Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,211
Brought to you by D-Fansubs
D r a m a F a n s u b s
2
00:00:06,555 --> 00:00:08,322
I want to marry Hae Lin.
3
00:00:12,215 --> 00:00:16,141
I have to marry Hae Lin.
4
00:00:39,566 --> 00:00:44,286
In the end, this is what you have to say.
5
00:00:51,014 --> 00:00:55,176
That woman, asked you to marry her?
6
00:00:56,485 --> 00:00:57,327
Yeah.
7
00:01:01,124 --> 00:01:02,821
Hearing this...
8
00:01:07,833 --> 00:01:08,853
I guess
9
00:01:12,151 --> 00:01:15,461
passing up the chance for wealth and status...
10
00:01:15,462 --> 00:01:17,240
would be a waste.
11
00:01:20,022 --> 00:01:21,110
Sorry.
12
00:01:22,561 --> 00:01:24,947
I am this sort of person.
13
00:01:26,719 --> 00:01:30,183
What is the use of saying sorry all the time?
14
00:01:31,724 --> 00:01:33,990
Our love...
15
00:01:35,089 --> 00:01:36,867
can only go so far.
16
00:01:42,618 --> 00:01:44,124
Furthermore...
17
00:01:47,249 --> 00:01:50,901
Saying that I am someone without a future...
18
00:01:52,449 --> 00:01:54,042
is a first.
19
00:01:56,706 --> 00:01:59,137
Those who have a future...
20
00:02:02,222 --> 00:02:03,137
Okay.
21
00:02:05,483 --> 00:02:06,877
Have a nice life.
22
00:02:38,882 --> 00:02:40,936
Episode 11
23
00:03:34,659 --> 00:03:36,286
What are you saying so suddenly?
24
00:03:36,287 --> 00:03:38,318
Why are you so shocked?
25
00:03:38,451 --> 00:03:41,594
Would it be better to package Chat Chat
as World Mall's exclusive brand,
26
00:03:41,595 --> 00:03:43,553
or let it be the new store's brand?
27
00:03:43,554 --> 00:03:45,196
I am asking for your opinion.
28
00:03:45,197 --> 00:03:46,889
Even if I enter the supermarket,
29
00:03:46,890 --> 00:03:51,393
Chat Chat will still not be able to
turn into a popular product, right?
30
00:03:52,735 --> 00:03:54,750
Why are you looking at me like this?
31
00:03:54,751 --> 00:03:57,877
Just ask whatever you have to ask.
32
00:03:59,133 --> 00:04:01,282
You really want to get married?
33
00:04:01,592 --> 00:04:03,259
That guy agreed to it?
34
00:04:03,260 --> 00:04:05,076
Why? Don't believe it?
35
00:04:05,077 --> 00:04:06,571
Are you in the right frame of mind?
36
00:04:06,945 --> 00:04:09,359
For a guy who's so full of himself, of course it's good.
37
00:04:09,360 --> 00:04:10,792
But what about you, then?
38
00:04:10,793 --> 00:04:13,306
Will you be able to have the life
you want if you marry that guy?
39
00:04:13,307 --> 00:04:14,888
Don't call him "that fellow".
40
00:04:15,909 --> 00:04:18,772
Although I know that you do not
have any good feelings about him...
41
00:04:19,046 --> 00:04:21,050
But now he is really going to
become part of our family.
42
00:04:21,610 --> 00:04:22,631
So...
43
00:04:23,004 --> 00:04:25,580
Please try to treat him nicely.
44
00:04:26,315 --> 00:04:29,935
I hope you can solve Chat Chat's problem well.
45
00:04:40,664 --> 00:04:42,655
It would be nice to work in a field where women dominated.
46
00:04:42,656 --> 00:04:44,721
No matter what it is, it is still my profession.
47
00:04:44,722 --> 00:04:47,645
And I wish to continue with Chat Chat.
48
00:04:47,646 --> 00:04:51,703
Did you talk it over with Joon Hyuk?
49
00:04:51,704 --> 00:04:53,057
Not yet.
50
00:04:54,266 --> 00:04:56,720
With no more anxiety,
51
00:04:56,721 --> 00:04:58,288
the two of you will be on good terms.
52
00:04:58,289 --> 00:05:00,775
First, under Joon Hyuk,
53
00:05:00,776 --> 00:05:03,315
learn overall planning and service.
54
00:05:03,316 --> 00:05:07,355
You will receive a lot of help from him.
55
00:05:07,356 --> 00:05:08,144
Yes.
56
00:05:08,145 --> 00:05:10,111
Regarding the marriage ceremony,
57
00:05:10,112 --> 00:05:11,663
First have the engagement.
58
00:05:11,664 --> 00:05:13,306
Why do we have to carry out all these formalities?
59
00:05:13,307 --> 00:05:17,689
Even though they are formalities, we must still carry them out.
60
00:05:17,690 --> 00:05:19,806
Do you think that you getting married only involves you?
61
00:05:19,807 --> 00:05:22,718
So, even they are just formalities, the procedure
of the marriage is not for me and you to decide.
62
00:05:22,719 --> 00:05:25,756
Nowadays, no one does
these sort of procedures.
63
00:05:25,757 --> 00:05:27,759
I won�t do these sorts of things... Over my dead body.
64
00:05:27,760 --> 00:05:31,532
Is it so difficult to listen to your mother just once?
65
00:05:31,533 --> 00:05:32,984
We will do it.
66
00:05:35,024 --> 00:05:37,538
What is there to be troubled about?
Still throwing your princess tantrum?
67
00:05:37,539 --> 00:05:39,369
Mother wants it done.
68
00:05:39,705 --> 00:05:43,687
Please choose an auspicious date for us
to carry out the engagement first.
69
00:05:43,688 --> 00:05:45,815
But I don�t want it to be a big event.
70
00:05:45,816 --> 00:05:46,998
Aigoo...
71
00:05:46,999 --> 00:05:50,209
It is no use having a daughter.
72
00:05:50,210 --> 00:05:52,475
You won't obey me at all,
73
00:05:52,476 --> 00:05:55,661
but when Tae Joo says something, you are obedient.
74
00:05:55,662 --> 00:05:57,523
I just like to. Am I not allowed?
75
00:05:57,524 --> 00:05:59,590
Even if I don�t feel good about it,
there is nothing to be done, Mom.
76
00:05:59,591 --> 00:06:02,502
Furthermore, now you see how charming he is, right?
77
00:06:02,503 --> 00:06:06,478
We're not married yet, and you're already
calling him Kang Son-in-law.
78
00:06:15,063 --> 00:06:19,520
At this point of time, my mom will still
be saying unpleasant things to you.
79
00:06:19,521 --> 00:06:23,628
Please try to understand her, since she loves me.
80
00:06:23,629 --> 00:06:27,088
It would be abnormal if she were to praise me now.
81
00:06:27,089 --> 00:06:31,873
On the other hand, I feel very comfortable
that she isn't hiding how she feels about me.
82
00:06:37,713 --> 00:06:40,945
It's great that you came back to my side.
83
00:07:12,097 --> 00:07:16,548
Can you accept me?
84
00:07:17,120 --> 00:07:23,729
Can you understand me?
85
00:07:24,738 --> 00:07:32,096
I, who am a fool, don�t even understand myself
86
00:07:32,097 --> 00:07:38,189
Needless to say, the cold-hearted you
87
00:07:39,022 --> 00:07:44,475
You live in my memories
88
00:07:46,444 --> 00:07:52,593
You live in my eyes
89
00:07:53,813 --> 00:08:00,724
Every time I breathe, I think of you
90
00:08:01,122 --> 00:08:06,266
I understand now
91
00:08:06,607 --> 00:08:15,173
Don�t leave, don�t go any further
92
00:08:15,323 --> 00:08:22,144
Please do not let go of the hand that is holding me
93
00:08:22,145 --> 00:08:30,187
I am getting closer to you
94
00:08:31,008 --> 00:08:38,655
Please catch hold of both my hands
95
00:08:41,141 --> 00:08:47,041
I cannot stop myself
96
00:08:48,174 --> 00:08:53,927
You don�t stop yourself
97
00:08:55,673 --> 00:09:02,786
Every time I open my eyes, I will picture you
98
00:08:56,615 --> 00:08:59,154
I love you, Eun Soo.
