All language subtitles for Que.Sera.Sera.E08.070414.HDTV.x264.720p-newB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,124 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 2 00:00:08,076 --> 00:00:08,984 Yes, you're right. 3 00:00:09,312 --> 00:00:12,175 I want to seduce the Manager and be like you. 4 00:00:12,323 --> 00:00:14,467 Find a way and hold on tightly to him! 5 00:00:27,791 --> 00:00:31,862 A siblings' quarrel requires you to make use of me, Kang Tae Joo, to solve it? 6 00:00:32,161 --> 00:00:37,542 Since I have no more feelings for you, this is a good time to clean up this mess. 7 00:00:38,436 --> 00:00:40,677 I don't feel any sense of loss at all. 8 00:00:47,775 --> 00:00:49,359 Episode 8 9 00:01:01,248 --> 00:01:03,810 Say something, Manager... 10 00:01:06,956 --> 00:01:08,725 You must be feeling terrible now. 11 00:01:10,276 --> 00:01:12,002 Do you like rich men that much? 12 00:01:12,646 --> 00:01:13,485 No. 13 00:01:13,530 --> 00:01:15,494 Didn't you say that you wanted to date a rich man just now? 14 00:01:15,696 --> 00:01:16,955 No. 15 00:01:17,629 --> 00:01:19,292 I do not like rich men. 16 00:01:19,875 --> 00:01:21,920 I only said so because I was angry. 17 00:01:22,234 --> 00:01:23,695 It's definitely not what I meant. 18 00:01:23,930 --> 00:01:24,981 That's a relief. 19 00:01:27,066 --> 00:01:30,240 Actually, I'm not a rich man. 20 00:01:31,737 --> 00:01:33,484 You got it wrong. 21 00:01:37,009 --> 00:01:38,334 That was why I got angry. 22 00:01:39,219 --> 00:01:41,500 You like rich men... 23 00:01:42,171 --> 00:01:43,690 ...but I am not one. 24 00:01:53,891 --> 00:01:55,714 Do you like Kang Tae Joo that much? 25 00:01:58,568 --> 00:02:00,703 It's not that I'm siding with Hae Lin, 26 00:02:01,189 --> 00:02:03,914 but Kang Tae Joo isn't suited for you. 27 00:02:06,997 --> 00:02:07,847 Why? 28 00:02:13,407 --> 00:02:15,691 No matter how well you treat him, 29 00:02:16,610 --> 00:02:19,197 you will still end up being hurt by Kang Tae Joo. 30 00:02:20,287 --> 00:02:21,208 So... 31 00:02:22,972 --> 00:02:24,985 Toughen your heart and forget him. 32 00:03:10,773 --> 00:03:12,346 I need you, this time. 33 00:03:14,511 --> 00:03:18,784 We aren't people who mix our emotions with our decisions. We also didn't get this far because we were rash. 34 00:03:18,785 --> 00:03:21,010 Let's solve this in a cool and collected way. 35 00:03:23,629 --> 00:03:28,521 It's not that I have no relationship with Joon Hyuk, 36 00:03:28,522 --> 00:03:31,960 but I didn't bring you into this because of him. 37 00:03:32,737 --> 00:03:34,984 It's true. Believe me. 38 00:03:37,598 --> 00:03:38,655 What's the reason? 39 00:03:40,115 --> 00:03:45,921 What's the reason why you and Shin Joon Hyuk can't be together? 40 00:03:46,922 --> 00:03:49,618 People don't get tangled together based only on reasons. 41 00:03:51,079 --> 00:03:52,257 It's all in the past. 42 00:03:52,258 --> 00:03:53,939 No matter what it is... 43 00:03:55,494 --> 00:03:58,683 It's still a while before our deal ends. 44 00:03:58,684 --> 00:04:00,334 I still need you now. 45 00:04:00,335 --> 00:04:02,605 Let's get along well, huh? 46 00:04:04,676 --> 00:04:10,126 The above is my opinion regarding World's very own brand from the start. 47 00:04:10,127 --> 00:04:16,992 My strategy is to focus on high-end consumers and build up the brand name. 48 00:04:18,071 --> 00:04:20,093 Although it's not bad, 49 00:04:20,094 --> 00:04:25,135 if we do it like this, what will be the difference between our brand and other brands in the country? 50 00:04:25,854 --> 00:04:28,844 Are there any other ideas on how to package our brand? 51 00:04:28,845 --> 00:04:31,316 How about not advertising? 52 00:04:32,875 --> 00:04:36,621 Anyway, this expensive brand is targeted at bringing the average consumer buying patterns to an end, 53 00:04:36,643 --> 00:04:40,471 so how about we spread the word by mouth via the VIP members? 