All language subtitles for Rick.and.Morty.S01E02.1080p.BluRay.x264-DAA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,862 --> 00:00:41,404 Hvad? Hvorfor kigger du pĂ„ mig? 2 00:00:41,404 --> 00:00:43,945 Vil du ud? Ud? 3 00:00:47,029 --> 00:00:48,945 Ud? 4 00:00:53,945 --> 00:00:56,612 Laver du sjov med mig? 5 00:00:56,612 --> 00:00:58,779 -Hvad er der galt? -Din hund. 6 00:00:58,779 --> 00:01:02,112 Han mente det ikke. God hund. 7 00:01:02,112 --> 00:01:06,362 Du skal ikke rose ham. Han tissede pĂ„ tĂŠppet. Slem hund. 8 00:01:06,362 --> 00:01:09,487 -Kom, Morty. -Vent lidt. 9 00:01:09,487 --> 00:01:15,695 Har du nogle skĂžre forskerting, der kan gĂžre hunden mere intelligent? 10 00:01:15,695 --> 00:01:19,945 Man har vel hund for at kunne fĂžle sig overlegen? 11 00:01:19,945 --> 00:01:23,070 -Kom, Morty. -Hvis du skal bo gratis her... 12 00:01:23,070 --> 00:01:29,070 ...og bruge min sĂžn, kan du godt give lidt igen til familien. 13 00:01:29,070 --> 00:01:34,154 GĂžr hunden intelligent, ellers fĂ„r Morty stuearrest. 14 00:01:34,154 --> 00:01:37,570 Nu presser du mig virkelig. 15 00:01:41,612 --> 00:01:46,070 -Hvad hedder den? Giv pote. -Snuffles. 16 00:01:46,070 --> 00:01:48,070 Rul rundt. 17 00:01:48,070 --> 00:01:49,695 GĂ„ pĂ„ toilettet. 18 00:01:52,529 --> 00:01:54,195 Det er lĂžgn. 19 00:01:54,195 --> 00:01:59,154 Nu er du lederen, Jerry. Mor dig. 20 00:01:59,154 --> 00:02:00,737 Det var utroligt. 21 00:02:00,737 --> 00:02:03,779 SĂ„ vil du ogsĂ„ kunne lide det her. 22 00:02:04,654 --> 00:02:10,112 -Hvad er det? -Med den kan vi trĂŠde ind i drĂžmme. 23 00:02:10,112 --> 00:02:12,195 Ligesom den der film. 24 00:02:12,195 --> 00:02:14,237 -"Inception"? -Ja. 25 00:02:14,237 --> 00:02:17,654 Det bliver meget lignende, men giver mere mening. 26 00:02:17,654 --> 00:02:20,654 -Filmen gav mening. -Du skal ikke imponere mig. 27 00:02:20,654 --> 00:02:23,612 I aften skal vi hjem til din matematiklĂŠrer. 28 00:02:23,612 --> 00:02:27,779 Vi giver ham idĂ©en, at du skal have 12 i matematik. 29 00:02:27,779 --> 00:02:31,529 PĂ„ den mĂ„de kan du hjĂŠlpe mig oftere. 30 00:02:31,529 --> 00:02:36,404 Kunne du ikke bare have hjulpet mig med lektierne i stedet for? 31 00:02:36,404 --> 00:02:40,154 HĂžrer du efter? Lektier er kedelige. 32 00:02:40,154 --> 00:02:45,154 Kom, nu tager vi hĂ„nd om din lĂŠrer. 33 00:02:45,154 --> 00:02:47,487 Du irriterer mig. 34 00:02:51,362 --> 00:02:56,112 -Du kender mig ikke. -Dejligt, mrs Pancakes. 35 00:02:56,112 --> 00:03:00,112 I nĂŠste afsnit af "Mrs Pancakes dage og nĂŠtter". 