99
00:09:02,961 --> 00:09:08,388
I understand it all now
100
00:09:08,389 --> 00:09:17,019
I love you, please do not go any further
101
00:09:17,020 --> 00:09:23,841
Please do not let go of me
102
00:09:23,842 --> 00:09:32,934
In order to treasure your everything
103
00:09:32,935 --> 00:09:40,292
Do not let go of both my hands
104
00:09:45,666 --> 00:09:54,764
In order to treasure your everything
105
00:09:54,765 --> 00:10:00,280
Do not let go of both my hands
106
00:10:00,281 --> 00:10:08,719
I am getting closer to you
107
00:10:09,344 --> 00:10:16,218
Please catch hold of my hands
108
00:10:18,744 --> 00:10:20,821
What am I going to do?
109
00:10:21,072 --> 00:10:27,058
Our combined savings are still not enough to solve the problem.
110
00:10:27,059 --> 00:10:30,095
Why is the hospital bill so expensive?
111
00:10:30,096 --> 00:10:32,634
I had planned to withdraw all of the savings bonds.
112
00:10:32,635 --> 00:10:36,540
They're going to mature soon, so don't worry.
113
00:10:37,115 --> 00:10:40,157
But even so, taking the money...
114
00:10:41,148 --> 00:10:45,119
Also, recently, why hasn�t he been coming here?
115
00:10:45,679 --> 00:10:48,927
He was coming to the hospital frequently up until a few days ago.
116
00:10:48,928 --> 00:10:50,919
Is he busy?
117
00:10:50,920 --> 00:10:52,992
He won't be coming anymore.
118
00:10:52,993 --> 00:10:54,561
We broke up.
119
00:10:54,562 --> 00:10:56,254
What do you mean?
120
00:10:56,255 --> 00:10:57,673
Didn�t he say he loved you?
121
00:10:57,674 --> 00:10:59,789
Didn�t he say he loved you very much?
122
00:10:59,790 --> 00:11:02,353
Didn�t he say he wanted to marry you?
123
00:11:02,354 --> 00:11:04,108
But things just happened.
124
00:11:04,109 --> 00:11:07,637
That person seemed to care a lot about you.
125
00:11:08,197 --> 00:11:10,170
Wasn't it like that?
126
00:11:10,812 --> 00:11:12,080
Maybe it wasn't.
127
00:11:12,081 --> 00:11:13,157
Why?
128
00:11:13,376 --> 00:11:15,292
He didn't want to date you?
129
00:11:15,293 --> 00:11:16,712
Well...
130
00:11:18,579 --> 00:11:21,490
He says that there's a girl he really loves.
131
00:11:21,491 --> 00:11:24,204
Someone better than me. What can I do?
132
00:11:24,205 --> 00:11:26,345
Of course we had to break up.
133
00:11:26,346 --> 00:11:27,242
Who?
134
00:11:28,064 --> 00:11:30,388
That rich girl?
135
00:11:33,516 --> 00:11:35,856
I knew it would turn out like this.
136
00:11:35,857 --> 00:11:38,320
From the start, I didn't believe it.
137
00:11:38,321 --> 00:11:41,799
Are you crazy? You and that wealthy girl...
138
00:11:44,532 --> 00:11:47,047
Oh, my big mouth.
139
00:11:48,566 --> 00:11:49,909
Who is it?
140
00:11:49,910 --> 00:11:52,571
I wasn't expecting any visitors.
141
00:11:55,401 --> 00:11:57,337
Hello. Who is this?
142
00:11:58,065 --> 00:12:00,068
- What brings you here?
- Who's there?
143
00:12:00,069 --> 00:12:03,466
There's no other flat as clean as this one
in this price range.
144
00:12:03,467 --> 00:12:10,711
Public transportation is convenient, security is good,
and the real estate management is efficient too.
145
00:12:10,712 --> 00:12:12,130
Can we move in anytime?
146
00:12:12,131 --> 00:12:15,167
Of course. Find a auspicious date.
You can move in at any time.
147
00:12:15,168 --> 00:12:17,259
The people who are staying here are still here.
148
00:12:17,260 --> 00:12:19,197
These people are moving out soon.
149
00:12:19,198 --> 00:12:21,575
We will think about it.
150
00:12:21,958 --> 00:12:24,437
We have finished looking around.
151
00:12:24,438 --> 00:12:27,860
I will contact you. You've been a great help.
152
00:12:27,861 --> 00:12:31,520
Hurry up and settle the house problem.
Now there are people who want to rent the flat.
153
00:12:31,521 --> 00:12:33,642
Hurry and move out soon.
154
00:12:39,204 --> 00:12:43,377
With only this amount of money, it is really...
155
00:12:43,850 --> 00:12:45,568
Are there really none?
156
00:12:46,302 --> 00:12:48,940
Your criteria is hard to fulfill.
157
00:12:48,941 --> 00:12:53,879
There is one house,
158
00:12:53,880 --> 00:12:59,739
but with the economy doing well,
its rental fee is way above your willing price range.
159
00:12:59,740 --> 00:13:03,572
It is very difficult to find one like this in this district.
160
00:13:03,573 --> 00:13:06,266
Why not look at other nearby areas?
161
00:13:06,267 --> 00:13:07,885
Will other districts have something?
162
00:13:07,910 --> 00:13:10,398
Miss, you have to go look for yourself!
163
00:13:10,399 --> 00:13:12,251
How would I know?
164
00:13:43,256 --> 00:13:46,392
The decisions for the permanent staff have been completed.
165
00:13:46,393 --> 00:13:47,961
I came to tell you.
166
00:13:50,301 --> 00:13:52,188
Congratulations.
167
00:13:52,189 --> 00:13:55,594
I can continue to see you at the company.
168
00:13:56,745 --> 00:13:58,588
That is great.
169
00:13:59,384 --> 00:14:01,802
You came to tell me this?
170
00:14:03,271 --> 00:14:05,548
Actually, it is an excuse.
171
00:14:06,184 --> 00:14:08,224
I wanted to see you.
172
00:14:09,868 --> 00:14:13,885
I heard all about it.
173
00:14:15,628 --> 00:14:16,668
Yes.
174
00:14:16,948 --> 00:14:19,153
Is everything all right?
175
00:14:20,823 --> 00:14:21,717
Yes.
176
00:14:27,619 --> 00:14:30,814
You knew it would end up like this before, did you?
177
00:14:31,620 --> 00:14:33,711
Didn't you say
178
00:14:34,707 --> 00:14:36,623
it would be good if I was unlucky?
179
00:14:36,624 --> 00:14:38,515
Eun Soo, don�t say anymore.
180
00:14:38,516 --> 00:14:41,751
I followed my heart to the very end.
181
00:14:42,252 --> 00:14:46,036
Hence, I do not have any regrets.
182
00:14:48,401 --> 00:14:51,898
It's just like what you said in the beginning.
183
00:14:51,899 --> 00:14:53,965
Fate ends here.
184
00:14:55,659 --> 00:14:57,702
That must be right.
185
00:14:58,497 --> 00:15:02,306
Thinking about it like that, it's not that hard.
186
00:15:03,178 --> 00:15:05,704
I am able to continue living.
187
00:15:06,069 --> 00:15:08,035
It is really fortunate.
188
00:15:08,036 --> 00:15:08,982
Yes.
189
00:15:10,227 --> 00:15:12,675
Now I have to work hard.
190
00:15:13,861 --> 00:15:18,638
Thank you for giving me a chance to work again, Manager.
191
00:15:28,035 --> 00:15:29,329
You look good in it.
192
00:15:29,877 --> 00:15:32,272
This normally doesn't look good on others.
193
00:15:32,273 --> 00:15:34,139
Is it too fancy?
194
00:15:34,140 --> 00:15:35,683
The extravagant style suits you.
195
00:15:35,684 --> 00:15:37,028
Didn't you know?
196
00:15:46,146 --> 00:15:47,238
Do you like it?
197
00:15:47,239 --> 00:15:49,603
It's a bit simple for an engagement dress, isn't it?
198
00:15:49,604 --> 00:15:50,824
It's okay.
199
00:15:51,820 --> 00:15:54,731
Wasn't the other one I tried nicer?
200
00:15:56,272 --> 00:15:58,972
Are you thinking before you speak?
201
00:15:59,733 --> 00:16:02,097
You have always been a woman
that has an outstanding appearance.
202
00:16:02,098 --> 00:16:03,268
Everything fits.
203
00:16:03,816 --> 00:16:05,737
So just choose whichever you like.
204
00:16:05,738 --> 00:16:07,604
I don�t know if that was a compliment or an insult.
205
00:16:07,605 --> 00:16:09,197
It�s a compliment.
206
00:16:09,198 --> 00:16:10,293
Can I leave first?
207
00:16:10,294 --> 00:16:11,762
Do you have an appointment?
