31,483
And what's that down to? School.
713
00:33:31,608 --> 00:33:35,358
No, I don't think so.
It's thanks to the street.
714
00:33:35,441 --> 00:33:37,108
He's right, sir.
715
00:33:37,191 --> 00:33:38,400
Street certified!
716
00:33:38,483 --> 00:33:41,334
Street certified? What about
your haircut, who certified that?
717
00:33:43,816 --> 00:33:45,400
You're on fire, Mr. Boufarra!
718
00:33:45,483 --> 00:33:48,858
You really said that? IKEA furniture?
Damn, dude, you're crazy!
719
00:33:48,941 --> 00:33:50,858
Honestly, Boufarra's a nice guy.
720
00:33:50,941 --> 00:33:53,983
He's not like the other teachers.
You can tell he wants to help us.
721
00:33:54,066 --> 00:33:57,483
Who gives a damn
if teachers are nice or nasty?
722
00:33:57,566 --> 00:33:59,025
Don't pay attention to them.
723
00:33:59,108 --> 00:34:01,191
Focus on yourself. Work.
724
00:34:01,275 --> 00:34:03,191
"Work." You're a funny guy!
725
00:34:03,275 --> 00:34:06,108
You see what they make us do?
Nothing to keep us interested.
726
00:34:06,191 --> 00:34:07,733
It's up to you, bro.
727
00:34:07,816 --> 00:34:08,983
I'm trying, I swear.
728
00:34:09,108 --> 00:34:10,691
- I can't do it.
- You always say that.
729
00:34:10,775 --> 00:34:13,608
Focus on yourself, work hard,
and stop messing around.
730
00:34:13,691 --> 00:34:16,400
You're a smart dude.
You could crush anything in school.
731
00:34:16,483 --> 00:34:19,608
- I'm always telling you.
- I love it when you play big brother.
732
00:34:19,691 --> 00:34:21,816
You're a great example,
with all you're doing.
733
00:34:21,900 --> 00:34:23,858
Shut up!
734
00:34:23,941 --> 00:34:25,816
How's business going, anyway?
735
00:34:25,900 --> 00:34:27,900
All's good, brother.
736
00:34:28,441 --> 00:34:32,275
I did a big favor for the Agoudil brothers
and now they're really looking after me.
737
00:34:32,358 --> 00:34:35,483
They're supplying me in bulk.
I have huge quantities to sell.
738
00:34:36,108 --> 00:34:37,108
I'm raking it in.
739
00:34:37,608 --> 00:34:39,358
It's chill, bro.
740
00:34:39,441 --> 00:34:42,066
Be careful.
You're getting into the big leagues.
741
00:34:42,150 --> 00:34:44,775
It's cool.
Let me just sort an order out. Kaïs!
742
00:34:44,858 --> 00:34:47,608
Over here. Come here, pal.
743
00:34:48,983 --> 00:34:50,459
- What's up?
- How are things, little man?
744
00:34:50,483 --> 00:34:52,316
- Cool.
- You okay? What's up, kids?
745
00:34:52,400 --> 00:34:53,525
All right, pal?
746
00:34:54,025 --> 00:34:58,358
Go to the bakery, get me two Tropicos
and a Kinder Bueno, okay?
747
00:34:58,441 --> 00:34:59,441
Sure.
748
00:35:00,275 --> 00:35:02,816
Here. If you're quick,
you can keep the change.
749
00:35:02,900 --> 00:35:05,025
Share it with your friends.
Go on, go fast.
750
00:35:05,108 --> 00:35:06,108
Okay.
751
00:35:09,441 --> 00:35:11,983
You're the head of class.
If you let this slide, it's over.
752
00:35:12,066 --> 00:35:13,858
- He'll think he can do anything.
- No.
753
00:35:13,941 --> 00:35:15,858
Yanis isn't a bad kid,
he was just teasing.
754
00:35:15,941 --> 00:35:17,025
Not a bad kid?
755
00:35:17,108 --> 00:35:18,566
Ever since his pal was excluded,
756
00:35:18,650 --> 00:35:21,733
he's been convinced it was my fault.
He's driving me mad.
757
00:35:21,816 --> 00:35:23,983
He has no respect. No boundaries.
758
00:35:24,066 --> 00:35:27,066
If I may, I think
this is just an issue with respect.
759
00:35:27,150 --> 00:35:31,191
Yes, he's often confrontational,
but it's a confrontation of ideas.
760
00:35:31,275 --> 00:35:34,400
No, I get it. He's a pain,
but he's engaging in dialogue.
761
00:35:34,483 --> 00:35:37,400
You only see him for a few seconds.
We have him for four hours a week.
762
00:35:37,483 --> 00:35:39,566
We're supposed to be teaching them.
763
00:35:39,650 --> 00:35:41,417
Actually,
I see the problematic students plenty,
764
00:35:41,441 --> 00:35:43,858
given you all kick them out
whenever you can.
765
00:35:44,608 --> 00:35:47,566
Thierry, we all handle the kids.
This isn't a competition.
766
00:35:47,650 --> 00:35:49,917
I don't know what Yanis did.
I don't know all the details,
767
00:35:49,941 --> 00:35:51,108
but let's be honest.
768
00:35:51,191 --> 00:35:53,167
He's hardly the most disrespectful kid
in the school.
769
00:35:53,191 --> 00:35:54,775
It's true. He's not the worst.
770
00:35:54,858 --> 00:35:58,191
Hang on, when a kid openly makes fun
of you to make the whole class laugh,
771
00:35:58,275 --> 00:35:59,834
when he says your methods
are Nazi-like,
772
00:35:59,858 --> 00:36:02,733
that physically, you look like the son
of Trump crossed with Van Gogh,
773
00:36:02,816 --> 00:36:04,816
I'm sorry, but that's disrespectful.
774
00:36:04,900 --> 00:36:07,441
Thierry, sorry,
Nazi-like methods, I don't know,
775
00:36:07,525 --> 00:36:09,900
but on my mother's life,
you have the same head as Van Gogh.
776
00:36:09,983 --> 00:36:11,066
I completely agree.
777
00:36:11,150 --> 00:36:13,608
It might be my fault,
we were working on the impressionists.
778
00:36:13,691 --> 00:36:16,400
Maybe he wanted to make a reference.
779
00:36:16,483 --> 00:36:18,441
You have Van Gogh's head, you know it.
780
00:36:18,525 --> 00:36:20,691
- No, but...
- No, face, Van Gogh's face.
781
00:36:20,775 --> 00:36:22,876
- Van Gogh's face.
- Let it slide, he's a math teacher.
782
00:36:22,900 --> 00:36:24,816
He's not a French teacher,
this immigrant.
783
00:36:24,900 --> 00:36:27,441
You're a PE teacher
and you weigh over 100 KG.
784
00:36:27,525 --> 00:36:30,108
- I've room to grow.
- Good one. One all.
785
00:36:30,191 --> 00:36:31,900
- I'm...
- No, Thierry, wait.
786
00:36:31,983 --> 00:36:33,525
I'm going to see the principal.
787
00:36:33,608 --> 00:36:36,316
If she does nothing, I quit.
I can't take anymore.
788
00:36:36,400 --> 00:36:38,233
- No, come on, Thierry.
- Sit down.
789
00:36:38,316 --> 00:36:40,400
- We can discuss Yanis calmly.
- I am calm.
790
00:36:40,483 --> 00:36:42,983
I'm just fed up. You don't get it.
It pisses me off.
791
00:36:43,066 --> 00:36:45,691
You think you're doing them a favor
by not setting any boundaries?
792
00:36:45,775 --> 00:36:48,441
You may think this is
a humanist way of teaching, but...
793
00:36:49,441 --> 00:36:52,400
- Thierry, we do set boundaries.
- Bye.
794
00:36:52,483 --> 00:36:53,983
Thierry, please...
795
00:36:54,066 --> 00:36:56,358
On my mother's life,
he looks just like Van Gogh.
796
00:36:56,441 --> 00:36:58,483
They're identical.
797
00:36:58,566 --> 00:37:00,566
That's it! Great!
798
00:37:00,650 --> 00:37:01,650
That's it!
799
00:37:03,775 --> 00:37:05,650
Bunch of assholes.
What the fuck are you doing?
800
00:37:05,733 --> 00:37:08,066
You're driving me mad.
Come on!
801
00:37:08,150 --> 00:37:11,066
Yes, great! Great! That's it.
802
00:37:11,150 --> 00:37:14,441
For fuck's sake, no tackling!
Son of a bitch!
803
00:37:14,525 --> 00:37:15,900
No tackling!
804
00:37:15,983 --> 00:37:17,566
Go on, get up! It's nothing.
805
00:37:17,650 --> 00:37:20,400
He's faking! Neymar, get up!
806
00:37:20,483 --> 00:37:24,150
On my mother's life,
you're pissing me off, and you're ugly!
807
00:37:26,191 --> 00:37:27,858
- Wow!
- I hurt myself.
808
00:37:27,941 --> 00:37:30,275
Unlucky, it rebounded. That's it.
809
00:37:30,358 --> 00:37:31,983
Go and warm up. You're going in.
810
00:37:32,066 --> 00:37:33,358
Harouna, F your granny!
811
00:37:33,441 --> 00:37:35,275
- Sir, stop swearing.
- I'm not swearing.
812
00:37:35,358 --> 00:37:37,838
It's just sports banter.
I'm preparing you for the big leagues.
813
00:37:37,900 --> 00:37:39,858
You go in
and block those little fuckers.
814
00:37:39,941 --> 00:37:42,108
Yes, block them.
And listen to instructions!
815
00:37:42,650 --> 00:37:44,650
Yes, get him! Fuck your mother!
816
00:37:45,608 --> 00:37:46,775
Fuck all your mothers!
817
00:37:46,858 --> 00:37:49,191
Move your asses, get in front,
818
00:37:49,275 --> 00:37:51,150
and try to do as much...
819
00:37:51,233 --> 00:37:53,150
Fuck, Dewey!
He's fucked himself up.
820
00:37:53,233 --> 00:37:55,316
Are you a fucking moron, Dewey?
821
00:37:55,400 --> 00:37:57,483
He's out of bounds.
Nobody touch him!
822
00:38:00,858 --> 00:38:01,900
It's fine.
823
00:38:01,983 --> 00:38:04,816
- It's fine?!
- It's no big deal. He's alive.
824
00:38:04,900 --> 00:38:07,816
- Tell her he's fine, fireman.
- He does have a broken nose.
825
00:38:09,066 --> 00:38:11,525
Sir, when I breathe through my nose,
it whistles.
826
00:38:11,608 --> 00:38:13,316
It's really weird.
827
00:38:14,025 --> 00:38:15,316
I can even play a tune!
828
00:38:19,775 --> 00:38:21,191
Oh, it hurts too.
829
00:38:21,275 --> 00:38:22,858
Okay, well, thank you, guys.
830
00:38:22,941 --> 00:38:24,316
Good luck.
831
00:38:25,191 --> 00:38:27,316
Stop limping,
it's your nose that's broken!
832
00:38:28,316 --> 00:38:29,816
- Little moron.
- Dewey... Kévin?
833
00:38:29,900 --> 00:38:32,066
Your parents will meet you
at the emergency room, Okay?
834
00:38:32,150 --> 00:38:33,691
It's fine. That's sports.
835
00:38:33,775 --> 00:38:35,400
There are injuries in all sports.
836
00:38:35,483 --> 00:38:37,608
This isn't sport, Rédouane.
This is a circus!
837
00:38:37,691 --> 00:38:38,941
No, not a circus.
838
00:38:39,025 --> 00:38:41,705
You work in a school. You aren't here
to try out random experiments!
839
00:38:42,066 --> 00:38:44,108
You're supposed
to ensure the students' safety.
840
00:38:44,191 --> 00:38:47,108
Why can't you just play normal sports
from time to time?
841
00:38:47,191 --> 00:38:49,858
What, you want me to teach ping pong
like all the other schools?
842
00:38:50,691 --> 00:38:52,900
Ping pong is great.
That would suit me.
843
00:38:52,983 --> 00:38:54,983
Are you for real?
You want me to teach ping pong?
844
00:38:55,066 --> 00:38:57,191
It's a shit activity.
We'll be fucking bored!
845
00:38:57,275 --> 00:38:59,275
Stop swearing, Rédouane!
846
00:38:59,358 --> 00:39:01,400
It's not acceptable.
This is a school, for fuc...
847
00:39:01,483 --> 00:39:03,108
It's fine. I get it.
848
00:39:03,191 --> 00:39:04,400
We'll play ping pong.
849
00:39:05,066 --> 00:39:08,733
We'll buy some ping pong tables,
some ping pong balls, ping pong paddles,
850
00:39:08,816 --> 00:39:09,900
and then we'll play.
851
00:39:10,400 --> 00:39:12,233
Tick, tick, tick.
852
00:39:12,316 --> 00:39:13,316
Ping pong.
853
00:39:13,691 --> 00:39:16,441
The sport of dumbasses.
Fuck ping pong's mother!
854
00:39:16,525 --> 00:39:18,191
Here, give this to your teacher.
855
00:39:18,275 --> 00:39:19,983
- He won't let me in.
- He will.
856
00:39:20,066 --> 00:39:22,316
- He won't.
- Idrissa, get a move on.
857
00:39:22,400 --> 00:39:24,691
- He will let you in.
- He won't!
858
00:39:24,775 --> 00:39:25,775
Idrissa, go!
859
00:39:25,816 --> 00:39:28,150
- He won't want to. I'm too late.
- Go to class.
860
00:39:28,233 --> 00:39:30,483
- But, miss, you can't do that.
- Hurry up. Go.
861
00:39:31,566 --> 00:39:35,066
Okay, Yanis, Mr. Bouchard
has complained about your behavior.
862
00:39:35,150 --> 00:39:37,650
This isn't the first time.
What's your deal with him?
863
00:39:37,733 --> 00:39:40,150
Mrs. Zibra, just between us,
this won't leave the room.
864
00:39:40,233 --> 00:39:42,816
Can't you see that Bouchard is nuts?
He's not normal.
865
00:39:42,900 --> 00:39:44,358
First of all, it's Mr. Bouchard,
866
00:39:44,441 --> 00:39:46,775
and "this won't leave the room"?
Who do you think you are?
867
00:39:47,566 --> 00:39:48,733
You're a student, you're 15,
868
00:39:48,816 --> 00:39:52,233
stop talking to adults and teachers
as though they're your friends.
869
00:39:52,316 --> 00:39:53,796
You want to get excluded, is that it?
870
00:39:53,858 --> 00:39:56,417
If you like, I'll call your mom
and tell her why you're excluded.
871
00:39:56,441 --> 00:39:58,191
No, there's no point, miss.
It's fine.
872
00:39:58,275 --> 00:40:00,315
I'm sorry.
I shouldn't have spoken to you like that.
873
00:40:00,358 --> 00:40:02,025
I'll even apologize to Mr. Bouchard.
874
00:40:02,108 --> 00:40:03,983
I want you to change your attitude.
875
00:40:04,066 --> 00:40:07,108
I'm trying, I swear,
but Mr. Bouchard hates me. I can tell.
876
00:40:07,191 --> 00:40:09,709
- And I have no interest in his class.
- Mr. Bouchard...
877
00:40:09,733 --> 00:40:11,816
Mr. Barbosa isn't here.
Can we go home?
878
00:40:11,900 --> 00:40:13,525
I don't know. Wait outside.
879
00:40:13,608 --> 00:40:15,288
Just tell us, miss,
it'll take two seconds.
880
00:40:15,358 --> 00:40:17,858
Mr. Barbosa is in today. Wait outside.
881
00:40:17,941 --> 00:40:20,191
Get back to class.
882
00:40:20,275 --> 00:40:21,275
Thank you.
883
00:40:21,358 --> 00:40:24,525
Okay, so, teachers aren't here
to like or hate their students.
884
00:40:25,275 --> 00:40:27,126
And okay, maybe you
aren't interested in history,
885
00:40:27,150 --> 00:40:29,941
but you aren't interested in math,
Spanish, or earth sciences either.
