All language subtitles for Rosehaven s04e08.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,330 --> 00:00:11,870 (SIGHS) 2 00:00:18,370 --> 00:00:20,190 (SIGHS DRAMATICALLY) 3 00:00:26,690 --> 00:00:28,350 (SIGHS LOUDLY) 4 00:00:30,690 --> 00:00:32,030 (SIGHS) What's wrong? 5 00:00:32,090 --> 00:00:34,630 Doesn't it get you down? It gets me down. 6 00:00:34,690 --> 00:00:37,630 That depends on what you're talking about. What are you talking about? 7 00:00:37,690 --> 00:00:38,950 Our chins. 8 00:00:39,010 --> 00:00:41,070 Hmm? Our double chins. 9 00:00:41,130 --> 00:00:42,830 You and me, we don't have jaws. 10 00:00:42,890 --> 00:00:46,830 I mean, we... we do, but we don't have strong jawlines. 11 00:00:46,890 --> 00:00:48,630 OK... It's not fair. 12 00:00:48,690 --> 00:00:50,590 Look at it. Doesn't do anything. 13 00:00:50,650 --> 00:00:52,990 Doesn't keep me warmer. 14 00:00:53,050 --> 00:00:56,030 Doesn't let me fit more food in my mouth like a pelican. 15 00:00:57,650 --> 00:01:00,190 Yeah, it does get me down. Right? 16 00:01:00,250 --> 00:01:02,266 It's one of the reasons I've never had my portrait painted. 17 00:01:02,290 --> 00:01:05,070 At least you can grow a beard and cover it up. It's not fair. 18 00:01:05,130 --> 00:01:06,670 I can't. Yes, you can. 19 00:01:06,730 --> 00:01:09,306 And, yeah, I'd tease you pretty consistently for a couple of weeks, 20 00:01:09,330 --> 00:01:10,670 but I'd tire myself out. 21 00:01:10,730 --> 00:01:13,990 It looks all patchy. Like only some of my face has gone through puberty. 22 00:01:14,050 --> 00:01:15,470 I'm in the same boat as you. 23 00:01:15,530 --> 00:01:17,590 Just walking around all lumpy. 24 00:01:17,650 --> 00:01:20,230 When some people are like, bam! 25 00:01:20,290 --> 00:01:21,910 (ALARM WAILS) 26 00:01:21,970 --> 00:01:25,110 OLIVE: (OVER LOUDSPEAKER) Testing one, two, three. 27 00:01:26,410 --> 00:01:31,070 This is a test of Rosehaven's emergency warning broadcast system. 28 00:01:31,130 --> 00:01:33,150 I can't believe Olive finally got it. 29 00:01:33,210 --> 00:01:34,590 Can we ask her to turn it down? 30 00:01:34,650 --> 00:01:36,230 I think that would defeat the purpose. 31 00:01:36,290 --> 00:01:38,710 You will now hear an alarm sound. 32 00:01:38,770 --> 00:01:41,190 This is just a drill, not a real emergency. 33 00:01:41,250 --> 00:01:43,070 FRANK: Can I push the button? Shh, Frank! 34 00:01:43,130 --> 00:01:44,470 (ALARM WAILS) 35 00:01:44,530 --> 00:01:47,910 That mic is ripe for pranks. 36 00:01:47,970 --> 00:01:49,670 I was in a department store once 37 00:01:49,730 --> 00:01:51,710 and someone left the mic on at the register. 38 00:01:51,770 --> 00:01:53,750 I tapped it and it went out to the whole store. 39 00:01:53,810 --> 00:01:55,590 (GASPS) What did you say? 40 00:01:55,650 --> 00:01:58,630 Nothing. I couldn't think of anything. I just walked off. 41 00:01:58,690 --> 00:02:00,110 You what? 42 00:02:00,170 --> 00:02:01,270 It was too much pressure! 43 00:02:01,330 --> 00:02:03,270 Why didn't you just say 'genitals' or something? 44 00:02:03,330 --> 00:02:04,390 'Genitals'? 45 00:02:04,450 --> 00:02:07,430 Well, it's better than what you said, which was nothing! 46 00:02:07,490 --> 00:02:08,910 (PHONES CHIME) 47 00:02:08,970 --> 00:02:10,350 That was another test. 48 00:02:10,410 --> 00:02:12,626 You should have also received a text message on your phones. 49 00:02:12,650 --> 00:02:14,230 Oh, wow. Ugh! 50 00:02:14,290 --> 00:02:16,146 It's like they're forcing us to listen to their podcast 51 00:02:16,170 --> 00:02:17,630 and we can't turn it off. 52 00:02:17,690 --> 00:02:19,870 DAMIEN: Hi, guys. Everything alright? 53 00:02:19,930 --> 00:02:21,270 Yeah. It was just a test. 54 00:02:21,330 --> 00:02:23,590 Oh, we know. She means, what's up? 55 00:02:23,650 --> 00:02:26,430 Oh, right. Um, I just got something you guys might want to see. 56 00:02:27,450 --> 00:02:28,670 Oh, no. 57 00:02:28,730 --> 00:02:31,350 "Now servicing your area"? Gross! 58 00:02:31,410 --> 00:02:34,270 No, there's another real estate agent in Rosehaven. 59 00:02:34,330 --> 00:02:37,790 (ALARM WAILS) 60 00:02:37,850 --> 00:02:40,030 FRANK: Can I do the next one? OLIVE: No, Frank! 61 00:02:40,090 --> 00:02:42,590 Yeah, we know 62 00:02:42,650 --> 00:02:46,070 Even if we had so far to go 63 00:02:46,130 --> 00:02:49,310 Even if the pace is slow 64 00:02:49,370 --> 00:02:52,670 Well, I'll be coming home to you again 65 00:02:54,450 --> 00:02:57,750 If we find 66 00:02:57,810 --> 00:03:01,030 Something to feel that we belong 67 00:03:01,090 --> 00:03:04,150 If we could right all the wrongs 68 00:03:04,210 --> 00:03:07,390 Well, I'll be coming home to you again. 