All language subtitles for Sanctuary.2019.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:09,840 Hel? Hel, it's me, Siri. 2 00:00:09,940 --> 00:00:11,630 I'm in the sanatorium. 3 00:00:11,735 --> 00:00:13,285 It's in Italy. 4 00:00:13,392 --> 00:00:15,842 I'd really love it if you could come and visit me. 5 00:00:15,946 --> 00:00:17,186 [Chuckles] Hey. 6 00:00:17,293 --> 00:00:19,023 Welcome to Himmelstal. 7 00:00:19,122 --> 00:00:21,442 Your thumbprint will give you access to all areas. 8 00:00:21,538 --> 00:00:24,578 Hi, Margot. This is my sister, Hel. 9 00:00:24,679 --> 00:00:26,339 Oh, Rose-Red and Snow-White, huh? 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,170 Siri, why did you ask me here? 11 00:00:29,270 --> 00:00:32,170 I thought that you could just be me here for one day. 12 00:00:32,273 --> 00:00:33,693 I have a girlfriend. 13 00:00:33,792 --> 00:00:36,172 She's in the hospital, and I need to see her. 14 00:00:36,277 --> 00:00:37,617 No! 15 00:00:37,727 --> 00:00:40,107 ♪♪ 16 00:00:40,212 --> 00:00:42,902 Helena: You fucking bitch. 17 00:00:43,008 --> 00:00:44,938 You just went and did it anyway? 18 00:00:45,045 --> 00:00:47,045 This is not as easy as you said it would be. 19 00:00:47,150 --> 00:00:48,950 Jack: We found Svalla Inberg. 20 00:00:49,049 --> 00:00:51,739 Corin: Don't play games, Siri. 21 00:00:51,844 --> 00:00:54,954 You said you'd get it right back to me. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,775 I'm not Siri. I'm her sister, okay? 23 00:00:56,884 --> 00:00:57,994 We swapped, and she went to -- 24 00:00:58,092 --> 00:00:59,852 Ah! 25 00:00:59,956 --> 00:01:01,606 Hey! 26 00:01:01,716 --> 00:01:03,676 ♪♪ 27 00:01:03,787 --> 00:01:04,057 [Glass shatters] 28 00:01:08,482 --> 00:01:11,522 [Computers beeping, indistinct conversations] 29 00:01:25,188 --> 00:01:32,578 ♪♪ 30 00:01:32,678 --> 00:01:36,338 Siri. 31 00:01:36,441 --> 00:01:37,551 Siri Brant. 32 00:01:37,649 --> 00:01:40,309 ♪♪ 33 00:01:40,410 --> 00:01:41,550 Wake up! 34 00:01:41,653 --> 00:01:43,903 ♪♪ 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,800 [Gasps] 36 00:01:46,899 --> 00:01:48,689 I said, "Wake up and shut up." 37 00:01:48,798 --> 00:01:52,078 [Buzzer] 38 00:01:52,181 --> 00:01:53,841 Man: What's going on? 39 00:01:53,941 --> 00:01:55,841 Siri was talking to herself. 40 00:01:55,943 --> 00:01:57,743 She was just having a nightmare. 41 00:01:57,841 --> 00:01:59,121 Well, there's nothing more fucking tedious 42 00:01:59,222 --> 00:02:01,332 than other people's dreams. 43 00:02:01,431 --> 00:02:03,471 [Coughs] 44 00:02:03,571 --> 00:02:04,611 I'm -- I'm -- I'm not Siri. 45 00:02:04,710 --> 00:02:06,060 I'm Hel, her sister. 46 00:02:06,160 --> 00:02:07,580 What's happening? 47 00:02:07,679 --> 00:02:09,339 Man: Margot threw water on Siri. 48 00:02:09,439 --> 00:02:10,819 [Spits] 49 00:02:10,923 --> 00:02:13,583 Margot, if you can't behave, 50 00:02:13,685 --> 00:02:15,825 we'll cuff your other hand, too. 51 00:02:15,928 --> 00:02:17,858 You caused enough trouble tonight. 52 00:02:17,965 --> 00:02:19,545 And you might want to cut her a little slack. 53 00:02:19,656 --> 00:02:22,066 While you were unconscious, she dragged you out of the fire. 54 00:02:22,176 --> 00:02:24,486 She saved your life. 55 00:02:24,592 --> 00:02:26,082 Behave, Margot. 56 00:02:26,180 --> 00:02:27,630 Helena: No. 57 00:02:27,733 --> 00:02:29,563 Wait! Wait! 58 00:02:29,666 --> 00:02:30,696 Don't make me do it again. 59 00:02:30,805 --> 00:02:37,045 [Breathing heavily] 60 00:02:37,157 --> 00:02:39,327 Alright, what do you want? 61 00:02:39,435 --> 00:02:41,125 Out -- I want out. 62 00:02:41,230 --> 00:02:43,060 Oh, well, good luck with that, peach. 63 00:02:43,163 --> 00:02:44,233 You and every other bugger in here. 64 00:02:44,336 --> 00:02:47,576 I mean, what do you want with me? 65 00:02:47,684 --> 00:02:50,004 Nothing. 66 00:02:50,100 --> 00:02:51,900 ♪♪ 67 00:02:51,999 --> 00:02:54,239 Why did you save me? 68 00:02:54,346 --> 00:02:55,826 I was awake. 69 00:02:55,934 --> 00:02:58,494 You were unconscious. 70 00:02:58,592 --> 00:03:00,562 I know things about you, Siri. 71 00:03:00,663 --> 00:03:04,673 You could've had a nice tidy up if I'd croaked in the fire. 72 00:03:04,770 --> 00:03:05,700 ♪♪ 73 00:03:05,806 --> 00:03:08,216 So what was your angle? 74 00:03:08,326 --> 00:03:10,566 No fucking angle, okay? 75 00:03:10,673 --> 00:03:13,813 I just did it. 76 00:03:13,917 --> 00:03:15,367 Well, you don't do anything 77 00:03:15,471 --> 00:03:17,231 without thinking about it, Siri Brant. 78 00:03:17,335 --> 00:03:18,715 You've always got an angle. 79 00:03:18,819 --> 00:03:21,819 I'm not Siri. I told you I'm Hel, her sister. 80 00:03:21,925 --> 00:03:25,575 Yeah, and I'm Titania, queen of the fucking fairies. 81 00:03:25,688 --> 00:03:33,798 ♪♪ 82 00:03:33,903 --> 00:03:35,043 Redpath: We could've lost the entire wing. 83 00:03:35,145 --> 00:03:39,805 Yes, and Siri Brant, of all people, 84 00:03:39,909 --> 00:03:42,219 does us a good turn. 85 00:03:42,325 --> 00:03:43,665 Do you remember, 86 00:03:43,775 --> 00:03:45,255 I did question from a security point of view 87 00:03:45,363 --> 00:03:47,853 if it was wise to let the sister come and see her? 88 00:03:47,951 --> 00:03:50,581 Siri is just using all this drama as an excuse 89 00:03:50,678 --> 00:03:51,988 to play one of her games. 90 00:03:52,093 --> 00:03:53,853 She's pretending to be her sister. 91 00:03:53,957 --> 00:03:54,787 Mm.She's saying they swapped. 92 00:03:54,889 --> 00:03:59,029 Of course she is. 93 00:03:59,135 --> 00:04:01,305 But could she be telling the truth? 94 00:04:01,413 --> 00:04:02,863 Plus, the security system is foolproof. 95 00:04:02,966 --> 00:04:05,106 You know that. Yeah. 96 00:04:05,210 --> 00:04:06,800 Still, it's a shame she left early. 97 00:04:06,901 --> 00:04:08,461 I would've liked to have talked to her privately, 98 00:04:08,558 --> 00:04:12,078 get into the whole nature-and-nurture thing. 99 00:04:12,182 --> 00:04:14,012 ♪♪ 100 00:04:14,115 --> 00:04:16,005 Nature, nurture? Yeah. 101 00:04:16,117 --> 00:04:21,467 Is a psychopath born or made? 102 00:04:21,571 --> 00:04:24,021 This was a chance to interview identical twins, 103 00:04:24,125 --> 00:04:27,295 one neurotypical, one not. 104 00:04:27,405 --> 00:04:28,715 Oh. 105 00:04:28,820 --> 00:04:30,060 Maybe we can get the sister to come back. 106 00:04:30,166 --> 00:04:33,546 What was her name again? Helena? 107 00:04:33,652 --> 00:04:36,352 No, my reservation will still be the same. 108 00:04:36,448 --> 00:04:38,278 Yeah. 109 00:04:38,381 --> 00:04:42,321 That's why you're in security, Jack. 110 00:04:42,420 --> 00:04:44,180 Exactly. 111 00:04:44,284 --> 00:04:46,424 [Woman singing indistinctly] 112 00:04:46,527 --> 00:04:56,427 ♪♪ 113 00:04:56,537 --> 00:05:07,447 ♪♪ 114 00:05:07,548 --> 00:05:09,858 [Horn honks] 115 00:05:09,964 --> 00:05:11,554 Excuse me? 116 00:05:11,656 --> 00:05:13,066 Hello, sir. Could you -- 117 00:05:13,174 --> 00:05:14,314 ♪♪ 118 00:05:14,417 --> 00:05:15,557 [Horn honking] 119 00:05:15,660 --> 00:05:20,150 ♪♪ 120 00:05:20,250 --> 00:05:22,490 [Speaking foreign language] 121 00:05:22,598 --> 00:05:24,568 [Horn honks] 122 00:05:24,669 --> 00:05:25,809 [Speaking Italian] 123 00:05:25,911 --> 00:05:27,571 Oh, come on. 124 00:05:27,672 --> 00:05:30,472 ♪♪ 125 00:05:30,571 --> 00:05:33,641 Idiota. 