208
00:16:11,763 --> 00:16:14,783
Yeah. To meet up with my older friend.
209
00:16:18,821 --> 00:16:21,177
You really are a bastard.
210
00:16:21,833 --> 00:16:25,088
Kang Tae Joo, have you ever taken a relationship seriously?
211
00:16:25,089 --> 00:16:29,519
Just a few days ago, you said you wanted to give up
the position of the department store boss and marry Eun Soo.
212
00:16:29,520 --> 00:16:31,337
Things on display...
213
00:16:31,362 --> 00:16:33,403
You can only look at them.
214
00:16:33,404 --> 00:16:35,942
But the things that you buy are different.
215
00:16:35,943 --> 00:16:36,963
What?
216
00:16:38,731 --> 00:16:41,605
I used to think that I never had a dream.
217
00:16:41,606 --> 00:16:45,359
But a chance for me to have one has come,
218
00:16:45,360 --> 00:16:48,296
and I'm not planning on letting it go.
219
00:16:48,297 --> 00:16:50,413
Why are you always like this?
220
00:16:50,414 --> 00:16:55,272
Although you're not an honorable guy,
at least you're not inhuman.
221
00:16:55,766 --> 00:16:58,069
That's right, a bad guy.
222
00:16:58,642 --> 00:17:00,733
When have I been the good guy?
223
00:17:06,245 --> 00:17:07,764
I called you
224
00:17:08,909 --> 00:17:10,850
because I have a favor to ask of you.
225
00:17:10,851 --> 00:17:11,671
Favor?
226
00:17:11,672 --> 00:17:12,690
What favor?
227
00:17:12,691 --> 00:17:17,197
Even if it's a request from a bad guy, you have to help.
228
00:17:17,247 --> 00:17:20,892
The only person who I can ask this of is you.
229
00:17:36,691 --> 00:17:39,310
[Cha Hae Lin: Director]
[Kang Tae Joo: Deputy Leader]
230
00:18:08,034 --> 00:18:11,194
I have entered the business planning department.
231
00:18:11,195 --> 00:18:12,117
So?
232
00:18:13,610 --> 00:18:18,040
Even though we don�t want to,
meeting each other is unavoidable.
233
00:18:18,041 --> 00:18:20,522
I don�t dislike seeing you.
234
00:18:20,647 --> 00:18:23,760
Actually, I don't even take notice of you.
235
00:18:24,158 --> 00:18:28,345
Continuing to treat me this way isn't good for you.
236
00:18:29,784 --> 00:18:32,161
What did you do to think so highly of yourself?
237
00:18:32,261 --> 00:18:35,329
Father has told me to learn from you.
238
00:18:35,796 --> 00:18:40,041
I have no choice in the matter
if I'm going to obey my elders.
239
00:18:41,966 --> 00:18:42,927
Okay.
240
00:18:43,958 --> 00:18:47,595
Being part of the family now must be good for you.
241
00:19:20,440 --> 00:19:23,119
Everyone, it has been awhile.
242
00:19:23,594 --> 00:19:26,280
I gathered everyone suddenly
243
00:19:26,618 --> 00:19:30,361
because I have something special to tell you.
244
00:19:31,293 --> 00:19:34,236
My daughter, who worked on the
independent brand, Chat Chat, in the past,
245
00:19:34,237 --> 00:19:39,066
has gained some business experience,
246
00:19:40,087 --> 00:19:46,037
and will become our business division
MD in-charge and work with everyone.
247
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
Greetings everyone, I am Cha Hae Lin.
248
00:19:50,041 --> 00:19:52,306
I will make full use of my past experiences
249
00:19:52,307 --> 00:19:56,955
and work hard to achieve good results for the sales department.
250
00:20:00,465 --> 00:20:04,572
Next, everyone is familiar with this person.
251
00:20:04,573 --> 00:20:09,010
He's been working in the events/marketing team for a few months.
252
00:20:09,011 --> 00:20:13,653
Now he has been promoted to our
business planning department as deputy team leader.
253
00:20:13,654 --> 00:20:17,014
He is also someone with great potential.
254
00:20:17,015 --> 00:20:20,653
I hope everyone will try to accommodate them.
255
00:20:25,858 --> 00:20:27,675
My name is Kang Tae Joo.
256
00:20:27,676 --> 00:20:30,196
I hope that everyone will treat me well.
257
00:21:08,643 --> 00:21:11,978
I'm Kang Tae Joo, a transfer to the business planning department.
258
00:21:11,979 --> 00:21:13,100
Oh, I see.
259
00:21:13,374 --> 00:21:15,192
Your seat is here.
260
00:21:17,669 --> 00:21:20,605
Have you met Manager yet?
261
00:21:20,606 --> 00:21:22,396
Yes, of course.
262
00:21:28,320 --> 00:21:30,635
Although I have always been involved in fashion-related jobs,
263
00:21:30,636 --> 00:21:32,863
this is my first time in such a large enterprise.
264
00:21:32,864 --> 00:21:35,547
I'll need lots of help from you.
265
00:21:36,275 --> 00:21:38,167
You are too modest.
266
00:21:38,889 --> 00:21:42,793
I have heard that you are a person of great ability.
267
00:21:42,794 --> 00:21:45,532
That sounds like bootlicking.
268
00:21:45,533 --> 00:21:46,229
Excuse me?
269
00:21:46,230 --> 00:21:47,975
I'm just kidding.
270
00:21:48,401 --> 00:21:52,184
Right, where are the employee records I asked you for?
271
00:21:52,185 --> 00:21:53,943
Ah, they're here.
272
00:21:55,795 --> 00:22:02,729
When they heard that the new director
wanted to check the employee records,
273
00:22:02,730 --> 00:22:05,479
They were all so nervous.
274
00:22:05,480 --> 00:22:09,219
In order to start working together,
I first must understand their backgrounds.
275
00:22:09,468 --> 00:22:11,435
This is the start of doing things.
276
00:22:22,335 --> 00:22:24,351
You don't look when someone comes into your office?
277
00:22:25,098 --> 00:22:26,467
What can I do for you?
278
00:22:29,383 --> 00:22:32,245
I know that you're not in a good mood right now,
279
00:22:32,246 --> 00:22:34,039
but isn't this too much?
280
00:22:34,213 --> 00:22:37,636
You and I still have to see each other and work together.
281
00:22:37,637 --> 00:22:39,188
You came just to say that?
282
00:22:41,122 --> 00:22:43,412
Han Eun Soo is employed under my group.
283
00:22:43,413 --> 00:22:44,383
So?
284
00:22:44,384 --> 00:22:46,699
Change her to another group.
285
00:22:47,234 --> 00:22:48,056
What are you saying?
286
00:22:48,057 --> 00:22:52,197
Think about it. How am I supposed to work with her?
287
00:22:52,198 --> 00:22:53,280
I don�t have the power.
288
00:22:53,281 --> 00:22:54,874
Can't you move her?
289
00:22:56,043 --> 00:22:59,029
Did you come to the mall to work or play?
290
00:22:59,030 --> 00:23:01,967
Are you trying to change the whole company
because of your feelings?
291
00:23:01,968 --> 00:23:02,889
Do you really not understand?
292
00:23:02,890 --> 00:23:06,946
Han Eun Soo was put under your group by the company.
293
00:23:06,947 --> 00:23:09,846
Unless she decides she wants to switch departments,
294
00:23:09,847 --> 00:23:11,415
you can't have it your way.
295
00:23:12,735 --> 00:23:14,574
If you're done, then leave.
296
00:23:15,958 --> 00:23:16,964
Oppa...
297
00:23:17,395 --> 00:23:20,990
Do you know you're being really moody right now?
298
00:23:37,344 --> 00:23:38,820
Yes, Mr. Choi.
299
00:23:40,124 --> 00:23:41,700
Is Mr. Choi here?
300
00:23:42,091 --> 00:23:44,264
Take him to room three, please.
301
00:24:02,206 --> 00:24:04,970
Oh, you are here. Sit here.
302
00:24:12,567 --> 00:24:14,757
I've been seeing you a lot lately.
303
00:24:14,758 --> 00:24:16,127
Why? Dislike it?
304
00:24:16,949 --> 00:24:20,158
I called you because I wanted to have a drink with you.
305
00:24:20,882 --> 00:24:23,272
Today was really promising.
306
00:24:23,770 --> 00:24:27,778
The little shift in structure due to the presence
of those people is just the beginning.
307
00:24:27,779 --> 00:24:30,043
Could it be that President Cha wants everything?
308
00:24:30,044 --> 00:24:33,591
President Cha is starting to make his move.