36 00:03:00,112 --> 00:03:03,862 -Du kender mig ikke. -Jeg vil gerne lĂŠre dig at kende. 37 00:03:04,487 --> 00:03:07,487 De afslĂžrer alt. Jeg er en hel sĂŠson bagud. 38 00:03:07,487 --> 00:03:11,820 TĂŠnk, at vi stĂ„r hjemme hos mr Goldenfold. 39 00:03:11,820 --> 00:03:15,570 -Det fĂžles underligt. -Nu bliver det mere underligt. 40 00:03:21,820 --> 00:03:24,154 Kiks? Kiks? 41 00:03:24,154 --> 00:03:27,445 -Jeg vil gerne have to. -Du har vist fĂ„et nok. 42 00:03:27,445 --> 00:03:29,945 Du kender mig ikke. 43 00:03:31,195 --> 00:03:33,612 Nu gĂ„r vi i gang. 44 00:03:33,612 --> 00:03:37,945 -Hop. -Nej, du... Hold sĂ„ op. 45 00:03:37,945 --> 00:03:40,070 Allah Akbar! 46 00:03:40,070 --> 00:03:46,529 Flyet vil styrte ned, hvis ikke Morty fĂ„r bedre karakterer. StĂ„ stille, makker. 47 00:03:46,529 --> 00:03:51,195 Navnet er Goldenfold. Hyggeligt at mĂžde dig. 48 00:03:53,779 --> 00:03:55,404 GĂ„ i dĂŠkning, Morty! 49 00:03:58,570 --> 00:04:05,279 Goldenfold har overtaget kontrollen, selvom han bare er matematiklĂŠrer. 50 00:04:05,279 --> 00:04:08,362 Vi mĂ„ vĂŠkke ham, fĂžr vi bliver drĂŠbt. 51 00:04:08,362 --> 00:04:11,529 Hvis du dĂžr i nogens drĂžm, dĂžr du rigtigt. 52 00:04:11,529 --> 00:04:14,945 -Hvad? Det er lĂžgn. -VĂŠr nu ikke en tĂžsedreng. 53 00:04:14,945 --> 00:04:19,445 Du overlever jo ogsĂ„ alt andet. GĂžr det ligeledes her. 54 00:04:19,445 --> 00:04:21,862 Hent mine hjemmesko. 55 00:04:22,237 --> 00:04:24,737 VĂŠr min fodskammel, Snuffles. 56 00:04:24,737 --> 00:04:28,362 SĂ„dan skal en hund opfĂžre sig. 57 00:04:28,362 --> 00:04:31,195 Det bliver sikkert godt. 58 00:04:31,195 --> 00:04:37,029 Du var lige sĂ„ sarkastisk til vores bryllup. 59 00:04:44,445 --> 00:04:48,279 Han forsĂžger at sige noget. Det er fantastisk. 60 00:04:51,820 --> 00:04:54,445 Han siger: "Jeg elsker lasagne." 61 00:04:57,154 --> 00:05:00,070 Han siger: "Jeg elsker Obama." 62 00:05:00,070 --> 00:05:02,279 Jeg lĂŠgger det ud pĂ„ nettet. 63 00:05:02,279 --> 00:05:05,987 Jeg burde ringe til Bob Saget. GĂžr man stadig det? 64 00:05:24,112 --> 00:05:26,904 Goldenfold! Jeg vil bare tale med dig. 65 00:05:26,904 --> 00:05:32,112 -Hvorfor skal jeg forhandle med dig? -Vi er begge to fornuftige voksne. 66 00:05:32,112 --> 00:05:36,445 -Og sĂ„ har jeg et menneske som skjold. -Mrs Pancakes! 67 00:05:37,862 --> 00:05:40,570 Hans underbevidsthed gĂ„r i panik. 68 00:05:40,570 --> 00:05:42,820 LĂžb! 69 00:05:49,862 --> 00:05:53,195 Tag det roligt. Hun har en faldskĂŠrm. 70 00:05:54,487 --> 00:05:56,195 Du kender mig ikke. 71 00:05:56,195 --> 00:05:59,112 Se lige. Goldenfold har landet flyet. 