126 00:05:37,164 --> 00:05:41,064 [Breathing heavily] 127 00:05:41,168 --> 00:05:42,548 Siri? 128 00:05:42,652 --> 00:05:47,242 Oh, I'm sorry. 129 00:05:47,347 --> 00:05:48,827 Dr. Fisher wants to see you. 130 00:05:48,934 --> 00:05:50,564 Hmm. What? 131 00:05:50,660 --> 00:05:51,900 Dr. Fisher wants to see you. 132 00:05:52,006 --> 00:05:53,966 Keep the bowl. It's better. 133 00:05:54,077 --> 00:05:55,627 Let's go. 134 00:05:59,911 --> 00:06:01,221 Here we are. 135 00:06:01,326 --> 00:06:03,976 Well, hello. 136 00:06:04,087 --> 00:06:06,467 She's having a bad reaction to the tranquilizer. 137 00:06:06,573 --> 00:06:07,823 Dr. Fisher: Oh. 138 00:06:07,919 --> 00:06:09,889 Sorry you're not feeling yourself. 139 00:06:09,990 --> 00:06:12,060 I should've given you more time to recover, 140 00:06:12,164 --> 00:06:15,694 but I really just wanted to pass by and say, "Thank you." 141 00:06:15,789 --> 00:06:17,999 We all know that Margot insists on killing herself 142 00:06:18,101 --> 00:06:19,551 with her tobacco addiction. 143 00:06:19,655 --> 00:06:22,135 My lungs, doc, my choice. Uh-huh. 144 00:06:22,243 --> 00:06:23,563 Uh, well, sure, your choice, 145 00:06:23,659 --> 00:06:26,799 but it's not cool to nearly take out Siri 146 00:06:26,903 --> 00:06:28,943 and half the medical wing because of your choice. 147 00:06:29,043 --> 00:06:31,323 But I --I can dream big. 148 00:06:31,425 --> 00:06:33,425 Mm-hmm. Dream as big as you want, 149 00:06:33,531 --> 00:06:34,811 but you are officially banned 150 00:06:34,911 --> 00:06:37,161 from smoking cigarettes. 151 00:06:37,258 --> 00:06:39,188 From now on, it's, uh, vape 152 00:06:39,295 --> 00:06:41,085 or, uh, nicotine gum. 153 00:06:41,193 --> 00:06:44,063 I'm sure your neighbor is going to sleep much better 154 00:06:44,162 --> 00:06:45,342 knowing that you're not 155 00:06:45,439 --> 00:06:48,409 falling asleep smoking cigarettes. 156 00:06:48,511 --> 00:06:49,821 Isn't that right, Siri? 157 00:06:49,926 --> 00:06:53,236 I'm not Siri. Oh. 158 00:06:53,343 --> 00:06:55,243 I just came here to --So I've heard. 159 00:06:58,418 --> 00:07:00,108 Mm. 160 00:07:02,180 --> 00:07:03,560 [Groans] 161 00:07:03,664 --> 00:07:05,324 I don't think I've ever seen, uh, 162 00:07:05,425 --> 00:07:08,045 her react this way to sedatives before. 163 00:07:08,151 --> 00:07:09,981 Let's find out what she's used in the past 164 00:07:10,084 --> 00:07:11,574 and make sure she doesn't get that type any more. 165 00:07:11,672 --> 00:07:13,612 No, really, I-I'm not. 166 00:07:13,709 --> 00:07:15,569 We swapped. Uh-huh. 167 00:07:15,676 --> 00:07:18,056 Siri, you promised to stay cool 168 00:07:18,161 --> 00:07:19,821 if we let your twin come to visit, didn't you? 169 00:07:19,922 --> 00:07:22,412 I amthe twin! I amHelena, okay? 170 00:07:22,511 --> 00:07:24,061 She -- She left me here. 171 00:07:24,167 --> 00:07:25,787 She left me trapped in here, and then she took off. 172 00:07:25,893 --> 00:07:28,413 Siri, deep breaths, calm place. 173 00:07:28,517 --> 00:07:30,167 Why don't you listen to me? I'm trying to explain. 174 00:07:30,277 --> 00:07:31,967 Dr. Silva is returning from leave today. 175 00:07:32,072 --> 00:07:33,422 He'll be the best person 176 00:07:33,522 --> 00:07:37,462 for you to have this conversation with, yeah? 177 00:07:37,560 --> 00:07:40,940 Again, thank you very much. 178 00:07:41,046 --> 00:07:42,946 You're showing wonderful progress. 179 00:07:43,048 --> 00:07:45,048 [Birds chirping] 180 00:07:48,191 --> 00:07:50,301 Dr. Kowalska.Dr. Kowalska: Hello. 181 00:07:50,400 --> 00:07:51,090 Welcome to Himmelstal.Hi. 182 00:07:51,194 --> 00:07:52,134 Hi. Welcome. 183 00:07:52,230 --> 00:07:54,720 I'm -- I'm a little late. 184 00:07:54,819 --> 00:07:56,549 Oh, no worries. I'll help you with your bag. 185 00:07:56,648 --> 00:07:58,438 Can I help you? Sure. 186 00:07:58,547 --> 00:08:05,827 ♪♪ 187 00:08:05,933 --> 00:08:07,313 It's amazing. 188 00:08:07,417 --> 00:08:11,037 Well, "Himmelstal" means "heavenly valley," 189 00:08:11,145 --> 00:08:14,665 our own slice of heaven. 190 00:08:14,770 --> 00:08:23,570 ♪♪ 191 00:08:23,675 --> 00:08:27,125 ♪♪ 192 00:08:27,230 --> 00:08:30,820 I don't like owing people. 193 00:08:30,924 --> 00:08:33,064 Owing you... 194 00:08:33,167 --> 00:08:35,787 makes me all itchy. 195 00:08:35,894 --> 00:08:38,314 Yeah, you don't like it? 196 00:08:38,414 --> 00:08:40,354 Not a bit. 197 00:08:40,450 --> 00:08:41,180 Then pay me back. 198 00:08:41,279 --> 00:08:42,799 Here comes the angle. 199 00:08:42,901 --> 00:08:44,281 It's not a big thing. 200 00:08:44,385 --> 00:08:47,315 As the priest said to the altar boy. 201 00:08:47,423 --> 00:08:48,463 [Scoffs] 202 00:08:48,562 --> 00:08:53,392 ♪♪ 203 00:08:53,498 --> 00:08:55,288 Pretend that you believe that I'm not Siri. 204 00:08:55,396 --> 00:08:58,806 How would you make this Dr. Fisher believe me? 205 00:08:58,917 --> 00:09:01,537 Jesus Christ, you carry on like this, 206 00:09:01,644 --> 00:09:03,034 you'll end up on the mushroom farm. 207 00:09:03,128 --> 00:09:04,578 What's the mushroom farm? 208 00:09:04,682 --> 00:09:06,482 Do you want to end up hit with the chemical course 209 00:09:06,580 --> 00:09:09,070 like little Einstein over there, 210 00:09:09,169 --> 00:09:12,479 pissing in your pants, brain like mashed potato? 211 00:09:12,586 --> 00:09:16,106 No, I -- I just want to get out. 212 00:09:16,210 --> 00:09:19,320 You'll get out the same way as the rest of us, peach... 213 00:09:19,420 --> 00:09:21,320 in a coffin. 214 00:09:21,422 --> 00:09:22,732 This is Himmelstal. 215 00:09:22,838 --> 00:09:26,568 No escapes -- ever. 216 00:09:26,669 --> 00:09:29,219 No, they can't just keep the wrong people in here. 217 00:09:29,327 --> 00:09:31,047 I'm going to talk to the doctors. 218 00:09:31,156 --> 00:09:35,326 Right, and if they don't bite? 219 00:09:35,436 --> 00:09:37,956 Well, then, I'm going to call someone. 220 00:09:38,060 --> 00:09:39,790 And how are you going to call? 221 00:09:39,889 --> 00:09:43,339 Well, I'm going to call with the phones by the reception. 222 00:09:43,444 --> 00:09:46,104 Oh, but they're in category two, peach, 223 00:09:46,206 --> 00:09:49,106 and we're in category one. 224 00:09:49,209 --> 00:09:51,589 So you be a good girl, and you'll get sent back. 225 00:09:51,694 --> 00:09:54,084 ♪♪ 226 00:09:54,179 --> 00:09:57,599 Siri, we need to do another physical check 227 00:09:57,700 --> 00:09:59,050 before you see Dr. Silva. 228 00:09:59,150 --> 00:10:02,050 Yeah, sure. 229 00:10:02,153 --> 00:10:10,583 ♪♪ 230 00:10:10,679 --> 00:10:12,849 Dr. Fisher: Yes. 231 00:10:14,441 --> 00:10:16,891 Dr. Fisher? Yeah. 232 00:10:16,995 --> 00:10:19,475 Hello, Doctor. 233 00:10:19,584 --> 00:10:20,524 Dr. Kowalska. 234 00:10:20,620 --> 00:10:23,380 Sophia, call me Martin. 235 00:10:23,484 --> 00:10:26,074 We're not big on formality within the team. 236 00:10:26,177 --> 00:10:28,727 I'm so sorry I'm late. 237 00:10:28,835 --> 00:10:31,485 Oh, don't worry about it. Uh, have a seat. 238 00:10:33,667 --> 00:10:37,287 It's a bad way to start my first day. 239 00:10:37,395 --> 00:10:38,665 [Clears throat] 240 00:10:38,776 --> 00:10:41,536 Well, as I told you in our interview, 241 00:10:41,641 --> 00:10:45,541 I think of ourselves as a great, big happy family, 242 00:10:45,645 --> 00:10:48,095 and families cut themselves slack, 243 00:10:48,199 --> 00:10:50,059 especially on the small things. 