54 00:04:40,856 --> 00:04:44,473 Let this brand be an exclusive one amongst the richest people in Korea. 55 00:04:45,507 --> 00:04:46,899 That's interesting. 56 00:04:46,900 --> 00:04:47,978 Please continue speaking. 57 00:04:47,979 --> 00:04:52,952 Half of the reason behind branded items, is their snob appeal. 58 00:04:53,484 --> 00:04:56,558 There is no need to publicize that this is World's own brand. 59 00:04:56,754 --> 00:04:58,911 Let it be a mysterious brand. 60 00:04:59,520 --> 00:05:01,446 There will be more appeal when the origins of the brand is unknown. 61 00:05:01,902 --> 00:05:07,300 Then, one day, this brand will represent the exclusiveness of the richest in Korea. 62 00:05:07,301 --> 00:05:10,923 So secretive, that you will never be able to trace it's origins. 63 00:05:12,151 --> 00:05:14,545 It's a very splendid idea. 64 00:05:14,546 --> 00:05:18,636 Manager Kang, you are now responsible for expanding this idea. 65 00:05:18,637 --> 00:05:22,773 The rest of the group shall continue to work on our current strategy first. 66 00:05:22,774 --> 00:05:25,544 That's all for today's meeting. 67 00:05:29,764 --> 00:05:32,234 Mr. Kang Tae Joo. 68 00:05:33,378 --> 00:05:36,224 Please come to my office for a while. 69 00:05:42,465 --> 00:05:43,776 Take a seat. 70 00:05:55,105 --> 00:05:56,991 The idea you mentioned was good, but 71 00:05:56,992 --> 00:06:01,350 try to consider what others are feeling in our future meetings. 72 00:06:01,351 --> 00:06:04,544 Shouldn't ideas naturally be voiced under those conditions? 73 00:06:04,545 --> 00:06:07,446 I'm not trying to find fault with you, so don't worry. 74 00:06:07,447 --> 00:06:09,672 I might be presiding over the meeting, but 75 00:06:09,673 --> 00:06:13,796 those that you need to work with are the people on the team. 76 00:06:13,797 --> 00:06:16,170 Before you voice such unique ideas, 77 00:06:16,171 --> 00:06:19,125 you should first discuss them with the team. That's the correct procedure. 78 00:06:19,126 --> 00:06:21,560 Just a thought for the future. 79 00:06:22,332 --> 00:06:24,870 It's negligence on my part. 80 00:06:24,871 --> 00:06:27,280 Thank you for the reminder. 81 00:06:29,856 --> 00:06:32,844 You have anything else you want to say? 82 00:06:32,845 --> 00:06:35,967 How are things between you and Hae Lin? 83 00:06:36,688 --> 00:06:39,968 You don't have to worry about that incident the other time. We were just bickering. 84 00:06:39,969 --> 00:06:40,822 That's good. 85 00:06:40,823 --> 00:06:43,283 I haven't apologized to you yet, right? 86 00:06:43,284 --> 00:06:45,350 You should be more upset than anyone else. 87 00:06:45,351 --> 00:06:46,138 Yeah. 88 00:06:46,992 --> 00:06:49,282 Miss Han Eun Soo also apologized to me. 89 00:06:52,660 --> 00:06:55,686 Why are you treating Miss Han Eun Soo that way? 90 00:06:56,461 --> 00:06:59,448 You were there as well. You should've guessed. 91 00:06:59,449 --> 00:07:00,736 No, I have no idea. 92 00:07:00,737 --> 00:07:02,530 We've dated for a while. 93 00:07:02,531 --> 00:07:03,219 So? 94 00:07:03,220 --> 00:07:06,488 Isn't it normal for me to be slightly worried? 95 00:07:06,489 --> 00:07:08,512 You do seem disturbed. 96 00:07:08,915 --> 00:07:13,648 You are afraid that your relationship with her will be discovered. Why? 97 00:07:13,649 --> 00:07:15,213 I'm not disturbed, just slightly worried. 98 00:07:15,214 --> 00:07:16,762 In the future, you won't have to worry. 99 00:07:16,778 --> 00:07:21,447 I will also pretend that nothing happened. 100 00:07:23,080 --> 00:07:25,322 Do you like Han Eun Soo? 101 00:07:26,810 --> 00:07:29,573 If you are only doing this to provoke Hae Lin, I think you'd better stop. 102 00:07:29,574 --> 00:07:33,280 I've already heard about your relationship with Hae Lin. 103 00:07:33,281 --> 00:07:35,953 You're really a weird person. 