72 00:05:59,112 --> 00:06:04,195 Hans mekaniske arm redder mrs Pancakes, men lader os dĂž. 73 00:06:04,195 --> 00:06:07,695 Vi har kun udskudt det uundgĂ„elige. 74 00:06:07,695 --> 00:06:10,237 Der har vi det. HĂžr her. 75 00:06:10,237 --> 00:06:13,862 I mrs Pancakes' drĂžm gĂ„r alt langsommere. 76 00:06:13,862 --> 00:06:17,529 -Vi skal nok lĂžse det. -Du kender mig ikke... 77 00:06:19,112 --> 00:06:20,904 Kom sĂ„. 78 00:06:27,195 --> 00:06:30,112 JĂžsses, det er et mĂŠrkeligt sted. 79 00:06:30,112 --> 00:06:32,862 -DĂžm ikke, Morty. -Okay. 80 00:06:32,862 --> 00:06:37,904 DĂ©r er mrs Pancakes. Jeg beder hende sige til ham, at han ikke skal drĂŠbe os. 81 00:06:37,904 --> 00:06:42,654 Vent, Morty! Mennesker skal tro, at det var deres egen idĂ©. 82 00:06:42,654 --> 00:06:46,279 For at lykkes med det mĂ„ vi indpasse os. 83 00:06:46,529 --> 00:06:48,529 Vi tales ved efter frokost. 84 00:06:53,779 --> 00:06:56,112 Du godeste. Undskyld. 85 00:06:56,112 --> 00:06:59,695 -Kom her. -Nej, tak. 86 00:07:04,154 --> 00:07:06,487 -Summer! -Hej, fremmede. 87 00:07:06,487 --> 00:07:11,654 -Hvad synes du om dem her? -Ækelt. Ækelt! 88 00:07:11,654 --> 00:07:15,654 Hvad er det, Morty? Du drĂŠber stemningen. 89 00:07:15,654 --> 00:07:18,070 Det er Summer! 90 00:07:18,070 --> 00:07:22,695 Mr Goldenfold skjuler sine fantasier i andres drĂžmme. 91 00:07:22,695 --> 00:07:25,320 Han kan lide din mindreĂ„rige sĂžster. 92 00:07:25,320 --> 00:07:30,820 Kan man bebrejde ham? Vi laver en transgenerationstrekant. 93 00:07:30,820 --> 00:07:34,404 -Du godeste. -Tag noget tĂžj pĂ„. 94 00:07:34,404 --> 00:07:37,779 -Det er ulĂŠkkert. -Jeg brĂŠkker mig snart. 95 00:07:37,779 --> 00:07:41,404 Seksuelle hĂŠmninger straffes med dĂžden. 96 00:07:41,404 --> 00:07:43,112 Hug deres hoveder af. 97 00:07:43,820 --> 00:07:46,112 Nu bevĂŠger vi os ind i nĂŠste drĂžm. 98 00:07:52,862 --> 00:07:54,487 Hvad fanden? 99 00:07:54,487 --> 00:08:01,320 Hvorfor drĂžmmer mrs Pancakes' kentaur om et sĂ„ uhyggeligt sted? 100 00:08:01,320 --> 00:08:04,654 Det ved jeg ikke, Morty. Hvad skal jeg gĂžre? 101 00:08:06,237 --> 00:08:09,195 Velkommen til dit mareridt, kĂŠlling. 102 00:08:09,195 --> 00:08:11,779 -Kom sĂ„. -Åh, nej. 103 00:08:11,779 --> 00:08:17,237 Det ligner en kopi af en skrĂŠkfilmskarakter fra 80'erne. 104 00:08:17,237 --> 00:08:19,279 Jeg er Scary Terry! 105 00:08:19,279 --> 00:08:21,612 I kan ikke gemme jer. 106 00:08:23,862 --> 00:08:26,779 Hej, makker. Hvad har du der? 107 00:08:26,779 --> 00:08:31,862 Snuffles er blevet forbedret. ForstĂ„r I Snuffles nu? 108 00:08:31,862 --> 00:08:34,154 Det er utroligt. 