309
00:24:34,109 --> 00:24:37,743
Whatever it is, even Hae Lin is in the company.
310
00:24:37,744 --> 00:24:40,632
Things will change for World Mall.
311
00:24:41,578 --> 00:24:43,077
I believe so.
312
00:24:44,465 --> 00:24:47,005
Don't be too worried.
313
00:24:48,750 --> 00:24:53,990
Even the most powerful person,
in this situation, will not feel at ease.
314
00:24:55,608 --> 00:24:57,474
What is your reason for treating me like this?
315
00:24:57,475 --> 00:25:00,012
Didn't I tell you already? I like you.
316
00:25:00,985 --> 00:25:04,856
Looking at you is like looking in a mirror.
317
00:25:05,927 --> 00:25:09,848
So you have to keep sending me those photos?
318
00:25:11,864 --> 00:25:14,329
The person who knows World Mall's past
319
00:25:14,330 --> 00:25:18,414
and hates President Cha is you.
320
00:25:19,933 --> 00:25:22,372
Thanks to you, I've learned about the past.
321
00:25:22,373 --> 00:25:24,439
For this I must thank you.
322
00:25:25,310 --> 00:25:29,090
However, if this will ruin my relationship with President Cha,
323
00:25:29,091 --> 00:25:30,335
then please give up.
324
00:25:31,132 --> 00:25:35,987
President Cha is still my benefactor, someone who I respect.
325
00:25:39,549 --> 00:25:42,561
I thought that you were a smart guy.
326
00:25:42,562 --> 00:25:45,429
But, in fact, you are very foolish.
327
00:25:47,217 --> 00:25:51,745
After giving you so many clues, do you still not remember?
328
00:25:53,117 --> 00:25:55,130
What are you saying?
329
00:25:57,959 --> 00:26:02,611
You were there during the incident with your father.
330
00:26:05,151 --> 00:26:07,112
What are you saying?
331
00:26:07,391 --> 00:26:10,578
President Cha does not have
the right to be your benefactor.
332
00:26:10,579 --> 00:26:15,932
I think that the only reason that President Cha
took you in was because of that.
333
00:26:17,774 --> 00:26:20,262
What exactly are you saying?
334
00:26:22,860 --> 00:26:25,199
That day at the construction site...
335
00:26:25,200 --> 00:26:28,163
Your father went to go meet President Cha.
336
00:26:28,743 --> 00:26:31,555
But the accident happened that day.
337
00:26:31,556 --> 00:26:36,460
Although I don't know what you saw, there's one thing for sure:
338
00:26:36,461 --> 00:26:42,442
the trauma that you went through
is preventing you from recalling what really happened.
339
00:27:09,452 --> 00:27:12,738
It happened so suddenly. It could have been some sad accident.
340
00:27:12,739 --> 00:27:16,174
There was an accident while going to work.
341
00:27:20,596 --> 00:27:25,572
Strange, you keep bringing up the incident with your father.
342
00:27:40,541 --> 00:27:42,557
When do you want to move out of the house?
343
00:27:42,558 --> 00:27:45,010
No one has signed the rental contract yet,
344
00:27:45,035 --> 00:27:48,483
but people who want the house are bugging me daily.
345
00:27:49,181 --> 00:27:50,112
Eun Soo.
346
00:27:50,113 --> 00:27:51,095
What?
347
00:27:57,391 --> 00:27:59,521
You are not going back?
348
00:27:59,522 --> 00:28:00,915
You go back first.
349
00:28:00,916 --> 00:28:04,177
I can hang out here before going to work.
350
00:28:04,178 --> 00:28:05,584
Forget it.
351
00:28:05,609 --> 00:28:08,464
The hospital can make you sick.
352
00:28:08,820 --> 00:28:10,239
You can leave. Just leave.
353
00:28:10,240 --> 00:28:12,479
You can let me relax a little.
354
00:28:12,480 --> 00:28:14,949
What is it? Not leaving now?
355
00:28:14,950 --> 00:28:17,534
Quickly, quickly go.
356
00:28:20,858 --> 00:28:22,284
Quickly, go.
357
00:28:44,700 --> 00:28:46,162
Manager...
358
00:28:49,355 --> 00:28:50,856
Manager...
359
00:28:58,526 --> 00:29:00,733
Is anything the matter?
360
00:29:08,944 --> 00:29:11,719
Why are you like this? Manager, please don�t be like this!
361
00:29:11,720 --> 00:29:13,151
Just for awhile.
362
00:29:13,985 --> 00:29:16,991
Just stay like this for awhile.
363
00:29:22,228 --> 00:29:26,809
All along I have been blind.
364
00:29:28,950 --> 00:29:31,445
I really hate this world.
365
00:29:32,776 --> 00:29:35,351
My heart is full of anger.
366
00:29:49,188 --> 00:29:50,806
Manager?
367
00:29:52,188 --> 00:29:54,105
You're not angry?
368
00:29:56,517 --> 00:30:00,145
Do you not feel angry and treated unfairly?
369
00:30:00,948 --> 00:30:03,366
What are you trying to say?
370
00:30:04,060 --> 00:30:05,554
Come to me.
371
00:30:07,929 --> 00:30:10,120
Come to me, Eun Soo.
372
00:30:10,693 --> 00:30:12,212
Manager, what is wrong with you?
373
00:30:12,237 --> 00:30:16,593
What happened in Singapore...
Take that it as nothing happened okay?
374
00:30:17,230 --> 00:30:20,964
Just treat it like it was a bad dream.
375
00:30:23,379 --> 00:30:26,690
Nothing has changed between you and I.
376
00:30:28,525 --> 00:30:31,800
How could an incident be treated as nothing?
377
00:30:33,230 --> 00:30:33,878
Furthermore, I...
378
00:30:33,902 --> 00:30:36,672
You are going to say you love Kang Tae Joo?
379
00:30:41,505 --> 00:30:44,072
Manager, you are really drunk.
380
00:30:47,928 --> 00:30:51,937
Anyway, you have been using me from the start.
381
00:30:53,730 --> 00:30:57,404
Even though I knew, I pretended that I didn't.
382
00:30:58,659 --> 00:31:02,294
So just continue using me,
383
00:31:05,542 --> 00:31:12,463
because I'm so used to being used by others.
384
00:31:18,092 --> 00:31:21,204
I don�t wish to say something like this again.
385
00:31:21,205 --> 00:31:23,011
So please go back.
386
00:31:53,877 --> 00:31:58,955
On this leaflet is the assignment for each department.
387
00:31:58,956 --> 00:32:02,366
After working for three months, you may switch departments.
388
00:32:02,367 --> 00:32:04,208
In addition, if the company approves it,
389
00:32:04,209 --> 00:32:07,296
A department switch may be allowed at any time.
390
00:32:08,018 --> 00:32:11,814
I hope that after every employee
joins their respective department,
391
00:32:11,815 --> 00:32:16,582
that everyone will work well together.
392
00:32:32,013 --> 00:32:33,411
Manager...
393
00:32:36,071 --> 00:32:37,042
Come in.
394
00:32:42,829 --> 00:32:44,086
Have a seat.
395
00:32:56,838 --> 00:32:59,203
Are you happy with the assigned post?
396
00:33:00,335 --> 00:33:05,488
Yes. It is what I wanted to do.
397
00:33:05,961 --> 00:33:08,673
You already possess such ability.
398
00:33:08,674 --> 00:33:12,407
There's something I need to tell you.
399
00:33:12,408 --> 00:33:17,885
Hae Lin has become the MD of the business
and sales department that you are posted to.
400
00:33:20,013 --> 00:33:21,589
Is that all right?
401
00:33:23,896 --> 00:33:25,987
Right now, there is nothing that can be done.
402
00:33:25,988 --> 00:33:29,522
But it is not impossible to apply for a change of department.
403
00:33:29,523 --> 00:33:30,942
No need.
404
00:33:32,262 --> 00:33:35,736
Didn�t I say that I would like to be a Fashion MD?
405
00:33:35,737 --> 00:33:39,819
It's fine because I will be able to
learn about what I want to do.
406
00:33:39,820 --> 00:33:41,612
Where will there be a better chance?
407
00:33:43,051 --> 00:33:43,922
That is right.
408
00:33:43,923 --> 00:33:45,938
Didn�t you say that
409
00:33:45,939 --> 00:33:48,945
it's not a joke to work at the company?
410
00:33:50,470 --> 00:33:52,850
This is how I want to think.
411
00:33:53,640 --> 00:33:56,528
You called me to say this?
412
00:33:57,649 --> 00:33:58,396
Yes.