104 00:07:36,195 --> 00:07:38,784 You think that I am purposely getting closer to Han Eun Soo? 105 00:07:38,785 --> 00:07:42,710 Do not let such an innocent child have a daydream. 106 00:07:42,711 --> 00:07:47,159 If she gets hurt in the future, how will you bear the responsibility? 107 00:07:47,160 --> 00:07:52,111 Eun Soo doesn't give you a normal headache like the rest, you know. 108 00:07:52,586 --> 00:07:55,569 You are really a funny person. 109 00:07:55,570 --> 00:07:57,090 I'm not joking. 110 00:07:57,091 --> 00:08:00,346 Stop it. Just do your part well. 111 00:08:07,067 --> 00:08:08,931 You called me? 112 00:08:08,932 --> 00:08:10,434 Come in. 113 00:08:19,752 --> 00:08:21,608 Is there anything else? 114 00:08:22,489 --> 00:08:24,903 I understand everything you have said. 115 00:08:24,904 --> 00:08:26,214 You can leave. 116 00:08:33,805 --> 00:08:35,168 Take a seat. 117 00:08:41,553 --> 00:08:44,918 Is everything going well at the mall today? 118 00:08:45,295 --> 00:08:47,059 That... It's okay. 119 00:08:47,060 --> 00:08:49,658 Is there anything interesting? 120 00:08:50,454 --> 00:08:53,260 What kind of job would suit you? 121 00:08:53,697 --> 00:08:58,370 I am still learning, so I never thought about that much. 122 00:08:58,371 --> 00:09:02,865 You're a person with good ideas. 123 00:09:02,866 --> 00:09:06,733 Most importantly, you can easily tell what the customer wants. 124 00:09:06,734 --> 00:09:09,481 It's a pity to waste such talents. 125 00:09:10,690 --> 00:09:15,318 This is the fashion merchandizing course organized by the sales department. 126 00:09:15,319 --> 00:09:18,936 I hope that through this learning experience, you'll be able to help the company more. 127 00:09:18,937 --> 00:09:20,237 Manager... 128 00:09:21,397 --> 00:09:23,666 I don't quite understand what you mean. 129 00:09:23,667 --> 00:09:25,745 You wanted to work at the departmental store. 130 00:09:25,746 --> 00:09:27,924 Because it allows people to choose the things that they like. 131 00:09:27,925 --> 00:09:31,351 And you enjoy putting things that people like together. 132 00:09:31,352 --> 00:09:32,065 Huh? 133 00:09:32,066 --> 00:09:34,266 Didn't you say this at the last interview? 134 00:09:34,267 --> 00:09:36,086 This is the job for you. 135 00:09:36,087 --> 00:09:39,592 I feel you have a lot of potential in this area. 136 00:09:39,593 --> 00:09:44,336 I feel that you have a talent that the company should encourage. 137 00:09:46,144 --> 00:09:47,869 Miss Han Eun Soo... 138 00:09:52,037 --> 00:09:54,238 This is the first time, Manager. 139 00:09:54,239 --> 00:09:58,108 I've never been praised by anyone before. 140 00:09:58,109 --> 00:10:01,704 When I was still studying, my grades weren't good. 141 00:10:01,705 --> 00:10:04,094 I wasn't even good at sports. 142 00:10:04,493 --> 00:10:06,513 Everyone must've been blind. 143 00:10:06,514 --> 00:10:10,172 In my eyes, you are someone who is very capable. 144 00:10:10,694 --> 00:10:14,381 Since you're recommended by the company, there's no need to pay school fees. 145 00:10:14,382 --> 00:10:17,593 Lessons are twice a week, so you can work and study at the same time. 146 00:10:17,594 --> 00:10:21,510 Take a look at this first, and do a proposal for me. 147 00:10:29,110 --> 00:10:30,739 Miss Han Eun Soo. 148 00:10:31,386 --> 00:10:33,819 Do you have time this weekend? 149 00:10:34,664 --> 00:10:35,613 Why? 150 00:10:35,614 --> 00:10:39,696 There's a fashion event. How about going with me? 151 00:10:39,697 --> 00:10:42,910 The top people in the fashion industry will be there. 152 00:10:42,911 --> 00:10:47,204 It will definitely help you to try to expose yourself to such an environment. 153 00:10:47,205 --> 00:10:48,553 How about it? 154 00:10:49,195 --> 00:10:51,003 Can I really go? 155 00:10:51,004 --> 00:10:52,614 Of course. 156 00:10:53,228 --> 00:10:56,109 It's settled. We'll go together, then. 157 00:10:56,329 --> 00:11:00,433 Manager... Thank you for everything. 