109 00:08:34,154 --> 00:08:39,154 Snuffles vil forstĂ„s. Snuffles har brug for at blive forstĂ„et. 110 00:08:39,154 --> 00:08:43,237 Nu forstĂ„r jeg, hvad Beth mente. Nu stopper morskaben. 111 00:08:43,237 --> 00:08:47,445 Vent. Du kan ikke bare fjerne hans bevidsthed nu. 112 00:08:47,445 --> 00:08:50,320 -Hvorfor ikke? -Det er uretfĂŠrdigt. 113 00:08:51,654 --> 00:08:55,154 Et sofistikeret rovdyr. Naturens drĂŠbermaskine. 114 00:08:55,154 --> 00:08:59,487 Ulven lister sig ind pĂ„ byttet med beslutsomhed og dygtighed. 115 00:08:59,487 --> 00:09:03,195 Efter mange Ă„rs fremavl- 116 00:09:03,195 --> 00:09:08,112 -blev vilddyret forvandlet til menneskets bedste ven. 117 00:09:14,362 --> 00:09:19,070 Hold da op. Han kan kende andre hunde pĂ„ tv. 118 00:09:26,904 --> 00:09:30,945 -Fandens. -Vi mĂ„ flygte ind i en anden drĂžm. 119 00:09:32,737 --> 00:09:34,279 JĂžsses! 120 00:09:37,987 --> 00:09:39,612 En lille pige. 121 00:09:46,279 --> 00:09:49,945 Nu igen? Vi sidder fast i drĂžmmene. 122 00:09:49,945 --> 00:09:51,862 Det er ikke godt. 123 00:09:51,862 --> 00:09:54,987 Fra nu af er der kun rĂŠdsler. 124 00:09:54,987 --> 00:10:00,654 Han kan bevĂŠge sig gennem drĂžmme. Vi er fĂŠrdige. 125 00:10:10,154 --> 00:10:12,654 Hvor er mine testikler, Summer? 126 00:10:14,362 --> 00:10:16,654 Hvor er mine testikler, Summer? 127 00:10:16,654 --> 00:10:19,112 De blev fjernet. Hvor er de? 128 00:10:21,362 --> 00:10:26,445 -Det er en fĂžlsom snak, Snuffles. -Det skal du ikke kalde mig. 129 00:10:26,445 --> 00:10:30,445 Snuffles var mit slavenavn. Kald mig Snowball. 130 00:10:30,445 --> 00:10:32,862 Min pels er flot og hvid. 131 00:10:32,862 --> 00:10:36,570 Okay, Snowball. Tag det roligt. 132 00:10:36,570 --> 00:10:40,154 -Du skrĂŠmmer mig. -SkrĂŠmmer dig? 133 00:10:40,154 --> 00:10:45,070 Avler man videre pĂ„ et menneske, der fĂždes med benstumper? 134 00:10:45,070 --> 00:10:48,445 Udstilles bĂžrnene som gravhunde? 135 00:10:50,904 --> 00:10:53,404 Er alt i orden? 136 00:10:53,404 --> 00:10:56,195 Vil du nu gnubbe mit hoved i urin igen? 137 00:10:56,195 --> 00:11:00,737 Nej, vi ville bare se, om Summer ville... 138 00:11:01,654 --> 00:11:05,279 GĂ„ midnatstur med familien. 139 00:11:05,279 --> 00:11:07,487 Ja, gerne. Vi gĂ„r. 140 00:11:10,487 --> 00:11:14,237 I gĂ„r, nĂ„r I fĂ„r lov. 141 00:11:16,154 --> 00:11:18,195 UHYGGELIG GADEN 142 00:11:19,029 --> 00:11:23,612 -Hvorfor er det lige, vi er her? -For et 12-tal i matematik. 