69 00:03:09,000 --> 00:03:15,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 70 00:03:17,410 --> 00:03:18,830 Mum, have you seen this? 71 00:03:18,890 --> 00:03:21,150 Yep. So, what do we do? 72 00:03:21,210 --> 00:03:23,070 Can you call Geoff at the post office 73 00:03:23,130 --> 00:03:24,870 and see how many of those Donovan sent out? 74 00:03:24,930 --> 00:03:27,030 Can he just do that? Move into our area? 75 00:03:27,090 --> 00:03:29,230 Yep. But it's OUR area. 76 00:03:29,290 --> 00:03:31,230 I want you to contact Pen and Pippa. 77 00:03:31,290 --> 00:03:32,946 Their house has been on the market the longest. 78 00:03:32,970 --> 00:03:35,390 Donovan's gonna go for them first. First? 79 00:03:35,450 --> 00:03:37,310 Yeah, probably try and undercut our commission. 80 00:03:37,370 --> 00:03:39,490 I'll pay a visit to the businesses leasing through us, 81 00:03:39,530 --> 00:03:40,790 see if they've been approached. 82 00:03:40,850 --> 00:03:42,350 I've never seen you nervous, Barbara. 83 00:03:42,410 --> 00:03:44,190 I'm not nervous! 84 00:03:44,250 --> 00:03:45,710 What's the worst-case scenario? 85 00:03:45,770 --> 00:03:48,710 Close the office? Have to move the business to Rosstown? 86 00:03:48,770 --> 00:03:50,310 Oh, Em! Never! 87 00:03:50,370 --> 00:03:52,070 Take that back! Sorry! 88 00:03:52,130 --> 00:03:53,710 You being nervous makes me nervous. 89 00:03:53,770 --> 00:03:55,670 I told you, I'm not nervous, just... 90 00:03:55,730 --> 00:03:57,030 Worried. Scared. 91 00:03:57,090 --> 00:03:59,750 Seriously concerned for our future. Hungry. I can't read you. 92 00:03:59,810 --> 00:04:01,630 Focused! 93 00:04:01,690 --> 00:04:03,390 And I need you to be too. 94 00:04:03,450 --> 00:04:05,150 OK. OK. 95 00:04:05,210 --> 00:04:07,470 Hey, I know this is bad, 96 00:04:07,530 --> 00:04:09,710 but it's also a little bit exciting, isn't it? 97 00:04:09,770 --> 00:04:11,270 It does feel like it's the four of us 98 00:04:11,330 --> 00:04:13,670 teaming up against a bigger threat, Avengers-style. 99 00:04:13,730 --> 00:04:15,990 We just shouldn't underestimate him. 100 00:04:16,050 --> 00:04:19,670 Well, all he's done so far is send out some flyers. Not a big deal. 101 00:04:19,730 --> 00:04:20,950 Holy shit! 102 00:04:29,690 --> 00:04:32,110 Oi! Hey, Bruce! 103 00:04:32,170 --> 00:04:33,870 Bruce! 104 00:04:33,930 --> 00:04:35,230 What are you doing?! 105 00:04:35,290 --> 00:04:36,470 What? 106 00:04:36,530 --> 00:04:38,230 Oh. I got a new job. 107 00:04:38,290 --> 00:04:39,830 Advertising for the competition? 108 00:04:39,890 --> 00:04:41,510 Hey, I just ride the bike. 109 00:04:41,570 --> 00:04:43,530 Whatever I'm dragging's got nothing to do with me. 110 00:04:44,290 --> 00:04:47,230 But, yeah, looks like it. Well, can you stop it? 111 00:04:47,290 --> 00:04:49,826 If I did that, I wouldn't be doing my job very well, now, would I? 112 00:04:49,850 --> 00:04:50,950 Ugh! 113 00:04:51,010 --> 00:04:52,710 He's actually a really nice bloke, Donovan. 114 00:04:52,770 --> 00:04:56,070 I, uh, met him at the radio. Said he sees a lot of potential in me. 115 00:04:56,130 --> 00:04:58,230 Yeah, or he just sees someone who can ride a bike. 116 00:04:58,290 --> 00:04:59,310 Yeah. 117 00:04:59,370 --> 00:05:02,430 You know, Donovan says that negative people, they attract negativity. 118 00:05:03,370 --> 00:05:05,070 Might want to think about that. 119 00:05:09,130 --> 00:05:11,070 We won't think about that! 120 00:05:13,130 --> 00:05:14,390 So...! 121 00:05:26,130 --> 00:05:28,430 Thanks for meeting with us so quickly. 122 00:05:28,490 --> 00:05:29,870 (CHUCKLES) No problem. 123 00:05:29,930 --> 00:05:31,350 I just wanted to let you know 124 00:05:31,410 --> 00:05:33,910 that we are doing everything we can to sell your property. 125 00:05:33,970 --> 00:05:36,310 How satisfied are you with our service so far? 126 00:05:36,370 --> 00:05:38,630 Give us a number between 9 and 10. 127 00:05:38,690 --> 00:05:43,110 Well, it... it has been on the market for a while now. 128 00:05:43,170 --> 00:05:47,110 I understand, but at the price you're asking for, it'll take time. 129 00:05:47,170 --> 00:05:49,466 And who's to say that would change if you had a different agent? 130 00:05:49,490 --> 00:05:50,810 You wouldn't leave us, would you? 131 00:05:50,850 --> 00:05:52,470 Oh, well... 132 00:05:54,770 --> 00:05:56,830 You've already spoken to him, haven't you? 133 00:05:56,890 --> 00:05:58,310 Did he call you? 134 00:05:59,410 --> 00:06:00,950 Did you call him? 135 00:06:01,010 --> 00:06:03,030 Well... we got that flyer 136 00:06:03,090 --> 00:06:06,350 and then we saw this guy riding past on a bicycle, pulling, like... 137 00:06:06,410 --> 00:06:07,550 I'm gonna kill him. 138 00:06:07,610 --> 00:06:09,906 And it seemed like a sign to, you know, talk to him at least. 139 00:06:09,930 --> 00:06:12,910 That's fair enough. You have a right to know your options. 140 00:06:12,970 --> 00:06:15,106 Even if one of them is terrible and not even from here. 141 00:06:15,130 --> 00:06:16,870 What did Donovan say? 142 00:06:16,930 --> 00:06:19,470 Well, he has a lot of experience... 