158 00:11:36,501 --> 00:11:37,555 Give me that. 159 00:11:37,556 --> 00:11:39,320 What are you doing? 160 00:11:39,321 --> 00:11:41,891 Recommendation for purchasing course. 161 00:11:41,892 --> 00:11:43,815 Shin Joon Hyuk recommended you? 162 00:11:43,816 --> 00:11:45,722 Hey, you're really something. 163 00:11:45,723 --> 00:11:48,073 As an intern, you even got a recommendation. 164 00:11:48,074 --> 00:11:51,254 Shin Joon Hyuk is really good to you. You're happy, right? 165 00:11:51,262 --> 00:11:52,451 Yes, I am very happy. 166 00:11:52,452 --> 00:11:54,932 Please stop making a fuss! 167 00:12:11,042 --> 00:12:13,070 Why are you trembling? 168 00:12:15,221 --> 00:12:17,101 Are you that nervous? 169 00:12:17,671 --> 00:12:20,139 Your lips are tight as well. 170 00:12:29,276 --> 00:12:31,792 You still like me that much? 171 00:12:35,230 --> 00:12:37,500 You ask why I am always bothering about you. 172 00:12:37,501 --> 00:12:39,219 This is the reason. 173 00:12:39,220 --> 00:12:41,444 Because you like me too much. 174 00:12:41,445 --> 00:12:43,035 I'm also human. 175 00:12:43,036 --> 00:12:44,901 Can't I worry as well? 176 00:12:44,902 --> 00:12:49,085 You keep appearing in front of me. How can I not worry? 177 00:12:49,086 --> 00:12:54,157 If you don't like me bothering you, then quickly put an end to your feelings for me. 178 00:12:54,158 --> 00:12:57,970 Stop being dumb, and end your one-sided love. 179 00:12:57,971 --> 00:12:59,768 Don't you feel sick of it? 180 00:12:59,769 --> 00:13:02,117 I am so tired of it. 181 00:14:06,891 --> 00:14:09,902 This kind of ambience once and awhile isn't bad, right? 182 00:14:11,655 --> 00:14:13,884 I don't really like the music. 183 00:14:13,885 --> 00:14:15,884 Then what do you like? 184 00:14:15,885 --> 00:14:17,466 Western music. 185 00:14:17,980 --> 00:14:21,515 Because it is fast-paced, I never get bored. 186 00:14:22,141 --> 00:14:23,909 Are you feeling bored now? 187 00:14:23,910 --> 00:14:24,887 Yeah. 188 00:14:26,178 --> 00:14:28,244 You want to go for a drive? 189 00:14:28,245 --> 00:14:30,672 It's okay. Too troublesome. 190 00:14:31,461 --> 00:14:35,361 Do you know my father is rather concerned about you? 191 00:14:36,759 --> 00:14:41,429 Your work attitude and results are all reported to him. 192 00:14:41,430 --> 00:14:43,349 Looks like you're doing well. 193 00:14:43,350 --> 00:14:45,429 I have to commend you for that, Kang Tae Joo. 194 00:14:45,430 --> 00:14:47,041 What is so surprising about that? 195 00:14:47,042 --> 00:14:48,991 I'm actually quite capable. 196 00:14:48,992 --> 00:14:50,811 Do well, and you can make a name for yourself. 197 00:14:50,812 --> 00:14:55,012 We'll be ending soon. I'm not expecting anything special. 198 00:14:55,462 --> 00:14:57,871 We don't have to become enemies once we break up. 199 00:14:57,872 --> 00:15:00,189 Isn't that what you're trying to say? 200 00:15:00,190 --> 00:15:01,743 Do well, then. 201 00:15:02,313 --> 00:15:05,320 Who knows how things will turn out? 202 00:15:08,359 --> 00:15:11,388 What's the party over the weekend about? 203 00:15:11,961 --> 00:15:16,676 An annual fashion night where all the important fashion people gather. 204 00:15:16,677 --> 00:15:21,312 It's an event that people in the fashion industry must attend. 205 00:15:23,746 --> 00:15:24,650 Why? 206 00:15:25,998 --> 00:15:28,986 You want your fiancee to grab attention at the event, right? 207 00:15:28,987 --> 00:15:31,890 Of course. Why? 208 00:15:33,325 --> 00:15:36,441 No reason. I just find it interesting. 209 00:15:43,352 --> 00:15:44,846 Okay, please come over here. 210 00:15:44,847 --> 00:15:45,611 Yes. 211 00:15:47,599 --> 00:15:49,205 Look in the mirror. 212 00:15:49,599 --> 00:15:51,267 Beautiful, right? 213 00:15:51,721 --> 00:15:55,391 Oh, she's so beautiful. What do you think? 