All language subtitles for School.Life.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,650 --> 00:00:04,108 Three, four... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,275 --> 00:00:44,233 No, no. Come on. Quiet, please! 5 00:00:44,733 --> 00:00:46,483 Listen, please! 6 00:00:46,983 --> 00:00:50,150 It'd be nice to start the year by paying a bit more attention! 7 00:00:51,025 --> 00:00:52,108 Thank you. 8 00:00:52,608 --> 00:00:54,275 Let's get back into good habits. 9 00:00:54,358 --> 00:00:58,025 Stop doodling, please, Mr. Boufarra. 10 00:00:58,108 --> 00:01:00,358 Okay, come on. Let's stay focused. 11 00:01:00,900 --> 00:01:02,483 He can't help himself. 12 00:01:02,566 --> 00:01:05,983 Let's give our dear teachers their schedules, since they can't wait. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,608 Since you want to know everything, 14 00:01:07,691 --> 00:01:11,066 I'll also tell you who will be head of class for our ninth-grade NEC class, 15 00:01:11,150 --> 00:01:14,191 and it is... Mr. Boufarra, their math teacher. 16 00:01:14,275 --> 00:01:15,733 Yeah! Bravo! 17 00:01:17,025 --> 00:01:18,108 Congratulations! 18 00:01:18,525 --> 00:01:19,525 Good luck! 19 00:01:20,108 --> 00:01:22,733 Suits me. I have no problem with that. 20 00:01:24,608 --> 00:01:27,941 - Great. So I get the NECs again this year. - Stop whining, ladies. 21 00:01:28,025 --> 00:01:30,025 "Whining"? You've got them for PE! 22 00:01:30,108 --> 00:01:32,191 Damn, they're unbearable. 23 00:01:32,775 --> 00:01:35,650 Excuse me. What do you mean by "ninth-grade NEC class"? 24 00:01:36,150 --> 00:01:39,566 Oh, yes, I haven't explained. Quiet down, please! 25 00:01:39,650 --> 00:01:41,941 We can't hear ourselves speak. Thank you. 26 00:01:43,066 --> 00:01:46,275 Last year, those without an elective class were the "eighth-grade NECs." 27 00:01:46,358 --> 00:01:49,858 Meaning, those who didn't choose Latin, European studies, or music. 28 00:01:49,941 --> 00:01:52,066 So, we took all the dunces and put them together. 29 00:01:52,150 --> 00:01:54,900 No! We put all the students with no elective together. 30 00:01:54,983 --> 00:01:55,983 Same thing. 31 00:01:56,066 --> 00:01:58,525 Last year, we did have some discipline issues. 32 00:01:58,608 --> 00:02:01,983 But individually, they're not bad. There's no reason for things to go badly. 33 00:02:02,066 --> 00:02:03,775 But we rarely deal with them individually. 34 00:02:03,858 --> 00:02:06,066 And one or two disruptive elements do remain. 35 00:02:06,150 --> 00:02:08,441 You can't start off the year like this, Mr. Bouchard, 36 00:02:08,525 --> 00:02:09,691 - that won't do. - Sorry. 37 00:02:09,775 --> 00:02:12,441 Sorry. I just wasn't expecting to have them two years in a row. 38 00:02:13,441 --> 00:02:16,608 Well, I'll use this opportunity to introduce our new PEA, 39 00:02:16,691 --> 00:02:18,191 Mrs. Samia Zibra. 40 00:02:18,275 --> 00:02:20,525 - Hello. - Maybe you could introduce the team? 41 00:02:20,608 --> 00:02:21,775 Yes, sure. 42 00:02:21,858 --> 00:02:24,900 So, thank you all for welcoming me. 43 00:02:24,983 --> 00:02:26,816 I'm going to introduce the monitors. 44 00:02:26,900 --> 00:02:30,650 This is Badr, Moussa, Boussad, Dylan, and Leïla. 45 00:02:31,191 --> 00:02:34,608 So, if you have any questions or problems at all, 46 00:02:34,691 --> 00:02:37,566 come by the Student Life office. That's what we're here for. 47 00:02:37,650 --> 00:02:40,066 Thank you. 48 00:02:40,150 --> 00:02:43,025 Save yourself, young PEA. Run while you still can! 49 00:02:43,108 --> 00:02:45,608 All right, Mohamed. 50 00:02:45,691 --> 00:02:49,525 Okay, let's get back to it, please. We're not done yet. 51 00:02:49,608 --> 00:02:50,608 So... 52 00:04:42,525 --> 00:04:44,275 Mohamed! 53 00:04:44,358 --> 00:04:46,233 Your hood! 54 00:04:46,316 --> 00:04:47,956 - Your headphones! - Not so loud! 55 00:04:47,983 --> 00:04:50,066 Take your headphones off, please. 56 00:04:51,941 --> 00:04:55,233 - Hey, no running in the halls! - I'm not, I'm walking fast! 57 00:04:55,316 --> 00:04:56,400 Come on, let's go. 58 00:04:57,983 --> 00:04:59,900 Now what? 59 00:05:01,441 --> 00:05:02,775 Yo, he's crazy. 60 00:05:04,441 --> 00:05:05,483 Okay, I get it. 61 00:05:06,108 --> 00:05:07,441 Chewing gum in the lock. 62 00:05:08,650 --> 00:05:12,400 Okay. Is this how we're going to start the year off, with gum in the lock? 63 00:05:12,483 --> 00:05:13,858 Way to go, guys! 64 00:05:13,941 --> 00:05:16,025 Why are you looking at me? I didn't do it. 65 00:05:16,108 --> 00:05:18,441 - Who said you did? - I don't know. You're looking at me. 66 00:05:18,525 --> 00:05:20,400 It was him, sir. I recognize his gum. 67 00:05:20,483 --> 00:05:22,650 Shut your mouth, you big ape! 68 00:05:22,733 --> 00:05:24,858 Yanis, please! 69 00:05:24,941 --> 00:05:26,358 - He's lying! - Issa! 70 00:05:26,441 --> 00:05:28,941 Take your hat off for a start. Thank you. 71 00:05:29,525 --> 00:05:30,691 Yanis, go get a monitor. 72 00:05:30,775 --> 00:05:33,015 Do I look like an errand boy? I've got other stuff to do! 73 00:05:33,066 --> 00:05:35,275 Yanis, go get a monitor, please. 74 00:05:35,358 --> 00:05:36,983 Go on! 75 00:05:37,066 --> 00:05:39,733 - Stupid victim! - Thank you, Yanis. 76 00:05:39,816 --> 00:05:43,275 We'll all will hand out the notebooks so we can introduce ourselves. 77 00:05:43,358 --> 00:05:45,483 - Shall we start with SPEDs? - Yeah. 78 00:05:45,566 --> 00:05:48,358 Oh! The SPEDs! We get to start with the funniest ones! 79 00:05:48,900 --> 00:05:51,900 Okay. Maybe it's best if we don't start by ragging on SPED. 80 00:05:51,983 --> 00:05:54,691 We can't get in Boufarra's class. There's gum in the lock. 81 00:05:55,275 --> 00:05:57,691 Okay, hello, first of all, and it's Mr. Boufarra. 82 00:05:57,775 --> 00:05:58,775 Yeah, hello. 83 00:06:00,150 --> 00:06:01,858 With Mr. Boufarra... 84 00:06:02,358 --> 00:06:04,608 - it's the ninth-grade NEC, right? - Who's that? 85 00:06:07,025 --> 00:06:11,066 Oh, that's... it's Frida Kahlo. She was a 20th-Century painter. 86 00:06:11,150 --> 00:06:13,483 She's got some eyebrows! She looks like François Fillon! 87 00:06:15,483 --> 00:06:17,691 - Follow me. I'll open the door. - But, miss, 88 00:06:17,775 --> 00:06:21,108 I remember Frida What's-her-name. Didn't they make a film about her? 89 00:06:21,191 --> 00:06:23,816 - Yes. You saw a film on Frida Kahlo? - Yeah. 90 00:06:23,900 --> 00:06:26,191 - Wasn't Salma Hayek in it? - Yes, she was. 91 00:06:26,275 --> 00:06:29,441 - I remember. I saw it. - Follow me. I'll open the classroom. 92 00:06:29,525 --> 00:06:32,400 - Dylan, Moussa, I'll be right back, Okay? - Okay. 93 00:06:32,483 --> 00:06:35,775 - Thanks, Mrs. Zibra. - Thanks, miss. You're so kind. 94 00:06:36,316 --> 00:06:37,441 Thanks, Frida Kahlo. 95 00:06:37,525 --> 00:06:39,525 Stop that right now, none of that with me. 96 00:06:39,608 --> 00:06:42,566 Okay, Mrs. Zibra. I get it. You have no sense of humor. 97 00:06:42,650 --> 00:06:44,025 Come on. Hurry up. 98 00:06:44,108 --> 00:06:45,983 - Thanks, Mrs. Zibra. - My pleasure. 99 00:06:47,400 --> 00:06:49,233 ...because you still don't want to work. 100 00:06:49,316 --> 00:06:51,900 - Shall we go do SPEDs? - SPEDs, they're the funniest ones! 101 00:06:51,983 --> 00:06:53,066 Please, Dylan. 102 00:06:54,191 --> 00:06:55,316 - Is it in here? - Yeah. 103 00:06:57,358 --> 00:06:58,358 Come in! 104 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 You have sewing at 10:00. 105 00:07:03,150 --> 00:07:05,358 That's enough! We stand when someone... 106 00:07:05,441 --> 00:07:07,441 - Moussa, from my building! - I'm not sewing! 107 00:07:08,108 --> 00:07:10,233 Moussa, the dude from my place! 108 00:07:10,316 --> 00:07:12,775 Stop it! And we stand up when someone enters the room! 109 00:07:13,233 --> 00:07:14,316 We have to stand? 110 00:07:14,400 --> 00:07:16,483 Come on. Stand up, ninth-grade SPED. 111 00:07:17,150 --> 00:07:20,400 Brahim? You have to stand up too. Come on, quickly. 112 00:07:20,483 --> 00:07:22,566 You think you're hot stuff, but you're useless! 113 00:07:22,650 --> 00:07:25,108 - That's enough! - Hello, everyone. 114 00:07:25,191 --> 00:07:26,834 - I'll introduce myself... - Hello, miss. 115 00:07:26,858 --> 00:07:28,358 What a stunner! 116 00:07:28,441 --> 00:07:29,525 Yeah! 117 00:07:29,608 --> 00:07:31,816 That's enough now. That's enough. 118 00:07:31,900 --> 00:07:35,108 - Stop! - I'm Mrs. Zibra, your new PEA. 119 00:07:35,191 --> 00:07:38,983 I think you already know them, but this is Dylan and Moussa, your monitors. 120 00:07:39,066 --> 00:07:41,233 That's right! I do know him! Bingo! 121 00:07:41,316 --> 00:07:43,525 - Moussa, the dude from my building. - Calm down. 122 00:07:43,608 --> 00:07:45,858 - Hear that? You're from my place. - Calm down. 123 00:07:45,941 --> 00:07:47,150 You're in school now. 124 00:07:47,233 --> 00:07:49,400 - Pouloulou! - Pouloulou! 125 00:07:49,483 --> 00:07:51,525 - Mr. Moussa! - Mr. Moussa! 126 00:07:51,608 --> 00:07:53,626 - The guy from my hood! - I'll leave these with you. 127 00:07:53,650 --> 00:07:55,191 - Pouloulou! - Pouloulou! 128 00:07:55,275 --> 00:07:57,108 - Pouloulou! - Pouloulou! 129 00:07:57,191 --> 00:07:59,150 - Mr. Moussa! - Mr. Moussa! 130 00:07:59,233 --> 00:08:00,753 - Yeah, yeah, yeah! - Yeah, yeah, yeah! 131 00:08:00,816 --> 00:08:03,066 - That's enough! Sit down! - Bye. 132 00:08:03,150 --> 00:08:04,400 Thanks, bye. 133 00:08:04,483 --> 00:08:06,941 Bye, Moussa! 134 00:08:07,025 --> 00:08:08,233 Dylan the fatty! 135 00:08:09,108 --> 00:08:11,316 Catch you in the hood, Moussa! 136 00:08:13,566 --> 00:08:16,066 - I have to admit, that was funny. - That's for sure. 137 00:08:16,150 --> 00:08:18,608 But... it's pouloulou, huh? 138 00:08:19,400 --> 00:08:21,691 So, first day back, and you bring nothing? 139 00:08:21,775 --> 00:08:24,650 I've got paper and a pen. That'll do for the first day, won't it? 140 00:08:24,733 --> 00:08:26,900 That'll do? So you can make notes in history, 141 00:08:26,983 --> 00:08:28,566 French, and math on one piece of paper? 142 00:08:28,650 --> 00:08:31,650 - This is a good start. - Okay, got it. All right. 143 00:08:31,733 --> 00:08:32,733 I'm warning you, 144 00:08:32,775 --> 00:08:35,566 I'll give you all another copy of your school supply list. 145 00:08:35,650 --> 00:08:40,150 You need to get everything by the end of next week. 146 00:08:40,900 --> 00:08:44,108 But we won't have time to buy everything by the end of next week! 147 00:08:44,191 --> 00:08:45,483 Let's play a little game. 148 00:08:45,566 --> 00:08:47,525 It's the start of the year. Let's set some rules. 149 00:08:47,608 --> 00:08:50,691 When I want your opinion, I'll ask for it, okay? I don't want it now. 150 00:08:50,775 --> 00:08:53,650 "I don't want it now!" 151 00:08:56,275 --> 00:08:57,275 Whoa, Dewey! 152 00:08:57,316 --> 00:08:58,983 - What a moron! - He's fucking dead! 153 00:09:02,900 --> 00:09:04,816 - We good? - By the way, sir, 154 00:09:04,900 --> 00:09:07,441 digging the new haircut! You look like a real dad now! 155 00:09:07,525 --> 00:09:10,900 Is that so, Issa? You like it? Maybe cut back on the dad talk. 156 00:09:10,983 --> 00:09:14,233 Let me remind you that you're 19 and you've been held back seven times. 157 00:09:14,316 --> 00:09:16,316 Your son is next door, in sixth grade. 158 00:09:16,400 --> 00:09:17,525 What a bastard! 159 00:09:17,608 --> 00:09:19,608 We should figure out who's picking him up, 160 00:09:19,691 --> 00:09:21,525 'cause you're staying until five pm today. 161 00:09:22,108 --> 00:09:24,025 Yo, he killed you. He killed you! 162 00:09:24,108 --> 00:09:27,233 Hey, sir? Why are you making fun of him? You can't do that. It's not right. 163 00:09:27,316 --> 00:09:30,066 - Calm down. That's enough. - "Calm down. That's enough!" 164 00:09:31,650 --> 00:09:33,941 Okay, get your stuff and get out. You're done. 165 00:09:34,025 --> 00:09:36,108 Well done, new record: seven minutes. 166 00:09:36,191 --> 00:09:37,900 Man, fail, kicked out already. 167 00:09:37,983 --> 00:09:40,441 - Get back to SPED! - Close the door behind you. 168 00:09:40,525 --> 00:09:41,733 Thank you. 169 00:09:42,441 --> 00:09:46,275 So, I'm going to give you another copy of your school supply list. 170 00:09:46,358 --> 00:09:47,941 I'll give you your schedules, 171 00:09:48,025 --> 00:09:50,108 and we will, of course, talk about rules. 172 00:09:50,191 --> 00:09:52,566 But before that, I'd like to say something. 173 00:09:52,650 --> 00:09:56,441 As you know, last year, this class had quite a lot of problems. 174 00:09:56,525 --> 00:09:59,900 Two students were permanently excluded. That's a big deal. 175 00:09:59,983 --> 00:10:02,900 So, we're going to start fresh and forget all about that. 176 00:10:03,483 --> 00:10:08,233 Just so you know, I'm very happy to be your head of class. 177 00:10:08,316 --> 00:10:13,525 Okay? You're in the ninth grade now. This is a very important year for you. 178 00:10:13,608 --> 00:10:17,233 At the end of the year, you have to pick a decisive path for your future. 179 00:10:17,316 --> 00:10:20,025 So, you can either clown around as you often did last year, 180 00:10:20,108 --> 00:10:24,275 or you can decide to work and be serious, in which case we'll have a pleasant year. 181 00:10:24,358 --> 00:10:27,525 But to do that, there are some rules you have to follow. 182 00:10:27,608 --> 00:10:29,941 "There are some rules you have to follow..." 183 00:10:31,816 --> 00:10:33,858 Are you mad? 184 00:10:35,316 --> 00:10:38,358 - Wait! - Oh, oh, oh, oh, oh! 185 00:10:38,441 --> 00:10:40,441 What's going on here? 186 00:10:40,525 --> 00:10:41,858 Did you punch him, Jules? 187 00:10:41,941 --> 00:10:43,691 Yeah, did you hear what he said to me? 188 00:10:43,775 --> 00:10:45,733 I don't want to know what he said! 189 00:10:45,816 --> 00:10:48,834 You realize this is the first recess of the year and you're already fighting? 190 00:10:48,858 --> 00:10:51,400 Yeah, I'm fighting! If there's a problem, we'll do this again! 191 00:10:51,483 --> 00:10:53,191 - We can do it now! - Stop it! 192 00:10:53,275 --> 00:10:57,400 Have your parents sign this, and come back on Wednesday, okay? 193 00:11:01,400 --> 00:11:03,983 Is it normal I've already given two kids detention on day one? 194 00:11:04,066 --> 00:11:07,733 Yes, don't worry. I gave an eighth grader messing around in class two hours already. 195 00:11:07,816 --> 00:11:09,108 - Okay. - I took the chance 196 00:11:09,191 --> 00:11:11,566 - to start the Simpson Challenge. - What's that? 197 00:11:11,650 --> 00:11:14,150 - Nobody's explained the Simpson Challenge? - No. 198 00:11:14,233 --> 00:11:16,191 You know the opening credits of The Simpsons? 199 00:11:16,275 --> 00:11:18,566 - Yeah? - You know when Bart... 200 00:11:21,150 --> 00:11:22,858 - Simpson! - Yeah? 201 00:11:22,941 --> 00:11:24,941 When he's writing his lines on the board? 202 00:11:25,025 --> 00:11:26,900 - Yeah. - Well, that's... 203 00:11:26,983 --> 00:11:28,983 - that's it. - I don't get it. 204 00:11:29,066 --> 00:11:32,400 Okay, the goal is to give the stupidest punishment possible. 205 00:11:32,483 --> 00:11:33,358 Okay. 206 00:11:33,441 --> 00:11:35,900 For example, I gave Nabil Stambouilier 100 lines: 207 00:11:35,983 --> 00:11:38,483 "I must not do backward rolls in class." 208 00:11:38,566 --> 00:11:40,358 He was really doing backward rolls? 209 00:11:41,441 --> 00:11:42,983 Okay, I get it. 210 00:11:43,066 --> 00:11:45,525 See, during training, they teach us educational punishments, 211 00:11:45,608 --> 00:11:47,233 but in reality, you don't do that. 212 00:11:47,316 --> 00:11:49,108 Moussa won last year. 213 00:11:49,191 --> 00:11:50,858 - Yeah. - He was so good. 214 00:11:50,941 --> 00:11:53,025 He had them write: "I am not an exorcist, 215 00:11:53,108 --> 00:11:56,983 and I have no proof that my head of class is possessed by Beelzebub." 216 00:12:00,191 --> 00:12:02,441 I was in the lead for ages with 217 00:12:02,525 --> 00:12:05,150 "I must not throw up in my classmates' backpacks." 218 00:12:09,566 --> 00:12:10,566 Okay. 219 00:12:13,733 --> 00:12:15,316 - Goodbye. - Have a good evening. 220 00:12:16,150 --> 00:12:18,066 - Goodbye. - Goodbye. 221 00:12:18,150 --> 00:12:20,358 No, Fanny, I won't tell you ten times. 222 00:12:20,441 --> 00:12:22,983 Your phone stays in your pocket, you leave... 223 00:12:23,066 --> 00:12:25,816 you leave, and now, if you want, you can get it out. 224 00:12:25,900 --> 00:12:28,233 For you, Saint-Denis must a big change from Roussillon. 225 00:12:28,691 --> 00:12:31,858 - Actually, it's Ardèche, not Roussillon. - Okay. 226 00:12:31,941 --> 00:12:35,025 No, but I like it here. The weather's different, though. 227 00:12:35,108 --> 00:12:37,858 - It's more gray here. - Have you always wanted to be a PEA? 228 00:12:37,941 --> 00:12:39,858 Actually, my mom was a teacher. 229 00:12:39,941 --> 00:12:42,021 She works for the Board of Education in Grenoble now. 230 00:12:42,066 --> 00:12:44,941 So, I always wanted to get into National Education, 231 00:12:45,025 --> 00:12:47,025 and then gradually, I wanted to do this. 232 00:12:47,108 --> 00:12:50,191 Okay. And Dylan told me it was your choice to come here? 233 00:12:51,691 --> 00:12:54,150 - Actually... - Oh, so you chose to... 234 00:12:55,525 --> 00:12:58,233 Yeah, yeah, I've always wanted to work in a PEZ. 235 00:12:58,316 --> 00:13:00,983 Professionally, I think the PENs here are more interesting, 236 00:13:01,066 --> 00:13:03,900 and I needed to move closer to Paris for personal reasons. 237 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 Your hat, Issa. 238 00:13:05,900 --> 00:13:07,650 - Will this do? - Yeah, yeah. 239 00:13:08,858 --> 00:13:10,650 - Hey, Dewey, stop... - Get a move on! 240 00:13:11,566 --> 00:13:14,691 Slow down. Stop running! Like you've got anywhere to be! 241 00:13:18,275 --> 00:13:20,316 - Bye, Yanis. See you tomorrow. - Bye, miss. 242 00:13:20,400 --> 00:13:21,941 - Bye, Yanis. - See you, Moussa. 243 00:13:22,025 --> 00:13:24,275 Oh, yeah, you've already dealt with Yanis. 244 00:13:24,358 --> 00:13:25,733 I really like that kid. 245 00:13:25,816 --> 00:13:28,316 Yeah, Yanis is cool. I really like him too. He's... 246 00:13:28,400 --> 00:13:30,941 Yeah, he's bright. He needs guidance, though. 247 00:13:31,025 --> 00:13:34,400 His home situation's a bit complicated. His dad's been in prison for two years. 248 00:13:34,483 --> 00:13:35,358 Oh, right. 249 00:13:35,441 --> 00:13:39,441 - I know he visits him sometimes. - What about his mother, know her? 250 00:13:39,525 --> 00:13:41,983 His mom's got it together. She keeps him in check. 251 00:13:42,650 --> 00:13:44,650 Do you know all your students this well? 252 00:13:44,733 --> 00:13:48,525 No, just a few. Yanis is best friends with my little cousin, Fodé. 253 00:13:48,608 --> 00:13:51,358 Fodé's a bit older, but they're always together. 254 00:13:52,525 --> 00:13:53,983 Hey, are you guys for real? 255 00:13:54,066 --> 00:13:55,941 Are you for real? 256 00:13:56,025 --> 00:13:58,025 It's true, the weather here is... 257 00:13:59,566 --> 00:14:01,358 - More gray? - What? 258 00:14:06,650 --> 00:14:08,775 - Here's your brother. - Hey. 259 00:14:08,858 --> 00:14:11,775 - All right? First day back go well? - Are you seeing Dad tomorrow? 