143 00:06:19,530 --> 00:06:20,910 He's from the city. 144 00:06:20,970 --> 00:06:24,270 And, um, he talked about techniques he uses. 145 00:06:24,330 --> 00:06:25,530 Like, cutting-edge techniques. 146 00:06:25,570 --> 00:06:30,310 Yeah, to gain more interest, um, in a place. Like making a video. 147 00:06:30,370 --> 00:06:31,710 We can do a video! 148 00:06:32,690 --> 00:06:35,830 Oh. I didn't realise that you guys did that. 149 00:06:35,890 --> 00:06:39,670 Yeah! Oh, yeah. Absolutely. In fact, we've already started. 150 00:06:39,730 --> 00:06:43,830 This whole conversation, I have been mentally choosing shots. 151 00:06:48,170 --> 00:06:50,470 Wow. OK, yeah. 152 00:06:50,530 --> 00:06:53,230 I guess we'd rather not change agents if we didn't have to. 153 00:06:53,290 --> 00:06:55,630 So, that would be great if you could make a video. 154 00:06:55,690 --> 00:06:57,630 Happy to. 155 00:06:57,690 --> 00:06:59,150 Right? 156 00:06:59,210 --> 00:07:00,470 Yeah. 157 00:07:00,530 --> 00:07:01,710 Yeah... 158 00:07:07,810 --> 00:07:10,190 Yes, I appreciate that, Terry. 159 00:07:10,250 --> 00:07:12,950 Just give it some thought before you make any decisions, will you? 160 00:07:14,570 --> 00:07:16,830 Hey, Barbara. Chicken and avo? 161 00:07:16,890 --> 00:07:19,110 Thanks, Dawn, and I'll grab a coffee too, please. 162 00:07:19,170 --> 00:07:20,390 Sure. Take a seat. 163 00:07:20,450 --> 00:07:22,630 DONOVAN: Could I interest you in this chair? 164 00:07:22,690 --> 00:07:25,310 It's in a great location. Donovan. 165 00:07:25,370 --> 00:07:27,510 We wouldn't let him leave his flyers here. 166 00:07:27,570 --> 00:07:29,830 I took one and I put it in the recycle bin. 167 00:07:29,890 --> 00:07:32,910 That's fine. A bit of competition makes things interesting. 168 00:07:36,770 --> 00:07:39,950 How are you finding Rosehaven? Bit of a change of pace? 169 00:07:40,010 --> 00:07:43,030 It's lovely here. Lots of opportunities. 170 00:07:43,090 --> 00:07:45,550 And the vanilla slice is perfection. 171 00:07:45,610 --> 00:07:47,430 We know! 172 00:07:47,490 --> 00:07:50,630 Do you invade the town of every agent that turns down a job offer? 173 00:07:50,690 --> 00:07:51,870 Oh, come on. 174 00:07:51,930 --> 00:07:53,946 You just said a bit of competition keeps things interesting. 175 00:07:53,970 --> 00:07:55,750 Yeah, well, you came out swinging. 176 00:07:55,810 --> 00:07:59,750 I'm surprised I didn't see your name in skywriting on my way here. 177 00:07:59,810 --> 00:08:01,990 Or is that planned for day two? 178 00:08:02,050 --> 00:08:04,870 Well, to be honest, I did try to organise that, 179 00:08:04,930 --> 00:08:06,466 but the guy who does it was already booked. 180 00:08:06,490 --> 00:08:08,230 He was doing a fair in Greenvale. 181 00:08:08,290 --> 00:08:11,670 Trent's pretty shit at it anyway. You dodged a bullet. 182 00:08:11,730 --> 00:08:13,630 Well, that's good to know. 183 00:08:13,690 --> 00:08:16,030 You know, I'm surprised that you're willing to share 184 00:08:16,090 --> 00:08:18,470 so much of your local knowledge with me. 185 00:08:18,530 --> 00:08:20,590 I'm a generous spirit. 186 00:08:20,650 --> 00:08:23,270 My team sent through all the data on Rosehaven, 187 00:08:23,330 --> 00:08:28,590 so that knowledge gap between us might be smaller than you think. 188 00:08:28,650 --> 00:08:30,230 There's a lot numbers can't tell you. 189 00:08:30,290 --> 00:08:31,430 Mmm. We'll see. 190 00:08:32,370 --> 00:08:34,910 Have you picked a spot for your office yet? 191 00:08:34,970 --> 00:08:36,990 In front of ours, I assume. 192 00:08:37,050 --> 00:08:38,870 I haven't decided yet. 193 00:08:38,930 --> 00:08:41,270 I'm not just thinking about Rosehaven. 194 00:08:41,330 --> 00:08:44,230 There are so few offices servicing the Tassie Midlands. 195 00:08:44,290 --> 00:08:46,150 A lot of room for growth. 196 00:08:47,290 --> 00:08:50,070 There you go, Barbara. Thanks, Dawn. 197 00:08:55,650 --> 00:08:57,990 So, how bad was his skywriting? 198 00:08:58,050 --> 00:09:03,070 One marriage proposal became, "Jenny, will you bury me?" 199 00:09:03,130 --> 00:09:04,790 (CHUCKLES) Wow. 200 00:09:06,130 --> 00:09:10,350 Remember, we're not trying to sell a house, we're trying to tell a story. 201 00:09:10,410 --> 00:09:13,790 The story of a house... for sale. DAMIEN: Uh-huh. 202 00:09:13,850 --> 00:09:17,790 Damien, is it better for lighting if the blinds are open or closed? 203 00:09:17,850 --> 00:09:18,990 Open. 204 00:09:21,490 --> 00:09:22,670 Close. 205 00:09:23,770 --> 00:09:25,550 Actually, do you mind if I say I don't know? 206 00:09:25,610 --> 00:09:27,510 Because I don't. I'd just be guessing. 207 00:09:27,570 --> 00:09:29,026 Have you used a camera like that before? 208 00:09:29,050 --> 00:09:31,310 Nup. You look like you have. 209 00:09:31,370 --> 00:09:33,150 I think you might be a natural. 210 00:09:33,210 --> 00:09:34,750 Yeah, maybe. 