214 00:16:03,355 --> 00:16:05,125 Don't you think she looks too much like a little kid? 215 00:16:05,126 --> 00:16:06,297 No... 216 00:16:06,298 --> 00:16:10,629 Well, she's actually the cute type, so this suits her image well. 217 00:16:10,630 --> 00:16:13,245 You don't have good judgment. 218 00:16:14,242 --> 00:16:18,747 This lady isn't the cute type; she's the sexy type. 219 00:16:19,905 --> 00:16:23,853 Just start all over, and choose something suitable. 220 00:16:43,164 --> 00:16:45,980 Let me introduce you to Mr. Kang Tae Joo, my fiancee. 221 00:16:45,981 --> 00:16:48,972 - It's nice to meet you. - You too. 222 00:16:53,936 --> 00:16:55,450 Excuse me. 223 00:17:12,167 --> 00:17:14,127 Long time, no see. 224 00:17:17,898 --> 00:17:19,642 Hello, I'm happy to see you. 225 00:17:19,665 --> 00:17:20,977 This is Miss Han Eun Soo. 226 00:17:20,978 --> 00:17:22,388 She's a beauty. 227 00:17:22,389 --> 00:17:24,626 I'm Kim Jang Ok. 228 00:17:26,169 --> 00:17:30,503 I'm at a loss for words... He even brought her here. 229 00:17:35,230 --> 00:17:37,432 No, it's been awhile. 230 00:17:40,634 --> 00:17:41,848 - I'll see you later. - Yeah. 231 00:17:41,849 --> 00:17:43,080 Let's go. 232 00:17:48,229 --> 00:17:49,396 You're here? 233 00:17:49,397 --> 00:17:50,328 Yeah. 234 00:17:52,633 --> 00:17:54,521 It's a surprise seeing you, Miss Eun Soo. 235 00:17:54,522 --> 00:17:57,233 Not bad. For a moment, I didn't recognize you. 236 00:17:57,234 --> 00:17:58,491 When did you arrive? 237 00:17:58,492 --> 00:17:59,884 Quite a while ago. 238 00:17:59,885 --> 00:18:02,415 Chairman Hwa is there. Go over and greet him. 239 00:18:02,416 --> 00:18:04,281 Okay. Let's go. 240 00:18:09,734 --> 00:18:11,184 You're here. 241 00:18:12,194 --> 00:18:14,713 My partner, Miss Han Eun Soo. 242 00:18:42,604 --> 00:18:44,365 This is Miss Han Eun Soo. 243 00:18:44,366 --> 00:18:45,964 She's pretty. 244 00:19:02,048 --> 00:19:04,955 You certainly look special today. 245 00:19:06,470 --> 00:19:09,966 Your figure is better than I thought it would be. 246 00:19:09,967 --> 00:19:13,671 You're openly declaring your relationship with Shin Joon Hyuk? 247 00:19:13,672 --> 00:19:15,331 Congratulations. 248 00:19:15,695 --> 00:19:18,773 Your Cinderella dream has come true. 249 00:19:19,434 --> 00:19:22,150 What? Did I say something wrong? 250 00:19:24,038 --> 00:19:28,732 Also, I'll give you a warning on account of our relationship in the past. 251 00:19:28,733 --> 00:19:31,025 Think about it. Why would Shin Joon Hyuk like you? 252 00:19:31,026 --> 00:19:35,773 What does he lack that he would look for a woman like you? 253 00:19:37,966 --> 00:19:41,244 I heard you met Shin Joon Hyuk at a bar. 254 00:19:41,567 --> 00:19:46,370 Men will never take the women they meet at those places seriously. 255 00:19:48,546 --> 00:19:51,672 He only wants to play around with you. That's why he uses sweet words to get close to you. 256 00:19:51,673 --> 00:19:54,443 But don't ever fall for those words. 257 00:19:54,444 --> 00:19:58,286 If you just fall for him with no holds barred, eventually, you're the one who'll be hurt. 258 00:19:58,287 --> 00:20:03,470 The man is only playing, and you're already on cloud nine. 259 00:20:05,082 --> 00:20:07,560 Then I'll play along with him. 260 00:20:08,618 --> 00:20:10,168 Will that do? 261 00:20:10,169 --> 00:20:11,269 What do you know about playing around? 262 00:20:11,270 --> 00:20:12,617 I know. 263 00:20:12,618 --> 00:20:14,370 I'm very clear about it. 264 00:20:14,371 --> 00:20:17,151 You played around with me, right? 265 00:20:17,152 --> 00:20:20,787 Which means I've done it once. Why can't I do it a second time? 266 00:20:20,788 --> 00:20:21,821 Are you drunk again? 267 00:20:21,822 --> 00:20:24,153 You look down on me like a bug on the ground, don't you? 268 00:20:24,154 --> 00:20:25,134 What are you saying? 269 00:20:25,135 --> 00:20:27,490 If you didn't, you wouldn't treat people like this. 270 00:20:27,491 --> 00:20:29,135 You're getting agitated again. 