260 00:14:11,858 --> 00:14:14,191 Yeah, I took the afternoon off. Why? 261 00:14:14,275 --> 00:14:16,025 I'd like to go visit with you at 2 pm. 262 00:14:16,108 --> 00:14:17,983 Don't you have class tomorrow afternoon? 263 00:14:18,066 --> 00:14:20,191 Yeah, but come on, I can get out of it just this once. 264 00:14:20,275 --> 00:14:21,733 You won't get out of anything. 265 00:14:21,816 --> 00:14:24,691 You can go to school and see your father next week. 266 00:14:24,775 --> 00:14:25,775 Come on! Please? 267 00:14:25,858 --> 00:14:27,818 Please nothing. You're going to school. That's it. 268 00:14:28,775 --> 00:14:31,233 Kenza, want to play FIFA instead of watching this crap? 269 00:14:31,316 --> 00:14:32,441 No. 270 00:14:32,525 --> 00:14:34,941 You only want to play with me so you can beat me. 271 00:14:35,025 --> 00:14:37,900 No, I just want to spend time with my beloved little sister. 272 00:14:37,983 --> 00:14:38,983 - That's all. - Liar. 273 00:14:39,066 --> 00:14:39,900 Yeah. 274 00:14:39,983 --> 00:14:42,316 Of course. Come on. I'm going to crush you. 275 00:14:42,733 --> 00:14:44,775 Okay, I'll just watch the end first. 276 00:14:46,608 --> 00:14:47,608 Fodé! 277 00:14:48,733 --> 00:14:51,066 Hey, corn-eater! Hey, you want some chicken? 278 00:14:51,150 --> 00:14:53,441 What about you, filthy Arab? Did ISIS call you yet? 279 00:14:53,525 --> 00:14:54,566 You asshole. 280 00:14:55,191 --> 00:14:56,900 Kenza, my girl, how are you? 281 00:14:56,983 --> 00:14:59,941 - Hey, Fodé, you black moron! - "Hey, Fodé, you black moron!" 282 00:15:00,025 --> 00:15:02,066 Don't listen to your brother. He talks shit! 283 00:15:02,150 --> 00:15:03,709 Go put your veil on. Where's your burka? 284 00:15:03,733 --> 00:15:06,150 - You nuts, Fodé? Yelling in the street! - No. Sorry, ma'am. 285 00:15:06,233 --> 00:15:08,191 On my mother's life, your kids insulted me first. 286 00:15:08,275 --> 00:15:09,983 You know they weren't raised right. 287 00:15:10,066 --> 00:15:12,733 Where you headed? Off to eat some corn? 288 00:15:12,816 --> 00:15:14,416 I'm going for a ride. See you later, pal. 289 00:15:14,441 --> 00:15:15,691 Where's your helmet? 290 00:15:15,775 --> 00:15:17,900 - I'll put it on. - I'm serious, put a helmet on! 291 00:15:17,983 --> 00:15:19,400 Bye, bunch of kebabs! 292 00:15:24,275 --> 00:15:27,566 Okay, you're in the ninth grade. You know this by heart. 293 00:15:27,650 --> 00:15:30,233 I'm not going to repeat how important these elections are. 294 00:15:30,733 --> 00:15:34,358 The two elected students will represent you all year 295 00:15:34,441 --> 00:15:38,566 during any important procedures, including the three class councils. 296 00:15:39,275 --> 00:15:40,275 So... 297 00:15:41,108 --> 00:15:42,108 Kevin? 298 00:15:43,108 --> 00:15:45,025 So, I need a boy and a girl. 299 00:15:45,108 --> 00:15:46,959 Which of you young ladies want to put yourself forward? 300 00:15:46,983 --> 00:15:47,983 Dewey. 301 00:15:49,816 --> 00:15:51,233 Cindy. 302 00:15:51,316 --> 00:15:53,400 Amel. Very good. 303 00:15:53,483 --> 00:15:56,066 Anyone else? No? 304 00:15:56,150 --> 00:15:57,316 And you, guys? 305 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 Not happening! 306 00:15:59,858 --> 00:16:01,900 Go on, Dewey. You run! 307 00:16:01,983 --> 00:16:04,191 You're such a retard you'll be great at representing us. 308 00:16:04,275 --> 00:16:05,650 Me? No way! 309 00:16:05,733 --> 00:16:08,650 Fuck spending my evenings in class councils as well as doing homework! 310 00:16:08,733 --> 00:16:11,316 Like you do your homework, SPED! 311 00:16:11,400 --> 00:16:14,441 Hey, this SPED thing stops right now, got it? 312 00:16:14,525 --> 00:16:16,566 But sir, it's true. SPEDs aren't very smart. 313 00:16:16,650 --> 00:16:18,025 Yanis, please! 314 00:16:18,108 --> 00:16:20,566 It has nothing to do with being smart. 315 00:16:20,650 --> 00:16:23,858 It's just that everyone's different. Everyone learns differently. 316 00:16:23,941 --> 00:16:25,275 I'm different! 317 00:16:25,358 --> 00:16:28,441 Some people aren't suited to the classic school system, 318 00:16:28,525 --> 00:16:32,691 so we adapt the system to them, to explore their abilities. That's all. 319 00:16:32,775 --> 00:16:37,191 But, sir, once you're in there, it's over, bro. You can't go back to a normal class! 320 00:16:37,275 --> 00:16:40,108 You gotta end up being... a plumber or a lumberjack, bro! 321 00:16:40,191 --> 00:16:41,400 He's right. 322 00:16:41,483 --> 00:16:46,233 I'm done kidding around. All right? Okay, let's vote. Okay? 323 00:16:46,316 --> 00:16:49,066 Yes. Everyone write down the name of a girl 324 00:16:49,150 --> 00:16:51,025 and the name of a boy on your ballot paper 325 00:16:51,108 --> 00:16:52,525 and put it in the box, okay? 326 00:16:52,608 --> 00:16:53,816 Yes, Mrs. Zibra! 327 00:16:54,233 --> 00:16:56,650 So, Cindy and Issa. 328 00:16:56,733 --> 00:16:59,025 - Whoa, Issa. - They love me around here. 329 00:16:59,108 --> 00:17:03,483 And another vote for Mbappé and Kim Kardashian! 330 00:17:03,566 --> 00:17:04,900 They're writing down footballers! 331 00:17:04,983 --> 00:17:08,400 Finally, we have Jul and Amel. 332 00:17:08,483 --> 00:17:09,733 Yeah, all right! 333 00:17:09,816 --> 00:17:12,108 - Yeah. - So, if we tally the votes... 334 00:17:12,191 --> 00:17:14,483 our representatives this year are... 335 00:17:14,566 --> 00:17:17,066 Amel and Mbappé. 336 00:17:18,525 --> 00:17:19,650 Congratulations, Amel. 337 00:17:20,275 --> 00:17:21,858 As far as Mbappé is concerned, 338 00:17:22,358 --> 00:17:24,816 I'll be sure to call him to break the good news. 339 00:17:24,900 --> 00:17:26,358 However... 340 00:17:27,441 --> 00:17:29,733 However, in terms of availability, 341 00:17:29,816 --> 00:17:32,566 I think he's a bit busy with the World Cup, so Mbappé... 342 00:17:33,233 --> 00:17:35,733 So, we'll go with his runner-up, 343 00:17:35,816 --> 00:17:38,316 - who is none other than... - It's Yanis 344 00:17:38,400 --> 00:17:39,608 - with three votes. - Good one! 345 00:17:39,691 --> 00:17:42,066 This is your fault. You voted for me! 346 00:17:42,150 --> 00:17:43,316 Get off! 347 00:17:44,025 --> 00:17:46,316 Who voted for me? You guys are such pains! 348 00:17:46,400 --> 00:17:49,358 - What if I don't want to, sir? - No choice. Congratulations. 349 00:17:49,441 --> 00:17:52,483 You'll represent your classmates at each class council. 350 00:17:52,566 --> 00:17:54,525 Shit! You guys are breaking my balls, bro. 351 00:17:54,608 --> 00:17:56,400 Three, four... 352 00:18:07,108 --> 00:18:09,108 Okay, thank you. Great, well done. 353 00:18:09,191 --> 00:18:11,483 Uh... Bintou, can you try on your own, please? 354 00:18:11,566 --> 00:18:14,858 - This is your time to shine! - Quiet, everyone else! Please be... 355 00:18:14,941 --> 00:18:16,733 - Quiet. - Be quiet, right. Thank you. 356 00:18:16,816 --> 00:18:19,441 - Come on. Quiet! Bintou? - Wait! 357 00:18:19,525 --> 00:18:20,983 Three, four... 358 00:18:24,400 --> 00:18:26,525 Take your recorder and stick it up your ass! 359 00:18:26,608 --> 00:18:28,400 Why don't you stick it up your sister's ass? 360 00:18:28,483 --> 00:18:31,816 Okay, come on. Listen and all try together. Are you ready? 361 00:18:31,900 --> 00:18:35,108 Come on. Pay attention. One, two, three... 362 00:18:35,191 --> 00:18:36,316 Viva Algeria! 363 00:18:37,358 --> 00:18:38,608 That's enough! Thank you. 364 00:18:38,691 --> 00:18:40,650 Okay, so we aren't ready to play together yet, 365 00:18:40,733 --> 00:18:43,025 but it's no big deal. I have faith we'll get there. 366 00:18:43,108 --> 00:18:44,566 Yes, what I wanted to tell you is 367 00:18:44,650 --> 00:18:47,483 if ever there's a song you really like, let me know. 368 00:18:47,566 --> 00:18:50,358 Then we can play it. I also have a drum machine. 369 00:18:50,441 --> 00:18:52,066 - We can try that. - That's great! 370 00:18:52,150 --> 00:18:53,358 We can give it a go. 371 00:18:53,441 --> 00:18:56,816 Uh... I think we can work on some great songs this year. 372 00:18:57,483 --> 00:18:59,816 It'll be great. In the meantime... Bah, bah, bah, bah! 373 00:18:59,900 --> 00:19:02,483 I'll put the notes here on the... on the... 374 00:19:02,816 --> 00:19:03,983 - on the... - Toilet? 375 00:19:04,066 --> 00:19:06,233 On the board. Right. Here we go. 376 00:19:08,316 --> 00:19:09,941 No, no! What is all this? 377 00:19:11,066 --> 00:19:12,441 This is lame. 378 00:19:12,525 --> 00:19:14,959 The two smart alecks blowing their recorders like maniacs, carry on. 379 00:19:14,983 --> 00:19:17,316 It won't change my desire to make music, okay? 380 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 Come on. 381 00:19:20,316 --> 00:19:22,858 Great. A barking dog, that's really funny. 382 00:19:22,941 --> 00:19:25,483 It really is. We're all dying... huh? 383 00:19:25,566 --> 00:19:26,733 - We're dying... - Laughing. 384 00:19:26,816 --> 00:19:27,941 Right. We're dying laughing. 385 00:19:28,358 --> 00:19:30,191 I want to be nice, there's no issue, 386 00:19:30,275 --> 00:19:32,525 - just don't take me for a... - Moron! 387 00:19:32,608 --> 00:19:33,650 What? 388 00:19:33,733 --> 00:19:35,316 - A moron! - Oh! 389 00:19:36,025 --> 00:19:37,858 Yanis, what are you after? 390 00:19:37,941 --> 00:19:40,441 Are you trying to get excluded at the start of the year? 391 00:19:41,400 --> 00:19:42,441 Answer me. 392 00:19:42,525 --> 00:19:43,525 No. 393 00:19:43,608 --> 00:19:45,691 Yanis, you called your professor a moron. 394 00:19:45,775 --> 00:19:47,191 - I didn't. - Stop, Yanis. 395 00:19:47,275 --> 00:19:49,515 It's him. He's a weirdo. He never finishes his sentences. 396 00:19:49,566 --> 00:19:51,275 He said, "Don't take me for..." 397 00:19:51,358 --> 00:19:52,983 And so, I answered. 398 00:19:53,066 --> 00:19:56,150 I just made a suggestion. He could've told me it was the wrong answer. 399 00:19:56,233 --> 00:19:58,566 Okay, Yanis. I get it. You're very smart. 400 00:19:58,650 --> 00:20:01,900 You've got witty comebacks. But don't play this game with me. 401 00:20:02,608 --> 00:20:04,233 So, now, you have two solutions: 402 00:20:04,316 --> 00:20:06,156 either stop acting the fool to get attention... 403 00:20:06,191 --> 00:20:07,858 Look at me when I'm talking to you. 404 00:20:07,941 --> 00:20:10,608 Or you keep acting the fool, but I won't let it slide. 405 00:20:10,691 --> 00:20:12,775 I won't just leave you alone to mess around. 406 00:20:12,858 --> 00:20:14,275 I'll constantly be on your back. 407 00:20:14,358 --> 00:20:16,900 They really prettied Frida Eyebrows up in the film. 408 00:20:16,983 --> 00:20:19,066 In real life, she's a dog. They cast Salma Hayek. 409 00:20:19,150 --> 00:20:20,483 - That's another level. - Wait. 410 00:20:20,566 --> 00:20:22,941 I'm telling you that you need to change your attitude, 411 00:20:23,025 --> 00:20:24,334 and you're talking about Frida Kahlo? 412 00:20:24,358 --> 00:20:26,608 Miss, how come when we don't have class, we have to... 413 00:20:26,691 --> 00:20:29,233 You just burst in without knocking? Can't you see I'm busy? 414 00:20:29,316 --> 00:20:30,751 I told you she'd blow us off. 415 00:20:30,775 --> 00:20:34,483 Don't use that tone with me. Go and wait outside. Thank you. 416 00:20:35,816 --> 00:20:39,191 So, from now on, when I talk to you, don't change the subject. Got it? 417 00:20:39,275 --> 00:20:41,108 - Okay. - And stop smirking! 418 00:20:42,275 --> 00:20:44,483 And most importantly, never insult your teachers. 419 00:20:44,566 --> 00:20:47,441 If this happens again, you're going straight to the disciplinary board. 420 00:20:47,525 --> 00:20:48,525 Okay, miss. 421 00:20:51,566 --> 00:20:52,566 You can go. 422 00:21:00,525 --> 00:21:03,525 HAUTS DE SEINE COUNTY JAIL 423 00:21:10,066 --> 00:21:12,025 Your dad was looking well today. 424 00:21:12,108 --> 00:21:13,108 You think? 425 00:21:13,150 --> 00:21:14,358 Your name, please? 426 00:21:14,441 --> 00:21:15,441 Bensaadi. 427 00:21:15,816 --> 00:21:17,150 - Here you go. - Thank you. 428 00:21:17,233 --> 00:21:18,608 - All right? - Yeah, fine. 429 00:21:18,691 --> 00:21:21,733 - Mommy, I'm really hungry. - Yes, we're going to eat. 430 00:21:21,816 --> 00:21:24,066 - Can we have a McDonald's? - No, we'll eat at home. 431 00:21:24,150 --> 00:21:26,441 But it's so far away! I'm too hungry. 432 00:21:27,858 --> 00:21:30,001 - Do you want McDonald's? - If Kenza wants to. 433 00:21:30,025 --> 00:21:32,441 - I'm asking you. - If Kenza wants to, it's fine. 434 00:21:32,525 --> 00:21:33,733 Let's go, then. 435 00:21:55,650 --> 00:21:57,483 - Shall we go, Kenza? - Yeah. 436 00:21:57,566 --> 00:21:58,441 Come on. 437 00:21:58,525 --> 00:22:00,400 It's a story about two sisters. 438 00:22:00,483 --> 00:22:02,858 One of them has magical powers, but the other doesn't. 439 00:22:02,941 --> 00:22:04,525 How come only one does? 440 00:22:04,608 --> 00:22:06,025 That's just how it is. 441 00:22:06,108 --> 00:22:07,816 Oh, yeah. Go on, carry on. 442 00:22:07,900 --> 00:22:09,650 And well, then, 443 00:22:09,733 --> 00:22:13,316 she finds herself in a room with her sister. 444 00:22:13,400 --> 00:22:16,150 She and her sister are playing with the ice, 445 00:22:16,650 --> 00:22:19,650 and she accidentally freezes her sister. 446 00:22:19,733 --> 00:22:20,941 Oh, no! 447 00:22:21,025 --> 00:22:22,691 And then what does her sister do? 448 00:22:23,150 --> 00:22:25,025 - After, there are... - What's up? 449 00:22:25,483 --> 00:22:27,316 Some trolls save her. 450 00:22:27,400 --> 00:22:29,316 Some trolls? Where did she find them? 451 00:22:29,400 --> 00:22:30,858 They're her friends. 452 00:22:30,941 --> 00:22:32,775 Carry on, I want to know how it ends. 453 00:22:32,858 --> 00:22:34,400 - Their parents... - Slowly. 454 00:22:34,483 --> 00:22:36,233 Their parents went away on a boat, 455 00:22:36,316 --> 00:22:39,275 and there was a tornado, so they died. 456 00:22:39,775 --> 00:22:42,483 Didn't anybody try to save the two sisters' parents? 457 00:22:42,566 --> 00:22:44,858 - They were on their own. - Oh, right. 458 00:22:44,941 --> 00:22:46,400 - How's it going, Moussa? - All good. 459 00:22:46,483 --> 00:22:49,358 - We aren't late. It's 25 after. - I gotta open the gate. I'm late! 460 00:22:49,441 --> 00:22:51,025 Shall we watch cartoons tonight? 461 00:22:51,108 --> 00:22:53,566 Give me a kiss? I can't come into school with you. 462 00:22:53,650 --> 00:22:55,441 Look, there's your friend. Off you go. 463 00:22:55,525 --> 00:22:56,900 - All right? - Hey, how are you? 464 00:22:56,983 --> 00:22:57,900 Fodé! 465 00:22:57,983 --> 00:23:01,233 Hey, maafe-eater! What are you doing here at 8:00 am? 466 00:23:01,316 --> 00:23:02,900 Wait, I'm having trouble with my bike. 467 00:23:02,983 --> 00:23:04,316 Come on, walk me to class. 468 00:23:04,400 --> 00:23:06,275 - Wait! - You can fix your bike later. 469 00:23:06,358 --> 00:23:08,150 What are you doing here at 8:00 am? 470 00:23:08,233 --> 00:23:10,025 Nah, for real, I've decided to quit all that. 471 00:23:10,108 --> 00:23:12,483 I want to get serious. I need to find a decent job. 472 00:23:12,566 --> 00:23:14,941 I've got an interview later, at 9:00 am. 473 00:23:15,025 --> 00:23:17,251 - I need to find a good job. - You come straight from a party? 474 00:23:17,275 --> 00:23:19,400 - Of course I did! - You reek of booze. 475 00:23:19,483 --> 00:23:21,608 Are you for real? I swear, I'm still a bit drunk. 476 00:23:21,691 --> 00:23:26,108 I'm telling you, dude, this club in Paris, there were babes, booze, a DJ... 477 00:23:26,191 --> 00:23:29,084 Man, you're supposed to be saving up and you're out wasting cash in clubs! 478 00:23:29,108 --> 00:23:31,066 - What, you jealous? - A bit! 479 00:23:31,150 --> 00:23:34,441 - You can give this back to Kenza later. - Fuck you! Get to school. 480 00:23:34,525 --> 00:23:36,983 Hey, Yanis. Yesterday was crazy! 481 00:23:37,066 --> 00:23:39,275 - See ya, Fodé. - Don't start lying at 8:00 am! 482 00:23:39,358 --> 00:23:41,525 - Come on, we'll be late. - Yesterday was mad. 483 00:23:41,608 --> 00:23:43,941 - What happened? - I get home and what do I see? 484 00:23:44,025 --> 00:23:48,108 Cristiano Ronaldo in my living room with my father, eating biscuits! 485 00:23:48,191 --> 00:23:49,525 They had a glass of milk, 486 00:23:49,608 --> 00:23:51,608 but Ronaldo, he won't drink out of glasses! 487 00:23:51,691 --> 00:23:53,816 That asshole won't drink out of baby bottles. 488 00:23:53,900 --> 00:23:55,900 - What's up, Lamine? - How's it hanging? 489 00:24:26,233 --> 00:24:28,275 It's like this every day, man. 490 00:24:28,358 --> 00:24:30,566 I think he's practicing his lies. He's a real pro. 491 00:24:30,650 --> 00:24:32,816 Come on, he's yelling. We're gonna be late! 492 00:24:32,900 --> 00:24:36,025 - You been hiding stuff from me, bro? - I signed for Chelsea. 493 00:24:36,108 --> 00:24:38,275 Stop, dude, you're killing me. 494 00:24:38,358 --> 00:24:39,358 Go on, run. 495 00:24:41,066 --> 00:24:42,150 - Morning. - Morning. 496 00:24:43,025 --> 00:24:44,816 So, Leïla, what's the score? 497 00:24:44,900 --> 00:24:46,733 - Two each. - What do you mean two each? 498 00:24:46,816 --> 00:24:47,983 I'm winning two to one. 499 00:24:48,066 --> 00:24:50,316 You laughed your head off at the Pikachu joke. 500 00:24:50,400 --> 00:24:51,441 There you go! 501 00:24:51,983 --> 00:24:53,233 Oh, here's a good one. 502 00:24:54,066 --> 00:24:56,025 Match point, it all rests on this one. 503 00:24:56,608 --> 00:24:58,233 - I'm late! - Excuse me. 504 00:24:58,316 --> 00:24:59,816 Yes, I know. You have your backpack, 505 00:24:59,900 --> 00:25:03,233 but are you opening your parachute before or after math class? 506 00:25:03,316 --> 00:25:05,983 That was an easy one. Wait, little warrior. 507 00:25:06,066 --> 00:25:08,066 Why did you bring your dishwasher to school? 508 00:25:08,150 --> 00:25:10,358 Not bad. Hey, Donatello, 509 00:25:10,441 --> 00:25:12,681 doesn't your brother Michelangelo come to school anymore? 510 00:25:12,733 --> 00:25:15,400 - Not bad. - Can I go? I'm gonna be late. 511 00:25:15,483 --> 00:25:16,941 Go on, Franklin, run! 512 00:25:17,025 --> 00:25:19,233 But take off your shell before going into class. 513 00:25:19,316 --> 00:25:20,316 Bye, Eminem! 514 00:25:20,400 --> 00:25:22,191 - Did you make a joke about turtles? - So? 515 00:25:22,275 --> 00:25:24,191 You stole my theme. Red card! 516 00:25:24,275 --> 00:25:26,108 It wasn't about the same cartoon. 517 00:25:26,191 --> 00:25:28,191 - Same animal. Red card! - Whatever! 518 00:25:28,275 --> 00:25:30,816 Is Donatello a turtle or not? 519 00:25:30,900 --> 00:25:32,941 - So, what? - Excuse me, miss? 520 00:25:33,025 --> 00:25:34,316 Yes, you're late. 521 00:25:34,608 --> 00:25:36,525 Shit, they broke my mirror again. 522 00:25:36,608 --> 00:25:38,858 Yes, but I still have to give you a late slip. 523 00:25:38,941 --> 00:25:41,483 What class are you in? 524 00:25:41,566 --> 00:25:44,483 No, wasn't that funny, Samia? Why is it funny? 525 00:25:44,566 --> 00:25:47,066 Because since you're the school PEA, 526 00:25:47,150 --> 00:25:49,358 a PEA doesn't have a class. 527 00:25:49,441 --> 00:25:52,108 - I'll be in my office. - 'Cause she has an office. 528 00:25:53,566 --> 00:25:55,775 Uh, Leïla? Leïla? 529 00:25:55,858 --> 00:25:58,066 Thank God you're going. We've had enough. 530 00:25:58,150 --> 00:26:01,858 We couldn't get a word in edgewise! "Blah, blah, blah..." All you do is talk! 531 00:26:01,941 --> 00:26:03,150 Three to two. 532 00:26:03,233 --> 00:26:05,316 You laughed. Three to two, I win. 533 00:26:05,400 --> 00:26:06,691 You're so sneaky! 