211 00:09:34,810 --> 00:09:37,750 I, uh... I think I've been recording the entire time, 212 00:09:37,810 --> 00:09:40,510 so if you want to use anything so far, it's there. 213 00:09:40,570 --> 00:09:42,050 We'll probably cut out the self-doubt 214 00:09:42,090 --> 00:09:44,026 and the cameraman saying he doesn't know what he's doing. 215 00:09:44,050 --> 00:09:46,270 Yep. Makes sense. (KNOCK AT DOOR) 216 00:09:48,730 --> 00:09:50,270 (GASPS) Oh, my God. It's Donovan. 217 00:09:50,330 --> 00:09:51,750 What? Why? What's he doing here? 218 00:09:51,810 --> 00:09:53,550 I don't know. Should I open the door? 219 00:09:53,610 --> 00:09:55,666 My hand's already on the handle. I don't remember doing that. 220 00:09:55,690 --> 00:09:57,230 Hang on, hang on, hang on. 221 00:09:57,290 --> 00:09:58,830 Let's appear confident. 222 00:09:59,930 --> 00:10:02,230 OK. I got this. 223 00:10:03,290 --> 00:10:04,790 Wait, did you mean open the door now? 224 00:10:04,850 --> 00:10:06,510 Yes! Shit. 225 00:10:06,570 --> 00:10:09,070 Well, well, well. 226 00:10:09,130 --> 00:10:12,070 Come to see how REAL real estate agents do it? 227 00:10:12,130 --> 00:10:14,550 Hello, you two. Look, sorry to interrupt. 228 00:10:14,610 --> 00:10:17,870 Pippa called me to let me know that they no longer require my services, 229 00:10:17,930 --> 00:10:20,590 because McCallum Real Estate will be doing a video for them. 230 00:10:20,650 --> 00:10:21,790 That's right. 231 00:10:21,850 --> 00:10:23,390 Look, we all know what's going on here. 232 00:10:23,450 --> 00:10:24,906 I just thought I'd come by to make sure 233 00:10:24,930 --> 00:10:26,910 there's no bad blood between us, it's just... 234 00:10:26,970 --> 00:10:28,590 What? Just business? 235 00:10:28,650 --> 00:10:30,506 Is that what you were gonna say? It's just business? 236 00:10:30,530 --> 00:10:33,910 Because that's what assassins say right before they murder someone. 237 00:10:33,970 --> 00:10:35,870 Why did you even come to Rosehaven? 238 00:10:35,930 --> 00:10:37,350 Because of you. 239 00:10:38,370 --> 00:10:39,590 Me? 240 00:10:39,650 --> 00:10:41,170 Well, you mentioned at the awards night 241 00:10:41,210 --> 00:10:43,230 how easy it was to land a listing in Rosehaven 242 00:10:43,290 --> 00:10:44,910 because there's nobody else out here. 243 00:10:46,130 --> 00:10:48,710 Well, it doesn't matter why you came here... 244 00:10:48,770 --> 00:10:50,630 I'm not just looking at Rosehaven. 245 00:10:50,690 --> 00:10:52,910 I'm also looking at expanding Pratchett Real Estate 246 00:10:52,970 --> 00:10:54,350 to Rosstown and Rosegarland. 247 00:10:54,410 --> 00:10:56,950 I don't really know how to tell the difference, to be honest. 248 00:10:57,010 --> 00:11:00,030 I think Rosstown has a slightly... nicer vibe. 249 00:11:00,090 --> 00:11:02,466 Well, this has been lovely, Donovan, but we should get back to it. 250 00:11:02,490 --> 00:11:05,270 Yeah. This video we're making already has Oscar buzz. 251 00:11:05,330 --> 00:11:08,870 Of course it does. I can't wait to see the finished product. 252 00:11:08,930 --> 00:11:10,390 I assume it's going online? 253 00:11:10,450 --> 00:11:12,670 Yeah. Go viral, probably. 254 00:11:12,730 --> 00:11:15,150 Well, I just... I hope it's for the right reasons. 255 00:11:16,610 --> 00:11:18,230 Adios. 256 00:11:22,450 --> 00:11:24,150 "Adios"? Ugh! 257 00:11:25,570 --> 00:11:27,230 Come on. Let's make a movie. 258 00:11:31,850 --> 00:11:34,190 Now, please keep in mind we were on a very tight deadline. 259 00:11:34,250 --> 00:11:35,270 Very tight. 260 00:11:35,330 --> 00:11:38,350 But we think we've captured what makes your property special. 261 00:11:38,410 --> 00:11:40,870 Whilst having a bit of fun along the way. 262 00:11:40,930 --> 00:11:43,110 OK, great. Yeah. 263 00:11:44,890 --> 00:11:46,470 DAMIEN: OK. That looks good. 264 00:11:46,530 --> 00:11:50,630 Hi. I'm... Daniel McCallum from McCallum Real Estate. 265 00:11:52,130 --> 00:11:53,510 And I'm Emma Dawes! 266 00:11:53,570 --> 00:11:55,670 And we're here to show you the wonderful... 267 00:11:55,730 --> 00:11:58,230 BOTH: 53 Hardcourt Lane! 268 00:12:01,650 --> 00:12:03,950 SONG: Hello, sunshine 269 00:12:04,010 --> 00:12:06,350 Come on! Hello, blue skies 270 00:12:06,410 --> 00:12:09,870 (PLAYFUL MUSIC) 271 00:12:09,930 --> 00:12:11,430 DAMIEN: Um, cut. 272 00:12:16,130 --> 00:12:17,710 Wait, stop. 273 00:12:17,770 --> 00:12:19,150 Let me just... Oh. 274 00:12:21,450 --> 00:12:22,910 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 275 00:12:22,970 --> 00:12:26,750 You'll love this two-bedroom property in the heart of Rosehaven. 276 00:12:26,810 --> 00:12:30,230 We're talking close to... local schools, close to the supermarket, 277 00:12:30,290 --> 00:12:32,790 and when you see the property, close to your heart! 278 00:12:34,610 --> 00:12:35,990 Close to YOUR heart. 