244 00:10:50,166 --> 00:10:51,616 [Drone whirring] 245 00:10:51,720 --> 00:10:55,380 Yeah, we're all watched here on campus, 246 00:10:55,482 --> 00:10:57,862 for our safety as much as theirs. 247 00:10:57,967 --> 00:10:59,827 It's a good thing we're well-funded. 248 00:10:59,935 --> 00:11:01,935 Come on. I'll give you the grand tour. 249 00:11:07,321 --> 00:11:09,841 Hmm. 250 00:11:09,945 --> 00:11:11,565 Good. 251 00:11:11,671 --> 00:11:13,361 Your numbers are actually better than they usually are. 252 00:11:13,465 --> 00:11:18,055 Yeah, of course, because I'm not Siri. 253 00:11:18,160 --> 00:11:20,330 You have to take that up with the doctors. 254 00:11:20,438 --> 00:11:22,128 Hmm? [Velcro rips] 255 00:11:22,233 --> 00:11:24,243 Please, can you sit? 256 00:11:26,927 --> 00:11:28,577 Breathe. 257 00:11:28,688 --> 00:11:30,828 [Inhales deeply] 258 00:11:30,931 --> 00:11:32,551 Again. 259 00:11:32,657 --> 00:11:34,827 [Inhales deeply] 260 00:11:34,935 --> 00:11:36,965 Good. 261 00:11:37,075 --> 00:11:39,695 Doesn't sound too bad, given the smoke you inhaled. 262 00:11:44,255 --> 00:11:47,495 Wait. There's blood on your shoes. 263 00:11:47,603 --> 00:11:50,573 I was changing the dressing on poor Svalla Inberg. 264 00:11:50,675 --> 00:11:53,775 ♪♪ 265 00:11:53,885 --> 00:11:56,845 How is she?She's still in a coma. 266 00:11:56,957 --> 00:11:58,297 ♪♪ 267 00:11:58,407 --> 00:12:01,337 Okay. 268 00:12:01,444 --> 00:12:05,354 You are in good shape, hmm? 269 00:12:05,448 --> 00:12:08,108 Um, so that means I can go back to category two? 270 00:12:08,210 --> 00:12:09,630 Uh, not yet. 271 00:12:09,729 --> 00:12:12,459 Dr. Silva needs to sign off on your mental state. 272 00:12:12,559 --> 00:12:14,839 You can see him as soon as he arrives. 273 00:12:14,941 --> 00:12:16,841 ♪♪ 274 00:12:16,943 --> 00:12:19,293 [Rain falling, birds chirping] 275 00:12:19,393 --> 00:12:25,853 ♪♪ 276 00:12:25,952 --> 00:12:27,512 I warned you. 277 00:12:27,608 --> 00:12:31,098 Our little perch in the Dolomites is hardly Harvard. 278 00:12:31,198 --> 00:12:32,198 But it's much more beautiful. 279 00:12:35,685 --> 00:12:37,195 Oh, you have a lot of activities here. 280 00:12:37,308 --> 00:12:40,278 Yes -- happy bodies, happy minds, right? 281 00:12:40,380 --> 00:12:43,070 Most of the patients are category two. 282 00:12:43,176 --> 00:12:44,586 They live here in the valley 283 00:12:44,694 --> 00:12:46,594 and in the residential cabins down in the village, 284 00:12:46,696 --> 00:12:48,596 along with some covertly embedded researchers. 285 00:12:48,698 --> 00:12:49,798 Our category-one patients live here in -- 286 00:12:49,907 --> 00:12:53,807 Are locked down here in the sanatorium. 287 00:12:53,911 --> 00:12:56,051 Uh, with good behavior, 288 00:12:56,154 --> 00:12:57,094 they can get promoted to category two. 289 00:12:57,190 --> 00:12:58,400 That's right. [Chuckles] 290 00:12:58,501 --> 00:13:02,331 I read the orientation packet, Doctor. 291 00:13:02,436 --> 00:13:03,676 It's your in-- 292 00:13:03,783 --> 00:13:05,793 Incentive ladder. Right. 293 00:13:05,888 --> 00:13:08,298 It's so nice to have somebody who shows up prepared, 294 00:13:08,408 --> 00:13:09,958 and it's Martin. 295 00:13:10,065 --> 00:13:11,575 Hmm. 296 00:13:11,687 --> 00:13:18,037 So, Martin, the people here are all inmates? 297 00:13:18,142 --> 00:13:20,592 Yes, they're all here serving life sentences 298 00:13:20,696 --> 00:13:22,556 for crimes committed in their home countries. 299 00:13:22,663 --> 00:13:24,323 Mm. It's better to have them 300 00:13:24,424 --> 00:13:26,464 living here productively where they can be studied 301 00:13:26,564 --> 00:13:30,954 rather than having them rot away in some prison, right? 302 00:13:31,051 --> 00:13:33,951 By "productively," does that mean they have to work? 303 00:13:34,054 --> 00:13:35,574 Well, it's optional. 304 00:13:35,676 --> 00:13:38,016 It's a way for them to earn special privileges, 305 00:13:38,127 --> 00:13:39,397 extra money, like these two fellas here. 306 00:13:39,508 --> 00:13:40,678 Morning. 307 00:13:40,785 --> 00:13:43,365 Morning.Morning. 308 00:13:43,477 --> 00:13:46,827 [Birds chirping] 309 00:13:46,929 --> 00:13:50,069 [Bell tolling] 310 00:13:50,174 --> 00:13:53,694 [Upbeat music playing] 311 00:13:53,798 --> 00:14:03,698 ♪♪ 312 00:14:03,808 --> 00:14:05,288 ♪♪ 313 00:14:05,396 --> 00:14:06,776 [Sighs] 314 00:14:06,880 --> 00:14:10,820 [Music continues] 315 00:14:10,919 --> 00:14:17,549 ♪♪ 316 00:14:17,649 --> 00:14:20,829 [Music stops] 317 00:14:20,929 --> 00:14:26,069 ♪♪ 318 00:14:26,175 --> 00:14:27,795 [Sighs] 319 00:14:27,901 --> 00:14:30,631 Big knife for such a small person. 320 00:14:30,731 --> 00:14:32,531 ♪♪ 321 00:14:32,630 --> 00:14:34,360 What do you mean, small? 322 00:14:34,459 --> 00:14:37,319 I mean, you're in proportion and everything, 323 00:14:37,428 --> 00:14:39,878 but you're short. You must have realized. 324 00:14:39,982 --> 00:14:41,572 Fuck off. 325 00:14:41,673 --> 00:14:44,333 I'm just trying to make conversation. 326 00:14:44,435 --> 00:14:47,885 We're having classes on, uh, empathy and stuff. 327 00:14:47,990 --> 00:14:50,960 ♪♪ 328 00:14:51,062 --> 00:14:53,652 [Grunts] 329 00:14:53,754 --> 00:14:57,074 Where's the camera? 330 00:14:57,172 --> 00:14:58,242 It's not here. I'll get it later. 331 00:14:58,345 --> 00:15:00,305 Later just makes it more overdue. 332 00:15:00,416 --> 00:15:03,696 Do you need it now, like, right now? 333 00:15:03,799 --> 00:15:05,799 It's not about what we need. 334 00:15:05,905 --> 00:15:09,315 It's about what you agreed on. 335 00:15:09,425 --> 00:15:12,565 Just...tell Carol I'll bring it up. 336 00:15:12,670 --> 00:15:13,710 ♪♪ 337 00:15:13,809 --> 00:15:16,879 I'll make it straight. 338 00:15:16,985 --> 00:15:17,675 That's your message? 339 00:15:17,778 --> 00:15:20,328 That's my message. 340 00:15:20,436 --> 00:15:23,606 ♪♪ 341 00:15:23,715 --> 00:15:24,535 Corin will make it straight. 342 00:15:24,647 --> 00:15:27,747 ♪♪ 343 00:15:27,857 --> 00:15:29,827 [Scoffs] 344 00:15:29,929 --> 00:15:33,829 ♪♪ 345 00:15:33,933 --> 00:15:37,493 You should take better care of your blade. 346 00:15:37,591 --> 00:15:40,531 A workman is only as good as his tools, 347 00:15:40,629 --> 00:15:41,699 and if I was so keen 348 00:15:41,802 --> 00:15:44,362 to get on the wrong side of Carol, 349 00:15:44,460 --> 00:15:46,570 I'd keep mine a lot sharper than that. 350 00:15:46,669 --> 00:15:52,569 ♪♪ 351 00:15:58,888 --> 00:16:00,578 Must be wondering why I hired you, no? 352 00:16:00,683 --> 00:16:03,413 Top of your class but barely got your doctorate, 353 00:16:03,514 --> 00:16:07,594 and your professors didn't give you glowing reviews. 354 00:16:07,690 --> 00:16:10,070 I'm painfully aware of all this. 355 00:16:10,176 --> 00:16:12,036 They also rejected your 356 00:16:12,143 --> 00:16:13,523 PhD paper on female psychopathy. 357 00:16:13,627 --> 00:16:15,077 Three times. 