886
00:40:30,025 --> 00:40:31,525
You're only doing okay in French,
887
00:40:31,608 --> 00:40:33,691
but you can't only study
the subjects you like.
888
00:40:33,775 --> 00:40:35,150
So, what do we do?
889
00:40:35,233 --> 00:40:36,900
Actually, miss, the thing is,
890
00:40:36,983 --> 00:40:40,063
I don't really get what we're doing here.
How will this stuff help us in life?
891
00:40:40,108 --> 00:40:41,233
Believe you me,
892
00:40:41,316 --> 00:40:44,191
there are 1,000 uses
for everything we teach you.
893
00:40:44,275 --> 00:40:46,115
But to understand them,
you have to be curious.
894
00:40:46,608 --> 00:40:48,358
What are you interested in, Yanis?
895
00:40:48,441 --> 00:40:50,316
I don't really know.
896
00:40:50,400 --> 00:40:53,525
Other than playing FIFA,
watching films and TV shows, not much.
897
00:40:54,025 --> 00:40:55,691
- You watch a lot of TV?
- Yeah.
898
00:40:55,775 --> 00:40:56,941
Because of my dad.
899
00:40:57,025 --> 00:41:00,185
Ever since I was little, he showed me
lots of films. He'd take me to the cinema.
900
00:41:00,233 --> 00:41:03,650
And... is it your dad
you go and visit in prison?
901
00:41:03,733 --> 00:41:04,900
Yeah.
902
00:41:04,983 --> 00:41:07,733
- But I don't want anyone to know.
- Of course, don't worry.
903
00:41:07,816 --> 00:41:11,483
Besides, I was going to say the same
to you. Nobody knows about me either.
904
00:41:12,566 --> 00:41:13,816
Who do you go and visit?
905
00:41:14,983 --> 00:41:15,983
A friend.
906
00:41:16,316 --> 00:41:18,316
- Can I trust you?
- Yeah.
907
00:41:18,400 --> 00:41:19,691
It's our little secret.
908
00:41:21,775 --> 00:41:23,650
Has your dad been in prison for long?
909
00:41:23,733 --> 00:41:26,941
Well, it's been almost two years now.
He has another year to go.
910
00:41:27,025 --> 00:41:28,650
And visits aren't too hard?
911
00:41:28,733 --> 00:41:31,650
No, we're used to it.
It's not his first time inside. You?
912
00:41:32,483 --> 00:41:33,650
I'm not used to it.
913
00:41:33,733 --> 00:41:35,733
It's the first time
he's been arrested, and...
914
00:41:36,275 --> 00:41:38,858
- and it's definitely the last.
- They all say that.
915
00:41:38,941 --> 00:41:40,858
"It's the first time.
I won't do it again."
916
00:41:40,941 --> 00:41:42,358
And you believed him?
917
00:41:44,983 --> 00:41:47,275
Okay, so what's
your favorite type of film?
918
00:41:48,233 --> 00:41:50,858
I like everything really,
especially old Mafia films.
919
00:41:50,941 --> 00:41:52,983
Things like Goodfellas or Scarface.
920
00:41:53,066 --> 00:41:56,066
- I even watch French films.
- Really, even French films?
921
00:41:56,150 --> 00:41:58,150
- Yeah.
- See, that's a good start.
922
00:41:58,233 --> 00:42:01,033
You know, if that interests you,
there are all kinds of jobs in cinema.
923
00:42:01,108 --> 00:42:03,108
Oh, really? I don't know.
924
00:42:03,191 --> 00:42:06,358
You should ask your guidance counselor.
That's what they're there for.
925
00:42:06,441 --> 00:42:07,691
I don't know.
926
00:42:07,775 --> 00:42:09,191
You have to get a move on.
927
00:42:09,650 --> 00:42:11,358
You're on the wrong path
and it's a shame.
928
00:42:11,441 --> 00:42:13,441
I know you're worth more than that.
929
00:42:15,150 --> 00:42:16,733
What if I'm not worth more?
930
00:42:43,900 --> 00:42:47,316
Kévin, please! Focus!
931
00:42:47,400 --> 00:42:48,483
Brilliant, Issa!
932
00:42:48,566 --> 00:42:50,358
Come on, jump!
933
00:42:50,441 --> 00:42:51,733
Everyone! That's it!
934
00:42:54,691 --> 00:42:55,775
Move it!
935
00:42:57,900 --> 00:43:00,108
We've already punished her.
She'll do her detention.
936
00:43:00,191 --> 00:43:02,525
But we need her to understand.
937
00:43:03,233 --> 00:43:04,775
Thank you for coming.
938
00:43:04,858 --> 00:43:06,650
Thank you. You were very nice to me.
939
00:43:06,733 --> 00:43:08,108
Are you Algerian?
940
00:43:08,191 --> 00:43:09,566
Uh... Algerian descent, yes.
941
00:43:09,650 --> 00:43:12,441
It's nice to see Algerians
in good jobs like this.
942
00:43:12,525 --> 00:43:14,251
May God bless you and your parents.
943
00:43:14,275 --> 00:43:15,858
I don't speak Arabic.
944
00:43:15,941 --> 00:43:17,983
My mother is Caribbean
and my father's Algerian.
945
00:43:18,066 --> 00:43:19,986
They didn't speak Arabic to me
when I was little.
946
00:43:20,066 --> 00:43:21,525
- Shame. Bye.
- Bye.
947
00:43:21,608 --> 00:43:23,316
- Have a good day.
- Thanks. You too.
948
00:43:32,150 --> 00:43:34,150
I didn't know you were of...
949
00:43:35,025 --> 00:43:36,441
- Yes, Badr.
- Right.
950
00:43:38,941 --> 00:43:40,275
- Yes?
- Hello.
951
00:43:40,358 --> 00:43:42,483
I'm looking for my home liaison diary.
952
00:43:42,566 --> 00:43:44,650
Leïla, can you hand me one, please?
953
00:43:45,733 --> 00:43:46,900
Thanks.
954
00:43:46,983 --> 00:43:49,343
- You're listening to Shurik'n?
- Yes. You know him?
955
00:43:49,400 --> 00:43:51,691
My older brother gets me to listen
to loads of old rap:
956
00:43:51,775 --> 00:43:55,233
Shurik'n, IAM, NTM, but this one...
this one has an awesome sound.
957
00:43:55,316 --> 00:43:56,941
Yeah, I love this song.
958
00:43:57,025 --> 00:43:59,691
I thought you'd be more into Jul, PNL...
959
00:43:59,775 --> 00:44:02,108
I listen to them too,
but I can like both.
960
00:44:03,525 --> 00:44:04,525
That's true.
961
00:44:04,566 --> 00:44:06,025
- Bye.
- Bye.
962
00:44:06,108 --> 00:44:08,358
What did she say?
963
00:44:08,441 --> 00:44:11,233
She said, "I'll go out with you
if you lose ten kilos."
964
00:44:11,316 --> 00:44:12,775
They're tough at that age, bro.
965
00:44:12,858 --> 00:44:14,775
Who's invited to Mohamed's party,
by the way?
966
00:44:14,858 --> 00:44:17,983
- The whole student life office, I think.
- Really?
967
00:44:18,066 --> 00:44:19,775
- Are you going, Dylan?
- I'm going.
968
00:44:19,858 --> 00:44:22,400
- Last year's was great.
- I'm going too.
969
00:44:24,650 --> 00:44:26,525
Can we bring someone?
970
00:44:26,608 --> 00:44:27,983
Come with whoever you like.
971
00:44:28,066 --> 00:44:30,150
Even the principal is bringing someone.
972
00:44:30,233 --> 00:44:33,441
She's bringing her man.
We're going to meet the famous Patrick.
973
00:44:35,025 --> 00:44:36,316
What about you, Samia?
974
00:44:36,400 --> 00:44:38,858
Are you going with Boufarra?
The math teacher?
975
00:44:40,900 --> 00:44:42,525
Why would I go with Boufarra?
976
00:44:43,483 --> 00:44:45,358
Why are you laughing?
Why are you all laughing?
977
00:44:45,441 --> 00:44:47,650
He's laughing 'cause it's really funny.
978
00:44:47,733 --> 00:44:49,525
Why is it really funny?
979
00:44:49,608 --> 00:44:52,650
Stop implying things like that.
I don't find it funny at all.
980
00:44:54,483 --> 00:44:55,483
Sorry.
981
00:44:57,108 --> 00:44:57,983
What's up, miss?
982
00:44:58,066 --> 00:45:00,827
Reda, I'll remind you that five tardies
gets you an hour of detention.
983
00:45:00,900 --> 00:45:01,983
You're cutting it fine.
984
00:45:02,066 --> 00:45:03,900
- Really?
- "Really?" Come on.
985
00:45:03,983 --> 00:45:06,400
It's all right. Don't worry.
I'll handle it.
986
00:45:06,900 --> 00:45:08,025
Come on.
987
00:45:11,483 --> 00:45:12,608
You're really pushing it.
988
00:45:12,691 --> 00:45:15,251
I have to give you a late slip.
I can't save your ass every time.
989
00:45:15,316 --> 00:45:16,150
Okay.
990
00:45:16,233 --> 00:45:18,816
Can you bring me 50 euros worth tomorrow?
991
00:45:19,316 --> 00:45:20,525
Wait, wait, wait.
992
00:45:20,608 --> 00:45:21,983
- Morning, sir.
- Morning.
993
00:45:24,400 --> 00:45:26,900
Not for tomorrow, no.
I've only got hash.
994
00:45:27,400 --> 00:45:29,691
No weed until next week.
995
00:45:29,775 --> 00:45:33,483
- Put me down for 50 euros for Monday.
- Okay, but don't put me down as late.
996
00:45:33,566 --> 00:45:36,025
Are you mad?
You got here late in front of Zibra.
997
00:45:36,108 --> 00:45:38,150
I have to give you a late slip
or my ass is grass.
998
00:45:39,275 --> 00:45:40,275
Come on.
999
00:45:47,108 --> 00:45:49,108
But you can't take overtime.
1000
00:45:55,858 --> 00:45:56,858
Evening!
1001
00:45:56,900 --> 00:45:58,540
- Evening.
- Evening.
1002
00:45:58,608 --> 00:46:00,650
- This is Patrick.
- Nice to meet you.
1003
00:46:00,733 --> 00:46:02,775
Mohamed teaches biology,
1004
00:46:02,858 --> 00:46:05,191
- Delphine, fine arts.
- Evening.
1005
00:46:05,275 --> 00:46:07,525
- And Rédouane is PE.
- Oh, so you're Rédouane?
1006
00:46:07,608 --> 00:46:11,191
- What do you mean, "So you're Rédouane"?
- She told me about roller football.
1007
00:46:11,691 --> 00:46:14,025
- I'm a big fan.
- Thank you.
1008
00:46:14,108 --> 00:46:16,209
That kind of thing speaks to me.
I'm a basketball coach.
1009
00:46:16,233 --> 00:46:18,025
So that kind of activity
really spoke to me.
1010
00:46:18,441 --> 00:46:21,900
- She wants me to teach ping pong!
- Rédouane, stop. Nobody finds it funny.
1011
00:46:22,983 --> 00:46:24,691
Come on, I'll introduce you.
1012
00:46:24,775 --> 00:46:26,108
I'll talk to her, don't worry.
1013
00:46:26,191 --> 00:46:29,191
Check it out.
That's my work! Look!
1014
00:46:29,275 --> 00:46:31,358
Did you see that? I win! Drop it.
1015
00:46:31,441 --> 00:46:33,801
- Are you stupid or what? I was there.
- You're just pissed.
1016
00:46:35,191 --> 00:46:37,191
Whoa, it looks like
Cindy's already fucked someone!
1017
00:46:37,275 --> 00:46:39,733
Of course she's fucked someone.
What kind of question is that?
1018
00:46:39,816 --> 00:46:41,656
And you, Farid,
you sure you've fucked someone?
1019
00:46:41,691 --> 00:46:43,816
Of course I have.
What do you think?
1020
00:46:43,900 --> 00:46:46,275
- Sure.
- Farid's a vrigin!
1021
00:46:46,358 --> 00:46:48,400
Right, because you've fucked someone,
Dewey, right?
1022
00:46:48,483 --> 00:46:50,941
Me? Dude, I've fucked loads of times!
1023
00:46:51,025 --> 00:46:52,233
I've fucked at least twice.
1024
00:46:52,316 --> 00:46:53,691
Look at this asshole!
1025
00:46:53,775 --> 00:46:55,733
- Twice.
- Twice!
1026
00:46:55,816 --> 00:46:56,900
Who've you fucked, Farid?
1027
00:46:56,983 --> 00:46:58,775
Hang on, Dewey, by the way,
1028
00:46:58,858 --> 00:47:00,566
it doesn't count
if you fucked your sister!
1029
00:47:01,150 --> 00:47:03,025
- It had to be said.
- I haven't got a sister.
1030
00:47:03,108 --> 00:47:05,400
- Go on, Farid. Who'd you fuck?
- A girl from Paris.
1031
00:47:05,483 --> 00:47:06,858
- What's her name?
- Céline.
1032
00:47:06,941 --> 00:47:08,900
- Where was it?
- In camp in Saint-Jean-de-Monts,
1033
00:47:08,983 --> 00:47:10,650
- in Vendée.
- He's quick.
1034
00:47:10,775 --> 00:47:13,025
Honestly, he's fast, quick.
Hey, you're good.
1035
00:47:13,108 --> 00:47:14,816
Now that's Farid the Liar.
1036
00:47:14,900 --> 00:47:17,941
Go on. Tell us, Farid.
How long did you last the first time?
1037
00:47:18,025 --> 00:47:20,441
- What do you mean?
- Don't beat around the bush.
1038
00:47:20,525 --> 00:47:21,650
Your first time,
1039
00:47:21,733 --> 00:47:24,025
how long was your cock
inside your friend Céline for?
1040
00:47:24,108 --> 00:47:26,941
I don't know. What, you think
I had a timer on my dick? Use your brain!
1041
00:47:27,025 --> 00:47:28,441
Answer me, mate.
1042
00:47:28,525 --> 00:47:29,650
I don't know, I said.
1043
00:47:29,733 --> 00:47:31,483
About 35, 40 minutes!
1044
00:47:35,566 --> 00:47:36,400
You're a liar!
1045
00:47:36,483 --> 00:47:37,691
No, I swear, it's true.
1046
00:47:37,775 --> 00:47:39,150
Farid the Liar!
1047
00:47:39,233 --> 00:47:40,941
You're such an asshole!
1048
00:47:41,025 --> 00:47:42,900
- God willing, you die this weekend!
- My man,
1049
00:47:42,983 --> 00:47:45,108
if you'd fucked, you'd know
that the first time
1050
00:47:45,191 --> 00:47:47,400
you go for two jerks
and then squirt and you're done.
1051
00:47:47,483 --> 00:47:48,858
It doesn't even last a minute!
1052
00:47:48,941 --> 00:47:50,358
- Right, boys?
- How's it hanging?
1053
00:47:50,441 --> 00:47:51,775
What's up?
1054
00:47:51,900 --> 00:47:53,858
- What's up, bro?
- You said you weren't coming¬!
1055
00:47:53,941 --> 00:47:56,941
Your little brother's already smoking,
and you do nothing!
1056
00:47:57,025 --> 00:48:01,108
What are you doing? Give me that!
What did I say? Stop smoking, little fag.
1057
00:48:03,150 --> 00:48:04,191
Oh, you drink wine?
1058
00:48:05,525 --> 00:48:06,691
So, you drink alcohol?
1059
00:48:07,191 --> 00:48:11,400
Yeah, I checked Wikipedia and it turns out
that wine is, in fact, alcohol.
1060
00:48:11,983 --> 00:48:14,066
Aren't you a science teacher?
1061
00:48:14,150 --> 00:48:16,691
Why, is it a problem if I drink alcohol?
1062
00:48:16,775 --> 00:48:18,858
Not at all. I'm not judging.
1063
00:48:18,941 --> 00:48:24,525
To each their own. It's just that
to me, not drinking is better, isn't it?
1064
00:48:25,900 --> 00:48:26,941
Oh, I get it.