279 00:12:36,890 --> 00:12:40,270 I'm just a busy working mum home from a long day of work. 280 00:12:40,330 --> 00:12:42,670 Thank goodness I can get some R&R 281 00:12:42,730 --> 00:12:45,630 in one of the very spacious bedrooms. 282 00:12:45,690 --> 00:12:46,910 Ahh... 283 00:12:46,970 --> 00:12:48,470 DAMIEN: Yep. 284 00:12:48,530 --> 00:12:49,870 I was just charging my phone 285 00:12:49,930 --> 00:12:52,270 at one of the many conveniently placed power points. 286 00:12:52,330 --> 00:12:55,670 They're all convenient, conveniently placed in all the bedrooms. 287 00:12:55,730 --> 00:12:58,590 Remember how we said this was a two-bedroom property? 288 00:12:59,690 --> 00:13:02,470 There's actually three! What?! 289 00:13:03,410 --> 00:13:06,670 If I wasn't wearing clothes, I'd turn this shower on, 290 00:13:06,730 --> 00:13:09,550 because it... is... good. 291 00:13:15,490 --> 00:13:17,030 BOTH: Huge backyard! 292 00:13:17,090 --> 00:13:19,790 Perfect for hosting guests. Or playing a sport. 293 00:13:19,850 --> 00:13:21,630 DAMIEN: Recording. 294 00:13:21,690 --> 00:13:24,470 And that was 53 Hardcourt Lane. 295 00:13:24,530 --> 00:13:26,830 You know what? Maybe I'LL buy it. 296 00:13:26,890 --> 00:13:29,350 Uh-oh! You'd better get in quick. 297 00:13:29,410 --> 00:13:30,790 Thanks for watching. 298 00:13:46,130 --> 00:13:47,670 They're gonna go with Donovan. 299 00:13:47,730 --> 00:13:51,550 It's OK. We've only lost one listing, right? 300 00:13:51,610 --> 00:13:53,030 For now. 301 00:13:53,090 --> 00:13:55,510 He'll keep spamming people till he gets a foothold here. 302 00:13:55,570 --> 00:13:57,430 And we don't have his advertising budget. 303 00:13:57,490 --> 00:13:59,150 But we do have... 304 00:13:59,210 --> 00:14:02,150 Personalised service, longstanding relationships 305 00:14:02,210 --> 00:14:04,310 and a deep understanding of the town. 306 00:14:04,370 --> 00:14:06,670 Yeah, and he's got more money, a larger online presence 307 00:14:06,730 --> 00:14:08,350 and a bigger team. 308 00:14:10,370 --> 00:14:11,830 What's up? 309 00:14:11,890 --> 00:14:14,270 Listen. BRUCE: Anyway, it's a bit off topic. 310 00:14:14,330 --> 00:14:17,150 Sounds like you've got exciting plans for Rosehaven, Donovan. 311 00:14:17,210 --> 00:14:19,310 Bruce, you suck! DONOVAN: I do, mate. I do. 312 00:14:19,370 --> 00:14:21,990 Rosehaven and a lot of rural towns in this area 313 00:14:22,050 --> 00:14:25,030 really don't have a choice on who they go to sell their property to. 314 00:14:25,090 --> 00:14:28,750 Now I plan on changing that, using a custom algorithm... 315 00:14:28,810 --> 00:14:30,510 BRUCE: Ooh, algorithm! Sounds fancy! 316 00:14:30,570 --> 00:14:33,190 Yep. Not as fancy as Trent's skywriting, though. 317 00:14:33,250 --> 00:14:34,790 Yeah, you're not wrong. 318 00:14:34,850 --> 00:14:36,270 And just a reminder to everyone, 319 00:14:36,330 --> 00:14:38,030 Donovan will be giving a presentation. 320 00:14:38,090 --> 00:14:41,870 Yes - what Pratchett Real Estate can do for you. 321 00:14:41,930 --> 00:14:44,230 That's this afternoon, 5pm, 322 00:14:44,290 --> 00:14:47,910 hosted by yours truly and broadcast live on this station. 323 00:14:47,970 --> 00:14:49,350 No-one will care about that. 324 00:14:49,410 --> 00:14:50,670 It'll be at the pub, 325 00:14:50,730 --> 00:14:53,910 and Donovan has very generously put some money over the bar. 326 00:14:53,970 --> 00:14:55,670 We're screwed. 327 00:14:55,730 --> 00:14:57,390 (TURNS RADIO OFF) We should go. 328 00:14:58,570 --> 00:15:01,030 So people can see our faces as he destroys us? 329 00:15:01,090 --> 00:15:04,510 Well, if I know Donovan, he'll have projectors, videos, the works. 330 00:15:04,570 --> 00:15:06,430 We need to know what we're up against. 331 00:15:06,490 --> 00:15:07,990 (DOORS OPEN) 332 00:15:08,050 --> 00:15:09,870 Afternoon. 333 00:15:09,930 --> 00:15:11,430 Am I interrupting something? 334 00:15:11,490 --> 00:15:13,786 We're actually pretty busy at the moment. We're under attack. 335 00:15:13,810 --> 00:15:15,470 What sort of attack? 336 00:15:15,530 --> 00:15:16,830 Environmental? 337 00:15:16,890 --> 00:15:19,030 Nuclear? Real estate attack. 338 00:15:19,970 --> 00:15:21,950 Now is not a good time, Olive. 339 00:15:22,010 --> 00:15:23,430 So, if there's an emergency, 340 00:15:23,490 --> 00:15:26,230 you'd prefer not to know where the meeting point is? 341 00:15:26,290 --> 00:15:27,290 Fine. Where is it? 342 00:15:27,330 --> 00:15:29,146 Well, that depends on what kind of emergency it is. 343 00:15:29,170 --> 00:15:30,510 Oh! 344 00:15:30,570 --> 00:15:33,470 Now, Barbara, I am speaking with the manager of each business 345 00:15:33,530 --> 00:15:35,790 about the town's new emergency procedures. 346 00:15:35,850 --> 00:15:37,310 Oh, God! 347 00:15:37,370 --> 00:15:40,750 Five minutes now could save the lives of you and your employees. 348 00:15:40,810 --> 00:15:44,430 And... I'd also like to get to the pub before the tab runs out. 349 00:15:44,490 --> 00:15:46,670 Fine. Let's get it over and done with. 350 00:15:49,770 --> 00:15:51,230 It's hopeless. 