534 00:26:07,275 --> 00:26:08,275 Oh. 535 00:26:09,608 --> 00:26:10,608 Thank you, my Lord. 536 00:26:10,650 --> 00:26:13,566 - Sorry, I didn't hear my alarm. - Yeah, I get it. 537 00:26:13,650 --> 00:26:16,858 You live in Chinatown, it's far. 538 00:26:16,941 --> 00:26:18,421 - Three all. - No, that doesn't count! 539 00:26:18,483 --> 00:26:19,691 - How come? - It doesn't count! 540 00:26:19,775 --> 00:26:21,858 You laughed, so it's three all. 541 00:26:21,941 --> 00:26:24,816 I wanted to ask if he was the one who made my shoes, but... 542 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 Four to three. 543 00:26:28,566 --> 00:26:30,025 Who gave you this punishment? 544 00:26:30,691 --> 00:26:33,025 Look behind you: big fat Dylan. 545 00:26:33,108 --> 00:26:34,316 What's wrong with you? 546 00:26:35,691 --> 00:26:37,525 - You can't talk like that! - Look at him, 547 00:26:37,608 --> 00:26:38,900 and tell me he isn't fat. 548 00:26:38,983 --> 00:26:41,275 Are you nuts? You don't talk like that. Stop it right now. 549 00:26:41,775 --> 00:26:43,191 Yeah, all right. Sorry. 550 00:26:43,275 --> 00:26:46,650 "I was not taken hostage by some weirdos in the street." 551 00:26:46,733 --> 00:26:47,733 Hmm. 552 00:26:48,316 --> 00:26:50,858 A bit of an overblown excuse for being late, isn't it? 553 00:26:50,941 --> 00:26:53,691 Fine, don't believe me. You never do. Why am I here, anyway? 554 00:26:53,816 --> 00:26:56,483 Were you really taken hostage by some weirdos in the street? 555 00:26:56,566 --> 00:26:58,775 Yes. I went down an alley, 556 00:26:58,858 --> 00:27:00,358 and five guys jumped me. 557 00:27:00,941 --> 00:27:03,400 They put a hood over my head, took me God knows where. 558 00:27:03,483 --> 00:27:06,483 I spent the whole night thinking about my mom, praying to God, 559 00:27:06,566 --> 00:27:08,275 but thank God, I got away. 560 00:27:08,358 --> 00:27:09,900 I'm alive, miss! 561 00:27:10,983 --> 00:27:12,233 Right, that's... 562 00:27:13,191 --> 00:27:15,483 - See, you don't believe me! - I just want to... 563 00:27:15,983 --> 00:27:18,108 Come with me. I want to show you something. 564 00:27:18,941 --> 00:27:20,941 - Morning, miss. - Morning. 565 00:27:21,566 --> 00:27:23,816 - Can you take care of them, Dylan? - Yes. 566 00:27:26,525 --> 00:27:30,025 I brought him here because he was showing his butt in class. 567 00:27:30,983 --> 00:27:32,358 "Showing his butt..." 568 00:27:32,441 --> 00:27:33,858 On September 22nd, 569 00:27:34,983 --> 00:27:36,941 you were late because of the strike. 570 00:27:37,025 --> 00:27:38,483 Yeah, there was a strike. 571 00:27:39,066 --> 00:27:42,358 Farid, it was an AirFrance strike, and you live down the street. 572 00:27:42,441 --> 00:27:45,066 I was at my aunt's down south. She's really ill. 573 00:27:45,150 --> 00:27:47,566 - What's wrong with her? - She has a brain tumor. 574 00:27:47,650 --> 00:27:49,733 Oh, I'm sorry. I didn't know. 575 00:27:49,816 --> 00:27:52,941 It's okay. I won't hold it against you. That's life, you know? 576 00:27:53,025 --> 00:27:55,316 Yes, I know. Thank you, Farid. 577 00:27:55,400 --> 00:27:58,358 On September 29th, you were late 578 00:27:58,441 --> 00:28:02,275 because an animal wouldn't let you cross the road. 579 00:28:02,358 --> 00:28:05,983 Oh, yeah. I saw a huge dog. It looked like an antelope. 580 00:28:06,066 --> 00:28:08,108 On my mom's life, my life flashed before my eyes. 581 00:28:08,191 --> 00:28:09,400 - An antelope? - I swear, 582 00:28:09,483 --> 00:28:11,733 - it was nuts. I panicked! - Really? 583 00:28:11,816 --> 00:28:13,501 I'd have preferred to be taken hostage again. 584 00:28:13,525 --> 00:28:16,233 - It didn't bite you, though? - No, it bit one of my friends, 585 00:28:16,316 --> 00:28:17,941 - but I saved his life. - You see? 586 00:28:18,025 --> 00:28:20,191 You're a hero, Farid. 587 00:28:20,275 --> 00:28:21,566 - I know. - Next. 588 00:28:22,066 --> 00:28:24,691 On October third, you hadn't slept all night 589 00:28:24,775 --> 00:28:27,608 because of a ghost that was going, "Oohlooloo." 590 00:28:29,566 --> 00:28:31,525 No, I admit I went a bit too far with that one. 591 00:28:31,608 --> 00:28:35,025 But for the rest, on my mom's life, I was telling the truth, the whole truth. 592 00:28:35,108 --> 00:28:37,400 Oh, right, so the men who took you hostage in the street 593 00:28:37,483 --> 00:28:39,834 and the antelope that stopped you crossing the road, that was true? 594 00:28:39,858 --> 00:28:41,358 Yes, and I fought it. 595 00:28:41,441 --> 00:28:42,900 No, but, Farid... 596 00:28:42,983 --> 00:28:44,983 please, stop. We aren't stupid. 597 00:28:45,066 --> 00:28:47,150 Nobody in this school believes me, anyway! 598 00:28:47,233 --> 00:28:49,733 At this rate, Farid Amoudi's gonna get depressed. 599 00:28:49,816 --> 00:28:53,150 But, Farid, come on. The problem is that you're a liar. 600 00:28:53,775 --> 00:28:54,775 I'm not a liar. 601 00:28:54,816 --> 00:28:58,191 Yes, you are a liar. So, what are we going to do with you? Huh? 602 00:28:59,316 --> 00:29:01,608 Well, in that case, I'll stop lying when I'm late. 603 00:29:01,691 --> 00:29:04,108 No! You won't be late anymore, that's it! 604 00:29:04,775 --> 00:29:06,816 Classes started a month and a half ago, 605 00:29:06,900 --> 00:29:09,316 so, from tomorrow, I'll see you outside my office 606 00:29:09,400 --> 00:29:12,191 every date at 8:25 before class, okay? 607 00:29:13,316 --> 00:29:15,483 Uh... Okay, but I'm making no promises. 608 00:29:15,566 --> 00:29:17,483 No! You'll manage it. I'll see you tomorrow 609 00:29:17,566 --> 00:29:19,066 - outside my office at 8:25. - Look, 610 00:29:19,150 --> 00:29:21,066 - he makes fun of me every day, miss. - Go on. 611 00:29:21,150 --> 00:29:25,025 - You're fat, I swear. - Stop it! Get out. Get to class. 612 00:29:26,191 --> 00:29:28,191 He's my favorite student. 613 00:29:28,275 --> 00:29:29,275 - He's a genius. - Yes. 614 00:29:29,358 --> 00:29:30,983 An antelope, he said. 615 00:29:32,816 --> 00:29:34,566 An antelope, that's impossible. 616 00:29:34,650 --> 00:29:36,150 And why is it impossible? 617 00:29:36,733 --> 00:29:39,400 Because there are no antelopes in urban areas. 618 00:29:39,900 --> 00:29:42,025 Especially in Saint-Denis, you can't... 619 00:29:42,108 --> 00:29:44,358 I have some great days in your company. 620 00:29:44,441 --> 00:29:47,233 - You put the kicked-out kids in detention? - Yeah, nine already. 621 00:29:47,316 --> 00:29:48,816 The teachers take it too far. 622 00:29:48,900 --> 00:29:51,233 They kick kids out for any little thing, right? 623 00:29:51,316 --> 00:29:52,691 It's always like that here. 624 00:29:53,441 --> 00:29:56,566 What about you, Samia, were there antelopes in Périgord? 625 00:29:57,066 --> 00:29:59,441 Oh, damn. No, that's not funny. 626 00:29:59,525 --> 00:30:00,775 Why isn't it funny? 627 00:30:00,858 --> 00:30:03,483 Because, you see, I'm from Ardèche, not Périgord. 628 00:30:03,566 --> 00:30:05,775 So, when making jokes based on geography, 629 00:30:05,858 --> 00:30:08,733 it helps to know where someone is from 630 00:30:08,816 --> 00:30:10,358 so that we get the punchline. 631 00:30:10,441 --> 00:30:12,316 - What's up, miss? - That's true. 632 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 - Wait, are you meant to start at 8:30? - Really? 633 00:30:14,483 --> 00:30:17,316 "Really?" Come with me. I'll give you a late slip. 634 00:30:17,400 --> 00:30:19,275 Don't worry. I'll sort it, Samia. 635 00:30:19,358 --> 00:30:20,566 Okay, thanks. 636 00:30:22,441 --> 00:30:23,441 No big deal. 637 00:30:25,358 --> 00:30:27,441 All right, Kévin. You can come back in. 638 00:30:27,525 --> 00:30:29,316 - Evening! - Kévin... 639 00:30:29,400 --> 00:30:32,691 I don't want to hear another word. Sit down. Issa, to the board. 640 00:30:32,775 --> 00:30:35,566 Yeah, straight to Issa! Shocker! It's always the same. 641 00:30:35,650 --> 00:30:38,358 It's because he's black, isn't it? You're putting him to work first. 642 00:30:38,441 --> 00:30:41,441 Yanis, please. I don't want to hear these kinds of observations. 643 00:30:41,525 --> 00:30:42,900 Recess is over. 644 00:30:42,983 --> 00:30:45,400 - Now isn't the time to mess around, okay? - What's that? 645 00:30:45,483 --> 00:30:47,358 This one is hard! It's really tough. 646 00:30:47,441 --> 00:30:49,108 Look, he's taller than the board! 647 00:30:50,358 --> 00:30:51,275 Bintou! 648 00:30:51,358 --> 00:30:54,650 But, sir, math is hard enough as it is with all the numbers, now you add letters? 649 00:30:54,733 --> 00:30:57,275 - Is this French or math? - It's math. 650 00:30:57,358 --> 00:30:59,108 Just focus, you can do it. 651 00:30:59,191 --> 00:31:02,525 - I know it, sir. Can I do it? - Okay, Amel. Tell us the answer. 652 00:31:02,608 --> 00:31:04,417 - You put the X on the other side... - Shh. 653 00:31:04,441 --> 00:31:06,108 - Listen, guys. - Kévin! 654 00:31:06,191 --> 00:31:08,775 ...We're listening, Amel. - Take the X to the other side, 655 00:31:08,858 --> 00:31:11,400 then you have six divided by three, which is two. 656 00:31:12,400 --> 00:31:14,275 Almost there. Carry on that way, Amel. 657 00:31:14,358 --> 00:31:17,441 It's good. Amel tried. She had a go. That's great. 658 00:31:17,525 --> 00:31:20,566 It's good, Amel. You take part. You work hard. It's good. 659 00:31:20,650 --> 00:31:21,650 You suck, though. 660 00:31:23,066 --> 00:31:24,441 Shut your mouth! 661 00:31:24,525 --> 00:31:26,150 Oh! 662 00:31:26,233 --> 00:31:28,275 - Are you seriously gonna do nothing? - Amel! Yanis! 663 00:31:28,358 --> 00:31:31,108 - I swear, you piece of shit. - Shut up! 664 00:31:32,525 --> 00:31:34,501 - What's up with you? - Nothing, I'm just joking. 665 00:31:34,525 --> 00:31:36,806 You're joking? You want to talk? Tell us the answer, then. 666 00:31:36,858 --> 00:31:38,483 I don't have an answer, sir. 667 00:31:38,566 --> 00:31:40,726 I just want to ask you, since you're our head of class, 668 00:31:40,775 --> 00:31:43,316 what's the point of replacing numbers with letters? 669 00:31:43,400 --> 00:31:45,941 Just a couple of examples of how it's actually used in life, 670 00:31:46,025 --> 00:31:48,858 unless I become a teacher, why would I need to solve this equation? 671 00:31:48,941 --> 00:31:51,983 Okay. So, I'm going to explain to you what math is used for. 672 00:31:52,066 --> 00:31:54,150 Math helps you to be logical and rigorous. 673 00:31:54,233 --> 00:31:55,900 It helps you not get ripped off. 674 00:31:55,983 --> 00:31:57,316 It also helps you realize 675 00:31:57,400 --> 00:32:00,275 that there are no problems that don't have solutions, 676 00:32:00,358 --> 00:32:01,358 even the toughest. 677 00:32:01,400 --> 00:32:04,441 Everything in life can be solved. It's needed for your High School Cert. 678 00:32:04,525 --> 00:32:06,400 - Your bac, if all goes well. - Sir, 679 00:32:06,483 --> 00:32:10,483 you said it wasn't the time for jokes, why are you talking about the bac now? 680 00:32:10,566 --> 00:32:11,775 You know what I meant. 681 00:32:11,858 --> 00:32:14,066 Math gets your brain to fix a problem, 682 00:32:14,150 --> 00:32:16,108 like Issa's doing right now on the board. 683 00:32:16,191 --> 00:32:18,334 It gets your brain to fix a problem and never let it go. 684 00:32:18,358 --> 00:32:23,191 Once you've really, really struggled and succeeded, you're proud of yourself. 685 00:32:23,275 --> 00:32:24,858 Self-confidence is very important. 686 00:32:24,941 --> 00:32:28,983 Basically, equations and math, and all sorts of other subjects, 687 00:32:29,066 --> 00:32:31,941 are key to all the skills we're trying to give you, 688 00:32:32,025 --> 00:32:33,775 and it's for you, not us. 689 00:32:33,900 --> 00:32:35,775 I'm a math teacher. My future is sorted. 690 00:32:35,858 --> 00:32:39,025 It's so you can choose your future. That's the most important thing. 691 00:32:39,108 --> 00:32:41,733 But why give us things to do just to make us struggle 692 00:32:41,816 --> 00:32:43,525 instead of doing useful things? 693 00:32:43,608 --> 00:32:45,733 Like, we could, I don't know, build IKEA furniture! 694 00:32:45,816 --> 00:32:48,233 - Right, build IKEA furniture! - Okay! 695 00:32:48,316 --> 00:32:50,150 I'm going to explain something. 696 00:32:50,233 --> 00:32:53,358 There are few jobs out there building IKEA furniture! 697 00:32:53,441 --> 00:32:56,941 Whereas equations are the basis for loads of really good jobs. 698 00:32:57,066 --> 00:32:59,941 Banker, accountant, architect... 699 00:33:00,025 --> 00:33:01,275 Explorer! 700 00:33:01,358 --> 00:33:02,900 Explorer, astronaut. 701 00:33:02,983 --> 00:33:05,608 Do you seriously see any bankers or accountants here? 702 00:33:05,691 --> 00:33:07,691 Does Issa look like an architect to you? 703 00:33:07,775 --> 00:33:09,815 Does that retard look like he could be an astronaut? 704 00:33:09,858 --> 00:33:12,108 - Never, sir. - Shut your mouth! 705 00:33:12,191 --> 00:33:14,233 - I've done it. - Tell us what you've done. 706 00:33:14,316 --> 00:33:17,066 - It makes 18. - That's it. Great, Issa. Well done. 707 00:33:17,150 --> 00:33:19,084 I'm the teacher. I'll teach the class! 708 00:33:19,108 --> 00:33:21,108 All right, you can sit down. 709 00:33:21,191 --> 00:33:24,483 I hope you've understood. Maybe Issa does look like an architect. 710 00:33:24,566 --> 00:33:27,108 - Nobody told them. - You too, actually, Yanis. 711 00:33:27,191 --> 00:33:29,667 Sometimes your observations are very astute. You think carefully. 712 00:33:29,691 --> 00:33:31,483 And what's that down to? School. 713 00:33:31,608 --> 00:33:35,358 No, I don't think so. It's thanks to the street. 714 00:33:35,441 --> 00:33:37,108 He's right, sir. 715 00:33:37,191 --> 00:33:38,400 Street certified! 716 00:33:38,483 --> 00:33:41,334 Street certified? What about your haircut, who certified that? 717 00:33:43,816 --> 00:33:45,400 You're on fire, Mr. Boufarra! 718 00:33:45,483 --> 00:33:48,858 You really said that? IKEA furniture? Damn, dude, you're crazy! 719 00:33:48,941 --> 00:33:50,858 Honestly, Boufarra's a nice guy. 720 00:33:50,941 --> 00:33:53,983 He's not like the other teachers. You can tell he wants to help us. 721 00:33:54,066 --> 00:33:57,483 Who gives a damn if teachers are nice or nasty? 722 00:33:57,566 --> 00:33:59,025 Don't pay attention to them. 723 00:33:59,108 --> 00:34:01,191 Focus on yourself. Work. 724 00:34:01,275 --> 00:34:03,191 "Work." You're a funny guy! 725 00:34:03,275 --> 00:34:06,108 You see what they make us do? Nothing to keep us interested. 726 00:34:06,191 --> 00:34:07,733 It's up to you, bro. 727 00:34:07,816 --> 00:34:08,983 I'm trying, I swear. 728 00:34:09,108 --> 00:34:10,691 - I can't do it. - You always say that. 729 00:34:10,775 --> 00:34:13,608 Focus on yourself, work hard, and stop messing around. 730 00:34:13,691 --> 00:34:16,400 You're a smart dude. You could crush anything in school. 731 00:34:16,483 --> 00:34:19,608 - I'm always telling you. - I love it when you play big brother. 732 00:34:19,691 --> 00:34:21,816 You're a great example, with all you're doing. 733 00:34:21,900 --> 00:34:23,858 Shut up! 734 00:34:23,941 --> 00:34:25,816 How's business going, anyway? 735 00:34:25,900 --> 00:34:27,900 All's good, brother. 736 00:34:28,441 --> 00:34:32,275 I did a big favor for the Agoudil brothers and now they're really looking after me. 737 00:34:32,358 --> 00:34:35,483 They're supplying me in bulk. I have huge quantities to sell. 738 00:34:36,108 --> 00:34:37,108 I'm raking it in. 739 00:34:37,608 --> 00:34:39,358 It's chill, bro. 740 00:34:39,441 --> 00:34:42,066 Be careful. You're getting into the big leagues. 741 00:34:42,150 --> 00:34:44,775 It's cool. Let me just sort an order out. Kaïs! 742 00:34:44,858 --> 00:34:47,608 Over here. Come here, pal. 743 00:34:48,983 --> 00:34:50,459 - What's up? - How are things, little man? 744 00:34:50,483 --> 00:34:52,316 - Cool. - You okay? What's up, kids? 745 00:34:52,400 --> 00:34:53,525 All right, pal? 746 00:34:54,025 --> 00:34:58,358 Go to the bakery, get me two Tropicos and a Kinder Bueno, okay? 747 00:34:58,441 --> 00:34:59,441 Sure. 748 00:35:00,275 --> 00:35:02,816 Here. If you're quick, you can keep the change. 749 00:35:02,900 --> 00:35:05,025 Share it with your friends. Go on, go fast. 750 00:35:05,108 --> 00:35:06,108 Okay. 751 00:35:09,441 --> 00:35:11,983 You're the head of class. If you let this slide, it's over. 752 00:35:12,066 --> 00:35:13,858 - He'll think he can do anything. - No. 753 00:35:13,941 --> 00:35:15,858 Yanis isn't a bad kid, he was just teasing. 754 00:35:15,941 --> 00:35:17,025 Not a bad kid? 755 00:35:17,108 --> 00:35:18,566 Ever since his pal was excluded, 756 00:35:18,650 --> 00:35:21,733 he's been convinced it was my fault. He's driving me mad. 757 00:35:21,816 --> 00:35:23,983 He has no respect. No boundaries. 758 00:35:24,066 --> 00:35:27,066 If I may, I think this is just an issue with respect. 759 00:35:27,150 --> 00:35:31,191 Yes, he's often confrontational, but it's a confrontation of ideas. 760 00:35:31,275 --> 00:35:34,400 No, I get it. He's a pain, but he's engaging in dialogue. 761 00:35:34,483 --> 00:35:37,400 You only see him for a few seconds. We have him for four hours a week. 762 00:35:37,483 --> 00:35:39,566 We're supposed to be teaching them. 763 00:35:39,650 --> 00:35:41,417 Actually, I see the problematic students plenty, 764 00:35:41,441 --> 00:35:43,858 given you all kick them out whenever you can. 765 00:35:44,608 --> 00:35:47,566 Thierry, we all handle the kids. This isn't a competition. 766 00:35:47,650 --> 00:35:49,917 I don't know what Yanis did. I don't know all the details, 767 00:35:49,941 --> 00:35:51,108 but let's be honest. 768 00:35:51,191 --> 00:35:53,167 He's hardly the most disrespectful kid in the school. 769 00:35:53,191 --> 00:35:54,775 It's true. He's not the worst. 770 00:35:54,858 --> 00:35:58,191 Hang on, when a kid openly makes fun of you to make the whole class laugh, 771 00:35:58,275 --> 00:35:59,834 when he says your methods are Nazi-like, 772 00:35:59,858 --> 00:36:02,733 that physically, you look like the son of Trump crossed with Van Gogh, 773 00:36:02,816 --> 00:36:04,816 I'm sorry, but that's disrespectful. 774 00:36:04,900 --> 00:36:07,441 Thierry, sorry, Nazi-like methods, I don't know, 775 00:36:07,525 --> 00:36:09,900 but on my mother's life, you have the same head as Van Gogh. 776 00:36:09,983 --> 00:36:11,066 I completely agree. 777 00:36:11,150 --> 00:36:13,608 It might be my fault, we were working on the impressionists. 778 00:36:13,691 --> 00:36:16,400 Maybe he wanted to make a reference. 779 00:36:16,483 --> 00:36:18,441 You have Van Gogh's head, you know it. 780 00:36:18,525 --> 00:36:20,691 - No, but... - No, face, Van Gogh's face. 781 00:36:20,775 --> 00:36:22,876 - Van Gogh's face. - Let it slide, he's a math teacher. 782 00:36:22,900 --> 00:36:24,816 He's not a French teacher, this immigrant. 783 00:36:24,900 --> 00:36:27,441 You're a PE teacher and you weigh over 100 KG. 784 00:36:27,525 --> 00:36:30,108 - I've room to grow. - Good one. One all. 785 00:36:30,191 --> 00:36:31,900 - I'm... - No, Thierry, wait. 786 00:36:31,983 --> 00:36:33,525 I'm going to see the principal. 787 00:36:33,608 --> 00:36:36,316 If she does nothing, I quit. I can't take anymore. 