1065
00:48:27,025 --> 00:48:29,292
It's because I'm an Arab
you're surprised I drink alcohol.
1066
00:48:29,316 --> 00:48:31,400
No, not at all.
1067
00:48:31,483 --> 00:48:33,733
Wait, Messaoud,
you're lecturing me about alcohol
1068
00:48:33,816 --> 00:48:35,108
while rolling a big, fat joint?
1069
00:48:35,691 --> 00:48:36,608
It's not the same.
1070
00:48:36,691 --> 00:48:37,941
You know that in Islam,
1071
00:48:38,025 --> 00:48:40,900
any product that affects judgment
and reasoning is prohibited?
1072
00:48:41,400 --> 00:48:44,040
- You know your stuff, huh?
- Better than you, it seems.
1073
00:48:44,066 --> 00:48:46,775
You don't know what to say!
1074
00:48:46,858 --> 00:48:49,358
I'm going to get another glass of wine,
1075
00:48:49,441 --> 00:48:50,441
like a infidel!
1076
00:48:51,650 --> 00:48:52,775
Savage!
1077
00:48:52,858 --> 00:48:55,358
Burn!
1078
00:48:55,441 --> 00:48:57,566
She got you good. She really shut you up.
1079
00:48:57,650 --> 00:48:59,150
- All right, stop.
- Oh, he's hurt.
1080
00:48:59,233 --> 00:49:02,233
And the way she left,
turning her back on you.
1081
00:49:02,316 --> 00:49:06,983
Messaoud, if you need
a shoulder to cry on, I'm here for you.
1082
00:49:44,025 --> 00:49:48,525
Dewey!
1083
00:49:56,441 --> 00:49:59,691
Dylan!
1084
00:50:18,608 --> 00:50:19,775
Check this out.
1085
00:51:19,858 --> 00:51:20,858
Morning.
1086
00:51:24,275 --> 00:51:27,066
Kévin, cell phone, please.
Get to class. The bell's rung.
1087
00:51:27,150 --> 00:51:29,167
There you are. Mind telling me
where you were this morning?
1088
00:51:29,191 --> 00:51:32,191
- At my trial.
- Oh, yes, your trial. How did it go?
1089
00:51:32,275 --> 00:51:34,900
Yeah. I didn't get anything.
I told you I didn't do anything.
1090
00:51:34,983 --> 00:51:36,900
As usual, you've never done anything.
1091
00:51:42,108 --> 00:51:45,233
- No running in the halls!
- I'm not running. I'm walking fast!
1092
00:51:45,316 --> 00:51:49,358
All well, Lamine? Oh, actually...
I spoke to your music teacher yesterday.
1093
00:51:49,441 --> 00:51:51,525
He said you like music.
You put the effort in.
1094
00:51:51,608 --> 00:51:53,441
- You have lots of ideas.
- Yeah, I like it.
1095
00:51:53,525 --> 00:51:55,191
Why didn't you choose music?
1096
00:51:55,275 --> 00:51:58,025
I thought it would all be singing
in a choir or playing recorder.
1097
00:51:58,108 --> 00:51:59,566
No, they do contemporary music too.
1098
00:51:59,650 --> 00:52:02,530
If you want, I can ask your teacher
if you can go to some of the classes.
1099
00:52:02,566 --> 00:52:05,108
- Composition workshops, for example?
- What's that?
1100
00:52:05,191 --> 00:52:07,191
For writing instrumentals.
Since you enjoy it.
1101
00:52:07,275 --> 00:52:09,275
Oh, really? Sure, okay. Why not?
1102
00:52:09,358 --> 00:52:11,150
I'll ask and let you know, okay?
1103
00:52:11,233 --> 00:52:12,816
- Thanks, miss!
- Have a good day.
1104
00:52:17,150 --> 00:52:18,400
- How's it hanging?
- Not bad.
1105
00:52:18,483 --> 00:52:20,150
Tell your brother I said "Salaam."
1106
00:52:22,275 --> 00:52:24,233
Look, it's when I threw the sponge
at the board.
1107
00:52:24,316 --> 00:52:26,191
You already showed us.
Stop breaking our balls.
1108
00:52:26,275 --> 00:52:27,400
What's that?
1109
00:52:27,483 --> 00:52:29,108
- Oh, look.
- Drag.
1110
00:52:29,191 --> 00:52:31,441
- That's rubbish.
- You already showed us,
1111
00:52:31,525 --> 00:52:33,025
and we told you it was crap.
1112
00:52:33,108 --> 00:52:35,191
- You couldn't do it.
- It's crap, bro.
1113
00:52:35,275 --> 00:52:38,025
Lamine, we were talking
about you earlier. You did great.
1114
00:52:38,108 --> 00:52:40,441
Sure did! I set the bar high.
1115
00:52:40,525 --> 00:52:43,066
You guys are there,
playing with your scraps of paper,
1116
00:52:43,150 --> 00:52:44,941
your erasers,
and I'm in the future.
1117
00:52:45,025 --> 00:52:48,108
- Nobody's ever done what I did.
- You're in the future?
1118
00:52:48,191 --> 00:52:51,900
You think what you did was a big deal?
You just threw an ink cartridge.
1119
00:52:51,983 --> 00:52:54,275
You didn't even film it, mate!
It doesn't count.
1120
00:52:54,358 --> 00:52:55,733
You're just jealous, jerk.
1121
00:52:55,816 --> 00:52:57,816
- What are you talking about?
- He's right.
1122
00:52:57,941 --> 00:53:01,733
We said the aim of the challenge was
to film it and put it on Snapchat.
1123
00:53:02,483 --> 00:53:06,233
The armistice is declared
and resonates throughout Europe.
1124
00:53:06,983 --> 00:53:09,400
- Resonates throughout Europe.
- "Resonates..."
1125
00:53:09,483 --> 00:53:11,900
- In your head, Enzo.
- "In your head, Enzo."
1126
00:53:11,983 --> 00:53:15,275
Enzo! Resonates throughout Europe.
1127
00:53:15,941 --> 00:53:20,566
Which brings us to part two:
"The Consequences of the First World War."
1128
00:53:20,650 --> 00:53:23,733
- Are we writing a book or what?
- I don't need the commentary.
1129
00:53:23,816 --> 00:53:25,066
But my hand's hurting!
1130
00:53:25,150 --> 00:53:26,983
No need to talk to write a title.
1131
00:53:27,066 --> 00:53:30,066
- Can't we have a little break?
- She's right.
1132
00:53:30,150 --> 00:53:33,316
Okay, I got it. Thank you.
Put down your pens.
1133
00:53:33,400 --> 00:53:36,191
- I'll go to the board.
- Great idea, sir.
1134
00:53:37,108 --> 00:53:39,167
I'll draw a historical timeline.
We'll annotate it together.
1135
00:53:39,191 --> 00:53:40,733
Yay.
1136
00:53:40,816 --> 00:53:42,251
Kévin, next time, you're out.
1137
00:53:42,275 --> 00:53:45,775
Okay, we'll do a historical timeline
on the consequences of the World War I.
1138
00:53:45,858 --> 00:53:47,938
When we talk about consequences,
what do you think...
1139
00:53:56,858 --> 00:53:58,566
Oh, the bastards!
1140
00:54:03,150 --> 00:54:05,150
Hey, who snapped?
1141
00:54:15,316 --> 00:54:17,316
There's not much to go on
to accuse Yanis.
1142
00:54:17,400 --> 00:54:18,441
I know it was him!
1143
00:54:18,525 --> 00:54:21,483
Just before I went to the board
he said, "Great idea, sir."
1144
00:54:21,566 --> 00:54:24,733
The problem, Mr. Bouchard, is
that even if we have our suspicions,
1145
00:54:24,816 --> 00:54:26,525
we can't accuse him without proof.
1146
00:54:27,400 --> 00:54:30,900
- What's their next class?
- I've got them after recess.
1147
00:54:30,983 --> 00:54:34,025
What we can do is
all four of us go to the classroom
1148
00:54:34,150 --> 00:54:36,941
and tell them whoever did it has
until the end of the day to own up,
1149
00:54:37,025 --> 00:54:38,441
or the whole class gets a warning.
1150
00:54:38,525 --> 00:54:41,941
- A warning?
- Or we'll suspend them all for three days.
1151
00:54:42,025 --> 00:54:43,233
Better to suspend them.
1152
00:54:43,316 --> 00:54:45,400
- A warning will make them...
- But you really think
1153
00:54:45,483 --> 00:54:47,691
Yanis is going to own up,
feel bad for his friends?
1154
00:54:47,775 --> 00:54:50,334
He doesn't give a damn! He just humiliated
his teacher without a second thought!
1155
00:54:50,358 --> 00:54:53,483
He'll let everyone get suspended
for three days without a care.
1156
00:54:54,358 --> 00:54:55,566
Yeah, it's no big deal.
1157
00:54:55,650 --> 00:54:58,150
What do we do if it is him
and he doesn't own up?
1158
00:54:58,733 --> 00:55:01,358
I think we should try
to threaten the whole class.
1159
00:55:02,316 --> 00:55:03,441
I agree.
1160
00:55:04,108 --> 00:55:05,108
You're naive.
1161
00:55:07,566 --> 00:55:09,400
I told you,
the next time you're kicked out,
1162
00:55:09,483 --> 00:55:11,858
I'll hit you. I'll beat you even harder
than your mom.
1163
00:55:11,941 --> 00:55:14,566
- Go for it. I did everyone a favor.
- You're laughing?
1164
00:55:14,650 --> 00:55:16,890
The whole class was happy
to be suspended for three days.
1165
00:55:16,941 --> 00:55:19,775
Imagine if I'd said it was me.
What would they have done?
1166
00:55:19,858 --> 00:55:21,941
- True.
- They'd have expelled me.
1167
00:55:22,025 --> 00:55:24,751
But come on, throwing a carton
of milk at the board, are you for real?
1168
00:55:24,775 --> 00:55:26,691
- It was funny, though.
- It was funny.
1169
00:55:26,775 --> 00:55:28,733
You're mad, bro. Calm down.
1170
00:55:28,816 --> 00:55:30,566
He's the one
who excluded Djibril last year.
1171
00:55:30,650 --> 00:55:33,775
He knew we were friends.
It's obvious Bouchard doesn't like me.
1172
00:55:36,441 --> 00:55:38,441
- What you up to?
- Just going for a walk.
1173
00:55:40,608 --> 00:55:42,066
I can't stand that guy.
1174
00:55:42,150 --> 00:55:43,876
Ever since he started selling dope
in school, he's been full of himself.
1175
00:55:43,900 --> 00:55:45,316
- Who?
- Him, there. Reda.
1176
00:55:45,816 --> 00:55:47,608
- He sells dope in school?
- Yeah.
1177
00:55:47,691 --> 00:55:50,108
And he's a snitch.
His whole family are snitches.
1178
00:55:50,191 --> 00:55:51,816
His uncle ratted out my dad.
1179
00:55:51,900 --> 00:55:54,108
- His uncle ratted out your dad?
- So they say.
1180
00:55:54,191 --> 00:55:56,108
Those sons of bitches!
1181
00:55:58,358 --> 00:55:59,900
No, that's a dead end too.
1182
00:55:59,983 --> 00:56:02,275
I've been turned away
by every official resource.
1183
00:56:02,358 --> 00:56:04,025
Fuck, I can't catch
a break, man.
1184
00:56:04,525 --> 00:56:06,608
Then again, there are no jobs
in France these days,
1185
00:56:06,691 --> 00:56:08,858
so promising to hire a bloke
in the clink...
1186
00:56:09,483 --> 00:56:12,358
- Did you dare ask your boss?
- No.
1187
00:56:13,983 --> 00:56:17,108
Listen, what I can do
is ask one of my teacher colleagues,
1188
00:56:17,191 --> 00:56:19,400
but that's awkward for me.
I don't like it.
1189
00:56:19,483 --> 00:56:21,191
I know. I'm sorry.
1190
00:56:21,275 --> 00:56:22,941
I know you don't like it.
1191
00:56:23,025 --> 00:56:24,441
Explain my situation to them.
1192
00:56:24,525 --> 00:56:27,066
I got tricked like a dumbass,
but I shouldn't be here.
1193
00:56:27,150 --> 00:56:29,191
I'm anything but a thug.
You know that?
1194
00:56:29,275 --> 00:56:31,025
Yes, I'll explain all of that.
1195
00:56:31,108 --> 00:56:32,983
And besides, he's cool.
1196
00:56:33,066 --> 00:56:35,167
He's always lived around here.
He might have some ideas.
1197
00:56:35,191 --> 00:56:38,525
Oh, he's cool? What do you mean?
What's his name?
1198
00:56:39,066 --> 00:56:42,191
Messaoud. He's a math teacher.
You jealous or something?
1199
00:56:42,275 --> 00:56:43,650
Oh, Okay. Messaoud.
1200
00:56:43,733 --> 00:56:46,191
Don't worry about it.
I'd rather you didn't talk to him.
1201
00:56:46,275 --> 00:56:49,108
I'll stay here. It's not so bad.
At least the food's good.
1202
00:56:49,191 --> 00:56:52,941
Yeah, you're right. You're fine there.
You can read. It won't do you any harm.
1203
00:56:54,233 --> 00:56:55,108
Shit.
1204
00:56:55,191 --> 00:56:57,400
Yes, just a second, please.
I have to go.
1205
00:56:57,483 --> 00:56:59,525
- Okay. Take care. Bye.
- You too, babe. Bye.
1206
00:57:01,691 --> 00:57:02,775
Yes. Come in.
1207
00:57:03,483 --> 00:57:05,316
- Hello.
- Hello, Mr. Bejaoui.
1208
00:57:05,400 --> 00:57:06,525
Take a seat.
1209
00:57:06,608 --> 00:57:08,191
- Hello, Nordine.
- Hello.
1210
00:57:10,400 --> 00:57:11,650
We asked you to come in
1211
00:57:11,733 --> 00:57:14,494
because Nordine's been slacking off
a bit recently, with his attitude.
1212
00:57:14,566 --> 00:57:16,566
Certain teachers
are complaining about him.
1213
00:57:16,650 --> 00:57:17,941
He talks back. He's insolent.
1214
00:57:18,025 --> 00:57:21,441
He gets up in his math teacher's class,
Mr. Boufarra, to dance.
1215
00:57:21,525 --> 00:57:23,066
- On several occasions...
- Sorry?
1216
00:57:23,150 --> 00:57:24,566
- He dances in class?
- Yes.
1217
00:57:25,233 --> 00:57:26,941
You dance in class, Nordine?
1218
00:57:27,441 --> 00:57:28,608
I hope you're joking?
1219
00:57:29,483 --> 00:57:30,483
Answer me.
1220
00:57:30,816 --> 00:57:32,025
Get up and dance, then.
1221
00:57:32,650 --> 00:57:34,316
Show me how you dance.
I want to see.
1222
00:57:34,400 --> 00:57:37,025
- What do you mean?
- I want to see how you dance.
1223
00:57:37,108 --> 00:57:39,191
No, Mr. Bejouai,
I don't think there's any need.
1224
00:57:39,275 --> 00:57:41,566
Yes, there's a need.
Show me. Get up and dance.
1225
00:57:41,650 --> 00:57:43,316
I can't dance in front of my PEA.
1226
00:57:43,400 --> 00:57:45,400
- Sir, no.
- Dance for your PEA and your dad
1227
00:57:45,483 --> 00:57:46,900
just like you did in class.
1228
00:57:46,983 --> 00:57:48,459
Get up and dance. I won't let this go.
1229
00:57:48,483 --> 00:57:49,876
- But, Dad...
- Don't give me, "Dad."
1230
00:57:49,900 --> 00:57:52,140
You should've thought about dad before.
Get up and dance.
1231
00:57:52,858 --> 00:57:54,150
- No, but it's...
- Go on.
1232
00:57:56,858 --> 00:57:57,858
But...
1233
00:57:58,233 --> 00:58:00,900
Well, dance! You want me
to make music? Dance!
1234
00:58:05,066 --> 00:58:06,066
There you go.