351 00:15:51,290 --> 00:15:53,870 On the radio AND free beer? We can't compete with that. 352 00:15:53,930 --> 00:15:56,270 He's gonna win everyone over in one go. 353 00:15:58,370 --> 00:15:59,990 What? Where are we going? Just... 354 00:16:00,050 --> 00:16:01,430 Why are you pushing? Let's just... 355 00:16:01,490 --> 00:16:02,550 What? 356 00:16:04,130 --> 00:16:05,310 What? 357 00:16:05,370 --> 00:16:08,790 OK. I may have a harebrained plan. 358 00:16:08,850 --> 00:16:10,110 Go on. 359 00:16:10,170 --> 00:16:12,546 Well, there is something that can reach more people than the radio. 360 00:16:12,570 --> 00:16:13,910 Prayer? 361 00:16:13,970 --> 00:16:15,390 The emergency broadcast system. 362 00:16:15,450 --> 00:16:17,830 It goes out to the whole town and everyone's phone. 363 00:16:17,890 --> 00:16:20,790 Plus, if Olive's at the pub, it might be unguarded. 364 00:16:20,850 --> 00:16:22,190 OK. 365 00:16:22,250 --> 00:16:25,430 I think we use it to turn the town off Donovan. 366 00:16:25,490 --> 00:16:28,230 You think we should smear him? 367 00:16:28,290 --> 00:16:30,470 Yeah, pretty much. I know morally it's... 368 00:16:30,530 --> 00:16:33,710 I love it. We could say that he's corrupt. Or he sells shonky houses. 369 00:16:33,770 --> 00:16:38,270 His coat is made from whale skin that he killed. He killed a whale. 370 00:16:38,330 --> 00:16:40,990 Yeah, let's try and think of one that doesn't get us sued. 371 00:16:41,050 --> 00:16:43,270 What about that thing he said about Rosstown? 372 00:16:43,330 --> 00:16:45,050 Oh, as if Rosstown has a nicer vibe than us! 373 00:16:45,090 --> 00:16:46,466 They don't even have a lavender farm! 374 00:16:46,490 --> 00:16:49,230 See? Everyone in Rosehaven is very sensitive about that. 375 00:16:49,290 --> 00:16:51,550 And he actually said it, so he can't sue. 376 00:16:51,610 --> 00:16:53,230 Yeah, but he might just deny it. 377 00:16:53,290 --> 00:16:55,350 Well, if Damien was recording the whole time, 378 00:16:55,410 --> 00:16:57,510 maybe he got the audio of when Donovan said it. 379 00:16:57,570 --> 00:17:00,190 Yes. And if we had that, we could play it over the speakers. 380 00:17:01,610 --> 00:17:03,270 Barbara would not want us to do this. 381 00:17:03,330 --> 00:17:04,910 Well, obviously not, 382 00:17:04,970 --> 00:17:08,150 but I'd rather ask her forgiveness instead of permission in this case. 383 00:17:09,890 --> 00:17:11,750 Are we doing this? 384 00:17:11,810 --> 00:17:13,230 I think we're doing this. 385 00:17:17,650 --> 00:17:19,630 We really need to come up with a secret handshake. 386 00:17:19,690 --> 00:17:21,470 It's crazy we don't have one already. I know. 387 00:17:28,450 --> 00:17:30,350 (LIVELY CONVERSATION) 388 00:17:35,130 --> 00:17:36,670 Two more, thanks, Dave. 389 00:17:36,730 --> 00:17:39,550 You can't drink a whole tab by yourself, Phil. 390 00:17:39,610 --> 00:17:43,110 I've got to try, Dave. I have to try. 391 00:17:45,850 --> 00:17:48,230 MRS MARSH: Haven't been here for a long time. 392 00:17:48,290 --> 00:17:50,230 Yeah, it was good of Dave to lift your ban. 393 00:17:50,290 --> 00:17:52,070 (CHUCKLES) Yes! 394 00:17:52,130 --> 00:17:53,710 Can you see Emma and Daniel? 395 00:17:53,770 --> 00:17:55,670 BRUCE: And we're back! 396 00:17:55,730 --> 00:17:57,550 If you're listening, come on down to the pub 397 00:17:57,610 --> 00:17:59,630 to watch as well as listen to us. 398 00:17:59,690 --> 00:18:00,990 That's me, Bruce, 399 00:18:01,050 --> 00:18:05,230 and the person who put a very large tab on the bar today, 400 00:18:05,290 --> 00:18:07,390 Mr Donovan Pratchett! 401 00:18:07,450 --> 00:18:09,510 (ALL CHEER) 402 00:18:09,570 --> 00:18:11,390 DONOVAN: Thank you, Bruce. 403 00:18:11,450 --> 00:18:14,310 Look, it is so awesome seeing you here today, 404 00:18:14,370 --> 00:18:18,230 and I'm pumped to be talking about Pratchett Real Estate. 405 00:18:28,530 --> 00:18:31,110 This is so exciting. I can't believe we're doing a heist. 406 00:18:31,170 --> 00:18:34,070 Shh! It's not a heist. We're not stealing anything. 407 00:18:36,850 --> 00:18:38,870 (GRUNTS) 408 00:18:39,890 --> 00:18:41,750 Here. Here. I'm fine. 409 00:18:41,810 --> 00:18:43,110 (GRUNTS) Oh, God! 410 00:18:44,210 --> 00:18:46,310 Oh! 411 00:18:58,450 --> 00:18:59,830 (SIGHS) Shit. 412 00:19:00,970 --> 00:19:02,750 Now what? I don't know. 413 00:19:05,130 --> 00:19:07,350 What are you doing? I don't know. I just thought... 414 00:19:07,410 --> 00:19:09,586 I don't know how to open a door? I don't know. Don't get mad at me. 415 00:19:09,610 --> 00:19:11,266 I'm not. It's just a very stressful situation... 416 00:19:11,290 --> 00:19:12,906 MADDRICK: How did you get in here? Oh, shit! 417 00:19:12,930 --> 00:19:17,670 Maddrick. Um... through the... front door. 418 00:19:17,730 --> 00:19:19,230 I locked that door. 419 00:19:19,290 --> 00:19:22,110 Oh, we came in before it was locked. 