358 00:16:15,181 --> 00:16:17,111 But you kept resubmitting it. 359 00:16:17,217 --> 00:16:21,327 Because I believe it has validity. 360 00:16:21,428 --> 00:16:24,568 I think there's a gender bias. 361 00:16:24,673 --> 00:16:25,613 There -- There's a gender bias 362 00:16:25,708 --> 00:16:28,298 in diagnosis of psychopaths. 363 00:16:28,401 --> 00:16:32,541 So I assume that was why you hired me. 364 00:16:32,646 --> 00:16:33,986 No, I hired you 365 00:16:34,096 --> 00:16:36,816 because you're not afraid to think outside the box. 366 00:16:36,926 --> 00:16:42,276 Our little community here can become quite incestuous, 367 00:16:42,380 --> 00:16:44,280 and because we have so much power over our inmates, 368 00:16:44,382 --> 00:16:47,322 I needed someone to speak truth to that power. 369 00:16:47,420 --> 00:16:48,520 Ah, a devil's advocate. 370 00:16:48,628 --> 00:16:49,798 Exactly. 371 00:16:49,905 --> 00:16:52,175 The next few weeks, 372 00:16:52,287 --> 00:16:54,527 you're going to be shadowing Dr. Silva, Luke. 373 00:16:54,634 --> 00:16:56,054 Is he back yet? 374 00:16:56,153 --> 00:16:58,573 Yeah, he's just checked in. Good. 375 00:16:58,672 --> 00:17:01,992 Would you be so kind as to escort Dr. Kowalska to meet him? 376 00:17:02,090 --> 00:17:04,020 Yeah, sure. 377 00:17:05,369 --> 00:17:07,269 Uh, you see the grounds are quite big, 378 00:17:07,371 --> 00:17:09,481 so sometimes, it takes you a little while 379 00:17:09,580 --> 00:17:10,860 just to get your bearings. 380 00:17:10,960 --> 00:17:13,550 It's okay. Okay. Keep walking. Alright? 381 00:17:13,653 --> 00:17:15,033 It's okay. Now, look. 382 00:17:15,137 --> 00:17:17,067 We got CCTV everywhere in category one, 383 00:17:17,174 --> 00:17:18,734 most of them in category two. 384 00:17:18,830 --> 00:17:20,320 Just don't go into the valley, not on your own, anyway. 385 00:17:20,418 --> 00:17:21,518 Morning, sir. 386 00:17:21,626 --> 00:17:25,036 So this is the -- the art class. 387 00:17:25,147 --> 00:17:27,247 Dr. Kowalska: Seems popular. 388 00:17:27,356 --> 00:17:29,186 Yeah, well, Dr. Fisher 389 00:17:29,289 --> 00:17:32,429 is very keen on letting them express themselves. 390 00:17:32,534 --> 00:17:34,644 You don't like art? 391 00:17:34,743 --> 00:17:37,753 Eh, it's all Pollocks to me. 392 00:17:37,849 --> 00:17:38,989 [Chuckles] 393 00:17:39,092 --> 00:17:40,472 It's a very old joke, Mr. Redpath. 394 00:17:40,576 --> 00:17:43,406 Yeah, well, I'm a very old guy, Dr. Kowalska. 395 00:17:43,510 --> 00:17:45,340 You're not so old. No? 396 00:17:45,443 --> 00:17:46,173 No. 397 00:17:48,929 --> 00:17:51,309 Well, it's a -- a lot to take in. 398 00:17:51,415 --> 00:17:53,825 It's a very big campus.It's very good. 399 00:17:53,934 --> 00:17:56,704 Walking keeps you fit. 400 00:17:56,799 --> 00:17:57,559 Yeah, well, we got some lovely trails for walking -- 401 00:17:57,662 --> 00:17:59,632 or running. 402 00:17:59,733 --> 00:18:00,873 Do you run? 403 00:18:00,976 --> 00:18:02,046 I jog, but reluctantly. 404 00:18:02,150 --> 00:18:04,390 I really make myself do it. 405 00:18:04,497 --> 00:18:06,017 Yeah, I know what you mean. 406 00:18:06,119 --> 00:18:08,569 Well, you know, uh, if you ever want anyone 407 00:18:08,673 --> 00:18:10,573 to show you the trails, you know, 408 00:18:10,675 --> 00:18:11,535 I run every morning before breakfast -- 409 00:18:11,642 --> 00:18:14,062 early bird. 410 00:18:14,162 --> 00:18:15,722 This way. 411 00:18:17,061 --> 00:18:17,791 [Telephone rings] 412 00:18:17,889 --> 00:18:19,649 Mm, that's strange. 413 00:18:19,753 --> 00:18:22,523 Ah, here we go. 414 00:18:22,618 --> 00:18:24,548 Dr. Silva: Do you think she planted it there for us to find? 415 00:18:24,655 --> 00:18:27,795 Dr. Silva, this is Dr. Kowalska. 416 00:18:27,899 --> 00:18:31,249 Ah, [Chuckles] my new shadow. 417 00:18:31,351 --> 00:18:32,871 Oh, uh, thank you, nurse. 418 00:18:32,973 --> 00:18:34,463 I'll make sure she gets it. 419 00:18:37,633 --> 00:18:39,813 Welcome to the team. 420 00:18:39,911 --> 00:18:42,051 Thank you. 421 00:18:42,155 --> 00:18:44,465 Uh, [Chuckles] give me 10 minutes to shower and change, 422 00:18:44,571 --> 00:18:45,921 and you can jump right in 423 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 with our first session, Siri Brant. 424 00:18:48,127 --> 00:18:51,157 She's one of our more colorful subjects. 425 00:18:51,268 --> 00:18:52,408 She's playing up today. 426 00:18:52,510 --> 00:18:54,060 And every day. 427 00:18:54,167 --> 00:18:56,577 Uh, interview rooms are that way. 428 00:18:56,687 --> 00:18:58,617 See you in 10. 429 00:18:58,723 --> 00:19:01,073 Sure. 430 00:19:01,174 --> 00:19:03,564 He's another fitness fanatic. 431 00:19:03,659 --> 00:19:04,519 You'll get along famously. 432 00:19:04,626 --> 00:19:14,386 ♪♪ 433 00:19:14,498 --> 00:19:24,398 ♪♪ 434 00:19:24,508 --> 00:19:28,368 ♪♪ 435 00:19:28,477 --> 00:19:29,787 [Buzzer] 436 00:19:29,892 --> 00:19:32,832 Siri. Hi. 437 00:19:32,930 --> 00:19:35,620 Hi. Oh, [Chuckles] this is Dr. Kowalska. 438 00:19:35,726 --> 00:19:37,306 She'll be shadowing me for the next few weeks. 439 00:19:37,417 --> 00:19:39,067 Hey. Hi. 440 00:19:39,178 --> 00:19:41,278 Uh, this is a short session just to assess 441 00:19:41,387 --> 00:19:44,797 whether you're still suitable for category two 442 00:19:44,907 --> 00:19:46,807 and can go back to your cabin, okay? 443 00:19:46,909 --> 00:19:49,979 Yeah, and you're Dr. Silva? 444 00:19:50,085 --> 00:19:51,325 [Chuckles] 445 00:19:51,431 --> 00:19:53,571 Yes, Siri, uh, this is not a mask. 446 00:19:53,675 --> 00:19:55,815 It's the real me. [Laughs] 447 00:19:55,918 --> 00:19:58,778 Right, um, I know this is going to sound shocking, 448 00:19:58,887 --> 00:20:03,027 but I'm not Siri. 449 00:20:03,132 --> 00:20:05,312 Yes, I'd heard you'd been saying that. 450 00:20:05,411 --> 00:20:08,661 Um, you've been having a lively time while I've been gone. 451 00:20:08,759 --> 00:20:09,829 No, but I -- I'm not. 452 00:20:09,932 --> 00:20:11,802 I'm Hel, her sister. 453 00:20:11,900 --> 00:20:13,040 Your twin, Helena, who visited you and left yesterday. 454 00:20:13,142 --> 00:20:15,562 No, that -- that was Siri. 455 00:20:15,662 --> 00:20:16,972 She drugged me. 456 00:20:17,077 --> 00:20:19,077 Drugged you? 457 00:20:19,183 --> 00:20:20,813 With what? 458 00:20:20,909 --> 00:20:22,319 Sleeping pills -- 459 00:20:22,428 --> 00:20:24,358 lorazepam -- but it doesn't matter. 460 00:20:24,464 --> 00:20:26,884 She -- She walked out pretending to be me. 461 00:20:26,984 --> 00:20:29,024 That's a good one. [Chuckles] 462 00:20:29,124 --> 00:20:32,374 Why don't you believe me? 463 00:20:32,472 --> 00:20:34,612 Just look at me. Ask me questions. 464 00:20:34,716 --> 00:20:36,236 I can prove it. 465 00:20:36,338 --> 00:20:37,958 How? 466 00:20:40,273 --> 00:20:42,903 Uh, in-instructions -- she left me instructions 467 00:20:43,000 --> 00:20:45,310 and a note on how to be her. 468 00:20:45,416 --> 00:20:47,246 These instructions? 469 00:20:47,349 --> 00:20:49,349 Yeah, right. 470 00:20:49,455 --> 00:20:51,275 After the fire, nursing staff took her clothes to be cleaned, 471 00:20:51,388 --> 00:20:55,428 found these planted in her pockets. 472 00:20:55,530 --> 00:20:56,700 It was not planted. 