788 00:36:36,400 --> 00:36:38,233 - No, come on, Thierry. - Sit down. 789 00:36:38,316 --> 00:36:40,400 - We can discuss Yanis calmly. - I am calm. 790 00:36:40,483 --> 00:36:42,983 I'm just fed up. You don't get it. It pisses me off. 791 00:36:43,066 --> 00:36:45,691 You think you're doing them a favor by not setting any boundaries? 792 00:36:45,775 --> 00:36:48,441 You may think this is a humanist way of teaching, but... 793 00:36:49,441 --> 00:36:52,400 - Thierry, we do set boundaries. - Bye. 794 00:36:52,483 --> 00:36:53,983 Thierry, please... 795 00:36:54,066 --> 00:36:56,358 On my mother's life, he looks just like Van Gogh. 796 00:36:56,441 --> 00:36:58,483 They're identical. 797 00:36:58,566 --> 00:37:00,566 That's it! Great! 798 00:37:00,650 --> 00:37:01,650 That's it! 799 00:37:03,775 --> 00:37:05,650 Bunch of assholes. What the fuck are you doing? 800 00:37:05,733 --> 00:37:08,066 You're driving me mad. Come on! 801 00:37:08,150 --> 00:37:11,066 Yes, great! Great! That's it. 802 00:37:11,150 --> 00:37:14,441 For fuck's sake, no tackling! Son of a bitch! 803 00:37:14,525 --> 00:37:15,900 No tackling! 804 00:37:15,983 --> 00:37:17,566 Go on, get up! It's nothing. 805 00:37:17,650 --> 00:37:20,400 He's faking! Neymar, get up! 806 00:37:20,483 --> 00:37:24,150 On my mother's life, you're pissing me off, and you're ugly! 807 00:37:26,191 --> 00:37:27,858 - Wow! - I hurt myself. 808 00:37:27,941 --> 00:37:30,275 Unlucky, it rebounded. That's it. 809 00:37:30,358 --> 00:37:31,983 Go and warm up. You're going in. 810 00:37:32,066 --> 00:37:33,358 Harouna, F your granny! 811 00:37:33,441 --> 00:37:35,275 - Sir, stop swearing. - I'm not swearing. 812 00:37:35,358 --> 00:37:37,838 It's just sports banter. I'm preparing you for the big leagues. 813 00:37:37,900 --> 00:37:39,858 You go in and block those little fuckers. 814 00:37:39,941 --> 00:37:42,108 Yes, block them. And listen to instructions! 815 00:37:42,650 --> 00:37:44,650 Yes, get him! Fuck your mother! 816 00:37:45,608 --> 00:37:46,775 Fuck all your mothers! 817 00:37:46,858 --> 00:37:49,191 Move your asses, get in front, 818 00:37:49,275 --> 00:37:51,150 and try to do as much... 819 00:37:51,233 --> 00:37:53,150 Fuck, Dewey! He's fucked himself up. 820 00:37:53,233 --> 00:37:55,316 Are you a fucking moron, Dewey? 821 00:37:55,400 --> 00:37:57,483 He's out of bounds. Nobody touch him! 822 00:38:00,858 --> 00:38:01,900 It's fine. 823 00:38:01,983 --> 00:38:04,816 - It's fine?! - It's no big deal. He's alive. 824 00:38:04,900 --> 00:38:07,816 - Tell her he's fine, fireman. - He does have a broken nose. 825 00:38:09,066 --> 00:38:11,525 Sir, when I breathe through my nose, it whistles. 826 00:38:11,608 --> 00:38:13,316 It's really weird. 827 00:38:14,025 --> 00:38:15,316 I can even play a tune! 828 00:38:19,775 --> 00:38:21,191 Oh, it hurts too. 829 00:38:21,275 --> 00:38:22,858 Okay, well, thank you, guys. 830 00:38:22,941 --> 00:38:24,316 Good luck. 831 00:38:25,191 --> 00:38:27,316 Stop limping, it's your nose that's broken! 832 00:38:28,316 --> 00:38:29,816 - Little moron. - Dewey... Kévin? 833 00:38:29,900 --> 00:38:32,066 Your parents will meet you at the emergency room, Okay? 834 00:38:32,150 --> 00:38:33,691 It's fine. That's sports. 835 00:38:33,775 --> 00:38:35,400 There are injuries in all sports. 836 00:38:35,483 --> 00:38:37,608 This isn't sport, Rédouane. This is a circus! 837 00:38:37,691 --> 00:38:38,941 No, not a circus. 838 00:38:39,025 --> 00:38:41,705 You work in a school. You aren't here to try out random experiments! 839 00:38:42,066 --> 00:38:44,108 You're supposed to ensure the students' safety. 840 00:38:44,191 --> 00:38:47,108 Why can't you just play normal sports from time to time? 841 00:38:47,191 --> 00:38:49,858 What, you want me to teach ping pong like all the other schools? 842 00:38:50,691 --> 00:38:52,900 Ping pong is great. That would suit me. 843 00:38:52,983 --> 00:38:54,983 Are you for real? You want me to teach ping pong? 844 00:38:55,066 --> 00:38:57,191 It's a shit activity. We'll be fucking bored! 845 00:38:57,275 --> 00:38:59,275 Stop swearing, Rédouane! 846 00:38:59,358 --> 00:39:01,400 It's not acceptable. This is a school, for fuc... 847 00:39:01,483 --> 00:39:03,108 It's fine. I get it. 848 00:39:03,191 --> 00:39:04,400 We'll play ping pong. 849 00:39:05,066 --> 00:39:08,733 We'll buy some ping pong tables, some ping pong balls, ping pong paddles, 850 00:39:08,816 --> 00:39:09,900 and then we'll play. 851 00:39:10,400 --> 00:39:12,233 Tick, tick, tick. 852 00:39:12,316 --> 00:39:13,316 Ping pong. 853 00:39:13,691 --> 00:39:16,441 The sport of dumbasses. Fuck ping pong's mother! 854 00:39:16,525 --> 00:39:18,191 Here, give this to your teacher. 855 00:39:18,275 --> 00:39:19,983 - He won't let me in. - He will. 856 00:39:20,066 --> 00:39:22,316 - He won't. - Idrissa, get a move on. 857 00:39:22,400 --> 00:39:24,691 - He will let you in. - He won't! 858 00:39:24,775 --> 00:39:25,775 Idrissa, go! 859 00:39:25,816 --> 00:39:28,150 - He won't want to. I'm too late. - Go to class. 860 00:39:28,233 --> 00:39:30,483 - But, miss, you can't do that. - Hurry up. Go. 861 00:39:31,566 --> 00:39:35,066 Okay, Yanis, Mr. Bouchard has complained about your behavior. 862 00:39:35,150 --> 00:39:37,650 This isn't the first time. What's your deal with him? 863 00:39:37,733 --> 00:39:40,150 Mrs. Zibra, just between us, this won't leave the room. 864 00:39:40,233 --> 00:39:42,816 Can't you see that Bouchard is nuts? He's not normal. 865 00:39:42,900 --> 00:39:44,358 First of all, it's Mr. Bouchard, 866 00:39:44,441 --> 00:39:46,775 and "this won't leave the room"? Who do you think you are? 867 00:39:47,566 --> 00:39:48,733 You're a student, you're 15, 868 00:39:48,816 --> 00:39:52,233 stop talking to adults and teachers as though they're your friends. 869 00:39:52,316 --> 00:39:53,796 You want to get excluded, is that it? 870 00:39:53,858 --> 00:39:56,417 If you like, I'll call your mom and tell her why you're excluded. 871 00:39:56,441 --> 00:39:58,191 No, there's no point, miss. It's fine. 872 00:39:58,275 --> 00:40:00,315 I'm sorry. I shouldn't have spoken to you like that. 873 00:40:00,358 --> 00:40:02,025 I'll even apologize to Mr. Bouchard. 874 00:40:02,108 --> 00:40:03,983 I want you to change your attitude. 875 00:40:04,066 --> 00:40:07,108 I'm trying, I swear, but Mr. Bouchard hates me. I can tell. 876 00:40:07,191 --> 00:40:09,709 - And I have no interest in his class. - Mr. Bouchard... 877 00:40:09,733 --> 00:40:11,816 Mr. Barbosa isn't here. Can we go home? 878 00:40:11,900 --> 00:40:13,525 I don't know. Wait outside. 879 00:40:13,608 --> 00:40:15,288 Just tell us, miss, it'll take two seconds. 880 00:40:15,358 --> 00:40:17,858 Mr. Barbosa is in today. Wait outside. 881 00:40:17,941 --> 00:40:20,191 Get back to class. 882 00:40:20,275 --> 00:40:21,275 Thank you. 883 00:40:21,358 --> 00:40:24,525 Okay, so, teachers aren't here to like or hate their students. 884 00:40:25,275 --> 00:40:27,126 And okay, maybe you aren't interested in history, 885 00:40:27,150 --> 00:40:29,941 but you aren't interested in math, Spanish, or earth sciences either. 886 00:40:30,025 --> 00:40:31,525 You're only doing okay in French, 887 00:40:31,608 --> 00:40:33,691 but you can't only study the subjects you like. 888 00:40:33,775 --> 00:40:35,150 So, what do we do? 889 00:40:35,233 --> 00:40:36,900 Actually, miss, the thing is, 890 00:40:36,983 --> 00:40:40,063 I don't really get what we're doing here. How will this stuff help us in life? 891 00:40:40,108 --> 00:40:41,233 Believe you me, 892 00:40:41,316 --> 00:40:44,191 there are 1,000 uses for everything we teach you. 893 00:40:44,275 --> 00:40:46,115 But to understand them, you have to be curious. 894 00:40:46,608 --> 00:40:48,358 What are you interested in, Yanis? 895 00:40:48,441 --> 00:40:50,316 I don't really know. 896 00:40:50,400 --> 00:40:53,525 Other than playing FIFA, watching films and TV shows, not much. 897 00:40:54,025 --> 00:40:55,691 - You watch a lot of TV? - Yeah. 898 00:40:55,775 --> 00:40:56,941 Because of my dad. 899 00:40:57,025 --> 00:41:00,185 Ever since I was little, he showed me lots of films. He'd take me to the cinema. 900 00:41:00,233 --> 00:41:03,650 And... is it your dad you go and visit in prison? 901 00:41:03,733 --> 00:41:04,900 Yeah. 902 00:41:04,983 --> 00:41:07,733 - But I don't want anyone to know. - Of course, don't worry. 903 00:41:07,816 --> 00:41:11,483 Besides, I was going to say the same to you. Nobody knows about me either. 904 00:41:12,566 --> 00:41:13,816 Who do you go and visit? 905 00:41:14,983 --> 00:41:15,983 A friend. 906 00:41:16,316 --> 00:41:18,316 - Can I trust you? - Yeah. 907 00:41:18,400 --> 00:41:19,691 It's our little secret. 908 00:41:21,775 --> 00:41:23,650 Has your dad been in prison for long? 909 00:41:23,733 --> 00:41:26,941 Well, it's been almost two years now. He has another year to go. 910 00:41:27,025 --> 00:41:28,650 And visits aren't too hard? 911 00:41:28,733 --> 00:41:31,650 No, we're used to it. It's not his first time inside. You? 912 00:41:32,483 --> 00:41:33,650 I'm not used to it. 913 00:41:33,733 --> 00:41:35,733 It's the first time he's been arrested, and... 914 00:41:36,275 --> 00:41:38,858 - and it's definitely the last. - They all say that. 915 00:41:38,941 --> 00:41:40,858 "It's the first time. I won't do it again." 916 00:41:40,941 --> 00:41:42,358 And you believed him? 917 00:41:44,983 --> 00:41:47,275 Okay, so what's your favorite type of film? 918 00:41:48,233 --> 00:41:50,858 I like everything really, especially old Mafia films. 919 00:41:50,941 --> 00:41:52,983 Things like Goodfellas or Scarface. 920 00:41:53,066 --> 00:41:56,066 - I even watch French films. - Really, even French films? 921 00:41:56,150 --> 00:41:58,150 - Yeah. - See, that's a good start. 922 00:41:58,233 --> 00:42:01,033 You know, if that interests you, there are all kinds of jobs in cinema. 923 00:42:01,108 --> 00:42:03,108 Oh, really? I don't know. 924 00:42:03,191 --> 00:42:06,358 You should ask your guidance counselor. That's what they're there for. 925 00:42:06,441 --> 00:42:07,691 I don't know. 926 00:42:07,775 --> 00:42:09,191 You have to get a move on. 927 00:42:09,650 --> 00:42:11,358 You're on the wrong path and it's a shame. 928 00:42:11,441 --> 00:42:13,441 I know you're worth more than that. 929 00:42:15,150 --> 00:42:16,733 What if I'm not worth more? 930 00:42:43,900 --> 00:42:47,316 Kévin, please! Focus! 931 00:42:47,400 --> 00:42:48,483 Brilliant, Issa! 932 00:42:48,566 --> 00:42:50,358 Come on, jump! 933 00:42:50,441 --> 00:42:51,733 Everyone! That's it! 934 00:42:54,691 --> 00:42:55,775 Move it! 935 00:42:57,900 --> 00:43:00,108 We've already punished her. She'll do her detention. 936 00:43:00,191 --> 00:43:02,525 But we need her to understand. 937 00:43:03,233 --> 00:43:04,775 Thank you for coming. 938 00:43:04,858 --> 00:43:06,650 Thank you. You were very nice to me. 939 00:43:06,733 --> 00:43:08,108 Are you Algerian? 940 00:43:08,191 --> 00:43:09,566 Uh... Algerian descent, yes. 941 00:43:09,650 --> 00:43:12,441 It's nice to see Algerians in good jobs like this. 942 00:43:12,525 --> 00:43:14,251 May God bless you and your parents. 943 00:43:14,275 --> 00:43:15,858 I don't speak Arabic. 944 00:43:15,941 --> 00:43:17,983 My mother is Caribbean and my father's Algerian. 945 00:43:18,066 --> 00:43:19,986 They didn't speak Arabic to me when I was little. 946 00:43:20,066 --> 00:43:21,525 - Shame. Bye. - Bye. 947 00:43:21,608 --> 00:43:23,316 - Have a good day. - Thanks. You too. 948 00:43:32,150 --> 00:43:34,150 I didn't know you were of... 949 00:43:35,025 --> 00:43:36,441 - Yes, Badr. - Right. 950 00:43:38,941 --> 00:43:40,275 - Yes? - Hello. 951 00:43:40,358 --> 00:43:42,483 I'm looking for my home liaison diary. 952 00:43:42,566 --> 00:43:44,650 Leïla, can you hand me one, please? 953 00:43:45,733 --> 00:43:46,900 Thanks. 954 00:43:46,983 --> 00:43:49,343 - You're listening to Shurik'n? - Yes. You know him? 955 00:43:49,400 --> 00:43:51,691 My older brother gets me to listen to loads of old rap: 956 00:43:51,775 --> 00:43:55,233 Shurik'n, IAM, NTM, but this one... this one has an awesome sound. 957 00:43:55,316 --> 00:43:56,941 Yeah, I love this song. 958 00:43:57,025 --> 00:43:59,691 I thought you'd be more into Jul, PNL... 959 00:43:59,775 --> 00:44:02,108 I listen to them too, but I can like both. 960 00:44:03,525 --> 00:44:04,525 That's true. 961 00:44:04,566 --> 00:44:06,025 - Bye. - Bye. 962 00:44:06,108 --> 00:44:08,358 What did she say? 963 00:44:08,441 --> 00:44:11,233 She said, "I'll go out with you if you lose ten kilos." 964 00:44:11,316 --> 00:44:12,775 They're tough at that age, bro. 965 00:44:12,858 --> 00:44:14,775 Who's invited to Mohamed's party, by the way? 966 00:44:14,858 --> 00:44:17,983 - The whole student life office, I think. - Really? 967 00:44:18,066 --> 00:44:19,775 - Are you going, Dylan? - I'm going. 968 00:44:19,858 --> 00:44:22,400 - Last year's was great. - I'm going too. 969 00:44:24,650 --> 00:44:26,525 Can we bring someone? 970 00:44:26,608 --> 00:44:27,983 Come with whoever you like. 971 00:44:28,066 --> 00:44:30,150 Even the principal is bringing someone. 972 00:44:30,233 --> 00:44:33,441 She's bringing her man. We're going to meet the famous Patrick. 973 00:44:35,025 --> 00:44:36,316 What about you, Samia? 974 00:44:36,400 --> 00:44:38,858 Are you going with Boufarra? The math teacher? 975 00:44:40,900 --> 00:44:42,525 Why would I go with Boufarra? 976 00:44:43,483 --> 00:44:45,358 Why are you laughing? Why are you all laughing? 977 00:44:45,441 --> 00:44:47,650 He's laughing 'cause it's really funny. 978 00:44:47,733 --> 00:44:49,525 Why is it really funny? 979 00:44:49,608 --> 00:44:52,650 Stop implying things like that. I don't find it funny at all. 980 00:44:54,483 --> 00:44:55,483 Sorry. 981 00:44:57,108 --> 00:44:57,983 What's up, miss? 982 00:44:58,066 --> 00:45:00,827 Reda, I'll remind you that five tardies gets you an hour of detention. 983 00:45:00,900 --> 00:45:01,983 You're cutting it fine. 984 00:45:02,066 --> 00:45:03,900 - Really? - "Really?" Come on. 985 00:45:03,983 --> 00:45:06,400 It's all right. Don't worry. I'll handle it. 986 00:45:06,900 --> 00:45:08,025 Come on. 987 00:45:11,483 --> 00:45:12,608 You're really pushing it. 988 00:45:12,691 --> 00:45:15,251 I have to give you a late slip. I can't save your ass every time. 989 00:45:15,316 --> 00:45:16,150 Okay. 990 00:45:16,233 --> 00:45:18,816 Can you bring me 50 euros worth tomorrow? 991 00:45:19,316 --> 00:45:20,525 Wait, wait, wait. 992 00:45:20,608 --> 00:45:21,983 - Morning, sir. - Morning. 993 00:45:24,400 --> 00:45:26,900 Not for tomorrow, no. I've only got hash. 994 00:45:27,400 --> 00:45:29,691 No weed until next week. 995 00:45:29,775 --> 00:45:33,483 - Put me down for 50 euros for Monday. - Okay, but don't put me down as late. 996 00:45:33,566 --> 00:45:36,025 Are you mad? You got here late in front of Zibra. 997 00:45:36,108 --> 00:45:38,150 I have to give you a late slip or my ass is grass. 998 00:45:39,275 --> 00:45:40,275 Come on. 999 00:45:47,108 --> 00:45:49,108 But you can't take overtime. 1000 00:45:55,858 --> 00:45:56,858 Evening! 1001 00:45:56,900 --> 00:45:58,540 - Evening. - Evening. 1002 00:45:58,608 --> 00:46:00,650 - This is Patrick. - Nice to meet you. 1003 00:46:00,733 --> 00:46:02,775 Mohamed teaches biology, 1004 00:46:02,858 --> 00:46:05,191 - Delphine, fine arts. - Evening. 1005 00:46:05,275 --> 00:46:07,525 - And Rédouane is PE. - Oh, so you're Rédouane? 1006 00:46:07,608 --> 00:46:11,191 - What do you mean, "So you're Rédouane"? - She told me about roller football. 1007 00:46:11,691 --> 00:46:14,025 - I'm a big fan. - Thank you. 1008 00:46:14,108 --> 00:46:16,209 That kind of thing speaks to me. I'm a basketball coach. 1009 00:46:16,233 --> 00:46:18,025 So that kind of activity really spoke to me. 1010 00:46:18,441 --> 00:46:21,900 - She wants me to teach ping pong! - Rédouane, stop. Nobody finds it funny. 1011 00:46:22,983 --> 00:46:24,691 Come on, I'll introduce you. 1012 00:46:24,775 --> 00:46:26,108 I'll talk to her, don't worry. 1013 00:46:26,191 --> 00:46:29,191 Check it out. That's my work! Look! 1014 00:46:29,275 --> 00:46:31,358 Did you see that? I win! Drop it. 1015 00:46:31,441 --> 00:46:33,801 - Are you stupid or what? I was there. - You're just pissed. 1016 00:46:35,191 --> 00:46:37,191 Whoa, it looks like Cindy's already fucked someone! 1017 00:46:37,275 --> 00:46:39,733 Of course she's fucked someone. What kind of question is that? 1018 00:46:39,816 --> 00:46:41,656 And you, Farid, you sure you've fucked someone? 1019 00:46:41,691 --> 00:46:43,816 Of course I have. What do you think? 1020 00:46:43,900 --> 00:46:46,275 - Sure. - Farid's a vrigin! 1021 00:46:46,358 --> 00:46:48,400 Right, because you've fucked someone, Dewey, right? 1022 00:46:48,483 --> 00:46:50,941 Me? Dude, I've fucked loads of times! 1023 00:46:51,025 --> 00:46:52,233 I've fucked at least twice. 1024 00:46:52,316 --> 00:46:53,691 Look at this asshole! 1025 00:46:53,775 --> 00:46:55,733 - Twice. - Twice! 1026 00:46:55,816 --> 00:46:56,900 Who've you fucked, Farid? 1027 00:46:56,983 --> 00:46:58,775 Hang on, Dewey, by the way, 1028 00:46:58,858 --> 00:47:00,566 it doesn't count if you fucked your sister! 1029 00:47:01,150 --> 00:47:03,025 - It had to be said. - I haven't got a sister. 1030 00:47:03,108 --> 00:47:05,400 - Go on, Farid. Who'd you fuck? - A girl from Paris. 1031 00:47:05,483 --> 00:47:06,858 - What's her name? - Céline. 1032 00:47:06,941 --> 00:47:08,900 - Where was it? - In camp in Saint-Jean-de-Monts, 1033 00:47:08,983 --> 00:47:10,650 - in Vendée. - He's quick. 1034 00:47:10,775 --> 00:47:13,025 Honestly, he's fast, quick. Hey, you're good. 1035 00:47:13,108 --> 00:47:14,816 Now that's Farid the Liar. 1036 00:47:14,900 --> 00:47:17,941 Go on. Tell us, Farid. How long did you last the first time? 1037 00:47:18,025 --> 00:47:20,441 - What do you mean? - Don't beat around the bush. 1038 00:47:20,525 --> 00:47:21,650 Your first time, 1039 00:47:21,733 --> 00:47:24,025 how long was your cock inside your friend Céline for? 1040 00:47:24,108 --> 00:47:26,941 I don't know. What, you think I had a timer on my dick? Use your brain! 1041 00:47:27,025 --> 00:47:28,441 Answer me, mate. 1042 00:47:28,525 --> 00:47:29,650 I don't know, I said. 1043 00:47:29,733 --> 00:47:31,483 About 35, 40 minutes! 1044 00:47:35,566 --> 00:47:36,400 You're a liar! 1045 00:47:36,483 --> 00:47:37,691 No, I swear, it's true. 1046 00:47:37,775 --> 00:47:39,150 Farid the Liar! 1047 00:47:39,233 --> 00:47:40,941 You're such an asshole! 1048 00:47:41,025 --> 00:47:42,900 - God willing, you die this weekend! - My man, 1049 00:47:42,983 --> 00:47:45,108 if you'd fucked, you'd know that the first time 1050 00:47:45,191 --> 00:47:47,400 you go for two jerks and then squirt and you're done. 1051 00:47:47,483 --> 00:47:48,858 It doesn't even last a minute! 1052 00:47:48,941 --> 00:47:50,358 - Right, boys? - How's it hanging? 1053 00:47:50,441 --> 00:47:51,775 What's up? 1054 00:47:51,900 --> 00:47:53,858 - What's up, bro? - You said you weren't coming¬! 1055 00:47:53,941 --> 00:47:56,941 Your little brother's already smoking, and you do nothing! 1056 00:47:57,025 --> 00:48:01,108 What are you doing? Give me that! What did I say? Stop smoking, little fag. 1057 00:48:03,150 --> 00:48:04,191 Oh, you drink wine? 1058 00:48:05,525 --> 00:48:06,691 So, you drink alcohol? 