143 00:11:23,612 --> 00:11:25,362 NĂ„, ja. 144 00:11:26,404 --> 00:11:29,612 SpĂŠnd selen, kĂŠlling! 145 00:11:29,612 --> 00:11:31,362 Han siger kĂŠlling hele tiden. 146 00:11:31,362 --> 00:11:34,112 I kan ikke gemme jer. 147 00:11:34,362 --> 00:11:38,945 Vent, Morty. Han siger, at vi ikke kan gemme os. 148 00:11:38,945 --> 00:11:44,112 Nu gemmer vi os. Vi skal ikke fĂžlge hans rĂ„d. 149 00:11:44,112 --> 00:11:46,362 Du har en pointe. 150 00:11:46,362 --> 00:11:51,320 Hvis vi faktisk kunne gemme os, ville han ikke fortĂŠlle os det. 151 00:11:51,320 --> 00:11:55,320 -Det er en god idĂ©. -I vĂŠrste fald mĂ„ vi lĂžbe videre. 152 00:11:55,320 --> 00:11:57,070 SEKS DRØMMETIMER SENERE 153 00:12:00,987 --> 00:12:06,154 Vi kunne have gemt os hele tiden. Det var klogt tĂŠnkt. 154 00:12:06,154 --> 00:12:09,987 Tak. Det er godt, vi er enige. 155 00:12:09,987 --> 00:12:13,820 I kan lĂžbe, men I kan ikke gemme jer. 156 00:12:17,195 --> 00:12:19,737 Perfekt. Han begynder at blive trĂŠt. 157 00:12:19,737 --> 00:12:23,320 Han stopper snart, og sĂ„ slĂ„r vi til. 158 00:12:29,779 --> 00:12:34,279 Snuffles, vi ville ikke gĂžre dig fortrĂŠd. Det er en misforstĂ„else. 159 00:12:34,279 --> 00:12:38,945 -Han vil kaldes Snowball. -Det er latterligt. 160 00:12:38,945 --> 00:12:45,820 Du er meget aggressiv. I morgen ordner vi det med en operation. 161 00:12:45,820 --> 00:12:49,737 Tror du, at en klipning vil kunne kontrollere mig? 162 00:12:57,445 --> 00:12:59,737 Hej, skat. Har du haft en god dag? 163 00:12:59,737 --> 00:13:03,195 -Jeg vil ikke tale om det. -SelvfĂžlgelig ikke. 164 00:13:03,195 --> 00:13:05,320 Lad mig vĂŠre i fred, kĂŠlling! 165 00:13:05,654 --> 00:13:08,779 Derude. Ikke herinde. 166 00:13:09,279 --> 00:13:11,695 Det ved jeg godt. 167 00:13:11,695 --> 00:13:15,320 Jeg bĂžr ikke lade min vrede gĂ„ ud over jer. 168 00:13:15,320 --> 00:13:19,195 -Jeg elsker dig, Melissa. -Jeg elsker ogsĂ„ dig, Terry. 169 00:13:20,320 --> 00:13:24,529 Perfekt. Efter lidt elskov, falder de snart i sĂžvn. 170 00:13:24,529 --> 00:13:26,862 Og sĂ„ trĂŠder vi ind i hans drĂžm. 171 00:13:30,445 --> 00:13:33,529 Scary Terry har vist mareridt. 172 00:13:33,529 --> 00:13:38,529 Det mĂ„ vĂŠre noget uhyggeligt, hvis det skrĂŠmmer Scary Terry. 173 00:13:40,404 --> 00:13:42,570 Åh, nej. Jeg kommer for sent til time. 174 00:13:43,529 --> 00:13:46,154 Jeg har ingen bukser pĂ„. 175 00:13:46,654 --> 00:13:51,029 Kan du ikke fortĂŠlle hele klassen, 176 00:13:51,029 --> 00:13:57,029 hvilket ord man anvender, nĂ„r man jagter nogen i et grĂŠskarbed? 