473 00:20:56,807 --> 00:21:00,047 Nice touch, Siri. 474 00:21:00,155 --> 00:21:02,325 Really well-played. 475 00:21:02,433 --> 00:21:04,823 If your time here has improved your condition 476 00:21:04,918 --> 00:21:06,128 in only one small way, well, 477 00:21:06,230 --> 00:21:08,650 this proves it's in your ability to plan ahead 478 00:21:08,750 --> 00:21:11,860 rather than just act impulsively. 479 00:21:11,960 --> 00:21:14,310 We can really build on that. 480 00:21:14,411 --> 00:21:16,971 You don't believe me. 481 00:21:17,068 --> 00:21:19,548 [Chuckles] Siri, with your disorder, 482 00:21:19,657 --> 00:21:20,757 um, that's an occupational hazard. 483 00:21:20,865 --> 00:21:22,585 I don't have a disorder. 484 00:21:22,695 --> 00:21:24,035 Condition, then. 485 00:21:24,144 --> 00:21:27,494 I'm sorry. I misspoke. 486 00:21:27,596 --> 00:21:29,076 Psychopathy is a condition. 487 00:21:29,184 --> 00:21:30,814 I'm sorry. What? 488 00:21:30,910 --> 00:21:32,220 Psychopathy is a condition. 489 00:21:32,325 --> 00:21:33,735 You were right. I was wrong. 490 00:21:33,844 --> 00:21:36,234 ♪♪ 491 00:21:36,329 --> 00:21:37,539 You think Siri is a psychopath? 492 00:21:37,641 --> 00:21:41,061 ♪♪ 493 00:21:41,161 --> 00:21:42,301 Siri is not a psychopath. 494 00:21:42,404 --> 00:21:46,864 Siri, you know why we're here, why we talk. 495 00:21:46,960 --> 00:21:48,200 No, I mean, she -- she's impulsive and -- 496 00:21:48,307 --> 00:21:50,517 And do you know what that means? 497 00:21:50,619 --> 00:21:53,379 ♪♪ 498 00:21:53,484 --> 00:21:54,454 Do youthink she's a psychopath? 499 00:21:54,554 --> 00:21:56,354 ♪♪ 500 00:21:56,453 --> 00:21:58,803 No. 501 00:21:58,903 --> 00:22:01,323 You don't even know Siri. 502 00:22:01,423 --> 00:22:06,193 ♪♪ 503 00:22:06,290 --> 00:22:10,330 Um, right, we don't know each other, 504 00:22:10,432 --> 00:22:12,302 but I know psychopaths. [Chuckles] 505 00:22:12,400 --> 00:22:14,610 What's so funny? 506 00:22:14,712 --> 00:22:17,062 I'm just smiling. 507 00:22:17,163 --> 00:22:20,483 Perhaps you could refresh Siri's memory. 508 00:22:20,580 --> 00:22:22,820 What do you mean, Doctor? 509 00:22:22,927 --> 00:22:25,787 Tell her about psychopathy, 510 00:22:25,896 --> 00:22:28,546 just, um, to get to know each other. 511 00:22:28,657 --> 00:22:31,517 Siri and I have a very frank relationship. 512 00:22:31,626 --> 00:22:34,796 Go on. 513 00:22:34,905 --> 00:22:38,835 Well... in simple terms, 514 00:22:38,943 --> 00:22:43,123 a psychopath is a person unrestrained by conscience. 515 00:22:43,223 --> 00:22:45,573 And in not simple terms? 516 00:22:45,674 --> 00:22:48,854 ♪♪ 517 00:22:48,953 --> 00:22:51,273 It is a complex disorder 518 00:22:51,370 --> 00:22:54,200 with a well-defined set of symptoms, 519 00:22:54,303 --> 00:22:56,823 one of which is being manipulative, 520 00:22:56,927 --> 00:22:59,787 another of which is being egocentric and grandiose. 521 00:22:59,895 --> 00:23:02,475 Both of those might, for example, explain why you insist 522 00:23:02,588 --> 00:23:04,588 I go through this charade of justifying myself. 523 00:23:04,693 --> 00:23:06,393 Well, maybe I just like charades. 524 00:23:06,488 --> 00:23:08,798 Maybe, but that's very glib. 525 00:23:08,904 --> 00:23:11,984 Glibness and superficiality are both symptoms. 526 00:23:12,080 --> 00:23:13,600 Yeah, I wouldn't know. 527 00:23:13,702 --> 00:23:17,572 Being deceitful [Chuckles] is another symptom. 528 00:23:17,672 --> 00:23:19,852 It feels like you are trying to make me angry. 529 00:23:19,950 --> 00:23:21,400 It -- It won't work. 530 00:23:21,503 --> 00:23:22,853 Of course not. 531 00:23:22,953 --> 00:23:26,063 Shallow emotions -- that's another one. 532 00:23:26,163 --> 00:23:27,413 [Sighs] 533 00:23:27,509 --> 00:23:30,549 Look, I just need you to help me, okay? 534 00:23:30,650 --> 00:23:32,860 I don't need you to play games with me. 535 00:23:32,963 --> 00:23:35,313 Siri, are you sure? 536 00:23:35,414 --> 00:23:37,804 Because psychopaths have a very low threshold for boredom, 537 00:23:37,899 --> 00:23:40,139 which means they need excitement. 538 00:23:40,246 --> 00:23:41,936 You think I'm doing this for excitement? 539 00:23:42,041 --> 00:23:43,631 You think I'm just playing games? 540 00:23:43,732 --> 00:23:45,252 I have no fucking idea why you're doing this. 541 00:23:45,354 --> 00:23:47,054 See? 542 00:23:47,149 --> 00:23:49,049 Absence of empathy, that's another big one. 543 00:23:49,151 --> 00:23:52,781 I think perhaps that's enough. 544 00:23:52,879 --> 00:23:54,569 I'm almost done. 545 00:23:54,674 --> 00:23:57,304 Psychopaths display behavioral problems from childhood 546 00:23:57,401 --> 00:24:00,961 and as adults manifest antisocial behavior, 547 00:24:01,060 --> 00:24:03,230 which often results in incarceration. 548 00:24:03,338 --> 00:24:06,378 It is very specific skill set, 549 00:24:06,479 --> 00:24:08,549 great for serial killers, 550 00:24:08,654 --> 00:24:10,904 but also for captains of industry, 551 00:24:11,001 --> 00:24:13,971 international bankers, 552 00:24:14,073 --> 00:24:17,153 fund managers, and all kinds of criminals, 553 00:24:17,248 --> 00:24:19,798 including, of course, politicians and presidents. 554 00:24:19,906 --> 00:24:21,526 ♪♪ 555 00:24:21,632 --> 00:24:24,322 Will that do?Yes, I think that's enough. 556 00:24:24,428 --> 00:24:25,978 Thank you, Dr. Kowalska. 557 00:24:26,085 --> 00:24:28,185 You're welcome. 558 00:24:28,294 --> 00:24:32,824 So you seem to have made a big step 559 00:24:32,919 --> 00:24:35,059 by thinking of someone other than yourself 560 00:24:35,163 --> 00:24:36,613 and rescuing Margot. 561 00:24:36,716 --> 00:24:38,786 ♪♪ 562 00:24:38,891 --> 00:24:41,721 It speaks well of our work together, 563 00:24:41,825 --> 00:24:43,785 but in conversations 564 00:24:43,896 --> 00:24:45,406 like the one you just had with Dr. Kowalska, 565 00:24:45,518 --> 00:24:49,038 and given your usual tendency for changing identities, 566 00:24:49,142 --> 00:24:52,042 you don't show much progress. 567 00:24:52,145 --> 00:24:54,315 So I don't get cleared for category two? 568 00:24:54,423 --> 00:24:56,153 [Chuckles] Yes, of course you do. 569 00:24:56,253 --> 00:24:58,293 Trouble is your business, after all, 570 00:24:58,393 --> 00:24:59,673 like most of our patients here, 571 00:24:59,774 --> 00:25:01,294 and I don't believe the level of threat 572 00:25:01,396 --> 00:25:03,876 you pose to yourself or others has changed, 573 00:25:03,985 --> 00:25:06,815 and you know that's the criteria. 574 00:25:06,919 --> 00:25:11,579 So privileges for, uh, category two... 575 00:25:11,682 --> 00:25:12,582 restored. 576 00:25:12,683 --> 00:25:15,513 [Groans] 577 00:25:15,617 --> 00:25:19,207 You are free to go wherever you like in the valley. 578 00:25:19,310 --> 00:25:22,070 [Buzzer, door opens]See you later. 579 00:25:22,175 --> 00:25:32,045 ♪♪ 580 00:25:32,151 --> 00:25:42,061 ♪♪ 581 00:25:42,161 --> 00:25:44,541 ♪♪ 582 00:25:44,646 --> 00:25:46,576 Policia. 583 00:25:46,683 --> 00:25:47,753 Hi. 584 00:25:47,856 --> 00:25:49,576 Is -- Is this the police? Sí. 585 00:25:49,686 --> 00:25:50,856 Do you speak English? 586 00:25:50,963 --> 00:25:52,593 I do. Okay. Good. 587 00:25:52,689 --> 00:25:54,969 Um, my name is Helena Brant. 