1235
00:58:07,275 --> 00:58:09,316
You've got rhythm, huh? Good.
1236
00:58:10,191 --> 00:58:11,275
You're very talented.
1237
00:58:12,275 --> 00:58:14,316
So, instead of learning math,
you dance?
1238
00:58:14,400 --> 00:58:16,691
And you embarrass us
by dancing like that?
1239
00:58:16,775 --> 00:58:17,858
Sit back down.
1240
00:58:17,941 --> 00:58:19,941
No, but, Mr. Bejaoui...
1241
00:58:20,025 --> 00:58:22,775
It's sorted. I guarantee
he won't dance in class again.
1242
00:58:22,858 --> 00:58:24,691
Same for the rest.
Stop dicking around.
1243
00:58:24,775 --> 00:58:27,400
First I'm going to take away
all your PlayStation games and stuff.
1244
00:58:27,483 --> 00:58:30,441
I'll be back here in a month.
I want to see all of his teachers.
1245
00:58:30,525 --> 00:58:32,816
- Okay.
- If your attitude still hasn't improved,
1246
00:58:32,900 --> 00:58:35,191
this summer you can stay in Saint-Denis.
No vacation.
1247
00:58:35,275 --> 00:58:37,075
That way,
you'll have plenty of time to dance.
1248
00:58:37,108 --> 00:58:40,191
That'll do, Mr. Bejaoui.
I think Nordine is a smart boy...
1249
00:58:40,275 --> 00:58:42,525
Smart?
He mixes up dance and math class!
1250
00:58:42,608 --> 00:58:43,775
Is that smart?
1251
00:58:43,858 --> 00:58:46,900
- He's got the point. He'll be good.
- I hope so.
1252
00:58:46,983 --> 00:58:49,275
Thank you for coming in, Mr. Bejaoui.
1253
00:58:49,358 --> 00:58:50,941
We'll check in next month, okay?
1254
00:58:51,025 --> 00:58:53,066
With pleasure.
Sooner, if he messes around again.
1255
00:58:53,150 --> 00:58:54,775
- Very well.
- Don't hesitate to call me.
1256
00:58:54,858 --> 00:58:56,525
Have a good day. Bye, Nordine.
1257
00:58:56,608 --> 00:58:58,358
You can't even dance. Walk!
1258
00:58:58,441 --> 00:59:00,275
Embarrassing us like that!
1259
00:59:26,983 --> 00:59:28,983
Keepers in the goals! Good!
1260
00:59:52,441 --> 00:59:53,441
You're still here?
1261
00:59:54,108 --> 00:59:56,858
Uh, yeah, just finishing up a report.
I'm not done yet.
1262
00:59:56,941 --> 00:59:58,108
I'll wait for you.
1263
00:59:58,608 --> 01:00:00,275
No. I've got another ten minutes.
1264
01:00:00,358 --> 01:00:03,608
I'm just going for a coffee
across the street. Want to join me?
1265
01:00:05,066 --> 01:00:09,441
Uh... Sure, why not?
I'll be there soon. I'll just finish this.
1266
01:00:10,025 --> 01:00:11,150
See you soon.
1267
01:00:12,275 --> 01:00:13,275
See you.
1268
01:00:15,775 --> 01:00:20,275
See, a PEA doesn't only exist
to hand out papers or give detention.
1269
01:00:20,358 --> 01:00:22,733
You want to monitor and help
a lot of kids.
1270
01:00:22,816 --> 01:00:25,025
You feel like this is the time
you can't let up on them.
1271
01:00:25,108 --> 01:00:28,191
That said, you should be careful.
You have to find a balance...
1272
01:00:28,275 --> 01:00:31,275
You can't finish at this time every day,
or you'll burn out.
1273
01:00:31,941 --> 01:00:33,150
Why?
1274
01:00:33,233 --> 01:00:36,400
You think there's inevitably a moment
where... you give up?
1275
01:00:36,483 --> 01:00:39,816
No, it's fine. You seem strong.
You'll make it.
1276
01:00:39,900 --> 01:00:43,441
What about you?
Do you feel like you've given up?
1277
01:00:43,525 --> 01:00:45,775
No, I've been here for eight years now.
1278
01:00:46,275 --> 01:00:48,275
I still believe because, well, I love...
1279
01:00:48,983 --> 01:00:51,816
I love this job.
I love teaching in Saint-Denis.
1280
01:00:51,900 --> 01:00:55,150
And I guess, after all these years,
I've realized we have limits.
1281
01:00:55,233 --> 01:00:56,233
Meaning?
1282
01:00:56,858 --> 01:00:59,525
Teaching in Saint-Denis
isn't like teaching elsewhere.
1283
01:00:59,608 --> 01:01:03,400
Inevitably, at some point,
you'll have cases that get away from you.
1284
01:01:03,483 --> 01:01:06,233
Something you didn't understood,
a detail you missed.
1285
01:01:06,733 --> 01:01:09,066
Context is sometimes
much stronger than we are.
1286
01:01:09,775 --> 01:01:13,400
I didn't think it would be this hard,
actually.
1287
01:01:14,733 --> 01:01:17,150
And if we take the weather into account
as well, for you...
1288
01:01:18,358 --> 01:01:20,441
- You've really got it rough.
- Exactly.
1289
01:01:21,608 --> 01:01:25,775
But when you get two minutes
to really talk to them, it's...
1290
01:01:26,275 --> 01:01:27,733
There are some great times.
1291
01:01:27,816 --> 01:01:31,108
Look at little Orélie
in sixth grade class E. She's incredible.
1292
01:01:31,191 --> 01:01:32,858
Or Issa,
1293
01:01:32,941 --> 01:01:34,025
Maïmouna,
1294
01:01:34,691 --> 01:01:35,733
Yanis.
1295
01:01:35,816 --> 01:01:38,733
Yanis. It's cute when you talk about him.
1296
01:01:38,816 --> 01:01:41,025
He has a particular story.
1297
01:01:41,108 --> 01:01:42,400
His dad, you mean?
1298
01:01:44,275 --> 01:01:46,316
Actually, I know about it because...
1299
01:01:46,983 --> 01:01:49,066
because I saw him at the jail
in Nanterre.
1300
01:01:50,316 --> 01:01:53,025
The thing is,
what I wanted to tell you is...
1301
01:01:53,108 --> 01:01:55,441
It's so embarrassing
to have to ask you, but...
1302
01:01:57,066 --> 01:01:58,691
my partner is in prison.
1303
01:01:59,191 --> 01:02:00,191
Your partner?
1304
01:02:01,566 --> 01:02:03,441
Your boyfriend, you mean?
1305
01:02:03,525 --> 01:02:04,691
Yes, my boyfriend.
1306
01:02:04,775 --> 01:02:08,066
He was arrested in Paris
for credit card fraud,
1307
01:02:08,566 --> 01:02:11,108
and it's not like him at all
to do something like that.
1308
01:02:11,191 --> 01:02:13,858
He's got an opportunity
for conditional release,
1309
01:02:13,941 --> 01:02:16,025
but he has to have
a job offer to get it.
1310
01:02:16,108 --> 01:02:19,608
And... I've been looking for weeks
and I can't find anything,
1311
01:02:19,691 --> 01:02:21,691
and I don't know anyone here, so...
1312
01:02:22,316 --> 01:02:26,358
You've kind of caught me off-guard here,
but I'm thinking of my brother.
1313
01:02:26,441 --> 01:02:29,316
His friend has a delivery driver company.
1314
01:02:29,858 --> 01:02:33,483
I can try to find out if he has anything.
Of course, no problem.
1315
01:02:33,566 --> 01:02:34,858
- Merci, Messaoud.
- No problem.
1316
01:02:34,941 --> 01:02:38,025
- I was embarrassed to ask you.
- No.
1317
01:02:38,108 --> 01:02:40,025
But you're the only person who...
1318
01:02:40,525 --> 01:02:43,566
Honestly, you were right to ask me.
We'll give it a go.
1319
01:02:47,816 --> 01:02:49,816
- Stop running!
- Okay, Moussa.
1320
01:02:52,483 --> 01:02:54,316
Yanis! Yanis!
1321
01:02:54,400 --> 01:02:55,566
Come here, please.
1322
01:02:58,816 --> 01:03:00,900
- I wanted to talk to you about something.
- What?
1323
01:03:01,025 --> 01:03:02,733
- About Fodé.
- What about him?
1324
01:03:03,233 --> 01:03:04,650
I know what he's up to these days.
1325
01:03:04,733 --> 01:03:06,441
He's getting more full of himself.
1326
01:03:06,525 --> 01:03:08,316
His mom came to see me.
She's panicking.
1327
01:03:08,400 --> 01:03:09,941
I tried talking to him, but you know,
1328
01:03:10,025 --> 01:03:12,358
I'm his older cousin.
He thinks I'm lecturing him.
1329
01:03:12,441 --> 01:03:15,191
You're his friend. He trusts you.
Have a word with him.
1330
01:03:15,275 --> 01:03:18,400
Moussa, I'm 15 and he's 20.
What do you want me to tell him?
1331
01:03:18,483 --> 01:03:20,733
You really think he'll stop dealing
if I ask him to?
1332
01:03:20,816 --> 01:03:23,025
Don't worry, though.
Your cousin isn't an idiot.
1333
01:03:23,108 --> 01:03:25,358
I know plenty of non-idiots
who ended up inside.
1334
01:03:25,441 --> 01:03:26,900
Don't let yourself get dragged in.
1335
01:03:26,983 --> 01:03:29,191
You'd better not be
up to anything shady with him!
1336
01:03:29,275 --> 01:03:31,566
You know I'm not into that stuff.
It's not for me.
1337
01:03:31,650 --> 01:03:33,650
I know what 6:00 am raids are like
1338
01:03:33,733 --> 01:03:35,358
and prisons in Nanterre.
1339
01:03:35,441 --> 01:03:38,191
If I did anything like that,
my mother would kill herself... or me.
1340
01:03:38,275 --> 01:03:40,733
Even Fodé doesn't want me near it.
He'd kill me first.
1341
01:03:40,816 --> 01:03:43,150
- I hope so.
- Moussa, the dude from my building!
1342
01:03:44,816 --> 01:03:46,816
Mamadi! Come here.
1343
01:03:47,525 --> 01:03:50,150
This Moussa-the-dude-from-my-building
business is over.
1344
01:03:50,233 --> 01:03:53,816
Last time, I didn't say anything.
Next time, I'll kick your ass, got it?
1345
01:03:53,900 --> 01:03:55,608
- Hmm.
- Hmm, what?
1346
01:03:56,483 --> 01:03:57,525
You kidding?
1347
01:03:57,608 --> 01:03:58,858
You think I'm joking?
1348
01:03:58,941 --> 01:04:00,483
- Come on, Moussa.
- Moussa, what?
1349
01:04:00,566 --> 01:04:03,233
- Neighbor.
- Neighbor, what? I don't give a rat's ass!
1350
01:04:03,941 --> 01:04:06,108
Why are you laughing? You idiot!
1351
01:04:06,191 --> 01:04:08,650
In a bad mood today, huh?
I'll leave you to it.
1352
01:04:16,525 --> 01:04:18,066
Well, I asked you to come in
1353
01:04:18,150 --> 01:04:21,400
because I wanted, as I wrote
in your daughter's liaison diary,
1354
01:04:21,483 --> 01:04:23,733
I wanted to see you
to speak to you about...
1355
01:04:25,316 --> 01:04:27,025
the clothes Cindy wears to school.
1356
01:04:27,566 --> 01:04:29,941
I told her to be careful
with what she wears.
1357
01:04:30,025 --> 01:04:32,025
This is a school, got it?
1358
01:04:32,108 --> 01:04:33,608
- Careful.
- To be clear,
1359
01:04:33,691 --> 01:04:36,025
the kids can dress how they wish
to come to school.
1360
01:04:36,108 --> 01:04:36,941
Mm-hmm.
1361
01:04:37,025 --> 01:04:38,941
But sometimes, the problem is...
1362
01:04:39,025 --> 01:04:41,358
Cindy's outfits are...
1363
01:04:43,525 --> 01:04:44,525
a bit borderline.
1364
01:04:44,566 --> 01:04:45,691
Okay.
1365
01:04:47,525 --> 01:04:51,650
And that in particular,
you can't do PE in a skirt and heels.
1366
01:04:51,733 --> 01:04:53,775
I'm always telling her that!
Right, Cindy?
1367
01:04:53,858 --> 01:04:54,858
Yes, true.
1368
01:04:55,816 --> 01:04:58,358
And at school, the boys...
1369
01:04:59,858 --> 01:05:00,941
you know how they are.
1370
01:05:01,025 --> 01:05:03,066
It's more
because we're in a school setting,
1371
01:05:03,150 --> 01:05:05,900
and especially for PE, madam.
1372
01:05:07,025 --> 01:05:10,233
But, miss, I don't like
sneakers or gym shoes. They're ugly!
1373
01:05:10,316 --> 01:05:12,900
Cindy, you stop that right now!
1374
01:05:12,983 --> 01:05:15,608
- Miss! Hey, Cindy. What's up?
- What's up, Fatou?
1375
01:05:15,691 --> 01:05:19,483
- Hey, Fatou!
- Fatou, you see I'm busy. Please leave.
1376
01:05:19,566 --> 01:05:20,566
Okay.
1377
01:05:21,358 --> 01:05:24,233
Okay, Cindy,
there are rules here in school.
1378
01:05:24,316 --> 01:05:26,858
For math class, you bring
your textbook, your calculator.
1379
01:05:26,941 --> 01:05:28,858
For PE,
you wear appropriate clothing. Clear?
1380
01:05:28,941 --> 01:05:30,025
Got it?
1381
01:05:30,566 --> 01:05:31,566
Hmm?
1382
01:05:31,650 --> 01:05:34,566
- This is a school setting.
- Yeah, I got it.
1383
01:05:34,650 --> 01:05:35,900
Thank you for coming.
1384
01:05:36,566 --> 01:05:38,900
- Thank you.
- Bye. I have faith in you, Cindy.
1385
01:05:38,983 --> 01:05:40,191
Yes, miss.
1386
01:05:43,691 --> 01:05:46,983
I loved that meeting!
1387
01:05:47,483 --> 01:05:49,733
When you have to explain
to a student for 15 minutes
1388
01:05:49,816 --> 01:05:52,858
that she can't come to school
dressed as a prostitute,
1389
01:05:53,483 --> 01:05:56,483
and her mother, who is in the room,
1390
01:05:56,566 --> 01:05:59,650
is herself dressed like a whore.
1391
01:05:59,733 --> 01:06:01,108
What's wrong with you?
1392
01:06:01,191 --> 01:06:04,025
- Come on, Samia, you saw...
- Don't talk like that.
1393
01:06:04,108 --> 01:06:06,988
I'll explain the concept. You're supposed
to be representing adults here.
1394
01:06:07,608 --> 01:06:11,733
So, I'll ask you to respect women,
the students, the students' parents.
1395
01:06:11,816 --> 01:06:13,650
Do I make myself clear?
1396
01:06:14,566 --> 01:06:15,792
- Hello.
- Hello, Lamine.
1397
01:06:15,816 --> 01:06:18,983
Could you come to the music room?
We want to show you something.
1398
01:06:19,066 --> 01:06:21,025
- "Show you something."
- I'm serious.
1399
01:06:21,108 --> 01:06:23,483
Dylan, you can come too, if you like.
1400
01:06:26,566 --> 01:06:30,108
Okay, Lamine, this was your idea,
you're the conductor. Go for it.
1401
01:06:30,191 --> 01:06:31,191
Okay.
1402
01:06:31,275 --> 01:06:33,400
- Everyone ready?
- Yeah.
1403
01:06:33,483 --> 01:06:35,983
One, two, three...
1404
01:06:36,066 --> 01:06:37,775
Viva Algeria!
1405
01:08:43,483 --> 01:08:50,025
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY
1406
01:08:51,025 --> 01:08:53,150
So, what's this training about, miss?
1407
01:08:53,233 --> 01:08:54,441
I'm not a specialist,
1408
01:08:54,525 --> 01:08:56,941
but I know you learn how to shoot,
how to edit.