420 00:19:22,170 --> 00:19:25,230 We were in the toilet. Got some digestive issues. 421 00:19:25,290 --> 00:19:26,670 Both of you? 422 00:19:26,730 --> 00:19:28,150 Yep. 423 00:19:28,210 --> 00:19:30,670 How come you're not at Donovan's free drinks? 424 00:19:30,730 --> 00:19:32,350 Don't you mean Bruce's new best mate? 425 00:19:32,410 --> 00:19:33,830 Sorry? 426 00:19:33,890 --> 00:19:36,550 Bruce interviewed him today without me. 427 00:19:36,610 --> 00:19:39,310 Said that him and Donovan have got some natural chemistry 428 00:19:39,370 --> 00:19:40,910 and he didn't want me to feel left out. 429 00:19:40,970 --> 00:19:44,950 But by leaving me out, I feel pretty left out. 430 00:19:45,010 --> 00:19:47,186 And I didn't want the same thing happening again at the pub, 431 00:19:47,210 --> 00:19:49,190 so... I left myself out. 432 00:19:51,490 --> 00:19:53,150 OK. 433 00:19:53,210 --> 00:19:56,070 We're here to take down Donovan. 434 00:19:56,130 --> 00:19:57,750 What do you mean? 435 00:19:57,810 --> 00:20:00,590 We're gonna use the emergency broadcast system to... 436 00:20:00,650 --> 00:20:01,910 ..smear him. 437 00:20:01,970 --> 00:20:03,550 We have an audio recording of him saying 438 00:20:03,610 --> 00:20:05,510 Rosstown has a nicer vibe than Rosehaven. 439 00:20:05,570 --> 00:20:08,150 Well, that's bullshit! We didn't say it, Donovan did. 440 00:20:08,210 --> 00:20:09,826 He ate my yoghurt straight out of the fridge. 441 00:20:09,850 --> 00:20:12,350 Bruce said he could have it. My yoghurt! 442 00:20:12,410 --> 00:20:15,150 Well, it's time for revenge. 443 00:20:15,210 --> 00:20:16,910 You need to unlock the door. 444 00:20:17,970 --> 00:20:19,510 Olive would kill me. 445 00:20:19,570 --> 00:20:23,430 Yeah, well, if you want your friend back and your... yoghurt left alone, 446 00:20:23,490 --> 00:20:25,510 we need to get inside that room. 447 00:20:29,370 --> 00:20:31,950 (GRAND, INSPIRING MUSIC) 448 00:20:32,010 --> 00:20:37,190 DONOVAN: As you can see, this really gives the potential buyer a feel 449 00:20:37,250 --> 00:20:40,110 of what it's like to live in your own property. 450 00:20:40,170 --> 00:20:44,110 And for those listeners at home, you can check it out on our website. 451 00:20:44,170 --> 00:20:46,310 ALL: Ooh! BRUCE: Yeah, amazing. 452 00:20:46,370 --> 00:20:48,830 Tell me, would a... like, a PlayStation work 453 00:20:48,890 --> 00:20:50,390 hooked up to a projector like this? 454 00:20:50,450 --> 00:20:52,190 Are we in trouble? 455 00:20:53,250 --> 00:20:55,310 Might be. 456 00:20:55,370 --> 00:20:59,310 OK, so I'll say, "The following is a recording of Donovan Pratchett," 457 00:20:59,370 --> 00:21:02,510 then you press play, everyone hears it, hates him, 458 00:21:02,570 --> 00:21:04,790 he returns to the Matrix. 459 00:21:04,850 --> 00:21:06,310 Let's test it. 460 00:21:06,370 --> 00:21:08,190 DONOVAN: I'm not just looking at Rosehaven. 461 00:21:08,250 --> 00:21:10,350 I'm also looking at expanding Pratchett Real Estate 462 00:21:10,410 --> 00:21:12,270 to Rosstown and Rosegarland. 463 00:21:12,330 --> 00:21:14,466 I don't really know how to tell the difference, to be honest. 464 00:21:14,490 --> 00:21:17,750 I think Rosstown has a slightly... nicer vibe. 465 00:21:17,810 --> 00:21:19,150 Perfect. 466 00:21:19,210 --> 00:21:22,470 OK. So... let's do it. 467 00:21:22,530 --> 00:21:25,070 Yep, OK. I'll just turn this on. 468 00:21:25,130 --> 00:21:26,630 (AMPLIFIER HUMS) 469 00:21:26,690 --> 00:21:28,110 Yep. 470 00:21:28,170 --> 00:21:30,230 All... good to go. 471 00:21:31,650 --> 00:21:33,350 Alright. 472 00:21:35,130 --> 00:21:37,830 (HUM INTENSIFIES) 473 00:21:41,210 --> 00:21:43,150 Wait! What? 474 00:21:43,210 --> 00:21:44,790 I don't think we should do it. 475 00:21:44,850 --> 00:21:48,310 I don't want to either, but we... have to. Don't we? 476 00:21:48,370 --> 00:21:50,510 It doesn't feel right. It's not us. 477 00:21:50,570 --> 00:21:53,110 We're adorable. This is not adorable. 478 00:21:53,170 --> 00:21:54,270 Yeah, but if we don't... 479 00:21:54,330 --> 00:21:55,690 We can get through it another way, 480 00:21:55,730 --> 00:21:57,630 like, I don't know, getting better at our jobs. 481 00:21:57,690 --> 00:22:00,230 We'll make a less rubbish video. 482 00:22:00,290 --> 00:22:03,750 You, me, Barbara, Mrs Marsh all working together. 483 00:22:03,810 --> 00:22:05,590 Avengers-style? 484 00:22:05,650 --> 00:22:07,150 Yeah. 485 00:22:08,490 --> 00:22:10,030 Whatever that is. 486 00:22:11,450 --> 00:22:13,670 Let's just attack Donovan's bar tab instead. 487 00:22:13,730 --> 00:22:15,710 We'll work out the rest later. 488 00:22:15,770 --> 00:22:17,470 Yeah. I... 489 00:22:17,530 --> 00:22:19,510 OK. Yep. 490 00:22:23,610 --> 00:22:25,670 What are you doing? 491 00:22:29,610 --> 00:22:31,750 And look, Bruce, I'm speaking from the heart. 