271 00:20:29,136 --> 00:20:30,672 Hey, let's stop this. 272 00:20:30,673 --> 00:20:32,271 What you said was right. 273 00:20:33,311 --> 00:20:37,950 Recently, I have come to understand everything that you've said. 274 00:20:37,951 --> 00:20:38,372 Hey. 275 00:20:38,373 --> 00:20:42,384 I thought it was a wonderful thing to like someone. 276 00:20:42,832 --> 00:20:48,039 So wonderful that I didn't have to worry about being embarrassed or hurting my pride. 277 00:20:48,040 --> 00:20:52,115 I could proudly show the whole world... 278 00:20:54,258 --> 00:20:56,372 But I was wrong. 279 00:20:56,986 --> 00:20:58,897 Just like you said... 280 00:20:59,500 --> 00:21:05,594 I know that now that's its only done by people who do not care about their pride. 281 00:21:06,013 --> 00:21:12,412 Forgetting my pride, going after you, and liking you are things I really regret. 282 00:21:12,413 --> 00:21:16,511 If I hadn't done that, you wouldn't be looking down on me like this. 283 00:21:16,512 --> 00:21:19,330 Hey, don't cross the line. How much did you drink? 284 00:21:19,331 --> 00:21:21,599 Don't be troubled by me. 285 00:21:23,747 --> 00:21:26,220 I'm already over you. 286 00:21:28,705 --> 00:21:30,632 And from now on, 287 00:21:31,017 --> 00:21:35,918 I want to play around with my new partner properly. 288 00:23:23,044 --> 00:23:25,606 That was something. 289 00:23:26,797 --> 00:23:29,036 It must have been planned from the start... 290 00:23:29,037 --> 00:23:30,926 What do you think? 291 00:23:32,640 --> 00:23:34,770 Aren't you listening to me? 292 00:23:34,771 --> 00:23:35,702 What? 293 00:23:35,703 --> 00:23:38,434 I just asked what you thought of those two. 294 00:23:38,435 --> 00:23:40,771 What do you mean, what do I think? 295 00:23:40,772 --> 00:23:44,277 Weren't you the one who was clinging onto Shin Joon Hyuk? 296 00:23:44,278 --> 00:23:46,209 The one thinking should be you, not me. 297 00:23:46,210 --> 00:23:47,628 That's true. 298 00:23:48,077 --> 00:23:50,561 My thoughts are all jumbled up. 299 00:23:50,562 --> 00:23:55,694 Adding oil to fire... Why does his partner have to be Han Eun Soo? 300 00:23:56,484 --> 00:23:58,344 Are you all right? 301 00:23:58,666 --> 00:24:00,877 Are you okay with it? 302 00:24:01,503 --> 00:24:02,968 Am I you? 303 00:24:03,363 --> 00:24:05,030 That's good... 304 00:24:05,441 --> 00:24:08,506 Luckily, you and I don't feel the same. 305 00:24:08,507 --> 00:24:13,838 Shin Joon Hyuk, Han Eun Soo and us two... we're certainly tangled together in a mess. 306 00:24:13,839 --> 00:24:17,005 From what I see, she's very normal. 307 00:24:17,006 --> 00:24:20,616 What about her makes her so attractive to men? 308 00:24:20,617 --> 00:24:24,110 What is it about Han Eun Soo that can make even a man like Shin Joon Hyuk do such things? 309 00:24:24,111 --> 00:24:26,103 Why are you asking me? 310 00:24:26,104 --> 00:24:30,172 You should know, since you're rather close to her. 311 00:24:30,173 --> 00:24:32,756 I want to know what men think of her. 312 00:24:32,757 --> 00:24:35,123 Although I have no idea, she should be better than you. 313 00:24:35,124 --> 00:24:36,756 Don't you see from this? 314 00:24:36,757 --> 00:24:39,551 Shin Joon Hyuk hates you, but he likes Han Eun Soo. 315 00:24:39,552 --> 00:24:41,123 Why are you talking this way? 316 00:24:41,124 --> 00:24:43,081 You started this. 317 00:24:43,336 --> 00:24:46,645 If you're really curious, go and ask your oppa. 318 00:24:46,646 --> 00:24:51,920 Why must he cling onto an unrelated person, and make everyone else tired? 319 00:24:54,576 --> 00:24:59,220 Looking closer, even after all these years, my beauty remains unchanged. 320 00:24:59,221 --> 00:25:01,376 Ji Soo, it suits me well, right? 321 00:25:01,377 --> 00:25:04,018 Very sexy, very elegant... 322 00:25:04,019 --> 00:25:05,702 Very childish! 323 00:25:05,916 --> 00:25:09,842 You little... I should just slap you. 324 00:25:09,843 --> 00:25:14,777 Gown, shoes, party... Don't you feel it's very childish? 