413
00:33:59,516 --> 00:34:00,487
No...
414
00:34:05,420 --> 00:34:06,764
What I said yesterday...
415
00:34:06,765 --> 00:34:09,578
I will take it as nothing happened.
416
00:34:09,653 --> 00:34:10,848
I have already forgotten everything.
417
00:34:10,849 --> 00:34:13,910
I want to rely on you, Eun Soo.
418
00:34:16,726 --> 00:34:20,884
Right then, I could only think of you.
419
00:34:24,519 --> 00:34:26,485
I'm sorry that I was drunk,
420
00:34:26,486 --> 00:34:32,240
but those words were true and came from my heart.
421
00:34:32,241 --> 00:34:34,452
I have to get to work now.
422
00:34:44,882 --> 00:34:47,860
I know that you are speaking the truth.
423
00:34:49,538 --> 00:34:50,833
But...
424
00:34:53,621 --> 00:34:55,861
If I were to accept...
425
00:34:56,830 --> 00:35:00,216
I've already caused you pain.
426
00:35:02,108 --> 00:35:05,612
Don't waste your heart on someone like me.
427
00:36:01,136 --> 00:36:01,994
Hello.
428
00:36:01,995 --> 00:36:03,115
It's me.
429
00:36:04,186 --> 00:36:05,705
Buy me lunch.
430
00:36:06,833 --> 00:36:08,833
Okay, see you later.
431
00:36:20,683 --> 00:36:23,371
Has the newcomer, Han Eun Soo, arrived yet?
432
00:36:23,372 --> 00:36:25,663
Ask her to come to my office.
433
00:36:40,050 --> 00:36:41,419
Hello.
434
00:36:41,842 --> 00:36:43,120
Have a seat.
435
00:36:48,315 --> 00:36:51,652
We have so many things in common, don't we?
436
00:36:52,223 --> 00:36:54,182
But they can't be considered coincidences.
437
00:36:54,183 --> 00:36:58,514
I've always wanted to work in the Fashion MD department,
438
00:36:58,515 --> 00:37:00,855
so I intended on applying to this department.
439
00:37:01,910 --> 00:37:04,126
Cha Hae Lin, no...
440
00:37:05,396 --> 00:37:07,661
I should call you Director Cha.
441
00:37:09,017 --> 00:37:12,589
In the past, you have also been involved in fashion-related work.
442
00:37:12,590 --> 00:37:17,182
Upon entering the mall, it is only natural
that you would join the Fashion MD team.
443
00:37:17,183 --> 00:37:19,319
Are you saying that you knew I would get this position?
444
00:37:19,320 --> 00:37:20,341
No.
445
00:37:21,188 --> 00:37:24,622
I only just heard the news that you had joined the mall.
446
00:37:24,623 --> 00:37:25,973
That�s right.
447
00:37:26,055 --> 00:37:29,079
It is not a coincidence, but inevitable.
448
00:37:29,080 --> 00:37:32,066
Even so, it is still a little annoying, isn�t it?
449
00:37:32,067 --> 00:37:33,436
Of course it doesn�t feel good.
450
00:37:33,437 --> 00:37:35,613
It's great that you're speaking honestly.
451
00:37:35,614 --> 00:37:38,677
Then please apply to other departments.
452
00:37:39,149 --> 00:37:39,820
Why?
453
00:37:39,821 --> 00:37:41,040
Didn�t you say it is uncomfortable?
454
00:37:41,041 --> 00:37:44,451
In the world, there are few that are able to work comfortably.
455
00:37:44,452 --> 00:37:46,856
I'm not a person who has extra time on her hands.
456
00:37:46,857 --> 00:37:49,794
You're unwilling to join another department?
457
00:37:49,795 --> 00:37:51,835
Is it okay to face me and work with me every day?
458
00:37:51,836 --> 00:37:53,628
Although I mind,
459
00:37:53,629 --> 00:37:57,198
it isn't enough to make me let go of my dream.
460
00:37:57,693 --> 00:37:58,896
Furthermore...
461
00:37:59,245 --> 00:38:01,383
I am just a lowly employee.
462
00:38:02,093 --> 00:38:06,470
How many times will I be able to meet someone like you?
463
00:38:08,105 --> 00:38:11,265
I can see that you are an unique person.
464
00:38:12,325 --> 00:38:16,307
Even though I don't want to, I have something to ask you.
465
00:38:16,308 --> 00:38:19,271
Must you work at this company?
466
00:38:19,832 --> 00:38:21,673
One that both Joon Hyuk and Tae Joo work at?
467
00:38:21,674 --> 00:38:24,766
I have no choice in order to make a living.
468
00:38:24,985 --> 00:38:28,536
Though people like you would not understand.
469
00:38:29,417 --> 00:38:33,147
If you have finished, may I leave now?
470
00:38:40,709 --> 00:38:44,019
I hope that you will take good care of me, Director Cha.
471
00:38:44,020 --> 00:38:46,077
I will do my best.
472
00:39:06,378 --> 00:39:10,627
You asked me to treat you to lunch. Why aren't you eating?
473
00:39:10,962 --> 00:39:12,247
I'm not in a good mood.
474
00:39:12,248 --> 00:39:16,466
What is wrong with your mood?
You've been having mood swings a lot lately.
475
00:39:16,467 --> 00:39:21,306
Did you know that Han Eun Soo was assigned to my department?
476
00:39:23,002 --> 00:39:24,320
This is the first I've heard of it.
477
00:39:24,321 --> 00:39:26,237
It doesn't make me happy.
478
00:39:27,010 --> 00:39:29,175
Why is she always around me?
479
00:39:29,176 --> 00:39:31,627
I asked her to switch departments, and she refused.
480
00:39:31,628 --> 00:39:33,469
What are her intentions?
481
00:39:33,470 --> 00:39:35,659
I have to help her find out about other positions.
482
00:39:35,660 --> 00:39:37,184
Leave her alone.
483
00:39:37,976 --> 00:39:40,814
If you want to find out about other positions...
484
00:39:40,815 --> 00:39:43,503
others will take it that you are the kind that
can�t even get along with your subordinates.
485
00:39:43,504 --> 00:39:44,128
To me...
486
00:39:44,129 --> 00:39:47,363
If she doesn�t mind, why do you?
487
00:39:49,703 --> 00:39:51,917
You are smart and do things well,
488
00:39:51,918 --> 00:39:54,581
but you always end up going to someone for help.
489
00:39:54,582 --> 00:39:54,980
What?
490
00:39:54,981 --> 00:39:56,971
You are the daughter of the mall's boss.
491
00:39:56,972 --> 00:39:58,676
At first, it seemed as if it would be difficult for both of you.
492
00:39:58,677 --> 00:40:01,912
Now it looks like it will be harder for you than her.
493
00:40:01,913 --> 00:40:04,750
If she says it's okay, you shouldn't mind at all.
494
00:40:04,751 --> 00:40:05,871
Isn�t your pride very strong?
495
00:40:05,872 --> 00:40:07,589
You don�t mind?
496
00:40:08,336 --> 00:40:09,404
I don�t.
497
00:40:09,916 --> 00:40:10,861
Really?
498
00:40:10,862 --> 00:40:11,778
Yeah.
499
00:40:14,223 --> 00:40:15,913
I am very unsettled.
500
00:40:16,812 --> 00:40:18,293
To tell you the truth, I am very unsettled.
501
00:40:18,294 --> 00:40:20,654
I already made a decision.
502
00:40:21,056 --> 00:40:24,162
Everything has ended,
so there is no need to say useless things.
503
00:40:24,163 --> 00:40:27,274
Why are you still worrying, even when I don't mind?
504
00:40:27,275 --> 00:40:29,483
Can I really trust you?
505
00:40:30,761 --> 00:40:32,708
What is wrong with you?
506
00:40:33,425 --> 00:40:35,168
Didn't we say we were going to forget these things?
507
00:40:35,169 --> 00:40:36,612
Have you forgotten?
508
00:40:36,613 --> 00:40:38,354
Take it as nothing happened.
509
00:40:38,355 --> 00:40:40,473
Nothing happened at all.
510
00:40:58,697 --> 00:40:59,568
Mother.
511
00:41:03,576 --> 00:41:06,237
What is this? It doesn't make sense.
512
00:41:06,238 --> 00:41:09,200
Even if it sounds ridiculous, it's the best for your daughter.
513
00:41:09,201 --> 00:41:14,005
If I wasn't such a useless mother,
you wouldn't have thought of this.
514
00:41:14,006 --> 00:41:16,848
This does not seem like a bad thing.