177 00:13:59,195 --> 00:14:01,279 -KĂŠlling? -Kom nu. 178 00:14:01,279 --> 00:14:05,195 Kender du ikke et ordspil med grĂŠskar? 179 00:14:05,195 --> 00:14:08,320 -Lad ham vĂŠre. -Det er noget vĂ„s. 180 00:14:08,320 --> 00:14:11,154 Det er lige meget, hvilket ord der bruges? 181 00:14:11,154 --> 00:14:13,320 Lad ham sige, hvad han vil. 182 00:14:13,320 --> 00:14:18,320 Jeg vil ikke finde mig i at hĂžre pĂ„ det der. 183 00:14:18,320 --> 00:14:20,987 Du er alt for hĂ„rd ved dig selv. 184 00:14:20,987 --> 00:14:23,862 Du er uhyggelig nok. 185 00:14:23,862 --> 00:14:29,112 Du skal ikke bekymre dig for bukserne. Du fĂ„r et par af os. 186 00:14:29,112 --> 00:14:31,404 Åh, kĂŠlling! 187 00:14:31,404 --> 00:14:36,904 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige? -Du behĂžver ikke at sige noget. 188 00:14:43,279 --> 00:14:46,945 Hej. Der er I jo. 189 00:14:47,737 --> 00:14:50,112 Han er roligere end han har vĂŠret lĂŠnge. 190 00:14:50,112 --> 00:14:53,195 Sig til, hvis I har brug for noget. 191 00:14:53,195 --> 00:14:55,945 Du kan faktisk hjĂŠlpe os med noget. 192 00:14:59,112 --> 00:15:01,695 Jeg har altid hadet den sang. 193 00:15:05,904 --> 00:15:08,404 Disse to halvdele hĂžrer ikke sammen. 194 00:15:12,529 --> 00:15:14,737 Sex er helligt. 195 00:15:20,445 --> 00:15:24,237 Dette er, fordi du ikke giver Morty Smith gode karakterer. 196 00:15:25,904 --> 00:15:27,945 For fanden da. 197 00:15:28,320 --> 00:15:30,029 En ting er sikkert. 198 00:15:30,029 --> 00:15:32,320 Jeg giver Morty et 12-tal i matematik. 199 00:15:32,320 --> 00:15:36,487 Det var min idĂ©. En original tanke. 200 00:15:42,320 --> 00:15:46,195 -Hvad fanden? -Ud af asken... 201 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 Hvad foregĂ„r der? 202 00:15:47,945 --> 00:15:53,779 Din hund blev selvbevidst og vendte sig mod familien, 203 00:15:53,779 --> 00:15:56,487 da han sĂ„, hvad der var sket med hans art. 204 00:15:56,487 --> 00:15:59,112 Men jeg ved det egentlig ikke. 205 00:15:59,737 --> 00:16:03,237 Snuffles blev ond, fordi han blev intelligent. 206 00:16:03,237 --> 00:16:05,445 Derfor vĂŠlger jeg at fĂ„ dĂ„rlige karakterer. 207 00:16:05,445 --> 00:16:08,154 -Beth. Jerry. Summer! -Far! 208 00:16:09,820 --> 00:16:12,320 -Gudskelov. -Det var sĂ„ lidt. 209 00:16:12,320 --> 00:16:14,779 Nu stikker vi af. 210 00:16:14,779 --> 00:16:18,987 Vi kan bo i kloakkerne, fĂžr hundene fĂ„r overtaget. 211 00:16:18,987 --> 00:16:22,445 Men det her er mit hus. 212 00:16:22,445 --> 00:16:25,945 Det er slut. Snart fĂ„r hundene herredĂžmmet over verden. 