1059 00:48:07,191 --> 00:48:11,400 Yeah, I checked Wikipedia and it turns out that wine is, in fact, alcohol. 1060 00:48:11,983 --> 00:48:14,066 Aren't you a science teacher? 1061 00:48:14,150 --> 00:48:16,691 Why, is it a problem if I drink alcohol? 1062 00:48:16,775 --> 00:48:18,858 Not at all. I'm not judging. 1063 00:48:18,941 --> 00:48:24,525 To each their own. It's just that to me, not drinking is better, isn't it? 1064 00:48:25,900 --> 00:48:26,941 Oh, I get it. 1065 00:48:27,025 --> 00:48:29,292 It's because I'm an Arab you're surprised I drink alcohol. 1066 00:48:29,316 --> 00:48:31,400 No, not at all. 1067 00:48:31,483 --> 00:48:33,733 Wait, Messaoud, you're lecturing me about alcohol 1068 00:48:33,816 --> 00:48:35,108 while rolling a big, fat joint? 1069 00:48:35,691 --> 00:48:36,608 It's not the same. 1070 00:48:36,691 --> 00:48:37,941 You know that in Islam, 1071 00:48:38,025 --> 00:48:40,900 any product that affects judgment and reasoning is prohibited? 1072 00:48:41,400 --> 00:48:44,040 - You know your stuff, huh? - Better than you, it seems. 1073 00:48:44,066 --> 00:48:46,775 You don't know what to say! 1074 00:48:46,858 --> 00:48:49,358 I'm going to get another glass of wine, 1075 00:48:49,441 --> 00:48:50,441 like a infidel! 1076 00:48:51,650 --> 00:48:52,775 Savage! 1077 00:48:52,858 --> 00:48:55,358 Burn! 1078 00:48:55,441 --> 00:48:57,566 She got you good. She really shut you up. 1079 00:48:57,650 --> 00:48:59,150 - All right, stop. - Oh, he's hurt. 1080 00:48:59,233 --> 00:49:02,233 And the way she left, turning her back on you. 1081 00:49:02,316 --> 00:49:06,983 Messaoud, if you need a shoulder to cry on, I'm here for you. 1082 00:49:44,025 --> 00:49:48,525 Dewey! 1083 00:49:56,441 --> 00:49:59,691 Dylan! 1084 00:50:18,608 --> 00:50:19,775 Check this out. 1085 00:51:19,858 --> 00:51:20,858 Morning. 1086 00:51:24,275 --> 00:51:27,066 Kévin, cell phone, please. Get to class. The bell's rung. 1087 00:51:27,150 --> 00:51:29,167 There you are. Mind telling me where you were this morning? 1088 00:51:29,191 --> 00:51:32,191 - At my trial. - Oh, yes, your trial. How did it go? 1089 00:51:32,275 --> 00:51:34,900 Yeah. I didn't get anything. I told you I didn't do anything. 1090 00:51:34,983 --> 00:51:36,900 As usual, you've never done anything. 1091 00:51:42,108 --> 00:51:45,233 - No running in the halls! - I'm not running. I'm walking fast! 1092 00:51:45,316 --> 00:51:49,358 All well, Lamine? Oh, actually... I spoke to your music teacher yesterday. 1093 00:51:49,441 --> 00:51:51,525 He said you like music. You put the effort in. 1094 00:51:51,608 --> 00:51:53,441 - You have lots of ideas. - Yeah, I like it. 1095 00:51:53,525 --> 00:51:55,191 Why didn't you choose music? 1096 00:51:55,275 --> 00:51:58,025 I thought it would all be singing in a choir or playing recorder. 1097 00:51:58,108 --> 00:51:59,566 No, they do contemporary music too. 1098 00:51:59,650 --> 00:52:02,530 If you want, I can ask your teacher if you can go to some of the classes. 1099 00:52:02,566 --> 00:52:05,108 - Composition workshops, for example? - What's that? 1100 00:52:05,191 --> 00:52:07,191 For writing instrumentals. Since you enjoy it. 1101 00:52:07,275 --> 00:52:09,275 Oh, really? Sure, okay. Why not? 1102 00:52:09,358 --> 00:52:11,150 I'll ask and let you know, okay? 1103 00:52:11,233 --> 00:52:12,816 - Thanks, miss! - Have a good day. 1104 00:52:17,150 --> 00:52:18,400 - How's it hanging? - Not bad. 1105 00:52:18,483 --> 00:52:20,150 Tell your brother I said "Salaam." 1106 00:52:22,275 --> 00:52:24,233 Look, it's when I threw the sponge at the board. 1107 00:52:24,316 --> 00:52:26,191 You already showed us. Stop breaking our balls. 1108 00:52:26,275 --> 00:52:27,400 What's that? 1109 00:52:27,483 --> 00:52:29,108 - Oh, look. - Drag. 1110 00:52:29,191 --> 00:52:31,441 - That's rubbish. - You already showed us, 1111 00:52:31,525 --> 00:52:33,025 and we told you it was crap. 1112 00:52:33,108 --> 00:52:35,191 - You couldn't do it. - It's crap, bro. 1113 00:52:35,275 --> 00:52:38,025 Lamine, we were talking about you earlier. You did great. 1114 00:52:38,108 --> 00:52:40,441 Sure did! I set the bar high. 1115 00:52:40,525 --> 00:52:43,066 You guys are there, playing with your scraps of paper, 1116 00:52:43,150 --> 00:52:44,941 your erasers, and I'm in the future. 1117 00:52:45,025 --> 00:52:48,108 - Nobody's ever done what I did. - You're in the future? 1118 00:52:48,191 --> 00:52:51,900 You think what you did was a big deal? You just threw an ink cartridge. 1119 00:52:51,983 --> 00:52:54,275 You didn't even film it, mate! It doesn't count. 1120 00:52:54,358 --> 00:52:55,733 You're just jealous, jerk. 1121 00:52:55,816 --> 00:52:57,816 - What are you talking about? - He's right. 1122 00:52:57,941 --> 00:53:01,733 We said the aim of the challenge was to film it and put it on Snapchat. 1123 00:53:02,483 --> 00:53:06,233 The armistice is declared and resonates throughout Europe. 1124 00:53:06,983 --> 00:53:09,400 - Resonates throughout Europe. - "Resonates..." 1125 00:53:09,483 --> 00:53:11,900 - In your head, Enzo. - "In your head, Enzo." 1126 00:53:11,983 --> 00:53:15,275 Enzo! Resonates throughout Europe. 1127 00:53:15,941 --> 00:53:20,566 Which brings us to part two: "The Consequences of the First World War." 1128 00:53:20,650 --> 00:53:23,733 - Are we writing a book or what? - I don't need the commentary. 1129 00:53:23,816 --> 00:53:25,066 But my hand's hurting! 1130 00:53:25,150 --> 00:53:26,983 No need to talk to write a title. 1131 00:53:27,066 --> 00:53:30,066 - Can't we have a little break? - She's right. 1132 00:53:30,150 --> 00:53:33,316 Okay, I got it. Thank you. Put down your pens. 1133 00:53:33,400 --> 00:53:36,191 - I'll go to the board. - Great idea, sir. 1134 00:53:37,108 --> 00:53:39,167 I'll draw a historical timeline. We'll annotate it together. 1135 00:53:39,191 --> 00:53:40,733 Yay. 1136 00:53:40,816 --> 00:53:42,251 Kévin, next time, you're out. 1137 00:53:42,275 --> 00:53:45,775 Okay, we'll do a historical timeline on the consequences of the World War I. 1138 00:53:45,858 --> 00:53:47,938 When we talk about consequences, what do you think... 1139 00:53:56,858 --> 00:53:58,566 Oh, the bastards! 1140 00:54:03,150 --> 00:54:05,150 Hey, who snapped? 1141 00:54:15,316 --> 00:54:17,316 There's not much to go on to accuse Yanis. 1142 00:54:17,400 --> 00:54:18,441 I know it was him! 1143 00:54:18,525 --> 00:54:21,483 Just before I went to the board he said, "Great idea, sir." 1144 00:54:21,566 --> 00:54:24,733 The problem, Mr. Bouchard, is that even if we have our suspicions, 1145 00:54:24,816 --> 00:54:26,525 we can't accuse him without proof. 1146 00:54:27,400 --> 00:54:30,900 - What's their next class? - I've got them after recess. 1147 00:54:30,983 --> 00:54:34,025 What we can do is all four of us go to the classroom 1148 00:54:34,150 --> 00:54:36,941 and tell them whoever did it has until the end of the day to own up, 1149 00:54:37,025 --> 00:54:38,441 or the whole class gets a warning. 1150 00:54:38,525 --> 00:54:41,941 - A warning? - Or we'll suspend them all for three days. 1151 00:54:42,025 --> 00:54:43,233 Better to suspend them. 1152 00:54:43,316 --> 00:54:45,400 - A warning will make them... - But you really think 1153 00:54:45,483 --> 00:54:47,691 Yanis is going to own up, feel bad for his friends? 1154 00:54:47,775 --> 00:54:50,334 He doesn't give a damn! He just humiliated his teacher without a second thought! 1155 00:54:50,358 --> 00:54:53,483 He'll let everyone get suspended for three days without a care. 1156 00:54:54,358 --> 00:54:55,566 Yeah, it's no big deal. 1157 00:54:55,650 --> 00:54:58,150 What do we do if it is him and he doesn't own up? 1158 00:54:58,733 --> 00:55:01,358 I think we should try to threaten the whole class. 1159 00:55:02,316 --> 00:55:03,441 I agree. 1160 00:55:04,108 --> 00:55:05,108 You're naive. 1161 00:55:07,566 --> 00:55:09,400 I told you, the next time you're kicked out, 1162 00:55:09,483 --> 00:55:11,858 I'll hit you. I'll beat you even harder than your mom. 1163 00:55:11,941 --> 00:55:14,566 - Go for it. I did everyone a favor. - You're laughing? 1164 00:55:14,650 --> 00:55:16,890 The whole class was happy to be suspended for three days. 1165 00:55:16,941 --> 00:55:19,775 Imagine if I'd said it was me. What would they have done? 1166 00:55:19,858 --> 00:55:21,941 - True. - They'd have expelled me. 1167 00:55:22,025 --> 00:55:24,751 But come on, throwing a carton of milk at the board, are you for real? 1168 00:55:24,775 --> 00:55:26,691 - It was funny, though. - It was funny. 1169 00:55:26,775 --> 00:55:28,733 You're mad, bro. Calm down. 1170 00:55:28,816 --> 00:55:30,566 He's the one who excluded Djibril last year. 1171 00:55:30,650 --> 00:55:33,775 He knew we were friends. It's obvious Bouchard doesn't like me. 1172 00:55:36,441 --> 00:55:38,441 - What you up to? - Just going for a walk. 1173 00:55:40,608 --> 00:55:42,066 I can't stand that guy. 1174 00:55:42,150 --> 00:55:43,876 Ever since he started selling dope in school, he's been full of himself. 1175 00:55:43,900 --> 00:55:45,316 - Who? - Him, there. Reda. 1176 00:55:45,816 --> 00:55:47,608 - He sells dope in school? - Yeah. 1177 00:55:47,691 --> 00:55:50,108 And he's a snitch. His whole family are snitches. 1178 00:55:50,191 --> 00:55:51,816 His uncle ratted out my dad. 1179 00:55:51,900 --> 00:55:54,108 - His uncle ratted out your dad? - So they say. 1180 00:55:54,191 --> 00:55:56,108 Those sons of bitches! 1181 00:55:58,358 --> 00:55:59,900 No, that's a dead end too. 1182 00:55:59,983 --> 00:56:02,275 I've been turned away by every official resource. 1183 00:56:02,358 --> 00:56:04,025 Fuck, I can't catch a break, man. 1184 00:56:04,525 --> 00:56:06,608 Then again, there are no jobs in France these days, 1185 00:56:06,691 --> 00:56:08,858 so promising to hire a bloke in the clink... 1186 00:56:09,483 --> 00:56:12,358 - Did you dare ask your boss? - No. 1187 00:56:13,983 --> 00:56:17,108 Listen, what I can do is ask one of my teacher colleagues, 1188 00:56:17,191 --> 00:56:19,400 but that's awkward for me. I don't like it. 1189 00:56:19,483 --> 00:56:21,191 I know. I'm sorry. 1190 00:56:21,275 --> 00:56:22,941 I know you don't like it. 1191 00:56:23,025 --> 00:56:24,441 Explain my situation to them. 1192 00:56:24,525 --> 00:56:27,066 I got tricked like a dumbass, but I shouldn't be here. 1193 00:56:27,150 --> 00:56:29,191 I'm anything but a thug. You know that? 1194 00:56:29,275 --> 00:56:31,025 Yes, I'll explain all of that. 1195 00:56:31,108 --> 00:56:32,983 And besides, he's cool. 1196 00:56:33,066 --> 00:56:35,167 He's always lived around here. He might have some ideas. 1197 00:56:35,191 --> 00:56:38,525 Oh, he's cool? What do you mean? What's his name? 1198 00:56:39,066 --> 00:56:42,191 Messaoud. He's a math teacher. You jealous or something? 1199 00:56:42,275 --> 00:56:43,650 Oh, Okay. Messaoud. 1200 00:56:43,733 --> 00:56:46,191 Don't worry about it. I'd rather you didn't talk to him. 1201 00:56:46,275 --> 00:56:49,108 I'll stay here. It's not so bad. At least the food's good. 1202 00:56:49,191 --> 00:56:52,941 Yeah, you're right. You're fine there. You can read. It won't do you any harm. 1203 00:56:54,233 --> 00:56:55,108 Shit. 1204 00:56:55,191 --> 00:56:57,400 Yes, just a second, please. I have to go. 1205 00:56:57,483 --> 00:56:59,525 - Okay. Take care. Bye. - You too, babe. Bye. 1206 00:57:01,691 --> 00:57:02,775 Yes. Come in. 1207 00:57:03,483 --> 00:57:05,316 - Hello. - Hello, Mr. Bejaoui. 1208 00:57:05,400 --> 00:57:06,525 Take a seat. 1209 00:57:06,608 --> 00:57:08,191 - Hello, Nordine. - Hello. 1210 00:57:10,400 --> 00:57:11,650 We asked you to come in 1211 00:57:11,733 --> 00:57:14,494 because Nordine's been slacking off a bit recently, with his attitude. 1212 00:57:14,566 --> 00:57:16,566 Certain teachers are complaining about him. 1213 00:57:16,650 --> 00:57:17,941 He talks back. He's insolent. 1214 00:57:18,025 --> 00:57:21,441 He gets up in his math teacher's class, Mr. Boufarra, to dance. 1215 00:57:21,525 --> 00:57:23,066 - On several occasions... - Sorry? 1216 00:57:23,150 --> 00:57:24,566 - He dances in class? - Yes. 1217 00:57:25,233 --> 00:57:26,941 You dance in class, Nordine? 1218 00:57:27,441 --> 00:57:28,608 I hope you're joking? 1219 00:57:29,483 --> 00:57:30,483 Answer me. 1220 00:57:30,816 --> 00:57:32,025 Get up and dance, then. 1221 00:57:32,650 --> 00:57:34,316 Show me how you dance. I want to see. 1222 00:57:34,400 --> 00:57:37,025 - What do you mean? - I want to see how you dance. 1223 00:57:37,108 --> 00:57:39,191 No, Mr. Bejouai, I don't think there's any need. 1224 00:57:39,275 --> 00:57:41,566 Yes, there's a need. Show me. Get up and dance. 1225 00:57:41,650 --> 00:57:43,316 I can't dance in front of my PEA. 1226 00:57:43,400 --> 00:57:45,400 - Sir, no. - Dance for your PEA and your dad 1227 00:57:45,483 --> 00:57:46,900 just like you did in class. 1228 00:57:46,983 --> 00:57:48,459 Get up and dance. I won't let this go. 1229 00:57:48,483 --> 00:57:49,876 - But, Dad... - Don't give me, "Dad." 1230 00:57:49,900 --> 00:57:52,140 You should've thought about dad before. Get up and dance. 1231 00:57:52,858 --> 00:57:54,150 - No, but it's... - Go on. 1232 00:57:56,858 --> 00:57:57,858 But... 1233 00:57:58,233 --> 00:58:00,900 Well, dance! You want me to make music? Dance! 1234 00:58:05,066 --> 00:58:06,066 There you go. 1235 00:58:07,275 --> 00:58:09,316 You've got rhythm, huh? Good. 1236 00:58:10,191 --> 00:58:11,275 You're very talented. 1237 00:58:12,275 --> 00:58:14,316 So, instead of learning math, you dance? 1238 00:58:14,400 --> 00:58:16,691 And you embarrass us by dancing like that? 1239 00:58:16,775 --> 00:58:17,858 Sit back down. 1240 00:58:17,941 --> 00:58:19,941 No, but, Mr. Bejaoui... 1241 00:58:20,025 --> 00:58:22,775 It's sorted. I guarantee he won't dance in class again. 1242 00:58:22,858 --> 00:58:24,691 Same for the rest. Stop dicking around. 1243 00:58:24,775 --> 00:58:27,400 First I'm going to take away all your PlayStation games and stuff. 1244 00:58:27,483 --> 00:58:30,441 I'll be back here in a month. I want to see all of his teachers. 1245 00:58:30,525 --> 00:58:32,816 - Okay. - If your attitude still hasn't improved, 1246 00:58:32,900 --> 00:58:35,191 this summer you can stay in Saint-Denis. No vacation. 1247 00:58:35,275 --> 00:58:37,075 That way, you'll have plenty of time to dance. 1248 00:58:37,108 --> 00:58:40,191 That'll do, Mr. Bejaoui. I think Nordine is a smart boy... 1249 00:58:40,275 --> 00:58:42,525 Smart? He mixes up dance and math class! 1250 00:58:42,608 --> 00:58:43,775 Is that smart? 1251 00:58:43,858 --> 00:58:46,900 - He's got the point. He'll be good. - I hope so. 1252 00:58:46,983 --> 00:58:49,275 Thank you for coming in, Mr. Bejaoui. 1253 00:58:49,358 --> 00:58:50,941 We'll check in next month, okay? 1254 00:58:51,025 --> 00:58:53,066 With pleasure. Sooner, if he messes around again. 1255 00:58:53,150 --> 00:58:54,775 - Very well. - Don't hesitate to call me. 1256 00:58:54,858 --> 00:58:56,525 Have a good day. Bye, Nordine. 1257 00:58:56,608 --> 00:58:58,358 You can't even dance. Walk! 1258 00:58:58,441 --> 00:59:00,275 Embarrassing us like that! 1259 00:59:26,983 --> 00:59:28,983 Keepers in the goals! Good! 1260 00:59:52,441 --> 00:59:53,441 You're still here? 1261 00:59:54,108 --> 00:59:56,858 Uh, yeah, just finishing up a report. I'm not done yet. 1262 00:59:56,941 --> 00:59:58,108 I'll wait for you. 1263 00:59:58,608 --> 01:00:00,275 No. I've got another ten minutes. 1264 01:00:00,358 --> 01:00:03,608 I'm just going for a coffee across the street. Want to join me? 1265 01:00:05,066 --> 01:00:09,441 Uh... Sure, why not? I'll be there soon. I'll just finish this. 1266 01:00:10,025 --> 01:00:11,150 See you soon. 1267 01:00:12,275 --> 01:00:13,275 See you. 1268 01:00:15,775 --> 01:00:20,275 See, a PEA doesn't only exist to hand out papers or give detention. 1269 01:00:20,358 --> 01:00:22,733 You want to monitor and help a lot of kids. 1270 01:00:22,816 --> 01:00:25,025 You feel like this is the time you can't let up on them. 1271 01:00:25,108 --> 01:00:28,191 That said, you should be careful. You have to find a balance... 1272 01:00:28,275 --> 01:00:31,275 You can't finish at this time every day, or you'll burn out. 1273 01:00:31,941 --> 01:00:33,150 Why? 1274 01:00:33,233 --> 01:00:36,400 You think there's inevitably a moment where... you give up? 1275 01:00:36,483 --> 01:00:39,816 No, it's fine. You seem strong. You'll make it. 1276 01:00:39,900 --> 01:00:43,441 What about you? Do you feel like you've given up? 1277 01:00:43,525 --> 01:00:45,775 No, I've been here for eight years now. 1278 01:00:46,275 --> 01:00:48,275 I still believe because, well, I love... 1279 01:00:48,983 --> 01:00:51,816 I love this job. I love teaching in Saint-Denis. 1280 01:00:51,900 --> 01:00:55,150 And I guess, after all these years, I've realized we have limits. 1281 01:00:55,233 --> 01:00:56,233 Meaning? 1282 01:00:56,858 --> 01:00:59,525 Teaching in Saint-Denis isn't like teaching elsewhere. 1283 01:00:59,608 --> 01:01:03,400 Inevitably, at some point, you'll have cases that get away from you. 1284 01:01:03,483 --> 01:01:06,233 Something you didn't understood, a detail you missed. 1285 01:01:06,733 --> 01:01:09,066 Context is sometimes much stronger than we are. 1286 01:01:09,775 --> 01:01:13,400 I didn't think it would be this hard, actually. 1287 01:01:14,733 --> 01:01:17,150 And if we take the weather into account as well, for you... 1288 01:01:18,358 --> 01:01:20,441 - You've really got it rough. - Exactly. 1289 01:01:21,608 --> 01:01:25,775 But when you get two minutes to really talk to them, it's... 1290 01:01:26,275 --> 01:01:27,733 There are some great times. 1291 01:01:27,816 --> 01:01:31,108 Look at little Orélie in sixth grade class E. She's incredible. 1292 01:01:31,191 --> 01:01:32,858 Or Issa, 1293 01:01:32,941 --> 01:01:34,025 Maïmouna, 1294 01:01:34,691 --> 01:01:35,733 Yanis. 1295 01:01:35,816 --> 01:01:38,733 Yanis. It's cute when you talk about him. 1296 01:01:38,816 --> 01:01:41,025 He has a particular story. 1297 01:01:41,108 --> 01:01:42,400 His dad, you mean? 1298 01:01:44,275 --> 01:01:46,316 Actually, I know about it because... 1299 01:01:46,983 --> 01:01:49,066 because I saw him at the jail in Nanterre. 1300 01:01:50,316 --> 01:01:53,025 The thing is, what I wanted to tell you is... 1301 01:01:53,108 --> 01:01:55,441 It's so embarrassing to have to ask you, but... 1302 01:01:57,066 --> 01:01:58,691 my partner is in prison. 1303 01:01:59,191 --> 01:02:00,191 Your partner? 1304 01:02:01,566 --> 01:02:03,441 Your boyfriend, you mean? 1305 01:02:03,525 --> 01:02:04,691 Yes, my boyfriend. 1306 01:02:04,775 --> 01:02:08,066 He was arrested in Paris for credit card fraud, 1307 01:02:08,566 --> 01:02:11,108 and it's not like him at all to do something like that. 1308 01:02:11,191 --> 01:02:13,858 He's got an opportunity for conditional release, 1309 01:02:13,941 --> 01:02:16,025 but he has to have a job offer to get it. 1310 01:02:16,108 --> 01:02:19,608 And... I've been looking for weeks and I can't find anything, 1311 01:02:19,691 --> 01:02:21,691 and I don't know anyone here, so... 1312 01:02:22,316 --> 01:02:26,358 You've kind of caught me off-guard here, but I'm thinking of my brother. 1313 01:02:26,441 --> 01:02:29,316 His friend has a delivery driver company. 1314 01:02:29,858 --> 01:02:33,483 I can try to find out if he has anything. Of course, no problem. 