515
00:41:17,673 --> 00:41:23,102
I've done many things that were wrong to Eun Soo in the past,
516
00:41:23,598 --> 00:41:26,571
but I still can't understand why she has fallen so deep.
517
00:41:26,572 --> 00:41:29,833
Because of that useless child,
I had to rush over here from the village.
518
00:41:29,834 --> 00:41:33,343
I don�t think that she will forgive him this time.
519
00:41:33,344 --> 00:41:36,529
That's why he asked me to not tell Eun Soo about this.
520
00:41:36,530 --> 00:41:38,769
There were similar incidents in the past,
521
00:41:38,770 --> 00:41:41,484
and Eun Soo went crazy because of them.
522
00:41:42,617 --> 00:41:46,500
Do you know how terrifying it was
when she was angry that time?
523
00:41:46,501 --> 00:41:48,914
I don�t ever wish to see her like that.
524
00:41:48,915 --> 00:41:49,662
Mother.
525
00:41:50,160 --> 00:41:52,624
People give strangers money all the time.
526
00:41:52,625 --> 00:41:54,217
The most important thing is to stay alive.
527
00:41:54,218 --> 00:41:57,729
I said no. Why are you still here?
528
00:42:00,260 --> 00:42:04,201
Looks like I asked for nothing.
529
00:42:04,823 --> 00:42:05,520
What?
530
00:42:06,765 --> 00:42:10,923
Could this be the reason she ran away?
531
00:42:14,997 --> 00:42:18,109
She said clearly that she would be home by now.
532
00:42:19,254 --> 00:42:22,291
Lady! Where are you going?
Quick, come here. Hurry!
533
00:42:25,410 --> 00:42:26,703
Not bad, right?
534
00:42:26,704 --> 00:42:28,396
Looks rather clean, doesn't it?
535
00:42:28,397 --> 00:42:30,214
How does it feel to live here?
536
00:42:30,215 --> 00:42:31,634
Comfortable?
537
00:42:31,832 --> 00:42:38,716
Aigoo. It is already an old house.
The market isn't conveniently located. The air also isn't good.
538
00:42:41,642 --> 00:42:47,940
Although it is a little old, it was renovated a year ago.
It is becoming more comfortable.
539
00:42:47,941 --> 00:42:49,321
Public transportation is convenient as well.
540
00:42:49,322 --> 00:42:52,209
Okay, thanks for letting me look around the house.
541
00:42:52,210 --> 00:42:53,197
Let�s go.
542
00:43:04,316 --> 00:43:07,975
My! I'll end up on the streets at this rate!
543
00:43:08,424 --> 00:43:10,390
Man!
544
00:43:12,491 --> 00:43:15,651
It will be easier to find a house if we move to the suburbs.
545
00:43:15,652 --> 00:43:16,822
Suburbs?
546
00:43:16,823 --> 00:43:17,743
Yeah.
547
00:43:17,744 --> 00:43:22,099
I looked into it. We can still find a house without a deposit.
548
00:43:22,100 --> 00:43:24,581
Yeah, but how would we do that?
549
00:43:25,262 --> 00:43:27,875
All we need is a place to sleep.
550
00:43:27,876 --> 00:43:31,174
Although it will be a pain to get to work,
551
00:43:31,175 --> 00:43:32,942
there's no other way.
552
00:43:32,943 --> 00:43:34,510
Then what about our Ji Soo?
553
00:43:34,511 --> 00:43:37,410
She hasn�t recovered, and you want her
to move into a house which smells of paint?
554
00:43:37,411 --> 00:43:40,584
What do you mean smell? We can make the house nice.
555
00:43:40,585 --> 00:43:43,597
Mother is using my sickness as an excuse.
556
00:43:43,598 --> 00:43:47,107
Do you think it's good for Eun Soo if you complain like that?
557
00:43:47,108 --> 00:43:48,601
You should stop complaining.
558
00:43:48,602 --> 00:43:49,697
You rascal...
559
00:43:49,698 --> 00:43:51,589
When was I complaining to Eun Soo?
560
00:43:51,590 --> 00:43:53,208
Am I not worrying about you right now?
561
00:43:53,233 --> 00:43:54,601
I am fine.
562
00:43:54,602 --> 00:43:57,912
Everything will be fine if we have a house.
563
00:43:57,913 --> 00:44:00,526
It can't be helped, with our situation.
564
00:44:00,527 --> 00:44:02,132
I am off to work.
565
00:44:02,369 --> 00:44:03,353
Bye.
566
00:44:16,923 --> 00:44:19,010
Thank you for your hard work.
567
00:44:35,979 --> 00:44:37,075
Hello.
568
00:44:44,483 --> 00:44:46,249
- Did Director Cha inform you already?
- Yes
569
00:44:46,250 --> 00:44:49,319
Because of the problem of Chat Chat moving,
570
00:44:54,872 --> 00:44:58,979
give me the sales report during
the moving period by the end of the week.
571
00:44:58,980 --> 00:45:00,919
Yes, I understand.
572
00:45:30,918 --> 00:45:32,088
Hello.
573
00:45:37,144 --> 00:45:40,082
Is it fine working with Hae Lin?
574
00:45:41,576 --> 00:45:47,165
I haven't seen her much yet.
I'm still going through the newcomers' training.
575
00:45:48,708 --> 00:45:50,101
How is Ji soo?
576
00:45:50,762 --> 00:45:52,221
Is she better?
577
00:45:52,878 --> 00:45:54,720
Much better.
578
00:45:55,458 --> 00:45:57,417
She can be discharged.
579
00:45:57,923 --> 00:45:59,415
That�s good.
580
00:46:00,761 --> 00:46:02,304
And your mother?
581
00:46:02,305 --> 00:46:03,637
Still good?
582
00:46:06,219 --> 00:46:08,215
Assistant Leader Kang.
583
00:46:09,529 --> 00:46:11,962
Thanks for your concern,
584
00:46:12,633 --> 00:46:16,315
but please be more conscious of your questions.
585
00:46:16,582 --> 00:46:19,439
They make me feel a little awkward.
586
00:46:37,064 --> 00:46:40,349
Do not look at me so happily when you talk to me.
587
00:46:40,350 --> 00:46:41,245
Why?
588
00:46:41,246 --> 00:46:42,067
I don�t wish to see it.
589
00:46:42,068 --> 00:46:48,359
During newcomer training, I was taught to keep smiling
at all the customers and fellow colleagues.
590
00:46:50,823 --> 00:46:51,570
Right.
591
00:46:51,969 --> 00:46:56,598
Although it�s late, congratulations on your promotion.
592
00:47:18,169 --> 00:47:19,887
Is Director Choi around?
593
00:47:21,082 --> 00:47:24,689
Please inform him that I am going over to pay him a visit.
594
00:47:42,122 --> 00:47:45,445
I didn't think you would come look for me.
595
00:47:46,715 --> 00:47:51,858
I'm very sorry. It looks like I have messed up your peaceful life.
596
00:47:58,086 --> 00:48:00,676
I hoped you would stand on my side.
597
00:48:02,145 --> 00:48:05,279
That's why I wanted your opinion.
598
00:48:08,094 --> 00:48:12,931
Is Kang Tae Joo the name of the man who is going to marry Hae Lin?
599
00:48:13,185 --> 00:48:16,433
It seems as if President Cha has
publicly announced them being together.
600
00:48:16,434 --> 00:48:21,239
And it seems you could use it to your advantage.
601
00:48:21,850 --> 00:48:23,903
How can I benefit?
602
00:48:24,275 --> 00:48:25,560
On the whole.
603
00:48:27,139 --> 00:48:31,092
During the past few years,
I have been buying up the mall's shares,
604
00:48:31,093 --> 00:48:34,429
but I still have fewer than President Cha.
605
00:48:35,351 --> 00:48:41,171
But if you can change the council�s decision, then it will be possible.
606
00:48:43,485 --> 00:48:48,865
Although you have the highest-paying position,
don't you just have an empty title?
607
00:48:49,622 --> 00:48:53,721
With your help, I can return what is rightfully yours.
608
00:48:54,228 --> 00:48:55,772
World Mall...
609
00:48:56,245 --> 00:48:57,963
can be yours.
610
00:49:11,432 --> 00:49:12,612
Manager.
611
00:49:14,046 --> 00:49:16,584
Are you going to the hospital to see your sister tonight?
612
00:49:16,585 --> 00:49:17,531
No.
613
00:49:17,730 --> 00:49:19,473
It is my mother's turn today.
614
00:49:20,444 --> 00:49:21,589
That is great.
615
00:49:21,912 --> 00:49:24,120
Do you want to have dinner with me?