1409
01:08:57,025 --> 01:08:59,108
- You know what editing is?
- Yeah, I know.
1410
01:08:59,191 --> 01:09:01,900
There should be classes
about how to produce a film, etc.
1411
01:09:01,983 --> 01:09:02,983
Yes?
1412
01:09:03,025 --> 01:09:06,066
- I've come to get my ball back.
- It's the tennis ball.
1413
01:09:06,150 --> 01:09:07,608
Oh, yes, the tennis ball.
1414
01:09:08,108 --> 01:09:10,191
I don't want to see you playing
with it in the halls.
1415
01:09:10,275 --> 01:09:12,191
- Okay.
- Next time, I'll keep it. Okay?
1416
01:09:12,275 --> 01:09:13,608
- Bye.
- Bye.
1417
01:09:15,941 --> 01:09:17,108
- Mrs. Zibra?
- Yes?
1418
01:09:17,191 --> 01:09:19,608
We have to have a meeting
to talk about Nordine.
1419
01:09:19,691 --> 01:09:20,608
This can't go on.
1420
01:09:20,691 --> 01:09:23,441
Okay. I'm just in a meeting,
but we can talk later?
1421
01:09:23,525 --> 01:09:25,441
- Great. Thanks.
- What's up, miss? You well?
1422
01:09:25,525 --> 01:09:27,775
- Fine. Thanks.
- You're so beautiful, you know.
1423
01:09:27,858 --> 01:09:29,751
- It's true. It's not fair.
- That's enough, Yanis.
1424
01:09:29,775 --> 01:09:31,292
- You're so pretty.
- All right! Thanks.
1425
01:09:31,316 --> 01:09:32,816
- I'll wait outside.
- Okay.
1426
01:09:34,191 --> 01:09:35,191
What was that?
1427
01:09:35,233 --> 01:09:37,483
Nothing, just a little bet with friends.
1428
01:09:37,566 --> 01:09:39,376
We'll keep telling her
until the end of the year.
1429
01:09:39,400 --> 01:09:42,650
- Okay.
- So, this VTC, is it after the bac?
1430
01:09:42,733 --> 01:09:44,150
Yes, after the bac.
1431
01:09:44,233 --> 01:09:45,525
That's rough, miss!
1432
01:09:45,608 --> 01:09:48,108
No, but... Yanis, you're frustrating.
1433
01:09:48,191 --> 01:09:49,650
I don't understand you students.
1434
01:09:49,733 --> 01:09:51,292
You're so confident
about so many things:
1435
01:09:51,316 --> 01:09:53,858
if we listen to you,
you've seen it all, know it all.
1436
01:09:53,941 --> 01:09:55,483
I mention the bac and you panic?
1437
01:09:55,566 --> 01:09:57,025
Have you seen my grades?
1438
01:09:57,108 --> 01:09:58,483
Precisely, Yanis.
1439
01:09:58,566 --> 01:10:00,917
I'm talking about a training program
that could be made for you.
1440
01:10:00,941 --> 01:10:04,691
Everyone knows if you were motivated,
your grades could change overnight.
1441
01:10:05,358 --> 01:10:09,358
Thank you for looking for me, anyway.
It was very kind. I'll think about it.
1442
01:10:09,441 --> 01:10:11,376
No, you won't think about it.
You'll knuckle down.
1443
01:10:11,400 --> 01:10:14,483
You have an appointment with
your guidance counselor to find out more.
1444
01:10:14,566 --> 01:10:16,191
That's a drag, miss!
1445
01:10:16,275 --> 01:10:17,900
But... what else, Yanis?
1446
01:10:17,983 --> 01:10:20,441
I'll have to thank you
the day I get my Oscar.
1447
01:10:21,816 --> 01:10:22,941
You better.
1448
01:10:24,650 --> 01:10:25,691
Go on, off you go.
1449
01:10:27,025 --> 01:10:28,025
Bye.
1450
01:10:30,566 --> 01:10:32,275
Miss, I don't know if I've told you,
1451
01:10:32,358 --> 01:10:34,608
- but you're so pretty!
- That's enough, Yanis! Stop!
1452
01:10:50,775 --> 01:10:52,400
Come on, tell us!
1453
01:10:52,483 --> 01:10:54,400
What's going on in here?
1454
01:10:54,483 --> 01:10:56,400
I won!
1455
01:10:56,483 --> 01:10:58,150
What, the Simpson Challenge?
1456
01:10:58,233 --> 01:11:00,650
Yes, ma'am.
You won't see any better this year.
1457
01:11:00,733 --> 01:11:02,983
You haven't won anything.
I'm sure I've got better.
1458
01:11:03,066 --> 01:11:05,275
Oh, you're here? And you talk?
1459
01:11:05,358 --> 01:11:07,441
Sometimes, when you shut your mouth.
1460
01:11:07,525 --> 01:11:08,775
Ooh!
1461
01:11:08,858 --> 01:11:09,858
Well played.
1462
01:11:10,150 --> 01:11:11,400
- Burn!
- Look.
1463
01:11:11,483 --> 01:11:12,483
Come and see.
1464
01:11:12,566 --> 01:11:14,858
- I've won anyway. Show us.
- Look.
1465
01:11:14,983 --> 01:11:16,191
I made him write 100 times,
1466
01:11:16,275 --> 01:11:18,691
"I must not eat Honey Loops
in music class."
1467
01:11:18,775 --> 01:11:21,941
So, the kid was there in class,
with his box of Honey Loops,
1468
01:11:22,025 --> 01:11:24,400
- a bowl, and a spoon, eating.
- No way!
1469
01:11:24,483 --> 01:11:26,733
Not bad. Listen to this masterpiece.
1470
01:11:26,816 --> 01:11:27,941
Hello, miss.
1471
01:11:28,025 --> 01:11:30,108
I've brought Karl, there's been a problem.
1472
01:11:30,650 --> 01:11:35,275
First of all, I was sitting quietly
in class, listening as I always do,
1473
01:11:35,358 --> 01:11:37,733
when this other guy,
I don't know his name,
1474
01:11:37,816 --> 01:11:39,316
came over and stole my eraser.
1475
01:11:39,400 --> 01:11:42,358
Logically, since he stole from me,
I took his 4-color pen.
1476
01:11:42,858 --> 01:11:44,978
And what does the teacher do?
He looks at me and says,
1477
01:11:45,025 --> 01:11:47,233
"You're always messing around!"
1478
01:11:47,316 --> 01:11:49,251
I told him I didn't do anything.
He stole my eraser.
1479
01:11:49,275 --> 01:11:51,358
And he just goes, "Whatever,
1480
01:11:51,441 --> 01:11:54,691
you never do anything, never mess around.
You're a model pupil."
1481
01:11:54,775 --> 01:11:56,983
I said it wasn't normal for him
to shout at me
1482
01:11:57,066 --> 01:11:59,358
when, in this story, I was the victim.
1483
01:11:59,441 --> 01:12:04,608
Then I tell him... I... Go on, anyway...
Oh...
1484
01:12:04,691 --> 01:12:08,858
It pisses me off. All this over an eraser.
I didn't do anything. He shouted at me.
1485
01:12:09,400 --> 01:12:12,233
Then he kicked me out.
That's not normal.
1486
01:12:12,983 --> 01:12:14,483
I'm fed up with it.
1487
01:12:16,983 --> 01:12:19,316
- Why are you looking at me like that?
- Are you done?
1488
01:12:19,400 --> 01:12:20,316
Yes.
1489
01:12:20,400 --> 01:12:21,525
- You sure?
- Yes.
1490
01:12:21,608 --> 01:12:25,108
- Then get out. We're having a meeting.
- We'll sort this out later, okay?
1491
01:12:25,191 --> 01:12:26,191
Okay.
1492
01:12:27,816 --> 01:12:28,983
Holy shit.
1493
01:12:29,066 --> 01:12:31,066
So, anyway, listen to this...
1494
01:12:31,150 --> 01:12:33,066
I had them write 100 times,
1495
01:12:33,150 --> 01:12:36,066
"Farting in front of a Bunsen Burner
in chemistry class
1496
01:12:36,150 --> 01:12:37,566
does not count as an experiment."
1497
01:12:37,650 --> 01:12:39,608
- That's a good one.
- Farting?
1498
01:12:39,691 --> 01:12:41,941
Why did he steal that kid's eraser,
anyway?
1499
01:12:42,025 --> 01:12:43,191
Honestly, that's...
1500
01:12:45,733 --> 01:12:46,816
Oh, my God.
1501
01:12:49,941 --> 01:12:50,983
All right, Badr?
1502
01:12:55,566 --> 01:12:58,366
How can you rival Ronaldo? Look
at all his goals in the last ten years.
1503
01:12:58,441 --> 01:13:00,900
It's more than just goals.
What about number of titles?
1504
01:13:00,983 --> 01:13:03,191
Exactly, Ronaldo has
way more titles than Messi.
1505
01:13:03,275 --> 01:13:04,275
Whatever!
1506
01:13:04,358 --> 01:13:05,525
No point talking about it.
1507
01:13:05,608 --> 01:13:08,108
Unless they win the World Cup,
they'll never beat Zidane.
1508
01:13:08,191 --> 01:13:10,150
Did I tell you Zidane was my uncle?
1509
01:13:10,233 --> 01:13:12,441
- Shut up!
- Shut your mouth, you prat.
1510
01:13:12,525 --> 01:13:15,441
Stop telling your life stories
using players from the '90s.
1511
01:13:15,525 --> 01:13:17,775
Hey, you! I saw that!
Put that back right now!
1512
01:13:17,858 --> 01:13:19,338
- Right now!
- I didn't take anything.
1513
01:13:19,400 --> 01:13:21,941
- Mrs. Zibra, come here, please.
- What's going on?
1514
01:13:22,525 --> 01:13:24,108
He stole a load of desserts.
1515
01:13:24,191 --> 01:13:26,358
- Look in his bag.
- Is that true, Lamine?
1516
01:13:31,525 --> 01:13:33,483
All right. Come to my office.
1517
01:13:35,400 --> 01:13:37,066
I knew he'd get caught one day.
1518
01:13:37,150 --> 01:13:38,233
Hey, don't do that!
1519
01:13:38,316 --> 01:13:40,316
- You snitch.
- Dirty rat.
1520
01:13:41,691 --> 01:13:43,275
Miss, can I have a word?
1521
01:13:43,358 --> 01:13:44,900
Sure. What's up?
1522
01:13:44,983 --> 01:13:46,233
It's about Lamine.
1523
01:13:46,316 --> 01:13:49,316
I know he's been suspended
for three days. That's too harsh.
1524
01:13:49,941 --> 01:13:51,275
No. Listen, Amel,
1525
01:13:51,358 --> 01:13:54,025
I know you like getting involved
in things that don't concern you,
1526
01:13:54,108 --> 01:13:55,941
but I don't need your opinion here.
1527
01:13:56,025 --> 01:13:58,983
You think he was stealing for fun?
You know his story?
1528
01:13:59,066 --> 01:14:01,150
No, I can't know the story
of every student here.
1529
01:14:01,233 --> 01:14:04,191
Okay. I just wanted to tell you
his dad died a long time ago,
1530
01:14:04,691 --> 01:14:06,858
his mother is on her own
with five kids,
1531
01:14:06,941 --> 01:14:08,358
and so...
1532
01:14:08,441 --> 01:14:10,441
they don't always have
enough food at home.
1533
01:14:10,525 --> 01:14:13,233
I also know that Yanis and his mom,
1534
01:14:13,316 --> 01:14:15,400
they help when they can,
but it's not always easy.
1535
01:14:15,983 --> 01:14:17,900
And so, he steals,
1536
01:14:18,691 --> 01:14:20,025
but it's not just for fun.
1537
01:14:20,108 --> 01:14:22,150
It's because things
are really tough at home.
1538
01:14:22,650 --> 01:14:23,650
They have nothing.
1539
01:14:24,233 --> 01:14:27,025
That's it.
I just wanted to let you know that.
1540
01:14:27,108 --> 01:14:28,108
Okay.
1541
01:14:29,275 --> 01:14:30,525
- Bye.
- Bye.
1542
01:14:45,525 --> 01:14:47,275
- What's wrong?
- It's over.
1543
01:14:48,566 --> 01:14:51,733
I saw my lawyer,
they're pinning another case on me.
1544
01:14:51,816 --> 01:14:54,441
I'm going back to court.
I could get up to six years.
1545
01:14:55,108 --> 01:14:57,733
I don't get it...
They have your fingerprints?
1546
01:14:57,816 --> 01:14:59,358
Yeah. But I...
1547
01:14:59,441 --> 01:15:02,233
- How can they have your fingerprints?
- No idea.
1548
01:15:02,316 --> 01:15:06,025
But what is it,
something to do with credit card fraud?
1549
01:15:06,108 --> 01:15:09,525
Yeah, apparently, it's the cards.
But I swear, I don't remember.
1550
01:15:09,608 --> 01:15:11,691
- Okay.
- That's all I know.
1551
01:15:13,316 --> 01:15:14,691
But you...
1552
01:15:16,483 --> 01:15:18,400
you promised me it was the only time.
1553
01:15:18,483 --> 01:15:20,358
So, what? You're lying?
1554
01:15:20,441 --> 01:15:22,025
No, I... I didn't say... No.
1555
01:15:22,108 --> 01:15:24,691
Fred, you swore that it was just one time.
1556
01:15:24,775 --> 01:15:26,650
Why didn't you tell me the truth?
I want...
1557
01:15:26,733 --> 01:15:28,608
I want to understand.
Tell me the truth!
1558
01:15:28,691 --> 01:15:30,816
You really think I wanted
to tell you everything?
1559
01:15:31,316 --> 01:15:34,066
Come on, for fuck's sake,
don't make things any harder.
1560
01:15:34,900 --> 01:15:37,191
Because I'm the one making things harder?
1561
01:15:38,525 --> 01:15:39,733
Is that a joke?
1562
01:15:40,733 --> 01:15:42,400
I'm the one making things harder?
1563
01:15:42,483 --> 01:15:44,941
- No, but...
- Wait, Fred. Let's get this clear.
1564
01:15:45,025 --> 01:15:46,316
I paid the lawyer's fees,
1565
01:15:46,400 --> 01:15:49,900
I exposed myself to my colleagues
to find you a job,
1566
01:15:49,983 --> 01:15:52,691
- and you've been lying the whole time?
- Stop.
1567
01:15:52,775 --> 01:15:54,191
I don't know you at all.
1568
01:15:54,275 --> 01:15:57,150
- Of course you know me.
- This is a nightmare.
1569
01:15:57,233 --> 01:15:59,900
- You're nothing but a liar.
- Be nice, Samia.
1570
01:15:59,983 --> 01:16:02,858
I'm not one of your fucking students.
Don't break my balls.
1571
01:16:02,941 --> 01:16:05,441
- I'm in deep shit.
- And I'm not in deep shit?
1572
01:16:05,525 --> 01:16:07,358
- Don't shout.
- I moved for you!
1573
01:16:07,441 --> 01:16:10,275
You think I wanted
to come and work here,
1574
01:16:10,358 --> 01:16:12,191
in a town where I don't know anyone,
1575
01:16:12,275 --> 01:16:14,775
where I only have you?
You think I wanted that?
1576
01:16:14,858 --> 01:16:17,650
I'm no thug's wife.
I'm not waiting six years for you!
1577
01:16:17,733 --> 01:16:19,525
I'm not waiting six years like a moron
1578
01:16:19,608 --> 01:16:22,441
when you've been lying to me
from the start!
1579
01:16:22,525 --> 01:16:25,084
- This whole time? Unbelievable.
- For fuck's sake, Samia!
1580
01:16:25,108 --> 01:16:28,316
- And I'm breaking your balls?
- I'm gonna do six years in prison.
1581
01:16:28,400 --> 01:16:31,191
- Can't you think of me here?
- That's all I've been doing!
1582
01:16:31,691 --> 01:16:33,900
Do you get that?
All I've been doing is thinking of you!
1583
01:16:33,983 --> 01:16:35,733
I've been thinking about you for months!