1315 01:02:33,566 --> 01:02:34,858 - Merci, Messaoud. - No problem. 1316 01:02:34,941 --> 01:02:38,025 - I was embarrassed to ask you. - No. 1317 01:02:38,108 --> 01:02:40,025 But you're the only person who... 1318 01:02:40,525 --> 01:02:43,566 Honestly, you were right to ask me. We'll give it a go. 1319 01:02:47,816 --> 01:02:49,816 - Stop running! - Okay, Moussa. 1320 01:02:52,483 --> 01:02:54,316 Yanis! Yanis! 1321 01:02:54,400 --> 01:02:55,566 Come here, please. 1322 01:02:58,816 --> 01:03:00,900 - I wanted to talk to you about something. - What? 1323 01:03:01,025 --> 01:03:02,733 - About Fodé. - What about him? 1324 01:03:03,233 --> 01:03:04,650 I know what he's up to these days. 1325 01:03:04,733 --> 01:03:06,441 He's getting more full of himself. 1326 01:03:06,525 --> 01:03:08,316 His mom came to see me. She's panicking. 1327 01:03:08,400 --> 01:03:09,941 I tried talking to him, but you know, 1328 01:03:10,025 --> 01:03:12,358 I'm his older cousin. He thinks I'm lecturing him. 1329 01:03:12,441 --> 01:03:15,191 You're his friend. He trusts you. Have a word with him. 1330 01:03:15,275 --> 01:03:18,400 Moussa, I'm 15 and he's 20. What do you want me to tell him? 1331 01:03:18,483 --> 01:03:20,733 You really think he'll stop dealing if I ask him to? 1332 01:03:20,816 --> 01:03:23,025 Don't worry, though. Your cousin isn't an idiot. 1333 01:03:23,108 --> 01:03:25,358 I know plenty of non-idiots who ended up inside. 1334 01:03:25,441 --> 01:03:26,900 Don't let yourself get dragged in. 1335 01:03:26,983 --> 01:03:29,191 You'd better not be up to anything shady with him! 1336 01:03:29,275 --> 01:03:31,566 You know I'm not into that stuff. It's not for me. 1337 01:03:31,650 --> 01:03:33,650 I know what 6:00 am raids are like 1338 01:03:33,733 --> 01:03:35,358 and prisons in Nanterre. 1339 01:03:35,441 --> 01:03:38,191 If I did anything like that, my mother would kill herself... or me. 1340 01:03:38,275 --> 01:03:40,733 Even Fodé doesn't want me near it. He'd kill me first. 1341 01:03:40,816 --> 01:03:43,150 - I hope so. - Moussa, the dude from my building! 1342 01:03:44,816 --> 01:03:46,816 Mamadi! Come here. 1343 01:03:47,525 --> 01:03:50,150 This Moussa-the-dude-from-my-building business is over. 1344 01:03:50,233 --> 01:03:53,816 Last time, I didn't say anything. Next time, I'll kick your ass, got it? 1345 01:03:53,900 --> 01:03:55,608 - Hmm. - Hmm, what? 1346 01:03:56,483 --> 01:03:57,525 You kidding? 1347 01:03:57,608 --> 01:03:58,858 You think I'm joking? 1348 01:03:58,941 --> 01:04:00,483 - Come on, Moussa. - Moussa, what? 1349 01:04:00,566 --> 01:04:03,233 - Neighbor. - Neighbor, what? I don't give a rat's ass! 1350 01:04:03,941 --> 01:04:06,108 Why are you laughing? You idiot! 1351 01:04:06,191 --> 01:04:08,650 In a bad mood today, huh? I'll leave you to it. 1352 01:04:16,525 --> 01:04:18,066 Well, I asked you to come in 1353 01:04:18,150 --> 01:04:21,400 because I wanted, as I wrote in your daughter's liaison diary, 1354 01:04:21,483 --> 01:04:23,733 I wanted to see you to speak to you about... 1355 01:04:25,316 --> 01:04:27,025 the clothes Cindy wears to school. 1356 01:04:27,566 --> 01:04:29,941 I told her to be careful with what she wears. 1357 01:04:30,025 --> 01:04:32,025 This is a school, got it? 1358 01:04:32,108 --> 01:04:33,608 - Careful. - To be clear, 1359 01:04:33,691 --> 01:04:36,025 the kids can dress how they wish to come to school. 1360 01:04:36,108 --> 01:04:36,941 Mm-hmm. 1361 01:04:37,025 --> 01:04:38,941 But sometimes, the problem is... 1362 01:04:39,025 --> 01:04:41,358 Cindy's outfits are... 1363 01:04:43,525 --> 01:04:44,525 a bit borderline. 1364 01:04:44,566 --> 01:04:45,691 Okay. 1365 01:04:47,525 --> 01:04:51,650 And that in particular, you can't do PE in a skirt and heels. 1366 01:04:51,733 --> 01:04:53,775 I'm always telling her that! Right, Cindy? 1367 01:04:53,858 --> 01:04:54,858 Yes, true. 1368 01:04:55,816 --> 01:04:58,358 And at school, the boys... 1369 01:04:59,858 --> 01:05:00,941 you know how they are. 1370 01:05:01,025 --> 01:05:03,066 It's more because we're in a school setting, 1371 01:05:03,150 --> 01:05:05,900 and especially for PE, madam. 1372 01:05:07,025 --> 01:05:10,233 But, miss, I don't like sneakers or gym shoes. They're ugly! 1373 01:05:10,316 --> 01:05:12,900 Cindy, you stop that right now! 1374 01:05:12,983 --> 01:05:15,608 - Miss! Hey, Cindy. What's up? - What's up, Fatou? 1375 01:05:15,691 --> 01:05:19,483 - Hey, Fatou! - Fatou, you see I'm busy. Please leave. 1376 01:05:19,566 --> 01:05:20,566 Okay. 1377 01:05:21,358 --> 01:05:24,233 Okay, Cindy, there are rules here in school. 1378 01:05:24,316 --> 01:05:26,858 For math class, you bring your textbook, your calculator. 1379 01:05:26,941 --> 01:05:28,858 For PE, you wear appropriate clothing. Clear? 1380 01:05:28,941 --> 01:05:30,025 Got it? 1381 01:05:30,566 --> 01:05:31,566 Hmm? 1382 01:05:31,650 --> 01:05:34,566 - This is a school setting. - Yeah, I got it. 1383 01:05:34,650 --> 01:05:35,900 Thank you for coming. 1384 01:05:36,566 --> 01:05:38,900 - Thank you. - Bye. I have faith in you, Cindy. 1385 01:05:38,983 --> 01:05:40,191 Yes, miss. 1386 01:05:43,691 --> 01:05:46,983 I loved that meeting! 1387 01:05:47,483 --> 01:05:49,733 When you have to explain to a student for 15 minutes 1388 01:05:49,816 --> 01:05:52,858 that she can't come to school dressed as a prostitute, 1389 01:05:53,483 --> 01:05:56,483 and her mother, who is in the room, 1390 01:05:56,566 --> 01:05:59,650 is herself dressed like a whore. 1391 01:05:59,733 --> 01:06:01,108 What's wrong with you? 1392 01:06:01,191 --> 01:06:04,025 - Come on, Samia, you saw... - Don't talk like that. 1393 01:06:04,108 --> 01:06:06,988 I'll explain the concept. You're supposed to be representing adults here. 1394 01:06:07,608 --> 01:06:11,733 So, I'll ask you to respect women, the students, the students' parents. 1395 01:06:11,816 --> 01:06:13,650 Do I make myself clear? 1396 01:06:14,566 --> 01:06:15,792 - Hello. - Hello, Lamine. 1397 01:06:15,816 --> 01:06:18,983 Could you come to the music room? We want to show you something. 1398 01:06:19,066 --> 01:06:21,025 - "Show you something." - I'm serious. 1399 01:06:21,108 --> 01:06:23,483 Dylan, you can come too, if you like. 1400 01:06:26,566 --> 01:06:30,108 Okay, Lamine, this was your idea, you're the conductor. Go for it. 1401 01:06:30,191 --> 01:06:31,191 Okay. 1402 01:06:31,275 --> 01:06:33,400 - Everyone ready? - Yeah. 1403 01:06:33,483 --> 01:06:35,983 One, two, three... 1404 01:06:36,066 --> 01:06:37,775 Viva Algeria! 1405 01:08:43,483 --> 01:08:50,025 LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY 1406 01:08:51,025 --> 01:08:53,150 So, what's this training about, miss? 1407 01:08:53,233 --> 01:08:54,441 I'm not a specialist, 1408 01:08:54,525 --> 01:08:56,941 but I know you learn how to shoot, how to edit. 1409 01:08:57,025 --> 01:08:59,108 - You know what editing is? - Yeah, I know. 1410 01:08:59,191 --> 01:09:01,900 There should be classes about how to produce a film, etc. 1411 01:09:01,983 --> 01:09:02,983 Yes? 1412 01:09:03,025 --> 01:09:06,066 - I've come to get my ball back. - It's the tennis ball. 1413 01:09:06,150 --> 01:09:07,608 Oh, yes, the tennis ball. 1414 01:09:08,108 --> 01:09:10,191 I don't want to see you playing with it in the halls. 1415 01:09:10,275 --> 01:09:12,191 - Okay. - Next time, I'll keep it. Okay? 1416 01:09:12,275 --> 01:09:13,608 - Bye. - Bye. 1417 01:09:15,941 --> 01:09:17,108 - Mrs. Zibra? - Yes? 1418 01:09:17,191 --> 01:09:19,608 We have to have a meeting to talk about Nordine. 1419 01:09:19,691 --> 01:09:20,608 This can't go on. 1420 01:09:20,691 --> 01:09:23,441 Okay. I'm just in a meeting, but we can talk later? 1421 01:09:23,525 --> 01:09:25,441 - Great. Thanks. - What's up, miss? You well? 1422 01:09:25,525 --> 01:09:27,775 - Fine. Thanks. - You're so beautiful, you know. 1423 01:09:27,858 --> 01:09:29,751 - It's true. It's not fair. - That's enough, Yanis. 1424 01:09:29,775 --> 01:09:31,292 - You're so pretty. - All right! Thanks. 1425 01:09:31,316 --> 01:09:32,816 - I'll wait outside. - Okay. 1426 01:09:34,191 --> 01:09:35,191 What was that? 1427 01:09:35,233 --> 01:09:37,483 Nothing, just a little bet with friends. 1428 01:09:37,566 --> 01:09:39,376 We'll keep telling her until the end of the year. 1429 01:09:39,400 --> 01:09:42,650 - Okay. - So, this VTC, is it after the bac? 1430 01:09:42,733 --> 01:09:44,150 Yes, after the bac. 1431 01:09:44,233 --> 01:09:45,525 That's rough, miss! 1432 01:09:45,608 --> 01:09:48,108 No, but... Yanis, you're frustrating. 1433 01:09:48,191 --> 01:09:49,650 I don't understand you students. 1434 01:09:49,733 --> 01:09:51,292 You're so confident about so many things: 1435 01:09:51,316 --> 01:09:53,858 if we listen to you, you've seen it all, know it all. 1436 01:09:53,941 --> 01:09:55,483 I mention the bac and you panic? 1437 01:09:55,566 --> 01:09:57,025 Have you seen my grades? 1438 01:09:57,108 --> 01:09:58,483 Precisely, Yanis. 1439 01:09:58,566 --> 01:10:00,917 I'm talking about a training program that could be made for you. 1440 01:10:00,941 --> 01:10:04,691 Everyone knows if you were motivated, your grades could change overnight. 1441 01:10:05,358 --> 01:10:09,358 Thank you for looking for me, anyway. It was very kind. I'll think about it. 1442 01:10:09,441 --> 01:10:11,376 No, you won't think about it. You'll knuckle down. 1443 01:10:11,400 --> 01:10:14,483 You have an appointment with your guidance counselor to find out more. 1444 01:10:14,566 --> 01:10:16,191 That's a drag, miss! 1445 01:10:16,275 --> 01:10:17,900 But... what else, Yanis? 1446 01:10:17,983 --> 01:10:20,441 I'll have to thank you the day I get my Oscar. 1447 01:10:21,816 --> 01:10:22,941 You better. 1448 01:10:24,650 --> 01:10:25,691 Go on, off you go. 1449 01:10:27,025 --> 01:10:28,025 Bye. 1450 01:10:30,566 --> 01:10:32,275 Miss, I don't know if I've told you, 1451 01:10:32,358 --> 01:10:34,608 - but you're so pretty! - That's enough, Yanis! Stop! 1452 01:10:50,775 --> 01:10:52,400 Come on, tell us! 1453 01:10:52,483 --> 01:10:54,400 What's going on in here? 1454 01:10:54,483 --> 01:10:56,400 I won! 1455 01:10:56,483 --> 01:10:58,150 What, the Simpson Challenge? 1456 01:10:58,233 --> 01:11:00,650 Yes, ma'am. You won't see any better this year. 1457 01:11:00,733 --> 01:11:02,983 You haven't won anything. I'm sure I've got better. 1458 01:11:03,066 --> 01:11:05,275 Oh, you're here? And you talk? 1459 01:11:05,358 --> 01:11:07,441 Sometimes, when you shut your mouth. 1460 01:11:07,525 --> 01:11:08,775 Ooh! 1461 01:11:08,858 --> 01:11:09,858 Well played. 1462 01:11:10,150 --> 01:11:11,400 - Burn! - Look. 1463 01:11:11,483 --> 01:11:12,483 Come and see. 1464 01:11:12,566 --> 01:11:14,858 - I've won anyway. Show us. - Look. 1465 01:11:14,983 --> 01:11:16,191 I made him write 100 times, 1466 01:11:16,275 --> 01:11:18,691 "I must not eat Honey Loops in music class." 1467 01:11:18,775 --> 01:11:21,941 So, the kid was there in class, with his box of Honey Loops, 1468 01:11:22,025 --> 01:11:24,400 - a bowl, and a spoon, eating. - No way! 1469 01:11:24,483 --> 01:11:26,733 Not bad. Listen to this masterpiece. 1470 01:11:26,816 --> 01:11:27,941 Hello, miss. 1471 01:11:28,025 --> 01:11:30,108 I've brought Karl, there's been a problem. 1472 01:11:30,650 --> 01:11:35,275 First of all, I was sitting quietly in class, listening as I always do, 1473 01:11:35,358 --> 01:11:37,733 when this other guy, I don't know his name, 1474 01:11:37,816 --> 01:11:39,316 came over and stole my eraser. 1475 01:11:39,400 --> 01:11:42,358 Logically, since he stole from me, I took his 4-color pen. 1476 01:11:42,858 --> 01:11:44,978 And what does the teacher do? He looks at me and says, 1477 01:11:45,025 --> 01:11:47,233 "You're always messing around!" 1478 01:11:47,316 --> 01:11:49,251 I told him I didn't do anything. He stole my eraser. 1479 01:11:49,275 --> 01:11:51,358 And he just goes, "Whatever, 1480 01:11:51,441 --> 01:11:54,691 you never do anything, never mess around. You're a model pupil." 1481 01:11:54,775 --> 01:11:56,983 I said it wasn't normal for him to shout at me 1482 01:11:57,066 --> 01:11:59,358 when, in this story, I was the victim. 1483 01:11:59,441 --> 01:12:04,608 Then I tell him... I... Go on, anyway... Oh... 1484 01:12:04,691 --> 01:12:08,858 It pisses me off. All this over an eraser. I didn't do anything. He shouted at me. 1485 01:12:09,400 --> 01:12:12,233 Then he kicked me out. That's not normal. 1486 01:12:12,983 --> 01:12:14,483 I'm fed up with it. 1487 01:12:16,983 --> 01:12:19,316 - Why are you looking at me like that? - Are you done? 1488 01:12:19,400 --> 01:12:20,316 Yes. 1489 01:12:20,400 --> 01:12:21,525 - You sure? - Yes. 1490 01:12:21,608 --> 01:12:25,108 - Then get out. We're having a meeting. - We'll sort this out later, okay? 1491 01:12:25,191 --> 01:12:26,191 Okay. 1492 01:12:27,816 --> 01:12:28,983 Holy shit. 1493 01:12:29,066 --> 01:12:31,066 So, anyway, listen to this... 1494 01:12:31,150 --> 01:12:33,066 I had them write 100 times, 1495 01:12:33,150 --> 01:12:36,066 "Farting in front of a Bunsen Burner in chemistry class 1496 01:12:36,150 --> 01:12:37,566 does not count as an experiment." 1497 01:12:37,650 --> 01:12:39,608 - That's a good one. - Farting? 1498 01:12:39,691 --> 01:12:41,941 Why did he steal that kid's eraser, anyway? 1499 01:12:42,025 --> 01:12:43,191 Honestly, that's... 1500 01:12:45,733 --> 01:12:46,816 Oh, my God. 1501 01:12:49,941 --> 01:12:50,983 All right, Badr? 1502 01:12:55,566 --> 01:12:58,366 How can you rival Ronaldo? Look at all his goals in the last ten years. 1503 01:12:58,441 --> 01:13:00,900 It's more than just goals. What about number of titles? 1504 01:13:00,983 --> 01:13:03,191 Exactly, Ronaldo has way more titles than Messi. 1505 01:13:03,275 --> 01:13:04,275 Whatever! 1506 01:13:04,358 --> 01:13:05,525 No point talking about it. 1507 01:13:05,608 --> 01:13:08,108 Unless they win the World Cup, they'll never beat Zidane. 1508 01:13:08,191 --> 01:13:10,150 Did I tell you Zidane was my uncle? 1509 01:13:10,233 --> 01:13:12,441 - Shut up! - Shut your mouth, you prat. 1510 01:13:12,525 --> 01:13:15,441 Stop telling your life stories using players from the '90s. 1511 01:13:15,525 --> 01:13:17,775 Hey, you! I saw that! Put that back right now! 1512 01:13:17,858 --> 01:13:19,338 - Right now! - I didn't take anything. 1513 01:13:19,400 --> 01:13:21,941 - Mrs. Zibra, come here, please. - What's going on? 1514 01:13:22,525 --> 01:13:24,108 He stole a load of desserts. 1515 01:13:24,191 --> 01:13:26,358 - Look in his bag. - Is that true, Lamine? 1516 01:13:31,525 --> 01:13:33,483 All right. Come to my office. 1517 01:13:35,400 --> 01:13:37,066 I knew he'd get caught one day. 1518 01:13:37,150 --> 01:13:38,233 Hey, don't do that! 1519 01:13:38,316 --> 01:13:40,316 - You snitch. - Dirty rat. 1520 01:13:41,691 --> 01:13:43,275 Miss, can I have a word? 1521 01:13:43,358 --> 01:13:44,900 Sure. What's up? 1522 01:13:44,983 --> 01:13:46,233 It's about Lamine. 1523 01:13:46,316 --> 01:13:49,316 I know he's been suspended for three days. That's too harsh. 1524 01:13:49,941 --> 01:13:51,275 No. Listen, Amel, 1525 01:13:51,358 --> 01:13:54,025 I know you like getting involved in things that don't concern you, 1526 01:13:54,108 --> 01:13:55,941 but I don't need your opinion here. 1527 01:13:56,025 --> 01:13:58,983 You think he was stealing for fun? You know his story? 1528 01:13:59,066 --> 01:14:01,150 No, I can't know the story of every student here. 1529 01:14:01,233 --> 01:14:04,191 Okay. I just wanted to tell you his dad died a long time ago, 1530 01:14:04,691 --> 01:14:06,858 his mother is on her own with five kids, 1531 01:14:06,941 --> 01:14:08,358 and so... 1532 01:14:08,441 --> 01:14:10,441 they don't always have enough food at home. 1533 01:14:10,525 --> 01:14:13,233 I also know that Yanis and his mom, 1534 01:14:13,316 --> 01:14:15,400 they help when they can, but it's not always easy. 1535 01:14:15,983 --> 01:14:17,900 And so, he steals, 1536 01:14:18,691 --> 01:14:20,025 but it's not just for fun. 1537 01:14:20,108 --> 01:14:22,150 It's because things are really tough at home. 1538 01:14:22,650 --> 01:14:23,650 They have nothing. 1539 01:14:24,233 --> 01:14:27,025 That's it. I just wanted to let you know that. 1540 01:14:27,108 --> 01:14:28,108 Okay. 1541 01:14:29,275 --> 01:14:30,525 - Bye. - Bye. 1542 01:14:45,525 --> 01:14:47,275 - What's wrong? - It's over. 1543 01:14:48,566 --> 01:14:51,733 I saw my lawyer, they're pinning another case on me. 1544 01:14:51,816 --> 01:14:54,441 I'm going back to court. I could get up to six years. 1545 01:14:55,108 --> 01:14:57,733 I don't get it... They have your fingerprints? 1546 01:14:57,816 --> 01:14:59,358 Yeah. But I... 1547 01:14:59,441 --> 01:15:02,233 - How can they have your fingerprints? - No idea. 1548 01:15:02,316 --> 01:15:06,025 But what is it, something to do with credit card fraud? 1549 01:15:06,108 --> 01:15:09,525 Yeah, apparently, it's the cards. But I swear, I don't remember. 1550 01:15:09,608 --> 01:15:11,691 - Okay. - That's all I know. 1551 01:15:13,316 --> 01:15:14,691 But you... 1552 01:15:16,483 --> 01:15:18,400 you promised me it was the only time. 1553 01:15:18,483 --> 01:15:20,358 So, what? You're lying? 1554 01:15:20,441 --> 01:15:22,025 No, I... I didn't say... No. 1555 01:15:22,108 --> 01:15:24,691 Fred, you swore that it was just one time. 1556 01:15:24,775 --> 01:15:26,650 Why didn't you tell me the truth? I want... 1557 01:15:26,733 --> 01:15:28,608 I want to understand. Tell me the truth! 1558 01:15:28,691 --> 01:15:30,816 You really think I wanted to tell you everything? 1559 01:15:31,316 --> 01:15:34,066 Come on, for fuck's sake, don't make things any harder. 1560 01:15:34,900 --> 01:15:37,191 Because I'm the one making things harder? 1561 01:15:38,525 --> 01:15:39,733 Is that a joke? 1562 01:15:40,733 --> 01:15:42,400 I'm the one making things harder? 1563 01:15:42,483 --> 01:15:44,941 - No, but... - Wait, Fred. Let's get this clear. 1564 01:15:45,025 --> 01:15:46,316 I paid the lawyer's fees, 1565 01:15:46,400 --> 01:15:49,900 I exposed myself to my colleagues to find you a job, 1566 01:15:49,983 --> 01:15:52,691 - and you've been lying the whole time? - Stop. 1567 01:15:52,775 --> 01:15:54,191 I don't know you at all. 1568 01:15:54,275 --> 01:15:57,150 - Of course you know me. - This is a nightmare. 1569 01:15:57,233 --> 01:15:59,900 - You're nothing but a liar. - Be nice, Samia. 1570 01:15:59,983 --> 01:16:02,858 I'm not one of your fucking students. Don't break my balls. 1571 01:16:02,941 --> 01:16:05,441 - I'm in deep shit. - And I'm not in deep shit? 1572 01:16:05,525 --> 01:16:07,358 - Don't shout. - I moved for you! 1573 01:16:07,441 --> 01:16:10,275 You think I wanted to come and work here, 1574 01:16:10,358 --> 01:16:12,191 in a town where I don't know anyone, 1575 01:16:12,275 --> 01:16:14,775 where I only have you? You think I wanted that? 1576 01:16:14,858 --> 01:16:17,650 I'm no thug's wife. I'm not waiting six years for you! 1577 01:16:17,733 --> 01:16:19,525 I'm not waiting six years like a moron 1578 01:16:19,608 --> 01:16:22,441 when you've been lying to me from the start! 1579 01:16:22,525 --> 01:16:25,084 - This whole time? Unbelievable. - For fuck's sake, Samia! 1580 01:16:25,108 --> 01:16:28,316 - And I'm breaking your balls? - I'm gonna do six years in prison. 