325 00:25:14,778 --> 00:25:20,300 The ugly duckling turns into a swan. Something seems to be going on. 326 00:25:20,301 --> 00:25:23,346 That Manager is interested in you, unni, right? 327 00:25:23,347 --> 00:25:26,070 Hey, you think that mMnager is crazy? 328 00:25:26,071 --> 00:25:28,896 There's a long line of women waiting for him. Why would he like her? 329 00:25:28,897 --> 00:25:32,122 Why did you hit me? Why did he bring her to the party then? 330 00:25:32,123 --> 00:25:36,983 He just randomly chose a female employee to bring along, to allow her to gain experience. 331 00:25:36,984 --> 00:25:39,730 Does this make sense to you? 332 00:25:40,708 --> 00:25:43,588 Eun Soo, I've checked this thoroughly. 333 00:25:43,589 --> 00:25:47,958 There are no stains or tears. It looks new and flawless. 334 00:25:47,959 --> 00:25:48,955 Yeah. 335 00:25:48,956 --> 00:25:51,882 Return it to the store tomorrow. 336 00:25:51,883 --> 00:25:52,983 Return it? 337 00:25:52,984 --> 00:25:55,005 You won't wear this gown again, right? 338 00:25:55,006 --> 00:25:57,794 It's such a waste to just hang it in a corner. It's worth quite a lot. 339 00:25:57,795 --> 00:25:58,619 Mom! 340 00:25:58,620 --> 00:26:02,201 At least a few thousand dollars. 341 00:26:04,931 --> 00:26:10,923 As the saying goes, "Even the worm has the ability to turn." I thought you would turn like a worm. 342 00:26:10,924 --> 00:26:14,363 I did not know you had such an ability. 343 00:26:14,364 --> 00:26:15,882 What worm? 344 00:26:17,073 --> 00:26:18,734 Why am I a worm? 345 00:26:18,735 --> 00:26:20,161 What's wrong with you? 346 00:26:20,176 --> 00:26:23,286 It's because of you, Mom, that everyone looks down on me. 347 00:26:23,287 --> 00:26:28,984 If you don't think highly of your daughters, what will other people think? 348 00:26:28,985 --> 00:26:31,951 Fine, fine. You're not a worm; you're a person. Person. 349 00:26:31,952 --> 00:26:35,470 Where have you ever seen a worm with four limbs? 350 00:26:35,471 --> 00:26:36,745 Who said what again? 351 00:26:36,746 --> 00:26:39,013 I won't return the dress. 352 00:26:39,014 --> 00:26:40,880 I definitely won't! 353 00:26:42,512 --> 00:26:44,805 Hey! You! 354 00:26:45,868 --> 00:26:48,074 What's wrong with her? Why is she acting so crazy? 355 00:26:48,075 --> 00:26:50,271 It's the calm before the storm. 356 00:26:50,272 --> 00:26:51,440 Huh? 357 00:26:51,441 --> 00:26:53,035 Did you see that, Mom? 358 00:26:53,036 --> 00:26:54,811 Be more careful. 359 00:26:54,812 --> 00:26:55,621 I might as well... 360 00:27:01,162 --> 00:27:02,868 [Closed Today] 361 00:27:03,235 --> 00:27:07,077 Move it up, further up. 362 00:27:08,178 --> 00:27:10,431 More to the right. That's right, there. 363 00:27:10,432 --> 00:27:11,887 Yes. Correct. 364 00:27:29,246 --> 00:27:31,052 It's me. 365 00:27:31,291 --> 00:27:36,378 What? You forgot we're meeting for lunch this afternoon? 366 00:27:38,568 --> 00:27:40,545 That few would be all... 367 00:27:41,138 --> 00:27:44,643 Time has been so tight, I don't even have time to check online. 368 00:27:44,644 --> 00:27:47,667 Any new predictions on the market? 369 00:27:48,332 --> 00:27:52,376 To have such competitors, such a scenario is not surprising. 370 00:27:52,377 --> 00:27:56,322 It's no big deal. Why are you suddenly nervous now? 371 00:28:02,580 --> 00:28:04,624 Whatever it is, it can't go on. 372 00:28:04,625 --> 00:28:07,462 I will talk to my father and see if I can get any more benefits. 373 00:28:07,463 --> 00:28:10,090 You better not do anything. 374 00:28:10,253 --> 00:28:12,326 You'll mess up the whole mall. 375 00:28:12,327 --> 00:28:14,702 What will your rivals' brands become? 376 00:28:14,703 --> 00:28:16,480 What will happen to our mall? 377 00:28:17,790 --> 00:28:20,438 You keep saying no, no. 378 00:28:20,439 --> 00:28:24,303 But in your heart, you still can't forget that you're your dad's daughter. 