1584
01:16:35,816 --> 01:16:38,501
For months, I've been doing everything
for you, thinking only of you!
1585
01:16:38,525 --> 01:16:40,441
Calm down, Samia! Jesus.
1586
01:16:41,441 --> 01:16:44,816
You're breaking my fucking balls.
Go on, do whatever you have to.
1587
01:16:45,900 --> 01:16:46,900
Guard!
1588
01:16:46,983 --> 01:16:48,275
What are you doing?
1589
01:16:48,983 --> 01:16:51,108
- Oh, I see.
- Guard!
1590
01:16:51,191 --> 01:16:53,483
That's how you're gonna deal with this?
1591
01:16:53,566 --> 01:16:54,941
- Great.
- Come on, let's go.
1592
01:16:55,650 --> 01:16:56,775
Are you serious?
1593
01:16:58,941 --> 01:17:00,900
Get a move on. Come on, let's go.
1594
01:17:00,983 --> 01:17:01,983
Okay.
1595
01:17:28,608 --> 01:17:30,066
So, what are you going to do?
1596
01:17:31,316 --> 01:17:33,483
Finish up the year then go home.
1597
01:17:34,608 --> 01:17:37,108
- I can't wait.
- No, don't say that.
1598
01:17:37,191 --> 01:17:39,191
I told my mom everything.
She lost it.
1599
01:17:39,941 --> 01:17:41,066
She had every right to.
1600
01:17:41,650 --> 01:17:44,025
With her contacts
at the Board of Education,
1601
01:17:44,108 --> 01:17:46,066
she'll get me transferred back home.
1602
01:17:46,566 --> 01:17:49,191
I want to go home so badly.
I have no reason to be here.
1603
01:17:49,691 --> 01:17:51,566
You're just going through a rough patch.
1604
01:17:53,816 --> 01:17:55,733
Everything looks bleak. That's normal.
1605
01:17:55,816 --> 01:17:57,525
Want me to tell you the truth?
1606
01:17:57,608 --> 01:17:59,233
Honestly, for your first year...
1607
01:18:00,733 --> 01:18:01,941
hat's off to you.
1608
01:18:02,025 --> 01:18:03,483
You've done a great job.
1609
01:18:03,983 --> 01:18:07,733
No, but I like the job.
I give it my all. I enjoy it.
1610
01:18:11,066 --> 01:18:12,733
But I'm alone here, Messaoud.
1611
01:18:15,608 --> 01:18:18,858
Honestly, this year, it hasn't been easy.
1612
01:18:21,483 --> 01:18:23,733
Between work,
1613
01:18:23,816 --> 01:18:27,066
the students wearing me out,
the trips back and forth to the prison,
1614
01:18:28,025 --> 01:18:29,358
I'm going to lose my shit.
1615
01:18:30,691 --> 01:18:31,983
Yeah, I get it.
1616
01:18:32,483 --> 01:18:34,483
But I'm going to give it my all...
1617
01:18:34,566 --> 01:18:36,246
for the students
until the end of the year.
1618
01:18:36,275 --> 01:18:37,816
That's all I have left.
1619
01:18:37,900 --> 01:18:41,525
I'll give my all to try and save
two or three of them, and then...
1620
01:18:41,608 --> 01:18:42,608
then I'm off.
1621
01:18:43,233 --> 01:18:45,066
What do you mean, save two or three?
1622
01:18:46,316 --> 01:18:47,983
Do you know what you're saying?
1623
01:18:50,608 --> 01:18:53,608
Samia, listen, I get it.
You just got a punch to the gut.
1624
01:18:53,691 --> 01:18:58,441
I imagine it can't be easy...
but you need to take a step back.
1625
01:18:59,900 --> 01:19:01,441
You need to be more realistic.
1626
01:19:02,275 --> 01:19:05,900
You say work is wearing you out,
but you're investing a bit too much in it.
1627
01:19:06,400 --> 01:19:10,025
Can you imagine all the students we have?
How many are there, hundreds?
1628
01:19:10,108 --> 01:19:12,275
You can't be responsible for them all.
It's impossible.
1629
01:19:12,358 --> 01:19:13,775
We can't deal with everything.
1630
01:19:14,733 --> 01:19:16,150
So, what do we try to do?
1631
01:19:16,233 --> 01:19:19,733
We try to set them on the best path
possible. That's not a bad start.
1632
01:19:22,025 --> 01:19:24,358
Stop thinking it's all you have left.
It's not.
1633
01:19:33,233 --> 01:19:37,483
So, we have a real problem with Mr. Farid.
Farid is constantly late.
1634
01:19:38,233 --> 01:19:41,441
And the second problem we have is
that he tells so many lies.
1635
01:19:41,525 --> 01:19:44,733
If this carries on, we won't be able
to let him come to class.
1636
01:19:45,983 --> 01:19:48,150
He said my grades are good.
1637
01:19:48,233 --> 01:19:52,858
Since the start of the month,
Farid has been late nine times, nine!
1638
01:19:52,941 --> 01:19:54,900
That's completely unacceptable.
1639
01:19:54,983 --> 01:19:56,691
Go on, translate that for her.
1640
01:19:57,275 --> 01:20:00,191
I got nine out of ten in math.
1641
01:20:00,275 --> 01:20:02,275
- Oh, that's great!
- Yeah.
1642
01:20:02,358 --> 01:20:05,733
So, we're trying to find
a solution for Mr. Farid Amoudi.
1643
01:20:05,816 --> 01:20:07,358
That's why we called you in.
1644
01:20:07,441 --> 01:20:11,275
He wishes he had
more students like Farid Amoudi,
1645
01:20:11,358 --> 01:20:13,816
and he wants to reward me.
1646
01:20:13,900 --> 01:20:15,650
- No, really?
- Really!
1647
01:20:16,733 --> 01:20:17,733
Wallah.
1648
01:20:17,816 --> 01:20:18,816
Wallah.
1649
01:20:20,316 --> 01:20:22,483
On top of that, you swear to God?
1650
01:20:22,941 --> 01:20:27,191
He's just translating lies
because I told him I don't speak Arabic.
1651
01:20:27,275 --> 01:20:31,233
Your son doesn't work hard in school,
and he's always late.
1652
01:20:31,316 --> 01:20:33,036
- Always late.
- No.
1653
01:20:33,108 --> 01:20:35,650
- And he's always lying.
- All he does is lie!
1654
01:20:35,733 --> 01:20:41,025
I'm going to start calling you at home.
1655
01:20:41,108 --> 01:20:44,316
- Okay.
- I'll let you know everything he's done.
1656
01:20:44,400 --> 01:20:46,233
- Aren't you ashamed?
- It's okay.
1657
01:20:46,316 --> 01:20:49,042
- You liar! You imbecile!
- Now you've set her off.
1658
01:20:49,066 --> 01:20:51,167
- Aren't you ashamed?
- Oh, you're good.
1659
01:20:51,191 --> 01:20:53,525
It's Okay. You can beat him at home.
1660
01:20:53,608 --> 01:20:56,650
It's constant, bro.
I've known him since we were little.
1661
01:20:56,733 --> 01:20:58,292
- He overdoes it, though.
- All he does is lie.
1662
01:20:58,316 --> 01:21:01,233
- Oh, the yogurt-thief is back!
- What do you want? Got a problem?
1663
01:21:01,316 --> 01:21:02,650
Hobo! Fleabag!
1664
01:21:02,733 --> 01:21:05,233
What did you say to him?
Like you can talk, snitch!
1665
01:21:05,316 --> 01:21:07,733
You think 'cause Fodé's your friend,
I won't fuck you up?
1666
01:21:07,816 --> 01:21:09,608
Fodé isn't here.
This is between you and me.
1667
01:21:09,691 --> 01:21:12,542
What, just 'cause you sell 20 grams
to a monitor, you think you're a gangster?
1668
01:21:12,566 --> 01:21:14,209
- I'm gonna fuck your mother!
- Go fuck yourself!
1669
01:21:14,233 --> 01:21:16,233
You what?
Want me to smash your teeth in?
1670
01:21:16,316 --> 01:21:18,108
- I'm gonna fuck her.
- I'm gonna kill you.
1671
01:21:18,191 --> 01:21:20,191
Are you two serious?
1672
01:21:20,275 --> 01:21:22,775
That's enough! Calm down! Stop!
1673
01:21:22,858 --> 01:21:25,233
- Stop! Come with me!
- It's him. He's a madman.
1674
01:21:25,941 --> 01:21:28,233
- It's him.
- I don't want to hear it!
1675
01:21:30,941 --> 01:21:33,233
I just came from the principal's office,
1676
01:21:33,316 --> 01:21:35,858
and everything's sorted
for the extra food in the canteen.
1677
01:21:35,941 --> 01:21:36,941
What's that?
1678
01:21:37,858 --> 01:21:39,733
I've been working on this for weeks.
1679
01:21:39,816 --> 01:21:41,483
As of next week,
1680
01:21:41,566 --> 01:21:44,025
every Tuesday and Friday,
1681
01:21:44,108 --> 01:21:45,900
students with the lowest family income
1682
01:21:45,983 --> 01:21:48,608
can take home an extra portion
of milk and fruit products.
1683
01:21:48,691 --> 01:21:49,733
That's fantastic!
1684
01:21:50,525 --> 01:21:51,900
Yeah, it was my main focus.
1685
01:21:51,983 --> 01:21:53,400
- I'm so happy.
- Well done.
1686
01:21:53,483 --> 01:21:56,483
Well, the mood's about to change.
Yanis and his mom are waiting outside.
1687
01:21:56,566 --> 01:21:58,691
Can you please leave
and ask them to come in?
1688
01:21:58,775 --> 01:21:59,775
Sure.
1689
01:22:00,191 --> 01:22:02,191
- Is this because of the fight?
- It is.
1690
01:22:03,733 --> 01:22:05,566
- Hey, Malika.
- Hi, Moussa.
1691
01:22:06,941 --> 01:22:08,483
- Hello,
- Hello, madam.
1692
01:22:09,358 --> 01:22:10,941
- Hello.
- Hello, Yanis.
1693
01:22:15,358 --> 01:22:17,691
I have a problem with Yanis,
Mrs. Bensaadi.
1694
01:22:19,233 --> 01:22:21,233
It's seeing him ruin his studies
1695
01:22:21,316 --> 01:22:24,650
with behavioral issues
and very little investment.
1696
01:22:25,816 --> 01:22:29,400
Yanis doesn't tell me anything at home,
so this is the first I'm hearing of it.
1697
01:22:30,525 --> 01:22:34,400
I check his homework almost every night.
It looks right.
1698
01:22:35,358 --> 01:22:38,733
I know he's not a hard worker,
but I didn't realize it was this bad.
1699
01:22:39,733 --> 01:22:44,191
And other than the fight yesterday,
I didn't know about his behavior.
1700
01:22:44,275 --> 01:22:46,275
That's why I wanted to talk to you.
1701
01:22:46,900 --> 01:22:48,233
Before the fight,
1702
01:22:48,316 --> 01:22:50,775
there were several alarms
raised by various teachers.
1703
01:22:50,858 --> 01:22:52,691
We noted them in his liaison diary.
1704
01:22:54,608 --> 01:22:56,608
- Okay, he hasn't showed you?
- No.
1705
01:22:57,108 --> 01:22:58,828
I've met
with your son several times
1706
01:22:58,858 --> 01:23:02,025
to get him to understand
his attitude urgently needs to change.
1707
01:23:02,525 --> 01:23:04,358
You've been called in several times, too?
1708
01:23:04,441 --> 01:23:06,108
I want to help him, to motivate him,
1709
01:23:06,191 --> 01:23:08,733
which is why I told him
about the audiovisual VTC.
1710
01:23:13,566 --> 01:23:16,191
Wait, Yanis, you haven't told your mom
about the VTC?
1711
01:23:16,650 --> 01:23:19,858
What's this VTC about? Why didn't you
tell me? You're driving me mad.
1712
01:23:19,941 --> 01:23:22,191
What are you playing at?
What is your problem?
1713
01:23:23,275 --> 01:23:25,316
You want to ruin your life
while still in school?
1714
01:23:26,275 --> 01:23:27,525
Got nothing to say?
1715
01:23:27,608 --> 01:23:31,441
Uh... I'd calmed down, honestly.
If it hadn't been for that fight...
1716
01:23:32,025 --> 01:23:34,650
Uh... I know
I still need to make more of an effort.
1717
01:23:35,858 --> 01:23:38,441
- Are you interested in the VTC?
- Yeah.
1718
01:23:39,108 --> 01:23:40,108
Okay.
1719
01:23:42,483 --> 01:23:45,608
Okay, now everyone
knows what's going on. Hmm?
1720
01:23:46,775 --> 01:23:49,691
It's a bit late,
but this is your last chance, Yanis.
1721
01:23:50,983 --> 01:23:55,691
I'd have preferred she yell at me.
Even for her to hit me, insult me.
1722
01:23:55,775 --> 01:23:58,900
But she didn't say anything.
We got home, and she started crying.
1723
01:23:59,400 --> 01:24:02,400
But, Yanis, I don't get you sometimes.
1724
01:24:03,066 --> 01:24:06,566
You tell me the street life isn't for you.
School isn't for you.
1725
01:24:06,650 --> 01:24:08,025
So what do you want to do?
1726
01:24:09,983 --> 01:24:12,608
I honestly don't know, Fodé.
I really don't.
1727
01:24:13,108 --> 01:24:16,066
It's hard for me.
In all honesty, I'm a bit lost.
1728
01:24:16,566 --> 01:24:18,941
My old man's in the clink.
My mom's struggling.
1729
01:24:19,025 --> 01:24:20,608
Yes, I mess about in school,
1730
01:24:20,691 --> 01:24:22,733
but it's because I don't know
what I want to do.
1731
01:24:22,816 --> 01:24:25,525
Don't worry, anyway.
I have no choice. I'm going to focus.
1732
01:24:25,608 --> 01:24:27,650
I'm gonna work hard
until the end of the year.
1733
01:24:27,733 --> 01:24:30,483
I'm even gonna look into this training
I was told about.
1734
01:24:30,566 --> 01:24:32,525
Something to work
in the movie industry.
1735
01:24:32,608 --> 01:24:35,066
- What? In what?
- The movie industry.
1736
01:24:35,150 --> 01:24:36,710
- An audiovisual VTC.
- Are you serious?
1737
01:24:36,775 --> 01:24:39,650
I told you that's not for you.
They think we're sabages.
1738
01:24:40,733 --> 01:24:42,233
I can't see you doing that.
1739
01:24:44,525 --> 01:24:46,733
Listen, I didn't want
to tell you this yet,
1740
01:24:46,816 --> 01:24:49,316
but I have to
'cause you're fucking up so much.
1741
01:24:50,191 --> 01:24:51,900
Know what my plan was?
1742
01:24:51,983 --> 01:24:54,441
- To open a little restaurant.
- Oh, yeah?
1743
01:24:55,150 --> 01:24:56,941
I wanted to open it with you.
1744
01:24:57,025 --> 01:24:59,691
But you have to help me do that.
At least get your diploma.
1745
01:24:59,775 --> 01:25:03,400
I'll handle the money. Don't worry,
I'm this close to getting it all.
1746
01:25:03,483 --> 01:25:05,542
On my mother's life,
you won't need to chip in a euro.
1747
01:25:05,566 --> 01:25:07,733
- Isn't that great?
- No, you're right, Fodé.
1748
01:25:07,816 --> 01:25:09,983
Your idea is really tempting,
but there's a problem.
1749
01:25:10,066 --> 01:25:10,941
What problem?
1750
01:25:11,025 --> 01:25:13,191
At the start of your speech,
you said "sabages."
1751
01:25:13,275 --> 01:25:15,525
I didn't hear a thing you said after that.
1752
01:25:15,608 --> 01:25:18,525
- I didn't say "sabages."
- On my mother's life, you did.
1753
01:25:18,608 --> 01:25:21,983
Even if I did, so what? That's all you got
out of everything I said?
1754
01:25:22,066 --> 01:25:22,900
Yeah.