616
00:49:24,850 --> 00:49:28,024
Actually, today is my birthday.
617
00:49:28,896 --> 00:49:32,182
But no one remembered.
618
00:49:32,916 --> 00:49:35,631
Can you come celebrate with me?
619
00:49:40,974 --> 00:49:44,535
Sorry, I didn�t prepare a present.
620
00:49:44,759 --> 00:49:48,680
You are too much. I told you that today was my birthday.
621
00:49:49,377 --> 00:49:52,824
I wanted to give you something nice,
622
00:49:52,825 --> 00:49:55,928
but I didn't have enough time to think about what to get you.
623
00:49:55,929 --> 00:49:57,049
What do you mean by something good?
624
00:49:57,050 --> 00:50:03,049
I don�t know. Anyway, I don't want to give you just anything.
625
00:50:03,050 --> 00:50:05,425
- Next time, I�
- It�s all right.
626
00:50:05,713 --> 00:50:09,023
Anyway, I lied when I said it was my birthday.
627
00:50:09,024 --> 00:50:09,914
What?
628
00:50:09,915 --> 00:50:14,575
If I hadn't used that excuse,
would you have gone on a date with me?
629
00:50:15,641 --> 00:50:18,725
Why did you have to tell such a lie?
630
00:50:19,768 --> 00:50:22,981
I don�t celebrate any birthdays anyway.
631
00:50:24,199 --> 00:50:27,261
The last time was 17 years ago.
632
00:50:28,580 --> 00:50:30,302
That morning...
633
00:50:30,747 --> 00:50:33,212
Dad cooked seaweed soup himself.
634
00:50:33,560 --> 00:50:36,124
He must have been a great father.
635
00:50:36,672 --> 00:50:38,774
He did not talk a lot.
636
00:50:40,038 --> 00:50:44,913
Furthermore, there was an incident that day, and he died.
637
00:50:47,805 --> 00:50:51,584
Although I may want to celebrate my birthday, I can't, right?
638
00:50:54,292 --> 00:50:56,246
Why are you smiling?
639
00:50:56,608 --> 00:50:59,260
This is the first time I've said this.
640
00:50:59,695 --> 00:51:04,748
It hurts to bring up the incident, so I don't talk about it.
641
00:51:05,321 --> 00:51:09,148
But the funny thing is that, it's not hard to tell you, Eun Soo.
642
00:51:11,456 --> 00:51:12,651
Sorry.
643
00:51:13,821 --> 00:51:14,792
Why?
644
00:51:16,012 --> 00:51:20,506
Even I make you sad.
645
00:51:21,969 --> 00:51:23,822
I am really sorry.
646
00:51:33,392 --> 00:51:36,097
We've been down this road before.
647
00:51:36,865 --> 00:51:39,957
Do you remember what I said that time?
648
00:51:41,347 --> 00:51:43,090
Just close your eyes.
649
00:51:43,364 --> 00:51:46,143
And say to yourself "It's not".
650
00:51:46,401 --> 00:51:49,799
And it'll give you strength.
651
00:51:52,339 --> 00:51:54,496
"I'll take my words back."
652
00:51:54,497 --> 00:51:57,787
Often you find yourself saying that as well.
653
00:51:58,680 --> 00:52:01,341
"Let's just quit. Just quit."
654
00:52:02,539 --> 00:52:08,650
Regardless how calm your heart is, you don't have the strength.
655
00:52:11,837 --> 00:52:16,018
You are that kind of person to me.
656
00:52:19,180 --> 00:52:20,324
Manager.
657
00:52:20,325 --> 00:52:22,337
Please stay by my side.
658
00:52:23,313 --> 00:52:25,418
Even if you don�t love me.
659
00:52:26,289 --> 00:52:28,317
If you don�t hate me...
660
00:52:28,679 --> 00:52:31,467
then just stay by my side, like now.
661
00:52:31,468 --> 00:52:34,430
- Why me?
- Warmth.
662
00:52:36,504 --> 00:52:39,017
You're someone who makes me feel warm.
663
00:52:39,018 --> 00:52:40,587
You are the first.
664
00:52:41,906 --> 00:52:45,985
So if you stay by my side,
665
00:52:46,483 --> 00:52:48,425
I might actually melt.
666
00:52:51,587 --> 00:52:55,644
This is also the first time I've wanted to rely on someone else.
667
00:52:55,645 --> 00:52:59,327
I used to think that I was a strong person.
668
00:53:01,998 --> 00:53:06,591
Because of you, or maybe even for some other reason,
669
00:53:07,973 --> 00:53:10,612
recently, I have become weaker.
670
00:53:11,607 --> 00:53:14,702
It would be good if someone would catch me.
671
00:53:15,310 --> 00:53:17,910
I will not let you feel bothered and frustrated.
672
00:53:17,911 --> 00:53:20,584
Eun Soo, please catch hold of me.
673
00:53:23,413 --> 00:53:24,807
I love you.
674
00:53:44,751 --> 00:53:47,216
Miss Ji Soo?
675
00:53:47,938 --> 00:53:48,859
Yes.
676
00:53:49,481 --> 00:53:51,921
Her bill has already been paid.
677
00:53:52,071 --> 00:53:52,925
What?
678
00:53:54,547 --> 00:53:57,060
How can that be?
679
00:53:57,061 --> 00:54:02,625
It clearly states that it was paid yesterday.
Could there be a mistake?
680
00:54:06,901 --> 00:54:08,071
Mom.
681
00:54:08,694 --> 00:54:10,610
Did you pay the hospital bill?
682
00:54:10,611 --> 00:54:14,669
Oh, I never told you?
683
00:54:14,670 --> 00:54:16,433
With what money?
684
00:54:17,742 --> 00:54:23,915
I thought Seoul people were harsh,
but actually we're all quite the same.
685
00:54:23,916 --> 00:54:26,305
When my boss heard about our situation,
686
00:54:26,306 --> 00:54:30,436
she let me borrow some money.
687
00:54:30,437 --> 00:54:33,362
Maybe our mom looked like an honest employee.
688
00:54:33,636 --> 00:54:36,473
You just have to admit that your mother has some ability.
689
00:54:36,474 --> 00:54:40,817
Even though I have a low salary,
I was able to borrow a lot of money.
690
00:54:40,818 --> 00:54:43,668
I'm so thankful. What should we do?
691
00:54:43,988 --> 00:54:45,705
What do you mean, what should we do?
692
00:54:45,706 --> 00:54:48,356
We just have to work hard and give back the money.
693
00:54:48,357 --> 00:54:50,374
Let�s go. Let�s go.
694
00:54:51,007 --> 00:54:53,386
Hey! Slow down!
695
00:54:53,387 --> 00:54:55,303
How could you be so careless?
696
00:54:55,389 --> 00:54:58,290
Let�s go, let�s go. Slowly.
697
00:55:00,144 --> 00:55:03,431
Being able to come home is a relief.
698
00:55:03,741 --> 00:55:07,537
Mom, don't pamper me so much. It makes me feel funny.
699
00:55:07,538 --> 00:55:11,458
Don�t move around.
You're not completely healed yet. Understand?
700
00:55:11,459 --> 00:55:14,870
I know. You can just go to work.
701
00:55:15,522 --> 00:55:17,564
Then I'm going to work, okay?
702
00:55:17,937 --> 00:55:20,150
- Go safely.
- I'm leaving.
703
00:55:23,838 --> 00:55:26,526
You became a permanent staff member?
704
00:55:26,527 --> 00:55:27,354
Yup.
705
00:55:27,970 --> 00:55:29,513
Don�t you think it is hard on you?
706
00:55:29,514 --> 00:55:31,244
It is a good company.
707
00:55:32,489 --> 00:55:35,597
I have a question to ask you.
708
00:55:35,921 --> 00:55:36,643
What?
709
00:55:38,412 --> 00:55:41,159
I heard you broke up with Tae Joo.
710
00:55:41,572 --> 00:55:43,177
What happened?
711
00:55:43,178 --> 00:55:44,920
Weren�t you both deeply in love?
712
00:55:44,921 --> 00:55:46,663
He's getting married.
713
00:55:46,664 --> 00:55:47,335
What?!
714
00:55:47,336 --> 00:55:50,051
Ah, don�t get so worked up.
715
00:55:50,052 --> 00:55:52,043
You have to be careful not to move so much.
716
00:55:52,044 --> 00:55:54,657
You're the one making me so worked up!
717
00:55:54,658 --> 00:55:55,951
Is everything all right?
718
00:55:55,952 --> 00:55:56,823
Yeah.