588 00:25:55,070 --> 00:25:56,560 I'm being held against my will 589 00:25:56,658 --> 00:26:00,138 in a sanatorium called Himmelstal in Trentino. 590 00:26:00,248 --> 00:26:02,278 I'm a Swedish citizen, and I -- 591 00:26:02,388 --> 00:26:04,798 I-I need you to -- to alert the Swedish Consulate. 592 00:26:04,908 --> 00:26:06,318 What's your name again, please, ma'am? 593 00:26:06,426 --> 00:26:08,976 Helena Brant.Where do you find yourself? 594 00:26:09,084 --> 00:26:11,474 Himme-- Himmelstal, yes, yes, that's it. 595 00:26:11,570 --> 00:26:12,850 I'll alert them immediately, ma'am. 596 00:26:12,950 --> 00:26:16,200 You will? Yes. 597 00:26:16,298 --> 00:26:17,438 Okay. Stay right there. 598 00:26:17,541 --> 00:26:18,921 Great. Uh, should I just -- 599 00:26:19,025 --> 00:26:19,955 I will get in touch...I should just stay here? 600 00:26:20,061 --> 00:26:21,171 ...with them as soon as possible. 601 00:26:21,269 --> 00:26:22,719 Okay. Yes, ma'am. 602 00:26:22,822 --> 00:26:24,102 Okay. Thank you. Okay. 603 00:26:24,203 --> 00:26:25,203 We'll take care of it.Thank you so much. 604 00:26:25,307 --> 00:26:27,067 Thanks. My pleasure. 605 00:26:27,171 --> 00:26:32,381 ♪♪ 606 00:26:32,487 --> 00:26:35,417 [Birds chirping] 607 00:26:35,524 --> 00:26:45,434 ♪♪ 608 00:26:45,534 --> 00:26:55,444 ♪♪ 609 00:26:55,544 --> 00:27:02,174 ♪♪ 610 00:27:02,275 --> 00:27:04,515 [Sighs] 611 00:27:04,623 --> 00:27:14,493 ♪♪ 612 00:27:14,598 --> 00:27:24,498 ♪♪ 613 00:27:24,608 --> 00:27:34,068 ♪♪ 614 00:27:34,169 --> 00:27:35,409 Hey. Hey. 615 00:27:35,515 --> 00:27:37,025 What's up? 616 00:27:37,138 --> 00:27:40,138 Someone used the phone to contact the police again. 617 00:27:40,244 --> 00:27:43,564 Oh, yeah? 618 00:27:43,662 --> 00:27:46,802 Just got off the phone with them. 619 00:27:46,906 --> 00:27:49,286 They told us they got better things to do 620 00:27:49,391 --> 00:27:51,321 than drive up here every time we can't keep control 621 00:27:51,428 --> 00:27:54,088 of our patients, you know, same shit. 622 00:27:54,189 --> 00:27:55,329 Who do you think it was this time? 623 00:27:55,432 --> 00:27:57,022 Hmm. 624 00:27:57,123 --> 00:27:57,643 Who do youthink? 625 00:27:57,745 --> 00:27:59,745 Siri Brant? 626 00:27:59,850 --> 00:28:02,960 Yeah. Again? 627 00:28:03,060 --> 00:28:06,060 God, they are like little kids sometimes. 628 00:28:06,167 --> 00:28:16,037 ♪♪ 629 00:28:16,142 --> 00:28:17,972 ♪♪ 630 00:28:18,075 --> 00:28:22,285 [Man speaking indistinctly] 631 00:28:22,390 --> 00:28:24,600 ♪♪ 632 00:28:24,703 --> 00:28:29,123 [Chatter] 633 00:28:29,224 --> 00:28:31,544 Woman: That's Siri -- Siri Brant. 634 00:28:31,640 --> 00:28:42,070 ♪♪ 635 00:28:42,168 --> 00:28:46,588 ♪♪ 636 00:28:46,690 --> 00:28:47,930 Hey. 637 00:28:48,036 --> 00:28:49,616 Hey, Luck. 638 00:28:49,728 --> 00:28:51,658 Come here. 639 00:28:51,764 --> 00:28:53,284 What are you up to? 640 00:28:53,386 --> 00:28:56,076 Hey, sexy. Ah! 641 00:28:56,182 --> 00:28:58,292 Ow! What the fuck? 642 00:28:58,391 --> 00:28:59,701 Stop touching me! 643 00:28:59,807 --> 00:29:01,807 You said we had something. 644 00:29:01,912 --> 00:29:03,292 [Scoffs] It's me, Corin. 645 00:29:03,396 --> 00:29:04,396 Uh, hey. I'm sorry. 646 00:29:04,501 --> 00:29:06,231 Okay? I'm sorry. Sure. 647 00:29:06,330 --> 00:29:08,060 Fuck. 648 00:29:08,160 --> 00:29:10,850 ♪♪ 649 00:29:10,956 --> 00:29:12,336 I need it back. 650 00:29:12,440 --> 00:29:14,580 What? 651 00:29:14,683 --> 00:29:16,483 Don't play games, Siri. 652 00:29:16,582 --> 00:29:18,622 This is serious. 653 00:29:18,722 --> 00:29:21,042 I went out on a limb to get you that damn thing, 654 00:29:21,138 --> 00:29:23,208 and if I don't get it back to Carol, 655 00:29:23,313 --> 00:29:24,733 I'm in big trouble. 656 00:29:24,832 --> 00:29:26,072 Listen, I don't know -- 657 00:29:26,178 --> 00:29:27,558 No, just get the camera back. 658 00:29:27,662 --> 00:29:37,532 ♪♪ 659 00:29:37,637 --> 00:29:47,537 ♪♪ 660 00:29:47,647 --> 00:29:50,817 [Exhales sharply] 661 00:29:50,927 --> 00:29:56,547 ♪♪ 662 00:29:56,656 --> 00:29:58,826 You want to watch yourself, peach. 663 00:29:58,935 --> 00:30:01,075 What? Dicky-bird tells me 664 00:30:01,178 --> 00:30:02,458 you were seen having a bit of aggro 665 00:30:02,559 --> 00:30:03,799 with your little friend, Corin. 666 00:30:03,905 --> 00:30:06,075 That was nothing.Not like you 667 00:30:06,183 --> 00:30:08,223 to wash your dirty linen in public. 668 00:30:08,323 --> 00:30:09,603 Looks weak. 669 00:30:09,704 --> 00:30:11,224 People see you weak, 670 00:30:11,326 --> 00:30:13,776 they're going to remember they want payback. 671 00:30:13,881 --> 00:30:16,091 You've made a lot of enemies. 672 00:30:16,193 --> 00:30:18,583 Everyone always wants payback. 673 00:30:18,678 --> 00:30:20,578 Well, not me. 674 00:30:20,680 --> 00:30:28,340 ♪♪ 675 00:30:28,447 --> 00:30:30,617 [Scanner beeps, buzzer] 676 00:30:30,725 --> 00:30:33,065 [Gate creaks] 677 00:30:33,176 --> 00:30:37,836 ♪♪ 678 00:30:37,939 --> 00:30:40,799 Dr. Kowalska: Fuck. 679 00:30:40,908 --> 00:30:44,288 [Speaking Italian] 680 00:30:44,394 --> 00:30:45,714 [Knock on door] 681 00:30:45,809 --> 00:30:48,089 Digging an escape tunnel?[Both laugh] 682 00:30:48,191 --> 00:30:51,091 No, the -- the sockets... 683 00:30:51,194 --> 00:30:52,954 Oh, I know. 684 00:30:53,058 --> 00:30:55,958 It seems we have to see Siri Brant again. 685 00:30:56,061 --> 00:30:57,821 I thought you might want to have a look at her file. 686 00:30:57,925 --> 00:31:00,065 Ah, yeah, thanks. 687 00:31:00,168 --> 00:31:01,618 Listen. 688 00:31:01,721 --> 00:31:05,351 I... I wanted to apologize. 689 00:31:05,449 --> 00:31:08,209 [Scoffs] For what? 690 00:31:08,314 --> 00:31:11,084 We're -- We're both pretending it wasn't me 691 00:31:11,179 --> 00:31:12,589 who flipped you off on the road. 692 00:31:12,698 --> 00:31:14,218 I was so late. 693 00:31:14,320 --> 00:31:16,150 I was frustrated because I was going to make 694 00:31:16,253 --> 00:31:18,083 very bad impression my first day, 695 00:31:18,186 --> 00:31:20,776 and it was so childish. 696 00:31:20,879 --> 00:31:23,709 I'm -- I'm -- I'm -- I'm sorry. [Chuckles] 697 00:31:23,812 --> 00:31:27,892 I was going, uh, to give you a peace offering. 698 00:31:27,989 --> 00:31:29,339 A peace offering? 699 00:31:29,439 --> 00:31:31,339 Are -- Are -- Are we at war? 700 00:31:31,441 --> 00:31:34,821 No, but I thought you made me explain psychopathy 701 00:31:34,927 --> 00:31:37,067 to Siri Brant as a way of getting back at me. 702 00:31:37,171 --> 00:31:39,171 Why would I do that? 703 00:31:39,276 --> 00:31:43,586 I -- I, uh, I offended you again. 704 00:31:43,694 --> 00:31:45,324 [Scoffs] Not again -- 705 00:31:45,420 --> 00:31:47,320 I, uh, I didn't know it was, uh, you 706 00:31:47,422 --> 00:31:50,532 who flipped me off the road. 707 00:31:50,632 --> 00:31:52,572 Please take the bottle. 708 00:31:52,669 --> 00:31:54,839 [Chuckles] 709 00:31:54,947 --> 00:31:57,537 Uh, I don't drink. 710 00:31:57,639 --> 00:32:01,439 Oh, [Chuckles] my apology. 711 00:32:01,540 --> 00:32:03,090 This is fine, Dr. Kowalska. 712 00:32:03,197 --> 00:32:04,507 Everything is fine. Sure. 713 00:32:04,612 --> 00:32:05,822 I'll see you later on at the session. 