1755
01:25:22,983 --> 01:25:24,834
You're always making
crappy jokes to avoid things.
1756
01:25:24,858 --> 01:25:26,900
Your mom's right. You're frustrating.
1757
01:25:26,983 --> 01:25:28,733
I'm talking to you seriously
1758
01:25:28,816 --> 01:25:31,191
about concrete stuff,
investments, projects.
1759
01:25:31,275 --> 01:25:33,191
You tell me about a cinema ATC?
1760
01:25:33,275 --> 01:25:35,733
Did you decide to jump up my ass today?
1761
01:25:35,816 --> 01:25:37,525
I'm gonna bounce. You giving me a lift?
1762
01:25:38,025 --> 01:25:41,316
- You're just a kid, then?
- You dropping me off? If not, I'm off.
1763
01:25:46,108 --> 01:25:47,191
Look!
1764
01:25:49,525 --> 01:25:50,525
Look!
1765
01:26:11,816 --> 01:26:13,150
Come on, bro.
1766
01:26:13,233 --> 01:26:14,316
- Hey, bro.
- What?
1767
01:26:14,400 --> 01:26:16,191
- Don't sulk!
- Nah, it's cool.
1768
01:26:16,275 --> 01:26:17,358
- Walllah.
- It's all good.
1769
01:26:17,441 --> 01:26:19,167
Hey, but don't forget
that you said "sabages."
1770
01:26:19,191 --> 01:26:21,316
Little bastard. Get home safe.
1771
01:26:21,400 --> 01:26:22,733
- How's it hanging, guys?
- Good.
1772
01:26:22,816 --> 01:26:24,233
- How's business?
- Good.
1773
01:26:27,733 --> 01:26:28,733
Yes?
1774
01:26:31,191 --> 01:26:32,066
Hey.
1775
01:26:32,150 --> 01:26:35,316
- Hey. You wanted to see me?
- Yeah. Take a seat.
1776
01:26:39,608 --> 01:26:40,608
Okay...
1777
01:26:40,983 --> 01:26:43,566
I'm sure you know
why I've called you in here.
1778
01:26:45,025 --> 01:26:46,066
No, I have no idea.
1779
01:26:47,150 --> 01:26:49,900
I had a long chat
with Reda Derkaoui yesterday.
1780
01:26:51,316 --> 01:26:53,316
He told me all about his dealing.
1781
01:26:55,525 --> 01:26:56,650
He ratted you out.
1782
01:26:56,733 --> 01:26:59,316
- Ratted me out how?
- Come on, let's not waste time.
1783
01:26:59,400 --> 01:27:02,691
He told me how you took care
of his detentions, his tardies,
1784
01:27:02,775 --> 01:27:04,025
in exchange for weed.
1785
01:27:04,858 --> 01:27:06,258
- Fuck.
- I know everything.
1786
01:27:06,316 --> 01:27:09,233
In all honesty,
I can't believe it, Dylan. It's madness.
1787
01:27:10,275 --> 01:27:12,025
What do you want to do about it?
1788
01:27:12,816 --> 01:27:15,983
Listen, I don't want to call the police,
1789
01:27:16,066 --> 01:27:19,066
to get you in deep shit,
to get the school in deep shit.
1790
01:27:20,066 --> 01:27:23,108
I've thought about it,
and I suggest we sort this discretely.
1791
01:27:23,191 --> 01:27:26,691
I won't tell anyone,
and you'll hand your notice in today.
1792
01:27:29,483 --> 01:27:30,483
Okay.
1793
01:27:32,650 --> 01:27:35,108
What do I have to do
to hand my notice in?
1794
01:27:36,400 --> 01:27:38,608
You take a piece of paper and a pen...
1795
01:27:40,483 --> 01:27:43,483
and explain why you want to leave.
1796
01:27:43,566 --> 01:27:46,441
Find some excuse.
I don't know, a job offer elsewhere.
1797
01:27:47,483 --> 01:27:50,108
It might even be good for you,
you've been here for five years.
1798
01:27:50,191 --> 01:27:51,525
It can be a fresh start.
1799
01:27:51,608 --> 01:27:54,566
I have no other solution.
You haven't left me much choice.
1800
01:28:10,525 --> 01:28:12,316
Lamine, six.
1801
01:28:12,400 --> 01:28:15,108
If you only answer half the questions,
you get a bad grade.
1802
01:28:15,191 --> 01:28:17,650
- I'm not really a math guy.
- You're a moron.
1803
01:28:17,733 --> 01:28:20,108
Cindy, seven.
Maintaining your average.
1804
01:28:20,191 --> 01:28:21,650
Cruising along. Good.
1805
01:28:21,733 --> 01:28:23,525
That's good.
Three more points and I pass.
1806
01:28:23,608 --> 01:28:25,191
Dewey. Kévin, sorry.
1807
01:28:25,275 --> 01:28:27,816
Well, you've improved.
Know how many you got right?
1808
01:28:27,900 --> 01:28:28,941
No, how many?
1809
01:28:29,441 --> 01:28:30,441
One.
1810
01:28:30,525 --> 01:28:32,191
- No, what did I get?
- You got one.
1811
01:28:32,275 --> 01:28:34,108
What?
1812
01:28:34,191 --> 01:28:36,525
That's good, though.
That means I doubled my grade.
1813
01:28:36,608 --> 01:28:39,941
What, doubled? Kévin, you had zero.
Zero times two is still zero.
1814
01:28:40,025 --> 01:28:42,316
No, I went from zero to one.
That's double.
1815
01:28:42,400 --> 01:28:45,941
I'm about this close
to giving you a zero.
1816
01:28:46,025 --> 01:28:49,025
Amel! Five.
1817
01:28:49,316 --> 01:28:51,941
Fantastic, Amel. You invented
new theorems, new theories.
1818
01:28:52,025 --> 01:28:54,358
- It was...
- You like joking, huh, sir?
1819
01:28:54,441 --> 01:28:57,441
It was great. Yes, I love it.
We're getting to know each other.
1820
01:28:57,525 --> 01:28:59,108
Sofia, 12.
1821
01:28:59,191 --> 01:29:02,483
What happened?
Why didn't you answer the last question?
1822
01:29:02,566 --> 01:29:04,691
You could've had the best grade
in the class.
1823
01:29:05,233 --> 01:29:06,775
Yanis, ten.
1824
01:29:06,858 --> 01:29:09,066
- Your best grade this year.
- See, mate?
1825
01:29:09,275 --> 01:29:12,025
Yo, math is easy.
If I really try, you're all screwed.
1826
01:29:12,108 --> 01:29:14,316
- Yanis, you can still do better.
- Yeah.
1827
01:29:14,400 --> 01:29:17,066
So, the best grade in the class
with a 13 goes to...
1828
01:29:17,150 --> 01:29:18,650
the great Issa.
1829
01:29:18,733 --> 01:29:20,483
- Obviously, I'm the best.
- Well done.
1830
01:29:20,566 --> 01:29:22,316
- You're all jealous.
- So...
1831
01:29:22,400 --> 01:29:24,775
- You only got six.
- I got ten, mate.
1832
01:29:24,858 --> 01:29:26,983
Issa, stand up
and give a little victory speech.
1833
01:29:27,066 --> 01:29:29,066
I forgot. Yes.
1834
01:29:29,150 --> 01:29:30,691
I'd like to thank my parents,
1835
01:29:30,775 --> 01:29:32,983
my friends,
everyone who's supported me,
1836
01:29:33,066 --> 01:29:35,358
Pythagoras, Thales...
They're all family.
1837
01:29:35,441 --> 01:29:38,233
I haven't forgotten my brothers
from the 93, and Mr. Boufarra.
1838
01:29:38,316 --> 01:29:41,358
Thank you. You can sit down now, Issa.
1839
01:29:41,441 --> 01:29:43,691
Keep it up like that,
you'll go into general tenth grade.
1840
01:29:43,775 --> 01:29:47,566
- General tenth grade? No way!
- Really, sir?
1841
01:29:48,691 --> 01:29:49,775
Come in.
1842
01:29:49,858 --> 01:29:52,358
Hello,
I've brought you a latecomer.
1843
01:29:52,441 --> 01:29:54,601
- Go and sit down.
- Moussa, the dude from my building!
1844
01:29:54,650 --> 01:29:56,608
- That's enough, Mamadi.
- Moussa!
1845
01:29:56,691 --> 01:29:59,441
Please, brother, get me out of here.
Look what he's making us do.
1846
01:29:59,525 --> 01:30:01,483
- Sums, Moussa!
- All right.
1847
01:30:01,566 --> 01:30:02,816
I'm not a moron like them.
1848
01:30:02,900 --> 01:30:04,459
- You know me.
- What's that supposed to mean?
1849
01:30:04,483 --> 01:30:07,608
Sure, I mess around sometimes,
but I don't deserve to be in this class.
1850
01:30:07,691 --> 01:30:09,275
Know what he taught them yesterday?
1851
01:30:09,358 --> 01:30:12,150
- He taught them to iron!
- That's hard!
1852
01:30:12,233 --> 01:30:15,025
- That's enough, Brahim.
- No joke, I'm being serious.
1853
01:30:15,108 --> 01:30:17,400
What's the plan for tomorrow, Play-Doh?
1854
01:30:17,483 --> 01:30:18,400
Great idea!
1855
01:30:18,483 --> 01:30:20,108
Let's mold Play-Doh tomorrow!
1856
01:30:20,191 --> 01:30:21,566
He has great ideas!
1857
01:30:23,191 --> 01:30:26,025
Play-Doh, Play-Doh!
1858
01:30:26,108 --> 01:30:27,650
Play-Doh!
1859
01:30:27,733 --> 01:30:30,525
Mamadi! That's not funny!
1860
01:30:30,608 --> 01:30:33,191
Quiet, everyone. Quiet!
1861
01:30:33,275 --> 01:30:35,733
God willing we mold Play-Doh.
1862
01:30:35,816 --> 01:30:37,650
Mamadi, when you tell a story,
1863
01:30:37,733 --> 01:30:39,691
on my mother's life,
I don't understand a word.
1864
01:30:39,775 --> 01:30:41,316
- You're a real SPED.
- Forget it.
1865
01:30:41,400 --> 01:30:42,959
I was talking about Farid with the hat.
1866
01:30:42,983 --> 01:30:45,733
- Who's Farid with the hat?
- Medhi's blue-eyed cousin.
1867
01:30:45,816 --> 01:30:48,233
- The guy who went out with Jenny?
- Right.
1868
01:30:48,316 --> 01:30:50,483
Also, I think Jenny's got a crush on you.
1869
01:30:51,691 --> 01:30:55,400
Dirty bastard! Are you mad?
Look at her nose. She looks like Zlatan!
1870
01:30:55,483 --> 01:30:57,417
If I go out with her,
she'll keep giving me free kicks.
1871
01:30:57,441 --> 01:30:59,566
- She's ugly as fuck.
- I don't get it.
1872
01:30:59,650 --> 01:31:01,126
What's going on there?
1873
01:31:01,150 --> 01:31:02,983
Loads of police.
There's been an accident.
1874
01:31:03,066 --> 01:31:04,608
- Oh, yeah?
- Let's check it out.
1875
01:31:06,358 --> 01:31:08,400
- Shall we run?
- He's in a rush!
1876
01:31:09,275 --> 01:31:11,691
- You guys are nuts!
- There's cops and everything!
1877
01:31:11,775 --> 01:31:12,775
Lots of people.
1878
01:31:15,650 --> 01:31:17,025
Let me pass, bro!
1879
01:31:19,358 --> 01:31:20,983
You're too slow. Move your ass!
1880
01:31:21,066 --> 01:31:22,900
- Wait.
- It looks serious!
1881
01:31:22,983 --> 01:31:24,983
Quit messing around, dicks.
1882
01:31:49,108 --> 01:31:50,816
Hey. We should tell his mother.
1883
01:31:52,441 --> 01:31:53,441
Yanis!
1884
01:31:54,691 --> 01:31:55,691
Hey, Yanis.
1885
01:31:59,316 --> 01:32:00,316
Yanis...
1886
01:32:01,483 --> 01:32:03,108
Yanis, let's go see his mom.
1887
01:32:04,400 --> 01:32:06,275
Yanis, come on.
1888
01:32:08,025 --> 01:32:09,025
Come on!
1889
01:32:54,525 --> 01:32:55,566
Salaam.
1890
01:33:04,066 --> 01:33:05,941
- How are you doing, Yanis.
- All right.
1891
01:33:06,566 --> 01:33:08,191
- Want some tea?
- No, thank you.
1892
01:33:27,900 --> 01:33:30,358
Come with me, please.
Let's go to his room.
1893
01:33:57,983 --> 01:33:59,400
I just wanted to tell you...
1894
01:33:59,483 --> 01:34:02,275
Fodé usually had a fair bit of cash
hidden on top of his closet,
1895
01:34:02,358 --> 01:34:03,858
behind the boxes, in a little bag.
1896
01:34:05,191 --> 01:34:07,066
It was for a lawyer
if he ever got caught.
1897
01:34:07,150 --> 01:34:08,608
And so...
1898
01:34:09,275 --> 01:34:12,275
I'm telling you
so you can give it to his mom.
1899
01:34:12,941 --> 01:34:14,150
You two can handle it.
1900
01:34:14,650 --> 01:34:15,733
Okay. Thanks, Yanis.
1901
01:34:18,150 --> 01:34:19,233
I'll take care of it.
1902
01:34:42,941 --> 01:34:45,233
So, Goku evolves again, right?
1903
01:34:45,316 --> 01:34:48,316
There's a huge burst of energy.
He's surrounded by blue.
1904
01:34:48,400 --> 01:34:51,358
It's insane.
People see it and start to panic.
1905
01:34:51,441 --> 01:34:54,566
When Vegeta sees him,
he's so pissed off. It's mad.
1906
01:34:54,650 --> 01:34:56,775
I won't tell you everything.
See for yourself.
1907
01:34:56,858 --> 01:34:58,525
- Hello.
- Morning, Yanis.
1908
01:34:59,608 --> 01:35:02,108
Here, Mrs. Zibra,
my first three compositions.
1909
01:35:03,691 --> 01:35:06,025
Well... I hope you like them!
1910
01:35:06,816 --> 01:35:07,858
Thanks, Lamine.
1911
01:35:09,691 --> 01:35:11,025
Shades, Harouna.
1912
01:35:11,108 --> 01:35:13,983
Come to the student life office
about your absences yesterday
1913
01:35:14,066 --> 01:35:16,900
And so,
it's the continuation of a process
1914
01:35:16,983 --> 01:35:18,525
of European construction
1915
01:35:18,608 --> 01:35:21,150
which leads us to the singing
of the Maastricht Treaty.
1916
01:35:21,733 --> 01:35:22,858
Okay?
1917
01:35:22,941 --> 01:35:25,483
Remind me...
what year was the signing?
1918
01:35:29,733 --> 01:35:31,733
What year? We learned this last week.
1919
01:35:32,233 --> 01:35:33,483
You exhaust me.
1920
01:35:33,566 --> 01:35:35,566
Turn a page in your book
and pretend.
1921
01:35:36,650 --> 01:35:37,650
What year? Issa?
1922
01:35:39,941 --> 01:35:41,066
1992?
1923
01:35:41,566 --> 01:35:43,691
That's right. Well done. Thank you, Issa.
1924
01:35:43,775 --> 01:35:46,566
- No worries.
- Can you wake up, please, Adam?
1925
01:35:46,650 --> 01:35:48,941
How many member states at present?
Wake up!
1926
01:35:49,025 --> 01:35:50,066
Yanis?
1927
01:35:50,483 --> 01:35:51,691
Honestly, I don't know.
1928
01:35:51,775 --> 01:35:55,150
Well, you should know.
This is basic stuff. We just saw it.
1929
01:35:55,233 --> 01:35:56,691
Yeah, well, I don't know.
1930
01:35:56,775 --> 01:35:58,441
Don't answer back. Thank you.
1931
01:35:58,525 --> 01:36:00,566
- Leave me alone, for fuck's sake.
- Sorry?
1932
01:36:00,650 --> 01:36:02,983
- No, sir, leave it.