492 00:22:31,810 --> 00:22:33,830 That's why Pratchett Real Estate... 493 00:22:33,890 --> 00:22:35,510 DANIEL: Genitals. 494 00:22:35,570 --> 00:22:37,630 (PHONES CHIME) 495 00:22:39,370 --> 00:22:41,230 What the hell?! 496 00:22:43,290 --> 00:22:44,590 Genitals. 497 00:22:53,690 --> 00:22:54,990 Hey. 498 00:22:55,050 --> 00:22:56,670 Finally! Sorry we're late. 499 00:22:56,730 --> 00:22:59,390 How's it going? Too well. 500 00:22:59,450 --> 00:23:00,870 We can take him. 501 00:23:00,930 --> 00:23:03,146 You're not worried about him running us out of business anymore? 502 00:23:03,170 --> 00:23:06,430 Terrified. But if he does, I'll just get a job at the bakery. 503 00:23:06,490 --> 00:23:08,630 Or the police station. What?! 504 00:23:08,690 --> 00:23:11,190 Yeah, I mean, worst case, he runs us out of business. 505 00:23:11,250 --> 00:23:13,550 But he can't run us out of town. We live here. 506 00:23:13,610 --> 00:23:15,270 I could work at the information centre. 507 00:23:16,290 --> 00:23:17,590 I'd still rather we beat him. 508 00:23:17,650 --> 00:23:19,350 Oh, agreed. Well, of course. 509 00:23:19,410 --> 00:23:21,710 BRUCE: OK, so, we're coming to the end of the broadcast. 510 00:23:21,770 --> 00:23:24,230 I believe you have a mock-up of your new office, Donovan? 511 00:23:24,290 --> 00:23:25,550 That's right, Bruce. 512 00:23:25,610 --> 00:23:28,830 This will become the new base of operations 513 00:23:28,890 --> 00:23:30,590 for Pratchett Real Estate. 514 00:23:30,650 --> 00:23:33,750 (APPLAUSE) Wow! 515 00:23:33,810 --> 00:23:35,470 Very nice. Thank you. 516 00:23:35,530 --> 00:23:41,670 I plan on building strong bonds all over the Tasmanian Midlands. 517 00:23:41,730 --> 00:23:43,470 And I've chosen somewhere central. 518 00:23:43,530 --> 00:23:47,470 So you will now find me at 55 Sage Road... 519 00:23:47,530 --> 00:23:49,830 ..Rosstown! 520 00:23:49,890 --> 00:23:52,870 (ALL YELL IN UPROAR) 521 00:23:52,930 --> 00:23:55,070 MAN: Get out! MAN: Rosstown?! 522 00:23:55,130 --> 00:23:57,470 Mate! Rosstown?! 523 00:23:57,530 --> 00:23:59,470 PHIL: Why don't you go there now, mate?! 524 00:23:59,530 --> 00:24:03,950 Go with your Rosstown mates now! You dog! 525 00:24:04,010 --> 00:24:07,110 OK, I did not know about this, OK? I just met this man. 526 00:24:07,170 --> 00:24:10,710 And I would like to state for the record that Rosstown is scum! 527 00:24:10,770 --> 00:24:12,790 (ALL SHOUT) Yeah! Scum! 528 00:24:14,130 --> 00:24:16,470 Up you get, you and your trench coat. Let's go. 529 00:24:16,530 --> 00:24:19,190 Up. Up! 530 00:24:20,170 --> 00:24:21,390 Yep. 531 00:24:22,770 --> 00:24:25,670 That took a turn. 532 00:24:25,730 --> 00:24:29,550 He did mention at lunch that he was considering locating to Rosstown, 533 00:24:29,610 --> 00:24:32,470 and... I didn't dissuade him. 534 00:24:32,530 --> 00:24:35,030 DAVE: Tab's nearly out, everyone! I'm on it. 535 00:24:36,130 --> 00:24:37,750 So, do you mind telling me 536 00:24:37,810 --> 00:24:41,430 why my son said "genitals" on the public intercom? 537 00:24:45,210 --> 00:24:47,710 Yeah, we know 538 00:24:47,770 --> 00:24:51,270 Even if we had so far to go 539 00:24:51,330 --> 00:24:54,430 Even if the pace is slow 540 00:24:54,490 --> 00:24:57,830 Well, I'll be coming home to you again 541 00:24:59,930 --> 00:25:02,670 If we find 542 00:25:02,730 --> 00:25:06,350 Something to feel that we belong 543 00:25:06,410 --> 00:25:09,270 If we could right all the wrongs 544 00:25:09,330 --> 00:25:12,070 Well, I'll be coming home to you again. 545 00:25:14,010 --> 00:25:16,030 Cheers! 546 00:25:16,090 --> 00:25:17,710 We won! Sort of. 547 00:25:17,770 --> 00:25:20,950 I don't think he'll be the last agent to try and service our area. 548 00:25:21,010 --> 00:25:22,310 Well, let 'em try. 549 00:25:22,370 --> 00:25:25,350 Or, you know, let 'em give up and leave us alone. 550 00:25:26,610 --> 00:25:28,390 Ohh! 551 00:25:28,450 --> 00:25:30,550 I don't think these are gonna fix our chins, Em. 552 00:25:30,610 --> 00:25:32,470 You've barely given it a chance. 553 00:25:32,530 --> 00:25:34,830 Maybe we could work on our diet. Exercise. 554 00:25:36,130 --> 00:25:37,430 Yeah, you're right. 555 00:25:39,250 --> 00:25:41,390 Want to work on our secret handshake? 556 00:25:41,450 --> 00:25:43,150 Yes. OK. 557 00:25:43,210 --> 00:25:45,070 No, we can't start there. 558 00:25:45,130 --> 00:25:46,746 Nuh. You've got to actually shake my hand. 559 00:25:46,770 --> 00:25:49,030 So, we'll go regular shake... 560 00:25:49,090 --> 00:25:50,750 ..fist bump... (LAUGHS) 561 00:25:50,810 --> 00:25:52,030 ..flick... 562 00:25:52,090 --> 00:25:53,310 That's terrible. Start again. 563 00:25:53,370 --> 00:25:56,510 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 564 00:25:57,305 --> 00:26:57,881 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 565 00:26:57,931 --> 00:27:02,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.