719
00:55:58,703 --> 00:56:00,718
How could this happen?
720
00:56:00,719 --> 00:56:02,362
Is he marrying that rich girl?
721
00:56:02,363 --> 00:56:03,184
Yeah.
722
00:56:03,358 --> 00:56:05,209
You have been ditched by him again.
723
00:56:05,210 --> 00:56:07,503
This time it's really over.
724
00:56:08,011 --> 00:56:10,985
Saying it like that makes me feel bad.
725
00:56:11,201 --> 00:56:13,460
Just say that I let him go.
726
00:56:13,824 --> 00:56:16,453
That woman is better. There isn�t a choice.
727
00:56:16,454 --> 00:56:17,847
Looks like it was said by someone else.
728
00:56:17,848 --> 00:56:19,068
Is he a human?
729
00:56:19,242 --> 00:56:20,984
Only humans would do such things.
730
00:56:20,985 --> 00:56:23,472
But then why are you so calm?
731
00:56:23,473 --> 00:56:26,069
It is different from the previous time.
732
00:56:26,070 --> 00:56:28,128
I have already pulled myself together.
733
00:56:28,129 --> 00:56:29,771
I have already returned
to the normal state of mind.
734
00:56:29,772 --> 00:56:30,967
What do you mean?
735
00:56:31,490 --> 00:56:33,381
This thing called love...
736
00:56:33,382 --> 00:56:37,094
I have always thought that it was something great.
737
00:56:37,095 --> 00:56:39,255
But actually, it is nothing.
738
00:56:39,700 --> 00:56:42,089
So it makes me uncomfortable.
739
00:56:42,090 --> 00:56:43,732
Nor can it be trusted.
740
00:56:43,733 --> 00:56:46,597
What are you trying to say?
741
00:56:47,368 --> 00:56:50,655
Just one line. Love is a lie. A lie.
742
00:56:56,987 --> 00:56:58,978
Here is the Melson brand.
743
00:56:58,979 --> 00:57:03,260
Melson has become popular with the upper class
744
00:57:03,261 --> 00:57:06,944
and is quite different from the other brands.
745
00:57:06,945 --> 00:57:11,898
Compared to other brands, there are no obvious logos,
746
00:57:11,899 --> 00:57:15,358
so it is not recognizable to those who do not know about Melson.
747
00:57:15,359 --> 00:57:19,503
With regards to what you said,
Melson has a higher standard, compared to other brands.
748
00:57:19,504 --> 00:57:22,292
How successful will it be locally?
749
00:57:22,616 --> 00:57:26,095
In Korea, the consumers have world class
expectations for branded goods.
750
00:57:26,096 --> 00:57:28,087
I think that the success rate will be very high.
751
00:57:28,088 --> 00:57:29,904
This is too objective.
752
00:57:29,905 --> 00:57:33,216
I don�t think that just because it is beautiful, it will sell well.
753
00:57:33,217 --> 00:57:36,603
Can you please get a good understanding
of the market structure on the whole?
754
00:57:36,604 --> 00:57:38,495
Yes, I understand.
755
00:57:38,496 --> 00:57:40,213
If the product is too highly priced,
756
00:57:40,214 --> 00:57:43,524
in a department store that has to ensure basic sales,
757
00:57:43,525 --> 00:57:45,517
will it not be too risky?
758
00:57:47,209 --> 00:57:47,880
That�
759
00:57:47,881 --> 00:57:51,291
Could we use ordering as a way of purchasing?
760
00:57:51,292 --> 00:57:54,489
We can decrease the space needed or use none at all.
761
00:57:54,490 --> 00:57:58,375
We can show the customers samples,
762
00:57:58,376 --> 00:58:01,936
and mail the customer's orders.
763
00:58:01,937 --> 00:58:03,579
This is a very well-known brand.
764
00:58:03,580 --> 00:58:05,994
If we decrease the structure,
will we be lowering the value of the product?
765
00:58:05,995 --> 00:58:09,865
If brand structure is important, sales is also important.
766
00:58:09,866 --> 00:58:15,171
Of course, although it is small, it is exquisite.
In this way, it will also be looked up to.
767
00:58:17,591 --> 00:58:20,279
How is the local consumer report?
768
00:58:20,280 --> 00:58:23,889
It is a foreign brand. If there are no development plans,
things may not go so well.
769
00:58:23,890 --> 00:58:29,762
We are using fashion leaders to advertise the brand.
770
00:58:30,036 --> 00:58:31,903
It will naturally be introduced in front of everyone.
771
00:58:31,904 --> 00:58:34,691
To make this idea more effective,
our team is compiling suggestions.
772
00:58:34,692 --> 00:58:38,101
I will observe the consumers response closely.
At the next phase, I will give a detailed report.
773
00:58:38,102 --> 00:58:41,536
Good. After the results are out, please give me the report.
774
00:58:41,537 --> 00:58:43,592
The meeting is adjourned.
775
00:58:58,861 --> 00:59:00,003
Oppa.
776
00:59:01,363 --> 00:59:04,499
That was my first presentation. Weren't you too harsh?
777
00:59:04,500 --> 00:59:06,989
All presentations are like this.
778
00:59:06,990 --> 00:59:10,151
I would have been ruined if it wasn't for Tae Joo.
779
00:59:10,152 --> 00:59:12,515
So you have to be adequately prepared.
780
00:59:13,381 --> 00:59:15,347
Do not forget the family gathering tonight.
781
00:59:15,348 --> 00:59:16,931
I will be late.
782
00:59:16,941 --> 00:59:19,330
Did you hear what Father said?
783
00:59:19,331 --> 00:59:20,053
Yes.
784
00:59:21,448 --> 00:59:23,345
Then, see you tonight.
785
00:59:33,567 --> 00:59:36,654
Whatever the case, I am unsatisfied
with the engagement venue.
786
00:59:36,655 --> 00:59:39,069
At least, it must be a renowned place.
787
00:59:39,990 --> 00:59:42,180
There's not enough time. Oh well.
788
00:59:42,181 --> 00:59:45,553
It'll have to do. How extravagant do you want it?
789
00:59:45,554 --> 00:59:49,388
There is nothing to boast about.
So even if it is extravagant, it's necessary.
790
00:59:49,389 --> 00:59:52,226
What is the use of saying this now?
791
00:59:52,227 --> 00:59:55,786
How are you getting along in the new department?
792
00:59:55,787 --> 01:00:00,000
It has only been a few days, but everything is fine.
793
01:00:01,070 --> 01:00:03,808
You have to learn about management/planning.
794
01:00:03,809 --> 01:00:05,950
Joon Hyuk will help you.
795
01:00:06,846 --> 01:00:08,464
You'll learn a lot.
796
01:00:08,813 --> 01:00:09,510
Yes.
797
01:00:10,373 --> 01:00:13,235
Why is Joon Hyuk so late?
798
01:00:13,236 --> 01:00:15,494
He said that he'll be late.
799
01:00:15,776 --> 01:00:18,015
Is all the planning almost done?
800
01:00:18,016 --> 01:00:18,837
Yes.
801
01:00:20,343 --> 01:00:22,384
After the engagement...
802
01:00:22,385 --> 01:00:23,803
I am late.
803
01:00:29,032 --> 01:00:30,178
Come in.
804
01:00:36,608 --> 01:00:38,947
Oh, who is this lady?
805
01:00:38,948 --> 01:00:42,441
I told you earlier that there was someone I like.
806
01:00:43,019 --> 01:00:44,428
Say hello.
807
01:00:45,795 --> 01:00:49,863
Nice to meet you, I am Han Eun Soo.
808
01:00:50,293 --> 01:00:54,291
Brought to you by D-Fansubs
D r a m a F a n s u b s
809
01:00:54,292 --> 01:00:58,292
Translator: acemaverick
810
01:00:58,293 --> 01:01:02,293
Timer: buffyreg
811
01:01:02,294 --> 01:01:06,294
Spot Translator: miSHKA
812
01:01:06,295 --> 01:01:10,295
Editor: autumnyaar
813
01:01:10,296 --> 01:01:14,296
QC: Athaclena42
814
01:01:14,297 --> 01:01:18,297
Encoder: Kandi
815
01:01:18,298 --> 01:01:22,298
Coordinator: Kandi
816
01:01:22,299 --> 01:01:26,299
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
817
01:01:26,300 --> 01:01:30,300
Please do NOT upload on sites other than d-addicts!
818
01:01:30,301 --> 01:01:34,301
Thanks to all who upload and reseed!
819
01:01:34,302 --> 01:01:39,302
Thanks for watching with us!
62063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.