714 00:32:05,924 --> 00:32:06,414 Yeah. 715 00:32:06,510 --> 00:32:16,420 ♪♪ 716 00:32:16,520 --> 00:32:26,430 ♪♪ 717 00:32:26,530 --> 00:32:36,400 ♪♪ 718 00:32:36,506 --> 00:32:42,546 ♪♪ 719 00:32:42,650 --> 00:32:44,760 [Breathing heavily] Fuck. 720 00:32:44,859 --> 00:32:48,069 ♪♪ 721 00:32:48,173 --> 00:32:50,833 Hey, Siri. 722 00:32:50,934 --> 00:32:51,944 Hey. 723 00:32:52,039 --> 00:32:55,489 Beautiful day, no? 724 00:32:55,594 --> 00:32:57,084 Yeah. 725 00:32:57,182 --> 00:32:59,322 You want some coffee? 726 00:32:59,425 --> 00:33:00,115 No, thanks. 727 00:33:00,219 --> 00:33:01,389 Uh, I'm all good. 728 00:33:01,496 --> 00:33:03,566 I -- I didn't mean to interrupt you. 729 00:33:03,671 --> 00:33:05,541 I'm sorry. Hey, it's okay. 730 00:33:05,638 --> 00:33:07,328 It's just Hemingway, 731 00:33:07,433 --> 00:33:09,953 and he ain't going anywhere fast. 732 00:33:10,057 --> 00:33:12,577 Besides, I read this book three times already, 733 00:33:12,680 --> 00:33:14,850 and I'm still trying to figure out what the fish means. 734 00:33:14,958 --> 00:33:16,998 [Chuckles] 735 00:33:21,447 --> 00:33:24,377 Hey. 736 00:33:24,485 --> 00:33:25,445 You all right? 737 00:33:25,555 --> 00:33:28,035 It's just... 738 00:33:28,144 --> 00:33:31,494 It's just this place is... 739 00:33:33,942 --> 00:33:37,882 Yeah, I hear ya. 740 00:33:39,189 --> 00:33:41,299 You know, we all get a case 741 00:33:41,398 --> 00:33:43,118 of the get-me-outs every now and then. 742 00:33:43,228 --> 00:33:47,778 I like to call it cabin fever, 743 00:33:47,887 --> 00:33:50,717 and there's no shame in it. 744 00:33:52,064 --> 00:33:59,314 ♪♪ 745 00:33:59,416 --> 00:34:01,656 Do you know a way to get out of here? 746 00:34:01,763 --> 00:34:04,463 [Vehicle approaches] 747 00:34:04,559 --> 00:34:13,329 ♪♪ 748 00:34:13,430 --> 00:34:16,300 What the hell are they doing up here so far? 749 00:34:16,399 --> 00:34:19,199 ♪♪ 750 00:34:19,298 --> 00:34:23,578 Hey, guys. Y'all come for the coffee? 751 00:34:23,682 --> 00:34:27,172 No, thanks. Siri, Dr. Silva wants to see you. 752 00:34:27,272 --> 00:34:28,242 He sent us to pick you up. 753 00:34:28,342 --> 00:34:30,072 You were seen running up here 754 00:34:30,171 --> 00:34:33,211 like your life depended on it. 755 00:34:33,312 --> 00:34:36,322 Is everything all right?I just had to get out. 756 00:34:36,419 --> 00:34:38,699 I thought the exercise would de-stress me. 757 00:34:38,800 --> 00:34:40,700 Well, hope it worked. 758 00:34:40,802 --> 00:34:43,672 You can get a ride with us. 759 00:34:43,771 --> 00:34:45,531 Hey, Siri. Look after yourself. 760 00:34:45,635 --> 00:34:47,665 All right? 761 00:34:47,775 --> 00:34:53,185 ♪♪ 762 00:34:53,298 --> 00:34:56,818 Dr. Silva: You called the police, 763 00:34:56,922 --> 00:35:00,312 told them you were Helena Brant being held against your will 764 00:35:00,408 --> 00:35:02,578 and that they should alert the Swedish Consulate. 765 00:35:02,686 --> 00:35:04,096 Yeah, if you would've believed me, 766 00:35:04,205 --> 00:35:05,615 I wouldn't have had to do it. 767 00:35:05,724 --> 00:35:07,554 Which explains that, uh, sudden concern 768 00:35:07,657 --> 00:35:10,317 at the end of last session when you thought I wasn't 769 00:35:10,418 --> 00:35:13,038 going to sign you back to category two. 770 00:35:13,145 --> 00:35:15,105 The patient phones are a category-two area. 771 00:35:15,216 --> 00:35:16,666 I told you the truth. 772 00:35:16,769 --> 00:35:18,809 When you said I was a liar, I had no choice. 773 00:35:18,909 --> 00:35:21,569 I thought you would've learned your lesson last time, Siri. 774 00:35:21,671 --> 00:35:24,851 Local police know all about what you guys try and do. 775 00:35:24,950 --> 00:35:27,820 I don't know why you did it again, especially after -- 776 00:35:27,918 --> 00:35:30,818 I told you why -- because I'm Hel. 777 00:35:30,921 --> 00:35:35,651 ♪♪ 778 00:35:35,754 --> 00:35:38,724 [Sighs] 779 00:35:38,826 --> 00:35:41,306 I told you why -- because I'm Hel. 780 00:35:41,415 --> 00:35:45,865 ♪♪ 781 00:35:45,971 --> 00:35:48,321 So why? 782 00:35:48,422 --> 00:35:50,252 Why does she wants to be Hel so badly? 783 00:35:50,355 --> 00:35:51,935 Dr. Fisher: Good question. 784 00:35:52,046 --> 00:35:57,016 Uh, dissociative behavior for her own protection. 785 00:35:57,120 --> 00:35:59,470 More importantly, her unselfishness 786 00:35:59,571 --> 00:36:01,261 in saving Margot from the fire 787 00:36:01,366 --> 00:36:03,366 is a sign that your overall approach is working. 788 00:36:03,471 --> 00:36:05,341 Don't you think this, um, 789 00:36:05,439 --> 00:36:08,239 pretense is a sign of regression? 790 00:36:08,338 --> 00:36:10,198 Maybe, or maybe she's just uncomfortable 791 00:36:10,306 --> 00:36:13,616 with these new altruistic impulses. 792 00:36:13,723 --> 00:36:17,493 Yeah, and she's wearing them as a new identity, 793 00:36:17,589 --> 00:36:21,249 as if Siri wouldn't do it, but Hel -- Hel would. 794 00:36:21,351 --> 00:36:23,321 It could be so fascinating to explore it. 795 00:36:23,422 --> 00:36:25,802 I agree.Uh, much better 796 00:36:25,907 --> 00:36:28,807 to get her to discard this new fake identity 797 00:36:28,910 --> 00:36:30,430 and own her change, don't you think? 798 00:36:30,533 --> 00:36:31,573 Siri as Siri. 799 00:36:31,672 --> 00:36:33,232 Hmm. 800 00:36:35,952 --> 00:36:38,822 Could I question her on my own? 801 00:36:38,920 --> 00:36:41,480 Just to try something. 802 00:36:41,578 --> 00:36:43,298 I don't think that will be in line 803 00:36:43,408 --> 00:36:45,058 with the current course of therapy. 804 00:36:45,168 --> 00:36:46,688 Well, I think it's a good idea. 805 00:36:46,790 --> 00:36:48,210 Let's shake things up. 806 00:36:48,309 --> 00:36:50,549 Dr. Fisher: Sophia is the new girl. 807 00:36:50,656 --> 00:36:52,036 Siri thinks she's a new type of girl. 808 00:36:52,140 --> 00:36:54,900 Uh, let's see where it takes us. 809 00:36:55,005 --> 00:36:56,455 Maybe they'll reach a common ground. 810 00:36:56,559 --> 00:36:59,319 Yeah? 811 00:36:59,424 --> 00:37:01,084 Sure. 812 00:37:01,184 --> 00:37:02,194 [Chuckles] 813 00:37:02,289 --> 00:37:04,979 What does she like to drink? 814 00:37:07,846 --> 00:37:10,466 A latte for you. 815 00:37:10,573 --> 00:37:12,643 I don't drink milk. 816 00:37:12,747 --> 00:37:14,817 Siri loves a latte. 817 00:37:14,922 --> 00:37:16,232 This is her playing games with the new kid. 818 00:37:16,337 --> 00:37:17,857 Maybe you sit down. 819 00:37:17,959 --> 00:37:19,199 So long as it's her playing games and not you. 820 00:37:19,306 --> 00:37:21,306 Helena: I'd rather stand. 821 00:37:21,411 --> 00:37:23,071 I'd never do that to a colleague. 822 00:37:23,171 --> 00:37:26,241 I would like to -- to talk to you about your childhood. 823 00:37:26,347 --> 00:37:29,517 I just want to get out, okay? 824 00:37:29,626 --> 00:37:32,316 Uh, and if I screwed up by letting Siri trick me, fine. 825 00:37:32,422 --> 00:37:34,152 I'll take the consequences, 826 00:37:34,252 --> 00:37:36,362 but I just want you to call the police 827 00:37:36,461 --> 00:37:38,331 and call the Swedish Consulate. 828 00:37:38,428 --> 00:37:39,568 It's very interesting. 829 00:37:39,671 --> 00:37:41,471 I don't care if it's interesting. 