1581 01:16:28,400 --> 01:16:31,191 - Can't you think of me here? - That's all I've been doing! 1582 01:16:31,691 --> 01:16:33,900 Do you get that? All I've been doing is thinking of you! 1583 01:16:33,983 --> 01:16:35,733 I've been thinking about you for months! 1584 01:16:35,816 --> 01:16:38,501 For months, I've been doing everything for you, thinking only of you! 1585 01:16:38,525 --> 01:16:40,441 Calm down, Samia! Jesus. 1586 01:16:41,441 --> 01:16:44,816 You're breaking my fucking balls. Go on, do whatever you have to. 1587 01:16:45,900 --> 01:16:46,900 Guard! 1588 01:16:46,983 --> 01:16:48,275 What are you doing? 1589 01:16:48,983 --> 01:16:51,108 - Oh, I see. - Guard! 1590 01:16:51,191 --> 01:16:53,483 That's how you're gonna deal with this? 1591 01:16:53,566 --> 01:16:54,941 - Great. - Come on, let's go. 1592 01:16:55,650 --> 01:16:56,775 Are you serious? 1593 01:16:58,941 --> 01:17:00,900 Get a move on. Come on, let's go. 1594 01:17:00,983 --> 01:17:01,983 Okay. 1595 01:17:28,608 --> 01:17:30,066 So, what are you going to do? 1596 01:17:31,316 --> 01:17:33,483 Finish up the year then go home. 1597 01:17:34,608 --> 01:17:37,108 - I can't wait. - No, don't say that. 1598 01:17:37,191 --> 01:17:39,191 I told my mom everything. She lost it. 1599 01:17:39,941 --> 01:17:41,066 She had every right to. 1600 01:17:41,650 --> 01:17:44,025 With her contacts at the Board of Education, 1601 01:17:44,108 --> 01:17:46,066 she'll get me transferred back home. 1602 01:17:46,566 --> 01:17:49,191 I want to go home so badly. I have no reason to be here. 1603 01:17:49,691 --> 01:17:51,566 You're just going through a rough patch. 1604 01:17:53,816 --> 01:17:55,733 Everything looks bleak. That's normal. 1605 01:17:55,816 --> 01:17:57,525 Want me to tell you the truth? 1606 01:17:57,608 --> 01:17:59,233 Honestly, for your first year... 1607 01:18:00,733 --> 01:18:01,941 hat's off to you. 1608 01:18:02,025 --> 01:18:03,483 You've done a great job. 1609 01:18:03,983 --> 01:18:07,733 No, but I like the job. I give it my all. I enjoy it. 1610 01:18:11,066 --> 01:18:12,733 But I'm alone here, Messaoud. 1611 01:18:15,608 --> 01:18:18,858 Honestly, this year, it hasn't been easy. 1612 01:18:21,483 --> 01:18:23,733 Between work, 1613 01:18:23,816 --> 01:18:27,066 the students wearing me out, the trips back and forth to the prison, 1614 01:18:28,025 --> 01:18:29,358 I'm going to lose my shit. 1615 01:18:30,691 --> 01:18:31,983 Yeah, I get it. 1616 01:18:32,483 --> 01:18:34,483 But I'm going to give it my all... 1617 01:18:34,566 --> 01:18:36,246 for the students until the end of the year. 1618 01:18:36,275 --> 01:18:37,816 That's all I have left. 1619 01:18:37,900 --> 01:18:41,525 I'll give my all to try and save two or three of them, and then... 1620 01:18:41,608 --> 01:18:42,608 then I'm off. 1621 01:18:43,233 --> 01:18:45,066 What do you mean, save two or three? 1622 01:18:46,316 --> 01:18:47,983 Do you know what you're saying? 1623 01:18:50,608 --> 01:18:53,608 Samia, listen, I get it. You just got a punch to the gut. 1624 01:18:53,691 --> 01:18:58,441 I imagine it can't be easy... but you need to take a step back. 1625 01:18:59,900 --> 01:19:01,441 You need to be more realistic. 1626 01:19:02,275 --> 01:19:05,900 You say work is wearing you out, but you're investing a bit too much in it. 1627 01:19:06,400 --> 01:19:10,025 Can you imagine all the students we have? How many are there, hundreds? 1628 01:19:10,108 --> 01:19:12,275 You can't be responsible for them all. It's impossible. 1629 01:19:12,358 --> 01:19:13,775 We can't deal with everything. 1630 01:19:14,733 --> 01:19:16,150 So, what do we try to do? 1631 01:19:16,233 --> 01:19:19,733 We try to set them on the best path possible. That's not a bad start. 1632 01:19:22,025 --> 01:19:24,358 Stop thinking it's all you have left. It's not. 1633 01:19:33,233 --> 01:19:37,483 So, we have a real problem with Mr. Farid. Farid is constantly late. 1634 01:19:38,233 --> 01:19:41,441 And the second problem we have is that he tells so many lies. 1635 01:19:41,525 --> 01:19:44,733 If this carries on, we won't be able to let him come to class. 1636 01:19:45,983 --> 01:19:48,150 He said my grades are good. 1637 01:19:48,233 --> 01:19:52,858 Since the start of the month, Farid has been late nine times, nine! 1638 01:19:52,941 --> 01:19:54,900 That's completely unacceptable. 1639 01:19:54,983 --> 01:19:56,691 Go on, translate that for her. 1640 01:19:57,275 --> 01:20:00,191 I got nine out of ten in math. 1641 01:20:00,275 --> 01:20:02,275 - Oh, that's great! - Yeah. 1642 01:20:02,358 --> 01:20:05,733 So, we're trying to find a solution for Mr. Farid Amoudi. 1643 01:20:05,816 --> 01:20:07,358 That's why we called you in. 1644 01:20:07,441 --> 01:20:11,275 He wishes he had more students like Farid Amoudi, 1645 01:20:11,358 --> 01:20:13,816 and he wants to reward me. 1646 01:20:13,900 --> 01:20:15,650 - No, really? - Really! 1647 01:20:16,733 --> 01:20:17,733 Wallah. 1648 01:20:17,816 --> 01:20:18,816 Wallah. 1649 01:20:20,316 --> 01:20:22,483 On top of that, you swear to God? 1650 01:20:22,941 --> 01:20:27,191 He's just translating lies because I told him I don't speak Arabic. 1651 01:20:27,275 --> 01:20:31,233 Your son doesn't work hard in school, and he's always late. 1652 01:20:31,316 --> 01:20:33,036 - Always late. - No. 1653 01:20:33,108 --> 01:20:35,650 - And he's always lying. - All he does is lie! 1654 01:20:35,733 --> 01:20:41,025 I'm going to start calling you at home. 1655 01:20:41,108 --> 01:20:44,316 - Okay. - I'll let you know everything he's done. 1656 01:20:44,400 --> 01:20:46,233 - Aren't you ashamed? - It's okay. 1657 01:20:46,316 --> 01:20:49,042 - You liar! You imbecile! - Now you've set her off. 1658 01:20:49,066 --> 01:20:51,167 - Aren't you ashamed? - Oh, you're good. 1659 01:20:51,191 --> 01:20:53,525 It's Okay. You can beat him at home. 1660 01:20:53,608 --> 01:20:56,650 It's constant, bro. I've known him since we were little. 1661 01:20:56,733 --> 01:20:58,292 - He overdoes it, though. - All he does is lie. 1662 01:20:58,316 --> 01:21:01,233 - Oh, the yogurt-thief is back! - What do you want? Got a problem? 1663 01:21:01,316 --> 01:21:02,650 Hobo! Fleabag! 1664 01:21:02,733 --> 01:21:05,233 What did you say to him? Like you can talk, snitch! 1665 01:21:05,316 --> 01:21:07,733 You think 'cause Fodé's your friend, I won't fuck you up? 1666 01:21:07,816 --> 01:21:09,608 Fodé isn't here. This is between you and me. 1667 01:21:09,691 --> 01:21:12,542 What, just 'cause you sell 20 grams to a monitor, you think you're a gangster? 1668 01:21:12,566 --> 01:21:14,209 - I'm gonna fuck your mother! - Go fuck yourself! 1669 01:21:14,233 --> 01:21:16,233 You what? Want me to smash your teeth in? 1670 01:21:16,316 --> 01:21:18,108 - I'm gonna fuck her. - I'm gonna kill you. 1671 01:21:18,191 --> 01:21:20,191 Are you two serious? 1672 01:21:20,275 --> 01:21:22,775 That's enough! Calm down! Stop! 1673 01:21:22,858 --> 01:21:25,233 - Stop! Come with me! - It's him. He's a madman. 1674 01:21:25,941 --> 01:21:28,233 - It's him. - I don't want to hear it! 1675 01:21:30,941 --> 01:21:33,233 I just came from the principal's office, 1676 01:21:33,316 --> 01:21:35,858 and everything's sorted for the extra food in the canteen. 1677 01:21:35,941 --> 01:21:36,941 What's that? 1678 01:21:37,858 --> 01:21:39,733 I've been working on this for weeks. 1679 01:21:39,816 --> 01:21:41,483 As of next week, 1680 01:21:41,566 --> 01:21:44,025 every Tuesday and Friday, 1681 01:21:44,108 --> 01:21:45,900 students with the lowest family income 1682 01:21:45,983 --> 01:21:48,608 can take home an extra portion of milk and fruit products. 1683 01:21:48,691 --> 01:21:49,733 That's fantastic! 1684 01:21:50,525 --> 01:21:51,900 Yeah, it was my main focus. 1685 01:21:51,983 --> 01:21:53,400 - I'm so happy. - Well done. 1686 01:21:53,483 --> 01:21:56,483 Well, the mood's about to change. Yanis and his mom are waiting outside. 1687 01:21:56,566 --> 01:21:58,691 Can you please leave and ask them to come in? 1688 01:21:58,775 --> 01:21:59,775 Sure. 1689 01:22:00,191 --> 01:22:02,191 - Is this because of the fight? - It is. 1690 01:22:03,733 --> 01:22:05,566 - Hey, Malika. - Hi, Moussa. 1691 01:22:06,941 --> 01:22:08,483 - Hello, - Hello, madam. 1692 01:22:09,358 --> 01:22:10,941 - Hello. - Hello, Yanis. 1693 01:22:15,358 --> 01:22:17,691 I have a problem with Yanis, Mrs. Bensaadi. 1694 01:22:19,233 --> 01:22:21,233 It's seeing him ruin his studies 1695 01:22:21,316 --> 01:22:24,650 with behavioral issues and very little investment. 1696 01:22:25,816 --> 01:22:29,400 Yanis doesn't tell me anything at home, so this is the first I'm hearing of it. 1697 01:22:30,525 --> 01:22:34,400 I check his homework almost every night. It looks right. 1698 01:22:35,358 --> 01:22:38,733 I know he's not a hard worker, but I didn't realize it was this bad. 1699 01:22:39,733 --> 01:22:44,191 And other than the fight yesterday, I didn't know about his behavior. 1700 01:22:44,275 --> 01:22:46,275 That's why I wanted to talk to you. 1701 01:22:46,900 --> 01:22:48,233 Before the fight, 1702 01:22:48,316 --> 01:22:50,775 there were several alarms raised by various teachers. 1703 01:22:50,858 --> 01:22:52,691 We noted them in his liaison diary. 1704 01:22:54,608 --> 01:22:56,608 - Okay, he hasn't showed you? - No. 1705 01:22:57,108 --> 01:22:58,828 I've met with your son several times 1706 01:22:58,858 --> 01:23:02,025 to get him to understand his attitude urgently needs to change. 1707 01:23:02,525 --> 01:23:04,358 You've been called in several times, too? 1708 01:23:04,441 --> 01:23:06,108 I want to help him, to motivate him, 1709 01:23:06,191 --> 01:23:08,733 which is why I told him about the audiovisual VTC. 1710 01:23:13,566 --> 01:23:16,191 Wait, Yanis, you haven't told your mom about the VTC? 1711 01:23:16,650 --> 01:23:19,858 What's this VTC about? Why didn't you tell me? You're driving me mad. 1712 01:23:19,941 --> 01:23:22,191 What are you playing at? What is your problem? 1713 01:23:23,275 --> 01:23:25,316 You want to ruin your life while still in school? 1714 01:23:26,275 --> 01:23:27,525 Got nothing to say? 1715 01:23:27,608 --> 01:23:31,441 Uh... I'd calmed down, honestly. If it hadn't been for that fight... 1716 01:23:32,025 --> 01:23:34,650 Uh... I know I still need to make more of an effort. 1717 01:23:35,858 --> 01:23:38,441 - Are you interested in the VTC? - Yeah. 1718 01:23:39,108 --> 01:23:40,108 Okay. 1719 01:23:42,483 --> 01:23:45,608 Okay, now everyone knows what's going on. Hmm? 1720 01:23:46,775 --> 01:23:49,691 It's a bit late, but this is your last chance, Yanis. 1721 01:23:50,983 --> 01:23:55,691 I'd have preferred she yell at me. Even for her to hit me, insult me. 1722 01:23:55,775 --> 01:23:58,900 But she didn't say anything. We got home, and she started crying. 1723 01:23:59,400 --> 01:24:02,400 But, Yanis, I don't get you sometimes. 1724 01:24:03,066 --> 01:24:06,566 You tell me the street life isn't for you. School isn't for you. 1725 01:24:06,650 --> 01:24:08,025 So what do you want to do? 1726 01:24:09,983 --> 01:24:12,608 I honestly don't know, Fodé. I really don't. 1727 01:24:13,108 --> 01:24:16,066 It's hard for me. In all honesty, I'm a bit lost. 1728 01:24:16,566 --> 01:24:18,941 My old man's in the clink. My mom's struggling. 1729 01:24:19,025 --> 01:24:20,608 Yes, I mess about in school, 1730 01:24:20,691 --> 01:24:22,733 but it's because I don't know what I want to do. 1731 01:24:22,816 --> 01:24:25,525 Don't worry, anyway. I have no choice. I'm going to focus. 1732 01:24:25,608 --> 01:24:27,650 I'm gonna work hard until the end of the year. 1733 01:24:27,733 --> 01:24:30,483 I'm even gonna look into this training I was told about. 1734 01:24:30,566 --> 01:24:32,525 Something to work in the movie industry. 1735 01:24:32,608 --> 01:24:35,066 - What? In what? - The movie industry. 1736 01:24:35,150 --> 01:24:36,710 - An audiovisual VTC. - Are you serious? 1737 01:24:36,775 --> 01:24:39,650 I told you that's not for you. They think we're sabages. 1738 01:24:40,733 --> 01:24:42,233 I can't see you doing that. 1739 01:24:44,525 --> 01:24:46,733 Listen, I didn't want to tell you this yet, 1740 01:24:46,816 --> 01:24:49,316 but I have to 'cause you're fucking up so much. 1741 01:24:50,191 --> 01:24:51,900 Know what my plan was? 1742 01:24:51,983 --> 01:24:54,441 - To open a little restaurant. - Oh, yeah? 1743 01:24:55,150 --> 01:24:56,941 I wanted to open it with you. 1744 01:24:57,025 --> 01:24:59,691 But you have to help me do that. At least get your diploma. 1745 01:24:59,775 --> 01:25:03,400 I'll handle the money. Don't worry, I'm this close to getting it all. 1746 01:25:03,483 --> 01:25:05,542 On my mother's life, you won't need to chip in a euro. 1747 01:25:05,566 --> 01:25:07,733 - Isn't that great? - No, you're right, Fodé. 1748 01:25:07,816 --> 01:25:09,983 Your idea is really tempting, but there's a problem. 1749 01:25:10,066 --> 01:25:10,941 What problem? 1750 01:25:11,025 --> 01:25:13,191 At the start of your speech, you said "sabages." 1751 01:25:13,275 --> 01:25:15,525 I didn't hear a thing you said after that. 1752 01:25:15,608 --> 01:25:18,525 - I didn't say "sabages." - On my mother's life, you did. 1753 01:25:18,608 --> 01:25:21,983 Even if I did, so what? That's all you got out of everything I said? 1754 01:25:22,066 --> 01:25:22,900 Yeah. 1755 01:25:22,983 --> 01:25:24,834 You're always making crappy jokes to avoid things. 1756 01:25:24,858 --> 01:25:26,900 Your mom's right. You're frustrating. 1757 01:25:26,983 --> 01:25:28,733 I'm talking to you seriously 1758 01:25:28,816 --> 01:25:31,191 about concrete stuff, investments, projects. 1759 01:25:31,275 --> 01:25:33,191 You tell me about a cinema ATC? 1760 01:25:33,275 --> 01:25:35,733 Did you decide to jump up my ass today? 1761 01:25:35,816 --> 01:25:37,525 I'm gonna bounce. You giving me a lift? 1762 01:25:38,025 --> 01:25:41,316 - You're just a kid, then? - You dropping me off? If not, I'm off. 1763 01:25:46,108 --> 01:25:47,191 Look! 1764 01:25:49,525 --> 01:25:50,525 Look! 1765 01:26:11,816 --> 01:26:13,150 Come on, bro. 1766 01:26:13,233 --> 01:26:14,316 - Hey, bro. - What? 1767 01:26:14,400 --> 01:26:16,191 - Don't sulk! - Nah, it's cool. 1768 01:26:16,275 --> 01:26:17,358 - Walllah. - It's all good. 1769 01:26:17,441 --> 01:26:19,167 Hey, but don't forget that you said "sabages." 1770 01:26:19,191 --> 01:26:21,316 Little bastard. Get home safe. 1771 01:26:21,400 --> 01:26:22,733 - How's it hanging, guys? - Good. 1772 01:26:22,816 --> 01:26:24,233 - How's business? - Good. 1773 01:26:27,733 --> 01:26:28,733 Yes? 1774 01:26:31,191 --> 01:26:32,066 Hey. 1775 01:26:32,150 --> 01:26:35,316 - Hey. You wanted to see me? - Yeah. Take a seat. 1776 01:26:39,608 --> 01:26:40,608 Okay... 1777 01:26:40,983 --> 01:26:43,566 I'm sure you know why I've called you in here. 1778 01:26:45,025 --> 01:26:46,066 No, I have no idea. 1779 01:26:47,150 --> 01:26:49,900 I had a long chat with Reda Derkaoui yesterday. 1780 01:26:51,316 --> 01:26:53,316 He told me all about his dealing. 1781 01:26:55,525 --> 01:26:56,650 He ratted you out. 1782 01:26:56,733 --> 01:26:59,316 - Ratted me out how? - Come on, let's not waste time. 1783 01:26:59,400 --> 01:27:02,691 He told me how you took care of his detentions, his tardies, 1784 01:27:02,775 --> 01:27:04,025 in exchange for weed. 1785 01:27:04,858 --> 01:27:06,258 - Fuck. - I know everything. 1786 01:27:06,316 --> 01:27:09,233 In all honesty, I can't believe it, Dylan. It's madness. 1787 01:27:10,275 --> 01:27:12,025 What do you want to do about it? 1788 01:27:12,816 --> 01:27:15,983 Listen, I don't want to call the police, 1789 01:27:16,066 --> 01:27:19,066 to get you in deep shit, to get the school in deep shit. 1790 01:27:20,066 --> 01:27:23,108 I've thought about it, and I suggest we sort this discretely. 1791 01:27:23,191 --> 01:27:26,691 I won't tell anyone, and you'll hand your notice in today. 1792 01:27:29,483 --> 01:27:30,483 Okay. 1793 01:27:32,650 --> 01:27:35,108 What do I have to do to hand my notice in? 1794 01:27:36,400 --> 01:27:38,608 You take a piece of paper and a pen... 1795 01:27:40,483 --> 01:27:43,483 and explain why you want to leave. 1796 01:27:43,566 --> 01:27:46,441 Find some excuse. I don't know, a job offer elsewhere. 1797 01:27:47,483 --> 01:27:50,108 It might even be good for you, you've been here for five years. 1798 01:27:50,191 --> 01:27:51,525 It can be a fresh start. 1799 01:27:51,608 --> 01:27:54,566 I have no other solution. You haven't left me much choice. 1800 01:28:10,525 --> 01:28:12,316 Lamine, six. 1801 01:28:12,400 --> 01:28:15,108 If you only answer half the questions, you get a bad grade. 1802 01:28:15,191 --> 01:28:17,650 - I'm not really a math guy. - You're a moron. 1803 01:28:17,733 --> 01:28:20,108 Cindy, seven. Maintaining your average. 1804 01:28:20,191 --> 01:28:21,650 Cruising along. Good. 1805 01:28:21,733 --> 01:28:23,525 That's good. Three more points and I pass. 1806 01:28:23,608 --> 01:28:25,191 Dewey. Kévin, sorry. 1807 01:28:25,275 --> 01:28:27,816 Well, you've improved. Know how many you got right? 1808 01:28:27,900 --> 01:28:28,941 No, how many? 1809 01:28:29,441 --> 01:28:30,441 One. 1810 01:28:30,525 --> 01:28:32,191 - No, what did I get? - You got one. 1811 01:28:32,275 --> 01:28:34,108 What? 1812 01:28:34,191 --> 01:28:36,525 That's good, though. That means I doubled my grade. 1813 01:28:36,608 --> 01:28:39,941 What, doubled? Kévin, you had zero. Zero times two is still zero. 1814 01:28:40,025 --> 01:28:42,316 No, I went from zero to one. That's double. 1815 01:28:42,400 --> 01:28:45,941 I'm about this close to giving you a zero. 1816 01:28:46,025 --> 01:28:49,025 Amel! Five. 1817 01:28:49,316 --> 01:28:51,941 Fantastic, Amel. You invented new theorems, new theories. 1818 01:28:52,025 --> 01:28:54,358 - It was... - You like joking, huh, sir? 1819 01:28:54,441 --> 01:28:57,441 It was great. Yes, I love it. We're getting to know each other. 1820 01:28:57,525 --> 01:28:59,108 Sofia, 12. 1821 01:28:59,191 --> 01:29:02,483 What happened? Why didn't you answer the last question? 1822 01:29:02,566 --> 01:29:04,691 You could've had the best grade in the class. 1823 01:29:05,233 --> 01:29:06,775 Yanis, ten. 1824 01:29:06,858 --> 01:29:09,066 - Your best grade this year. - See, mate? 1825 01:29:09,275 --> 01:29:12,025 Yo, math is easy. If I really try, you're all screwed. 1826 01:29:12,108 --> 01:29:14,316 - Yanis, you can still do better. - Yeah. 1827 01:29:14,400 --> 01:29:17,066 So, the best grade in the class with a 13 goes to... 1828 01:29:17,150 --> 01:29:18,650 the great Issa. 1829 01:29:18,733 --> 01:29:20,483 - Obviously, I'm the best. - Well done. 1830 01:29:20,566 --> 01:29:22,316 - You're all jealous. - So... 1831 01:29:22,400 --> 01:29:24,775 - You only got six. - I got ten, mate. 1832 01:29:24,858 --> 01:29:26,983 Issa, stand up and give a little victory speech. 1833 01:29:27,066 --> 01:29:29,066 I forgot. Yes. 1834 01:29:29,150 --> 01:29:30,691 I'd like to thank my parents, 1835 01:29:30,775 --> 01:29:32,983 my friends, everyone who's supported me, 1836 01:29:33,066 --> 01:29:35,358 Pythagoras, Thales... They're all family. 1837 01:29:35,441 --> 01:29:38,233 I haven't forgotten my brothers from the 93, and Mr. Boufarra. 1838 01:29:38,316 --> 01:29:41,358 Thank you. You can sit down now, Issa. 1839 01:29:41,441 --> 01:29:43,691 Keep it up like that, you'll go into general tenth grade. 