- I won't. What did you say?
1933
01:36:03,066 --> 01:36:04,650
He's a pain in the ass.
1934
01:36:05,441 --> 01:36:06,816
Who do you think you are?
1935
01:36:08,316 --> 01:36:09,441
- Yanis?
- What?
1936
01:36:09,525 --> 01:36:10,691
Repeat what you just said.
1937
01:36:10,775 --> 01:36:12,975
You're breaking my balls!
You get that? That was French.
1938
01:36:13,025 --> 01:36:15,608
I'm warning you, Yanis.
You can't hide behind your excuses!
1939
01:36:15,691 --> 01:36:17,941
You can't do whatever you please
'cause your friend died!
1940
01:36:18,025 --> 01:36:19,900
I've had friends who've died.
1941
01:36:19,983 --> 01:36:22,334
In any case, that doesn't give you
the right to act like this.
1942
01:36:22,358 --> 01:36:24,525
Is that how you talk, you bastard?
1943
01:36:24,608 --> 01:36:25,733
Go fuck yourself!
1944
01:36:25,816 --> 01:36:28,275
I don't give a fuck about your friends
or your shitty class!
1945
01:36:28,358 --> 01:36:29,959
Fuck you!
You've been waiting for this all year!
1946
01:36:29,983 --> 01:36:31,108
You've gone too far. Out.
1947
01:36:31,191 --> 01:36:33,459
- Amel, take him to Mrs. Zibra.
- No, Amel, no, Mrs. Zibra!
1948
01:36:33,483 --> 01:36:34,900
I don't need her or you!
1949
01:36:34,983 --> 01:36:36,150
- Get out.
- Shut up!
1950
01:36:36,233 --> 01:36:38,233
- I don't give a fuck, bastard!
- Get out!
1951
01:36:39,775 --> 01:36:41,816
Never mention my friend again!
1952
01:36:41,900 --> 01:36:44,483
Stupid fucking teacher's
had it out for me all year.
1953
01:37:06,608 --> 01:37:08,483
The principal will go over the facts.
1954
01:37:08,566 --> 01:37:11,233
Teachers and parents will be able
to ask questions.
1955
01:37:11,316 --> 01:37:13,733
Just be yourself. Stay calm.
1956
01:37:13,816 --> 01:37:16,191
Calmly explain to them
what mood you were in.
1957
01:37:16,900 --> 01:37:18,275
Everything should be okay.
1958
01:37:18,775 --> 01:37:19,775
Mm-hmm.
1959
01:37:21,191 --> 01:37:24,275
Whatever, you don't give a damn.
You aren't even here next year.
1960
01:37:27,108 --> 01:37:28,108
Hello.
1961
01:37:32,150 --> 01:37:35,233
After insulting Mr. Bouchard
several times
1962
01:37:35,316 --> 01:37:37,816
and leaving the school grounds
without permission,
1963
01:37:37,900 --> 01:37:39,400
we didn't see Yanis for two days.
1964
01:37:40,025 --> 01:37:42,983
I'll remind you this event took place
just one week
1965
01:37:43,066 --> 01:37:47,025
after Yanis was fighting in the yard,
which led to a meeting with his mother.
1966
01:37:47,108 --> 01:37:49,775
And all this came after
he received multiple warnings
1967
01:37:49,858 --> 01:37:51,441
for discipline-related issues.
1968
01:37:53,108 --> 01:37:55,816
Okay, so before we get to the votes,
1969
01:37:56,400 --> 01:37:59,316
- who wants to ask a question?
- Excuse me, I'd just like...
1970
01:37:59,941 --> 01:38:03,108
to clear something up.
I intervened in yard last week.
1971
01:38:04,233 --> 01:38:05,233
And actually,
1972
01:38:05,858 --> 01:38:06,900
there was no fight.
1973
01:38:06,983 --> 01:38:09,650
They had an argument.
There was some shoving, but...
1974
01:38:09,733 --> 01:38:11,025
it didn't go too far.
1975
01:38:11,108 --> 01:38:12,983
Yes, but if you hadn't stepped in
when you did,
1976
01:38:13,066 --> 01:38:14,900
there would definitely have been a fight.
1977
01:38:15,650 --> 01:38:16,691
Who else?
1978
01:38:16,775 --> 01:38:18,441
- Can I say something?
- Sure.
1979
01:38:18,525 --> 01:38:20,445
I just wanted to say
that for the last few weeks,
1980
01:38:20,525 --> 01:38:21,816
Yanis has been trying.
1981
01:38:21,900 --> 01:38:24,691
Yes, after that, he screwed up,
lost his cool a bit,
1982
01:38:24,775 --> 01:38:26,400
but you should factor in why.
1983
01:38:27,025 --> 01:38:28,400
I agree with Amel.
1984
01:38:28,483 --> 01:38:30,323
He realized that he needed
to improve his file,
1985
01:38:30,358 --> 01:38:34,150
because we found
an interesting path for his future.
1986
01:38:34,233 --> 01:38:37,233
Yes, we know
that this event is inexcusable,
1987
01:38:37,316 --> 01:38:41,400
but expelling him now
would deal his file a critical blow.
1988
01:38:41,900 --> 01:38:43,900
Especially since we know
there's little chance
1989
01:38:43,983 --> 01:38:46,275
of him being accepted
to another school next year.
1990
01:38:47,233 --> 01:38:49,400
I'm sure we can find another solution.
1991
01:38:49,483 --> 01:38:52,525
Excuse me, Mrs. Zibra,
but you just said it's inexcusable.
1992
01:38:52,608 --> 01:38:55,316
So, why are we trying to excuse him?
1993
01:38:55,400 --> 01:38:58,233
Yanis insulted me in class.
They weren't low-key insults.
1994
01:38:58,316 --> 01:39:01,566
What's the next step? He hits me?
What do we say then,
1995
01:39:01,650 --> 01:39:04,983
Poor Yanis had a series
of extenuating circumstances? No.
1996
01:39:05,525 --> 01:39:08,066
He isn't suited to the school system.
That's it.
1997
01:39:08,150 --> 01:39:10,733
It's no big deal. We tried. We kept him.
1998
01:39:10,816 --> 01:39:13,983
We warned him all year,
and it just keeps getting worse.
1999
01:39:14,066 --> 01:39:15,108
If I may,
2000
01:39:15,191 --> 01:39:17,483
I think Yanis has changed
in the last few weeks.
2001
01:39:17,566 --> 01:39:18,816
We can't deny that.
2002
01:39:18,900 --> 01:39:21,858
- Oh, really?
- True, it wasn't a revolution.
2003
01:39:21,941 --> 01:39:25,275
I think we should draw a line
under Yanis' attitude this week.
2004
01:39:25,358 --> 01:39:27,233
No, I disagree entirely.
2005
01:39:27,316 --> 01:39:31,025
No, but, Thierry, do we agree
that we can't ignore the context?
2006
01:39:31,108 --> 01:39:32,233
Okay. Thank you.
2007
01:39:32,858 --> 01:39:34,191
Anyone else?
2008
01:39:34,275 --> 01:39:36,733
- Can I say something?
- Sure. Go ahead.
2009
01:39:36,816 --> 01:39:39,691
Honestly, if I could've voted
as a delegate,
2010
01:39:39,775 --> 01:39:42,608
- I'd have voted for expulsion.
- Yanis, please.
2011
01:39:42,691 --> 01:39:44,150
Mr. Bouchard is right.
2012
01:39:44,233 --> 01:39:45,733
I'm not suited to your system.
2013
01:39:46,191 --> 01:39:49,108
I know I'm not dumb
and I have abilities, like you said.
2014
01:39:49,608 --> 01:39:52,316
But I can see that none of this
is suited to me.
2015
01:39:52,400 --> 01:39:54,816
Mrs. Zibra's really nice.
She helps us.
2016
01:39:54,900 --> 01:39:57,691
You can tell she wants the best
for us and she really listens.
2017
01:39:57,775 --> 01:40:00,275
But in all honesty, this VTC thing...
2018
01:40:00,775 --> 01:40:03,066
They take 60 students
out of the hundreds who apply.
2019
01:40:03,150 --> 01:40:06,691
You really think that I, coming
from here with my file, have a chance?
2020
01:40:06,775 --> 01:40:08,358
Look what you did last year.
2021
01:40:08,441 --> 01:40:10,608
You put all the messed up kids
from seventh grade
2022
01:40:10,691 --> 01:40:12,983
into the same class
so we wouldn't disrupt others.
2023
01:40:13,066 --> 01:40:15,525
You had nothing but problems
with the eighth-grade NECs.
2024
01:40:15,608 --> 01:40:18,608
It's bad enough we're in a city of thugs,
in a neighborhood of thugs,
2025
01:40:18,691 --> 01:40:19,900
in a school of thugs,
2026
01:40:20,358 --> 01:40:23,275
and your idea is
to put all these basket cases together?
2027
01:40:23,358 --> 01:40:24,733
That's your plan for us?
2028
01:40:31,025 --> 01:40:33,775
Yanis, you know very well
that from eighth grade on,
2029
01:40:33,858 --> 01:40:35,775
you're grouped
by the electives you've chosen.
2030
01:40:35,858 --> 01:40:36,775
So, what?
2031
01:40:36,858 --> 01:40:39,650
You know very well the struggling kids
aren't going to choose Latin,
2032
01:40:39,733 --> 01:40:41,316
European languages, or anything else.
2033
01:40:41,400 --> 01:40:43,691
Can't you combine the electives?
2034
01:40:43,775 --> 01:40:45,775
Yanis, we all agree with you.
2035
01:40:45,858 --> 01:40:48,400
The school system isn't perfect.
We all agree.
2036
01:40:48,483 --> 01:40:49,650
I'm with you on that.
2037
01:40:49,733 --> 01:40:54,108
But you can't keep on blaming the system.
That just won't do.
2038
01:40:54,191 --> 01:40:55,816
I get what you're saying. So, what?
2039
01:40:55,900 --> 01:40:58,191
Because you're in a school of thugs,
a city of thugs,
2040
01:40:58,275 --> 01:41:00,441
what, you do nothing all year?
2041
01:41:01,191 --> 01:41:03,191
I disagree. Look at Issa.
2042
01:41:03,275 --> 01:41:05,441
At the start of the year,
your friend had problems.
2043
01:41:05,525 --> 01:41:08,233
Issa worked hard, he tried,
and now where is he?
2044
01:41:09,108 --> 01:41:10,775
He's going into general tenth grade.
2045
01:41:10,900 --> 01:41:14,025
Yes, but Issa's the exception
of our class. I'm not.
2046
01:41:14,941 --> 01:41:16,275
Excuse me, Yanis.
2047
01:41:16,358 --> 01:41:17,983
Actually, it's our job,
2048
01:41:18,066 --> 01:41:20,566
it's our job to ensure
that a student can succeed.
2049
01:41:20,650 --> 01:41:22,775
So, I'm not nice, like you said.
2050
01:41:22,858 --> 01:41:25,150
I'm just here to show you
there is another path.
2051
01:41:25,691 --> 01:41:27,775
And I completely disagree
about the cinema VTC.
2052
01:41:27,900 --> 01:41:29,358
You have every chance of getting in.
2053
01:41:29,441 --> 01:41:30,733
Stop saying I have every chance.
2054
01:41:30,816 --> 01:41:33,900
I dropped the ball too long ago.
I'm too far behind.
2055
01:41:33,983 --> 01:41:36,816
Even in a disciplinary meeting,
you're answering back.
2056
01:41:36,900 --> 01:41:39,566
- Yanis, I think you're worked up.
- Stop, Yanis.
2057
01:41:39,650 --> 01:41:42,525
- Not at all. I'm not worked up.
- Stop it!
2058
01:41:42,608 --> 01:41:45,400
I don't think
you're being very constructive, Yanis.
2059
01:41:46,858 --> 01:41:48,566
Does anyone have anything to add?
2060
01:41:52,316 --> 01:41:53,400
Mrs. Bensaadi?
2061
01:41:59,233 --> 01:42:01,316
Okay. Let's proceed with the vote.
2062
01:42:01,400 --> 01:42:03,858
I'm going to ask you all,
and I must stress this,
2063
01:42:03,941 --> 01:42:06,275
I want each and every one of you
2064
01:42:06,358 --> 01:42:09,233
to think carefully
about what's best for Yanis' future.
2065
01:42:10,233 --> 01:42:12,150
So, Yanis, Mrs. Bensaadi,
2066
01:42:12,233 --> 01:42:14,983
and anyone who can't vote,
please step outside.
2067
01:42:15,066 --> 01:42:17,233
Can you go with them, Mrs. Zibra?
2068
01:42:31,066 --> 01:42:35,691
START OF THE NEXT SCHOOL YEAR
2069
01:42:37,858 --> 01:42:40,275
Hey, you with the hood!
Take it off!
2070
01:42:40,775 --> 01:42:42,191
No running in the halls!
2071
01:42:44,775 --> 01:42:47,066
All good, I have 23
for the eighth-grade NECs.
2072
01:42:48,191 --> 01:42:51,316
- Shall I sort out the ninth-grade SPEDs?
- I'll handle the SPEDs.
2073
01:42:51,400 --> 01:42:52,400
Okay.
2074
01:42:53,816 --> 01:42:56,066
- Who's left?
- These ninth graders.
2075
01:42:56,150 --> 01:42:57,917
- Yeah, just there.
- Okay, suits me.
2076
01:42:57,941 --> 01:42:59,108
Want some cake?
2077
01:42:59,191 --> 01:43:00,792
- No, thanks, I'm good.
- No?
2078
01:43:00,816 --> 01:43:02,167
- Hey. All good?
- Yeah. You?
2079
01:43:02,191 --> 01:43:04,566
- You finishing at 5:30?
- More like 6:00.
2080
01:43:04,650 --> 01:43:07,150
- I'll wait for you and we can get coffee.
- Sounds good.
2081
01:43:07,233 --> 01:43:08,983
- See you later.
- It's good cake!
2082
01:43:13,983 --> 01:43:14,983
Come in!
2083
01:43:17,108 --> 01:43:18,483
- That's enough!
- Hello!
2084
01:43:18,566 --> 01:43:20,108
Stand up when someone enters.
2085
01:43:21,400 --> 01:43:24,025
- All right, miss?
- You too, Yanis. Stand up. quickly.
2086
01:43:25,650 --> 01:43:28,733
Hello, everyone.
I think most of you already know me,
2087
01:43:28,816 --> 01:43:31,066
but I'll introduce myself
for any new students.
2088
01:43:31,150 --> 01:43:32,858
I'm Mrs. Zibra, your PEA.
2089
01:43:33,483 --> 01:43:35,191
I hope you had a good summer.
2090
01:43:35,275 --> 01:43:38,108
I hope you all have a good year
in ninth-grade SPED.
2091
01:43:39,275 --> 01:43:41,316
- Their liaison diaries.
- Thank you.
2092
01:43:41,400 --> 01:43:42,775
- Bye.
- Bye, miss.
2093
01:43:42,858 --> 01:43:44,733
You can sit back down.
2094
01:43:45,441 --> 01:43:47,150
Let's talk about our schedule.
2095
01:43:47,650 --> 01:43:50,566
On Monday morning, you start
at 9:00 am with sewing.
2096
01:43:50,650 --> 01:43:51,775
Sewing?
2097
01:43:53,941 --> 01:43:55,941
Yes, guys, we're gonna sew!
2098
01:43:56,025 --> 01:43:59,358
It's part of your schedule.
Then we'll go on to hygiene.
2099
01:43:59,441 --> 01:44:01,650
- Ooh, hygiene.
- That's right.
2100
01:45:31,316 --> 01:45:34,441
FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL
YEAR 2018/2019 - NINTH-GRADE NEC
2101
01:45:40,525 --> 01:45:43,525
FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL
YEAR 2018/2019 - NINTH-GRADE SPED
2102
01:45:43,608 --> 01:45:46,483
FRANC-MOISINS MIDDLE SCHOOL
YEAR 2018/2019
2103
01:47:03,400 --> 01:47:07,816
IN MEMORY OF MARCEL GOMIS
157979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.