213 00:16:25,945 --> 00:16:28,820 Men de pisser i det mindste ikke pĂ„ tĂŠppet. 214 00:16:28,820 --> 00:16:30,612 Vent. Jeg har fĂ„et en idĂ©. 215 00:16:32,362 --> 00:16:35,029 Mine herrer. MĂ„ jeg forstyrre? 216 00:16:37,195 --> 00:16:40,279 Jeg tisser pĂ„ jeres fine vĂ„ben. 217 00:16:40,279 --> 00:16:42,904 Det betyder, at jeg ejer dem. 218 00:16:45,029 --> 00:16:47,112 Slemme menneske. 219 00:16:47,112 --> 00:16:50,029 -God plan. -Giv mig drengen. 220 00:16:53,362 --> 00:16:55,529 Du var altid venlig mod mig. 221 00:16:55,529 --> 00:16:58,279 SĂ„ du fĂ„r lov at beholde dine testikler. 222 00:16:58,279 --> 00:17:02,362 Du skal nu vĂŠre min bedste ven og bo sammen med mig. 223 00:17:02,362 --> 00:17:04,279 Tak, Snuffles. 224 00:17:06,945 --> 00:17:08,737 Indled fase to. 225 00:17:09,070 --> 00:17:12,945 Kampene fortsĂŠtter, mens hundehĂŠren fĂ„r overtaget. 226 00:17:12,945 --> 00:17:19,320 Det er tydeligt, at ĂŠraen for menneskets dominans er slut. 227 00:17:21,445 --> 00:17:24,445 I mĂ„ ikke slĂ„ mig ihjel. 228 00:17:24,445 --> 00:17:28,612 -Hvad siger hun, Bill? -Hun siger: "Jeg elsker lasagne." 229 00:17:50,112 --> 00:17:51,987 Tak, Fido. 230 00:17:52,737 --> 00:17:55,987 -Rick! Var du ikke dĂžd? -Jeg spillede dĂžd. 231 00:17:55,987 --> 00:17:58,987 Nu er det snart overstĂ„et. 232 00:17:58,987 --> 00:18:01,362 Det er en drĂžm. 233 00:18:01,362 --> 00:18:06,279 Hundene fangede os, efter du sked i bukserne, og sĂ„ faldt vi i sĂžvn. 234 00:18:06,279 --> 00:18:09,362 Jeg fik os ind i Snuffles drĂžm. 235 00:18:09,362 --> 00:18:12,695 -Men der er jo gĂ„et et Ă„r. -Nej, seks timer. 236 00:18:12,695 --> 00:18:18,987 DrĂžmme er hundrede gange hurtigere, og hundeĂ„r syv gange hurtigere. 237 00:18:18,987 --> 00:18:23,570 Ligesom i "Inception". Det er lige sĂ„ forvirrende og dumt. 238 00:18:23,570 --> 00:18:28,195 Jeg kan godt lide dette liv. I det mindste sked jeg ikke i bukserne. 239 00:18:28,195 --> 00:18:30,654 Nej, det skete, fĂžr du faldt i sĂžvn. 240 00:18:30,654 --> 00:18:32,487 Du sover i skidt lige nu. 241 00:18:32,487 --> 00:18:38,779 Det var det eneste, der virkelig hĂŠndte. Det er et svineri derude. 242 00:18:38,779 --> 00:18:42,112 Jeg fik det pĂ„ hĂŠnderne og drĂžmmemekanikken. 243 00:18:42,112 --> 00:18:45,654 -Jeg fik ogsĂ„ noget i munden. -SeriĂžst? 244 00:18:45,654 --> 00:18:49,904 Bare rolig, Morty. Tag dem her. Tag dem her. 245 00:18:50,570 --> 00:18:55,195 -FĂ„r de mig til at vĂ„gne? -NĂŠsten. Dine nyrer vil stĂ„ af. 246 00:18:55,195 --> 00:18:57,529 -Hvad? -Det krĂŠver planen. 