1840 01:29:43,775 --> 01:29:47,566 - General tenth grade? No way! - Really, sir? 1841 01:29:48,691 --> 01:29:49,775 Come in. 1842 01:29:49,858 --> 01:29:52,358 Hello, I've brought you a latecomer. 1843 01:29:52,441 --> 01:29:54,601 - Go and sit down. - Moussa, the dude from my building! 1844 01:29:54,650 --> 01:29:56,608 - That's enough, Mamadi. - Moussa! 1845 01:29:56,691 --> 01:29:59,441 Please, brother, get me out of here. Look what he's making us do. 1846 01:29:59,525 --> 01:30:01,483 - Sums, Moussa! - All right. 1847 01:30:01,566 --> 01:30:02,816 I'm not a moron like them. 1848 01:30:02,900 --> 01:30:04,459 - You know me. - What's that supposed to mean? 1849 01:30:04,483 --> 01:30:07,608 Sure, I mess around sometimes, but I don't deserve to be in this class. 1850 01:30:07,691 --> 01:30:09,275 Know what he taught them yesterday? 1851 01:30:09,358 --> 01:30:12,150 - He taught them to iron! - That's hard! 1852 01:30:12,233 --> 01:30:15,025 - That's enough, Brahim. - No joke, I'm being serious. 1853 01:30:15,108 --> 01:30:17,400 What's the plan for tomorrow, Play-Doh? 1854 01:30:17,483 --> 01:30:18,400 Great idea! 1855 01:30:18,483 --> 01:30:20,108 Let's mold Play-Doh tomorrow! 1856 01:30:20,191 --> 01:30:21,566 He has great ideas! 1857 01:30:23,191 --> 01:30:26,025 Play-Doh, Play-Doh! 1858 01:30:26,108 --> 01:30:27,650 Play-Doh! 1859 01:30:27,733 --> 01:30:30,525 Mamadi! That's not funny! 1860 01:30:30,608 --> 01:30:33,191 Quiet, everyone. Quiet! 1861 01:30:33,275 --> 01:30:35,733 God willing we mold Play-Doh. 1862 01:30:35,816 --> 01:30:37,650 Mamadi, when you tell a story, 1863 01:30:37,733 --> 01:30:39,691 on my mother's life, I don't understand a word. 1864 01:30:39,775 --> 01:30:41,316 - You're a real SPED. - Forget it. 1865 01:30:41,400 --> 01:30:42,959 I was talking about Farid with the hat. 1866 01:30:42,983 --> 01:30:45,733 - Who's Farid with the hat? - Medhi's blue-eyed cousin. 1867 01:30:45,816 --> 01:30:48,233 - The guy who went out with Jenny? - Right. 1868 01:30:48,316 --> 01:30:50,483 Also, I think Jenny's got a crush on you. 1869 01:30:51,691 --> 01:30:55,400 Dirty bastard! Are you mad? Look at her nose. She looks like Zlatan! 1870 01:30:55,483 --> 01:30:57,417 If I go out with her, she'll keep giving me free kicks. 1871 01:30:57,441 --> 01:30:59,566 - She's ugly as fuck. - I don't get it. 1872 01:30:59,650 --> 01:31:01,126 What's going on there? 1873 01:31:01,150 --> 01:31:02,983 Loads of police. There's been an accident. 1874 01:31:03,066 --> 01:31:04,608 - Oh, yeah? - Let's check it out. 1875 01:31:06,358 --> 01:31:08,400 - Shall we run? - He's in a rush! 1876 01:31:09,275 --> 01:31:11,691 - You guys are nuts! - There's cops and everything! 1877 01:31:11,775 --> 01:31:12,775 Lots of people. 1878 01:31:15,650 --> 01:31:17,025 Let me pass, bro! 1879 01:31:19,358 --> 01:31:20,983 You're too slow. Move your ass! 1880 01:31:21,066 --> 01:31:22,900 - Wait. - It looks serious! 1881 01:31:22,983 --> 01:31:24,983 Quit messing around, dicks. 1882 01:31:49,108 --> 01:31:50,816 Hey. We should tell his mother. 1883 01:31:52,441 --> 01:31:53,441 Yanis! 1884 01:31:54,691 --> 01:31:55,691 Hey, Yanis. 1885 01:31:59,316 --> 01:32:00,316 Yanis... 1886 01:32:01,483 --> 01:32:03,108 Yanis, let's go see his mom. 1887 01:32:04,400 --> 01:32:06,275 Yanis, come on. 1888 01:32:08,025 --> 01:32:09,025 Come on! 1889 01:32:54,525 --> 01:32:55,566 Salaam. 1890 01:33:04,066 --> 01:33:05,941 - How are you doing, Yanis. - All right. 1891 01:33:06,566 --> 01:33:08,191 - Want some tea? - No, thank you. 1892 01:33:27,900 --> 01:33:30,358 Come with me, please. Let's go to his room. 1893 01:33:57,983 --> 01:33:59,400 I just wanted to tell you... 1894 01:33:59,483 --> 01:34:02,275 Fodé usually had a fair bit of cash hidden on top of his closet, 1895 01:34:02,358 --> 01:34:03,858 behind the boxes, in a little bag. 1896 01:34:05,191 --> 01:34:07,066 It was for a lawyer if he ever got caught. 1897 01:34:07,150 --> 01:34:08,608 And so... 1898 01:34:09,275 --> 01:34:12,275 I'm telling you so you can give it to his mom. 1899 01:34:12,941 --> 01:34:14,150 You two can handle it. 1900 01:34:14,650 --> 01:34:15,733 Okay. Thanks, Yanis. 1901 01:34:18,150 --> 01:34:19,233 I'll take care of it. 1902 01:34:42,941 --> 01:34:45,233 So, Goku evolves again, right? 1903 01:34:45,316 --> 01:34:48,316 There's a huge burst of energy. He's surrounded by blue. 1904 01:34:48,400 --> 01:34:51,358 It's insane. People see it and start to panic. 1905 01:34:51,441 --> 01:34:54,566 When Vegeta sees him, he's so pissed off. It's mad. 1906 01:34:54,650 --> 01:34:56,775 I won't tell you everything. See for yourself. 1907 01:34:56,858 --> 01:34:58,525 - Hello. - Morning, Yanis. 1908 01:34:59,608 --> 01:35:02,108 Here, Mrs. Zibra, my first three compositions. 1909 01:35:03,691 --> 01:35:06,025 Well... I hope you like them! 1910 01:35:06,816 --> 01:35:07,858 Thanks, Lamine. 1911 01:35:09,691 --> 01:35:11,025 Shades, Harouna. 1912 01:35:11,108 --> 01:35:13,983 Come to the student life office about your absences yesterday 1913 01:35:14,066 --> 01:35:16,900 And so, it's the continuation of a process 1914 01:35:16,983 --> 01:35:18,525 of European construction 1915 01:35:18,608 --> 01:35:21,150 which leads us to the singing of the Maastricht Treaty. 1916 01:35:21,733 --> 01:35:22,858 Okay? 1917 01:35:22,941 --> 01:35:25,483 Remind me... what year was the signing? 1918 01:35:29,733 --> 01:35:31,733 What year? We learned this last week. 1919 01:35:32,233 --> 01:35:33,483 You exhaust me. 1920 01:35:33,566 --> 01:35:35,566 Turn a page in your book and pretend. 1921 01:35:36,650 --> 01:35:37,650 What year? Issa? 1922 01:35:39,941 --> 01:35:41,066 1992? 1923 01:35:41,566 --> 01:35:43,691 That's right. Well done. Thank you, Issa. 1924 01:35:43,775 --> 01:35:46,566 - No worries. - Can you wake up, please, Adam? 1925 01:35:46,650 --> 01:35:48,941 How many member states at present? Wake up! 1926 01:35:49,025 --> 01:35:50,066 Yanis? 1927 01:35:50,483 --> 01:35:51,691 Honestly, I don't know. 1928 01:35:51,775 --> 01:35:55,150 Well, you should know. This is basic stuff. We just saw it. 1929 01:35:55,233 --> 01:35:56,691 Yeah, well, I don't know. 1930 01:35:56,775 --> 01:35:58,441 Don't answer back. Thank you. 1931 01:35:58,525 --> 01:36:00,566 - Leave me alone, for fuck's sake. - Sorry? 1932 01:36:00,650 --> 01:36:02,983 - No, sir, leave it. - I won't. What did you say? 1933 01:36:03,066 --> 01:36:04,650 He's a pain in the ass. 1934 01:36:05,441 --> 01:36:06,816 Who do you think you are? 1935 01:36:08,316 --> 01:36:09,441 - Yanis? - What? 1936 01:36:09,525 --> 01:36:10,691 Repeat what you just said. 1937 01:36:10,775 --> 01:36:12,975 You're breaking my balls! You get that? That was French. 1938 01:36:13,025 --> 01:36:15,608 I'm warning you, Yanis. You can't hide behind your excuses! 1939 01:36:15,691 --> 01:36:17,941 You can't do whatever you please 'cause your friend died! 1940 01:36:18,025 --> 01:36:19,900 I've had friends who've died. 1941 01:36:19,983 --> 01:36:22,334 In any case, that doesn't give you the right to act like this. 1942 01:36:22,358 --> 01:36:24,525 Is that how you talk, you bastard? 1943 01:36:24,608 --> 01:36:25,733 Go fuck yourself! 1944 01:36:25,816 --> 01:36:28,275 I don't give a fuck about your friends or your shitty class! 1945 01:36:28,358 --> 01:36:29,959 Fuck you! You've been waiting for this all year! 1946 01:36:29,983 --> 01:36:31,108 You've gone too far. Out. 1947 01:36:31,191 --> 01:36:33,459 - Amel, take him to Mrs. Zibra. - No, Amel, no, Mrs. Zibra! 1948 01:36:33,483 --> 01:36:34,900 I don't need her or you! 1949 01:36:34,983 --> 01:36:36,150 - Get out. - Shut up! 1950 01:36:36,233 --> 01:36:38,233 - I don't give a fuck, bastard! - Get out! 1951 01:36:39,775 --> 01:36:41,816 Never mention my friend again! 1952 01:36:41,900 --> 01:36:44,483 Stupid fucking teacher's had it out for me all year. 1953 01:37:06,608 --> 01:37:08,483 The principal will go over the facts. 1954 01:37:08,566 --> 01:37:11,233 Teachers and parents will be able to ask questions. 1955 01:37:11,316 --> 01:37:13,733 Just be yourself. Stay calm. 1956 01:37:13,816 --> 01:37:16,191 Calmly explain to them what mood you were in. 1957 01:37:16,900 --> 01:37:18,275 Everything should be okay. 1958 01:37:18,775 --> 01:37:19,775 Mm-hmm. 1959 01:37:21,191 --> 01:37:24,275 Whatever, you don't give a damn. You aren't even here next year. 1960 01:37:27,108 --> 01:37:28,108 Hello. 1961 01:37:32,150 --> 01:37:35,233 After insulting Mr. Bouchard several times 1962 01:37:35,316 --> 01:37:37,816 and leaving the school grounds without permission, 1963 01:37:37,900 --> 01:37:39,400 we didn't see Yanis for two days. 1964 01:37:40,025 --> 01:37:42,983 I'll remind you this event took place just one week 1965 01:37:43,066 --> 01:37:47,025 after Yanis was fighting in the yard, which led to a meeting with his mother. 1966 01:37:47,108 --> 01:37:49,775 And all this came after he received multiple warnings 1967 01:37:49,858 --> 01:37:51,441 for discipline-related issues. 1968 01:37:53,108 --> 01:37:55,816 Okay, so before we get to the votes, 1969 01:37:56,400 --> 01:37:59,316 - who wants to ask a question? - Excuse me, I'd just like... 1970 01:37:59,941 --> 01:38:03,108 to clear something up. I intervened in yard last week. 1971 01:38:04,233 --> 01:38:05,233 And actually, 1972 01:38:05,858 --> 01:38:06,900 there was no fight. 1973 01:38:06,983 --> 01:38:09,650 They had an argument. There was some shoving, but... 1974 01:38:09,733 --> 01:38:11,025 it didn't go too far. 1975 01:38:11,108 --> 01:38:12,983 Yes, but if you hadn't stepped in when you did, 1976 01:38:13,066 --> 01:38:14,900 there would definitely have been a fight. 1977 01:38:15,650 --> 01:38:16,691 Who else? 1978 01:38:16,775 --> 01:38:18,441 - Can I say something? - Sure. 1979 01:38:18,525 --> 01:38:20,445 I just wanted to say that for the last few weeks, 1980 01:38:20,525 --> 01:38:21,816 Yanis has been trying. 1981 01:38:21,900 --> 01:38:24,691 Yes, after that, he screwed up, lost his cool a bit, 1982 01:38:24,775 --> 01:38:26,400 but you should factor in why. 1983 01:38:27,025 --> 01:38:28,400 I agree with Amel. 1984 01:38:28,483 --> 01:38:30,323 He realized that he needed to improve his file, 1985 01:38:30,358 --> 01:38:34,150 because we found an interesting path for his future. 1986 01:38:34,233 --> 01:38:37,233 Yes, we know that this event is inexcusable, 1987 01:38:37,316 --> 01:38:41,400 but expelling him now would deal his file a critical blow. 1988 01:38:41,900 --> 01:38:43,900 Especially since we know there's little chance 1989 01:38:43,983 --> 01:38:46,275 of him being accepted to another school next year. 1990 01:38:47,233 --> 01:38:49,400 I'm sure we can find another solution. 1991 01:38:49,483 --> 01:38:52,525 Excuse me, Mrs. Zibra, but you just said it's inexcusable. 1992 01:38:52,608 --> 01:38:55,316 So, why are we trying to excuse him? 1993 01:38:55,400 --> 01:38:58,233 Yanis insulted me in class. They weren't low-key insults. 1994 01:38:58,316 --> 01:39:01,566 What's the next step? He hits me? What do we say then, 1995 01:39:01,650 --> 01:39:04,983 Poor Yanis had a series of extenuating circumstances? No. 1996 01:39:05,525 --> 01:39:08,066 He isn't suited to the school system. That's it. 1997 01:39:08,150 --> 01:39:10,733 It's no big deal. We tried. We kept him. 1998 01:39:10,816 --> 01:39:13,983 We warned him all year, and it just keeps getting worse. 1999 01:39:14,066 --> 01:39:15,108 If I may, 2000 01:39:15,191 --> 01:39:17,483 I think Yanis has changed in the last few weeks. 2001 01:39:17,566 --> 01:39:18,816 We can't deny that. 2002 01:39:18,900 --> 01:39:21,858 - Oh, really? - True, it wasn't a revolution. 2003 01:39:21,941 --> 01:39:25,275 I think we should draw a line under Yanis' attitude this week. 2004 01:39:25,358 --> 01:39:27,233 No, I disagree entirely. 2005 01:39:27,316 --> 01:39:31,025 No, but, Thierry, do we agree that we can't ignore the context? 2006 01:39:31,108 --> 01:39:32,233 Okay. Thank you. 2007 01:39:32,858 --> 01:39:34,191 Anyone else? 2008 01:39:34,275 --> 01:39:36,733 - Can I say something? - Sure. Go ahead. 2009 01:39:36,816 --> 01:39:39,691 Honestly, if I could've voted as a delegate, 2010 01:39:39,775 --> 01:39:42,608 - I'd have voted for expulsion. - Yanis, please. 2011 01:39:42,691 --> 01:39:44,150 Mr. Bouchard is right. 2012 01:39:44,233 --> 01:39:45,733 I'm not suited to your system. 2013 01:39:46,191 --> 01:39:49,108 I know I'm not dumb and I have abilities, like you said. 2014 01:39:49,608 --> 01:39:52,316 But I can see that none of this is suited to me. 2015 01:39:52,400 --> 01:39:54,816 Mrs. Zibra's really nice. She helps us. 2016 01:39:54,900 --> 01:39:57,691 You can tell she wants the best for us and she really listens. 2017 01:39:57,775 --> 01:40:00,275 But in all honesty, this VTC thing... 2018 01:40:00,775 --> 01:40:03,066 They take 60 students out of the hundreds who apply. 2019 01:40:03,150 --> 01:40:06,691 You really think that I, coming from here with my file, have a chance? 2020 01:40:06,775 --> 01:40:08,358 Look what you did last year. 2021 01:40:08,441 --> 01:40:10,608 You put all the messed up kids from seventh grade 2022 01:40:10,691 --> 01:40:12,983 into the same class so we wouldn't disrupt others. 2023 01:40:13,066 --> 01:40:15,525 You had nothing but problems with the eighth-grade NECs. 2024 01:40:15,608 --> 01:40:18,608 It's bad enough we're in a city of thugs, in a neighborhood of thugs, 2025 01:40:18,691 --> 01:40:19,900 in a school of thugs, 2026 01:40:20,358 --> 01:40:23,275 and your idea is to put all these basket cases together? 2027 01:40:23,358 --> 01:40:24,733 That's your plan for us? 2028 01:40:31,025 --> 01:40:33,775 Yanis, you know very well that from eighth grade on, 2029 01:40:33,858 --> 01:40:35,775 you're grouped by the electives you've chosen. 2030 01:40:35,858 --> 01:40:36,775 So, what? 2031 01:40:36,858 --> 01:40:39,650 You know very well the struggling kids aren't going to choose Latin, 2032 01:40:39,733 --> 01:40:41,316 European languages, or anything else. 2033 01:40:41,400 --> 01:40:43,691 Can't you combine the electives? 2034 01:40:43,775 --> 01:40:45,775 Yanis, we all agree with you. 2035 01:40:45,858 --> 01:40:48,400 The school system isn't perfect. We all agree. 2036 01:40:48,483 --> 01:40:49,650 I'm with you on that. 2037 01:40:49,733 --> 01:40:54,108 But you can't keep on blaming the system. That just won't do. 2038 01:40:54,191 --> 01:40:55,816 I get what you're saying. So, what? 2039 01:40:55,900 --> 01:40:58,191 Because you're in a school of thugs, a city of thugs, 2040 01:40:58,275 --> 01:41:00,441 what, you do nothing all year? 2041 01:41:01,191 --> 01:41:03,191 I disagree. Look at Issa. 2042 01:41:03,275 --> 01:41:05,441 At the start of the year, your friend had problems. 2043 01:41:05,525 --> 01:41:08,233 Issa worked hard, he tried, and now where is he? 2044 01:41:09,108 --> 01:41:10,775 He's going into general tenth grade. 2045 01:41:10,900 --> 01:41:14,025 Yes, but Issa's the exception of our class. I'm not. 2046 01:41:14,941 --> 01:41:16,275 Excuse me, Yanis. 2047 01:41:16,358 --> 01:41:17,983 Actually, it's our job, 2048 01:41:18,066 --> 01:41:20,566 it's our job to ensure that a student can succeed. 2049 01:41:20,650 --> 01:41:22,775 So, I'm not nice, like you said. 2050 01:41:22,858 --> 01:41:25,150 I'm just here to show you there is another path. 2051 01:41:25,691 --> 01:41:27,775 And I completely disagree about the cinema VTC. 2052 01:41:27,900 --> 01:41:29,358 You have every chance of getting in. 2053 01:41:29,441 --> 01:41:30,733 Stop saying I have every chance. 2054 01:41:30,816 --> 01:41:33,900 I dropped the ball too long ago. I'm too far behind. 2055 01:41:33,983 --> 01:41:36,816 Even in a disciplinary meeting, you're answering back. 2056 01:41:36,900 --> 01:41:39,566 - Yanis, I think you're worked up. - Stop, Yanis. 2057 01:41:39,650 --> 01:41:42,525 - Not at all. I'm not worked up. - Stop it! 2058 01:41:42,608 --> 01:41:45,400 I don't think you're being very constructive, Yanis. 2059 01:41:46,858 --> 01:41:48,566 Does anyone have anything to add? 2060 01:41:52,316 --> 01:41:53,400 Mrs. Bensaadi? 2061 01:41:59,233 --> 01:42:01,316 Okay. Let's proceed with the vote. 2062 01:42:01,400 --> 01:42:03,858 I'm going to ask you all, and I must stress this, 2063 01:42:03,941 --> 01:42:06,275 I want each and every one of you 2064 01:42:06,358 --> 01:42:09,233 to think carefully about what's best for Yanis' future. 2065 01:42:10,233 --> 01:42:12,150 So, Yanis, Mrs. Bensaadi, 2066 01:42:12,233 --> 01:42:14,983 and anyone who can't vote, please step outside. 2067 01:42:15,066 --> 01:42:17,233 Can you go with them, Mrs. Zibra? 2068 01:42:31,066 --> 01:42:35,691 START OF THE NEXT SCHOOL YEAR 2069 01:42:37,858 --> 01:42:40,275 Hey, you with the hood! Take it off! 2070 01:42:40,775 --> 01:42:42,191 No running in the halls! 2071 01:42:44,775 --> 01:42:47,066 All good, I have 23 for the eighth-grade NECs. 2072 01:42:48,191 --> 01:42:51,316 - Shall I sort out the ninth-grade SPEDs? - I'll handle the SPEDs. 2073 01:42:51,400 --> 01:42:52,400 Okay. 2074 01:42:53,816 --> 01:42:56,066 - Who's left? - These ninth graders. 2075 01:42:56,150 --> 01:42:57,917 - Yeah, just there. - Okay, suits me. 2076 01:42:57,941 --> 01:42:59,108 Want some cake? 2077 01:42:59,191 --> 01:43:00,792 - No, thanks, I'm good. - No? 2078 01:43:00,816 --> 01:43:02,167 - Hey. All good? - Yeah. You? 2079 01:43:02,191 --> 01:43:04,566 - You finishing at 5:30? - More like 6:00. 2080 01:43:04,650 --> 01:43:07,150 - I'll wait for you and we can get coffee. - Sounds good. 2081 01:43:07,233 --> 01:43:08,983 - See you later. - It's good cake! 2082 01:43:13,983 --> 01:43:14,983 Come in! 2083 01:43:17,108 --> 01:43:18,483 - That's enough! - Hello! 2084 01:43:18,566 --> 01:43:20,108 Stand up when someone enters. 2085 01:43:21,400 --> 01:43:24,025 - All right, miss? - You too, Yanis. Stand up. quickly. 2086 01:43:25,650 --> 01:43:28,733 Hello, everyone. I think most of you already know me, 2087 01:43:28,816 --> 01:43:31,066 but I'll introduce myself for any new students. 2088 01:43:31,150 --> 01:43:32,858 I'm Mrs. Zibra, your PEA. 2089 01:43:33,483 --> 01:43:35,191 I hope you had a good summer. 2090 01:43:35,275 --> 01:43:38,108 I hope you all have a good year in ninth-grade SPED. 2091 01:43:39,275 --> 01:43:41,316 - Their liaison diaries. - Thank you. 2092 01:43:41,400 --> 01:43:42,775 - Bye. - Bye, miss. 2093 01:43:42,858 --> 01:43:44,733 You can sit back down. 2094 01:43:45,441 --> 01:43:47,150 Let's talk about our schedule. 2095 01:43:47,650 --> 01:43:50,566 On Monday morning, you start at 9:00 am with sewing. 2096 01:43:50,650 --> 01:43:51,775 Sewing? 2097 01:43:53,941 --> 01:43:55,941 Yes, guys, we're gonna sew! 2098 01:43:56,025 --> 01:43:59,358 It's part of your schedule. Then we'll go on to hygiene. 2099 01:43:59,441 --> 01:44:01,650 - Ooh, hygiene. - That's right. 2100 01:45:31,316 --> 01:45:34,441 FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL YEAR 2018/2019 - NINTH-GRADE NEC 2101 01:45:40,525 --> 01:45:43,525 FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL YEAR 2018/2019 - NINTH-GRADE SPED 2102 01:45:43,608 --> 01:45:46,483 FRANC-MOISINS MIDDLE SCHOOL YEAR 2018/2019 2103 01:47:03,400 --> 01:47:07,816 IN MEMORY OF MARCEL GOMIS 157979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.