830 00:37:41,569 --> 00:37:43,049 I just want you to do it. 831 00:37:43,157 --> 00:37:46,087 It's really interesting because, Siri, as I read, 832 00:37:46,194 --> 00:37:48,304 has a history of doing almost anything 833 00:37:48,404 --> 00:37:49,994 to avoid the consequence of her actions. 834 00:37:50,095 --> 00:37:53,305 Yeah, see? It's because I'm not Siri. 835 00:37:53,409 --> 00:37:55,069 I'm Hel. 836 00:37:55,169 --> 00:37:58,549 [Sighs] 837 00:37:58,655 --> 00:38:02,065 You don't trust me. I -- I understand it. 838 00:38:02,176 --> 00:38:06,316 I -- I really do, but maybe I could help. 839 00:38:06,422 --> 00:38:09,082 What have you got to lose by talking to me about yourself? 840 00:38:09,183 --> 00:38:11,573 ♪♪ 841 00:38:11,668 --> 00:38:14,808 Hel, please. 842 00:38:14,913 --> 00:38:23,303 ♪♪ 843 00:38:23,404 --> 00:38:26,554 Thank you. 844 00:38:26,649 --> 00:38:30,409 So... you grew up together? 845 00:38:30,515 --> 00:38:32,095 Yes. 846 00:38:32,206 --> 00:38:35,236 Yes and no. It's complicated. 847 00:38:35,347 --> 00:38:38,137 Okay, so simplify it for me. 848 00:38:38,246 --> 00:38:40,346 Siri must have talked about our parents. 849 00:38:40,456 --> 00:38:42,596 No, I gather Siri never ever 850 00:38:42,699 --> 00:38:44,079 wanted to talk about her family. 851 00:38:44,183 --> 00:38:49,053 Please tell me about them. 852 00:38:49,154 --> 00:38:54,064 They -- They split up and each took one of us. 853 00:38:54,159 --> 00:39:03,339 ♪♪ 854 00:39:03,444 --> 00:39:04,724 ♪♪ 855 00:39:04,825 --> 00:39:09,305 My mother was a shrink like you, but American. 856 00:39:09,416 --> 00:39:11,066 ♪♪ 857 00:39:11,176 --> 00:39:12,556 She had advanced views. 858 00:39:12,660 --> 00:39:14,840 Advanced? 859 00:39:14,938 --> 00:39:16,798 Yeah, that's what Dad called them. 860 00:39:16,906 --> 00:39:18,176 So, you know, we -- 861 00:39:18,286 --> 00:39:21,566 we grew up in separate countries, 862 00:39:21,669 --> 00:39:24,429 saw each other on holidays, 863 00:39:24,534 --> 00:39:27,234 mid-summer, our birthdays. 864 00:39:27,330 --> 00:39:28,950 I wouldn't call that particularly advanced. 865 00:39:29,056 --> 00:39:30,816 Hmm. How was that? 866 00:39:30,920 --> 00:39:33,090 It was what it was. 867 00:39:33,198 --> 00:39:35,718 I guess every childhood is normal 868 00:39:35,821 --> 00:39:38,961 for the child lucky enough to survive it. 869 00:39:39,066 --> 00:39:41,686 Why have you never spoken about it before -- 870 00:39:41,793 --> 00:39:45,563 your family, childhood, Hel? 871 00:39:45,659 --> 00:39:47,699 Because I amHelena. 872 00:39:47,799 --> 00:39:49,079 Are you sure? 873 00:39:49,179 --> 00:39:51,319 Yes, I'm sure. 874 00:39:51,423 --> 00:39:54,053 If you persist in this, 875 00:39:54,150 --> 00:39:57,570 you know what Dr. Silva will do next, don't you? 876 00:39:57,671 --> 00:40:00,981 What do you mean? 877 00:40:01,088 --> 00:40:03,638 He may downgrade you from category two, 878 00:40:03,746 --> 00:40:05,986 put you on medication. 879 00:40:06,093 --> 00:40:08,063 Is that what you want? 880 00:40:08,164 --> 00:40:10,064 The chemical course? 881 00:40:10,166 --> 00:40:12,546 Yeah. 882 00:40:12,651 --> 00:40:15,551 Are you really Hel? 883 00:40:15,654 --> 00:40:17,484 [Buzzer, door opens] 884 00:40:17,587 --> 00:40:23,077 Doctor, would you step out for a moment, please? 885 00:40:23,179 --> 00:40:25,249 Yeah, sure. 886 00:40:36,157 --> 00:40:37,917 Dr. Silva: Don't make threats on my behalf. 887 00:40:38,021 --> 00:40:40,301 I built up trust with Siri. You are jeopardizing it. 888 00:40:40,403 --> 00:40:44,133 What if she's telling the truth? 889 00:40:44,234 --> 00:40:45,624 [Chuckles] Not possible and -- and not the point. 890 00:40:45,719 --> 00:40:47,169 Why? Why? 891 00:40:47,272 --> 00:40:48,792 I've spent almost a year building a rapport with Siri. 892 00:40:48,894 --> 00:40:50,934 Her identical twin was allowed to visit. 893 00:40:51,034 --> 00:40:53,834 Maybe that was a mistake. 894 00:40:53,934 --> 00:40:56,564 Failing to consider that could be confirmation bias. 895 00:40:59,698 --> 00:41:02,838 [Sighs] 896 00:41:02,943 --> 00:41:12,883 ♪♪ 897 00:41:12,987 --> 00:41:14,327 Is this because I didn't take your bottle of wine? 898 00:41:14,437 --> 00:41:16,197 No! 899 00:41:16,301 --> 00:41:17,651 This is because 900 00:41:17,751 --> 00:41:20,311 you all may have given a dangerous inmate an inch 901 00:41:20,408 --> 00:41:23,098 and don't want to consider the fact she may have taken a mile. 902 00:41:23,204 --> 00:41:23,724 Hey! 903 00:41:23,826 --> 00:41:26,966 Hey, guys. 904 00:41:27,070 --> 00:41:28,000 Are you in there? I can prove it! 905 00:41:28,106 --> 00:41:31,066 Can we go back to work, huh? 906 00:41:31,178 --> 00:41:33,008 ♪♪ 907 00:41:33,111 --> 00:41:35,421 I can prove who I am! 908 00:41:35,527 --> 00:41:37,457 [Buzzer, door opens] 909 00:41:37,564 --> 00:41:40,054 I can prove it. I can prove who I am. 910 00:41:40,152 --> 00:41:41,292 I've been -- I've been an idiot. 911 00:41:41,395 --> 00:41:44,285 Well, Dr. Kowalska should be pleased. 912 00:41:44,398 --> 00:41:46,498 She was just telling us we must have made a mistake. 913 00:41:46,607 --> 00:41:49,297 I'm afraid the doctor is making a beginner's error, 914 00:41:49,403 --> 00:41:51,823 jumping to conclusions before she has all the facts. 915 00:41:51,923 --> 00:41:56,073 But, no, the only fact that matters is the thumbprint. 916 00:41:56,168 --> 00:41:57,788 You took my thumbprint when I first got here, right? 917 00:41:57,894 --> 00:42:00,004 Yes. Check it. 918 00:42:00,103 --> 00:42:03,353 It will prove who I am. 919 00:42:03,451 --> 00:42:05,971 Okay. She's right. 920 00:42:06,075 --> 00:42:08,345 Identical twins share the same DNA, 921 00:42:08,456 --> 00:42:10,356 but their fingerprints are always different. 922 00:42:10,458 --> 00:42:11,248 Great. 923 00:42:11,356 --> 00:42:14,286 Let's check it, then. 924 00:42:14,393 --> 00:42:16,813 Fine. 925 00:42:16,913 --> 00:42:21,853 That's Helena Brant signing out. 926 00:42:21,953 --> 00:42:24,093 No, that's Siri. 927 00:42:24,196 --> 00:42:28,056 ♪♪ 928 00:42:28,166 --> 00:42:31,716 And that's her ID checked with her thumbprint. 929 00:42:31,825 --> 00:42:33,615 How can that be? 930 00:42:33,723 --> 00:42:37,143 ♪♪ 931 00:42:37,244 --> 00:42:38,974 Put your thumb there, please. 932 00:42:39,073 --> 00:42:40,323 ♪♪ 933 00:42:40,419 --> 00:42:42,839 [Scanner beeping] 934 00:42:42,939 --> 00:42:51,979 ♪♪ 935 00:42:52,086 --> 00:42:53,466 [Computer beeps] 936 00:42:53,571 --> 00:42:55,541 Thank you. 937 00:42:55,642 --> 00:43:00,792 ♪♪ 938 00:43:00,888 --> 00:43:02,338 I'm afraid your bluff has been called, Siri. 939 00:43:02,441 --> 00:43:05,441 What do you mean? I'm not -- I'm not bluffing. 940 00:43:05,548 --> 00:43:15,628 ♪♪ 941 00:43:15,731 --> 00:43:17,391 Nice try, Siri. 942 00:43:17,491 --> 00:43:20,811 With you, there's never a dull moment. 943 00:43:20,908 --> 00:43:30,818 ♪♪ 944 00:43:30,918 --> 00:43:40,828 ♪♪ 945 00:43:40,928 --> 00:43:50,838 ♪♪ 946 00:43:50,938 --> 00:44:00,848 ♪♪ 947 00:44:00,948 --> 00:44:10,858 ♪♪ 948 00:44:10,958 --> 00:44:20,828 ♪♪ 949 00:44:20,934 --> 00:44:30,844 ♪♪ 950 00:44:30,944 --> 00:44:40,854 ♪♪ 951 00:44:40,954 --> 00:44:50,834 ♪♪ 952 00:44:50,929 --> 00:45:00,839 ♪♪ 953 00:45:00,939 --> 00:45:10,849 ♪♪ 954 00:45:10,949 --> 00:45:20,959 ♪♪ 63760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.