247 00:18:57,529 --> 00:18:59,695 Tag det roligt. 248 00:19:00,904 --> 00:19:04,445 Det ser ikke godt ud. Det krĂŠver endnu en operation. 249 00:19:04,445 --> 00:19:07,737 Hvad som helst for min elskede Morty. 250 00:19:07,737 --> 00:19:14,404 Som din revisor mĂ„ jeg frarĂ„de det. Det kan koste dig hele riget. 251 00:19:14,404 --> 00:19:17,320 Til helvede med riget. 252 00:19:17,320 --> 00:19:20,570 Jeg bytter det gerne vĂŠk, sĂ„ mit menneske bliver rask. 253 00:19:20,570 --> 00:19:22,862 Ville de have gjort det samme for os? 254 00:19:22,862 --> 00:19:24,570 Vi er ikke ligesom dem. 255 00:19:26,654 --> 00:19:28,737 Vi er ikke ligesom dem. 256 00:19:36,779 --> 00:19:40,820 Saml tropperne. Jeg har truffet en beslutning. 257 00:19:40,820 --> 00:19:46,029 HerredĂžmmet over menneskenes verden fĂžrer kun til mere ondskab. 258 00:19:46,029 --> 00:19:48,654 I stedet for rejser vi til en ny verden 259 00:19:48,654 --> 00:19:52,529 og koloniserer den med intelligente hunde. 260 00:19:52,529 --> 00:19:55,695 SĂ„ undgĂ„r vi samme fejltagelse. 261 00:19:55,695 --> 00:19:58,654 Dyreforsikringer bliver pĂ„krĂŠvet. 262 00:19:58,654 --> 00:20:02,904 -Jeg vil savne dig, Snowball. -Bare kald mig Snuffles. 263 00:20:02,904 --> 00:20:06,279 Jeg vil ogsĂ„ savne dig. 264 00:20:15,612 --> 00:20:17,737 -Jerry? -Beklager. 265 00:20:17,737 --> 00:20:21,904 -Det minder om filmen "Old Yeller". -Åh, Jerry. 266 00:20:21,904 --> 00:20:24,154 Fordi der var hunde med? 267 00:20:24,154 --> 00:20:27,987 En hel verden med intelligente hunde. 268 00:20:27,987 --> 00:20:30,279 -Hvordan mon det bliver, Rick? -Fantastisk. 269 00:20:30,279 --> 00:20:35,570 Det kan udvikle sig til et projekt for mennesker i alle aldre. 270 00:20:35,570 --> 00:20:40,279 Jeg ville gerne se pĂ„ det i mindst 11 minutter i trĂŠk. 271 00:20:40,279 --> 00:20:42,945 Det er virkelig en trĂžst. 272 00:20:43,695 --> 00:20:46,279 Men hvad ved du om det, Morty? 273 00:21:17,445 --> 00:21:19,862 Jeg er jeres nye lĂŠrer. 274 00:21:19,862 --> 00:21:22,570 Jeg hedder Scary mr Johnson. 275 00:21:22,570 --> 00:21:25,154 Det er faktisk min fars navn. 276 00:21:25,154 --> 00:21:28,862 I kan kalde mig Scary Glenn. 277 00:21:28,862 --> 00:21:33,570 Jeres forrige lĂŠrer underviste jer i rĂŠdslens grundbegreber. 278 00:21:33,570 --> 00:21:38,445 Hvad er det egentlig? Det her er min mening. 279 00:21:38,445 --> 00:21:42,445 Man kan ikke lĂŠre noget, fĂžr man lĂŠrer at slappe af. 280 00:21:47,112 --> 00:21:49,195 SĂ„dan skal drĂžmme vĂŠre. 21742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.