379 00:28:24,304 --> 00:28:25,067 What? 380 00:28:25,068 --> 00:28:27,618 Don't treat yourself as if you're the daughter of the owner of the mall. 381 00:28:27,619 --> 00:28:30,379 I wouldn't be able to bear watching that. 382 00:28:32,795 --> 00:28:36,410 Have you settled everything on the sales floor? 383 00:28:36,411 --> 00:28:40,024 What is there to settle? It's already so small. 384 00:28:40,598 --> 00:28:43,675 I even got an earful from Tae Joo. 385 00:28:44,036 --> 00:28:47,266 I wanted to make the sales floor bigger, regardless of the methods I had to use. 386 00:28:47,267 --> 00:28:52,322 He told me to stop acting like the daughter of the mall's owner and not do anything. 387 00:28:52,323 --> 00:28:53,918 Well said. 388 00:28:53,919 --> 00:28:57,691 I don't want to behave like that either, but I unconsciously let that side of me appear. 389 00:28:57,692 --> 00:28:59,096 I've already reflected on my mistake. 390 00:28:59,097 --> 00:29:01,178 Please continue to correct her in the future. 391 00:29:01,179 --> 00:29:04,160 Your words seem to have a bigger impact on Hae Lin than mine. 392 00:29:04,161 --> 00:29:08,337 I'm not sure if what I say, in the future will get through to her, like it did today. 393 00:29:08,338 --> 00:29:10,922 If you say it properly, it will sink in. 394 00:29:10,923 --> 00:29:13,637 Just don't make me feel terrible. 395 00:29:16,097 --> 00:29:18,539 What was that, at the party? 396 00:29:19,500 --> 00:29:21,834 Are the two of you dating? 397 00:29:23,596 --> 00:29:25,355 That's my intention. 398 00:29:25,356 --> 00:29:27,666 So, you're not dating yet? 399 00:29:28,165 --> 00:29:29,174 We're about to begin. 400 00:29:29,175 --> 00:29:31,156 Then just stop here. 401 00:29:32,079 --> 00:29:32,843 What are you saying? 402 00:29:32,874 --> 00:29:36,475 She's not suited for you. You don't match. 403 00:29:36,476 --> 00:29:39,917 I've said something like that before, as well. 404 00:29:40,229 --> 00:29:42,836 But... you we're right. 405 00:29:43,593 --> 00:29:46,289 It doesn't take two well-matched people to fall in love. 406 00:29:46,290 --> 00:29:49,990 There's no need for people to be perfectly matched. 407 00:29:49,991 --> 00:29:52,203 Anyway, Han Eun Soo is a definite no. 408 00:29:52,204 --> 00:29:53,756 What right do you have to say that? 409 00:29:53,757 --> 00:29:57,082 As your sister and Kang Tae Joo's fiancee, 410 00:29:58,044 --> 00:30:02,250 Tae Joo, I, and even you won't feel good inside. 411 00:30:02,673 --> 00:30:06,349 It will only make matters worse... What is this? 412 00:30:06,459 --> 00:30:07,586 So... 413 00:30:08,145 --> 00:30:09,306 Han Eun Soo won't do? 414 00:30:09,307 --> 00:30:11,879 You haven't started with her yet, right? 415 00:30:11,880 --> 00:30:14,363 Put an end to it before it becomes complicated. 416 00:30:14,374 --> 00:30:16,441 Then you two break up. 417 00:30:16,442 --> 00:30:17,013 Oppa. 418 00:30:17,014 --> 00:30:21,904 I'm okay with it, but those who are not should stay away. 419 00:30:22,866 --> 00:30:25,780 How does a person who is usually so calm become like this? 420 00:30:25,781 --> 00:30:27,416 You, a person who begins and ends things cleanly. 421 00:30:27,417 --> 00:30:28,688 Why must you bring up the past? 422 00:30:28,704 --> 00:30:30,925 Don't you feel terrible? 423 00:30:30,926 --> 00:30:33,374 This person liked her before and even went after her. 424 00:30:33,375 --> 00:30:35,644 She even worked in a bar. 425 00:30:35,645 --> 00:30:37,483 Oppa, what do you lack that you need someone like that? 426 00:30:37,484 --> 00:30:39,002 Are you done yet? 427 00:30:40,334 --> 00:30:42,521 Are you dumb or are you stupid? 428 00:30:42,522 --> 00:30:45,286 Does your oppa look like someone who'll listen to what you say? 429 00:30:45,287 --> 00:30:46,947 Even I can see that he won't. 430 00:30:46,948 --> 00:30:49,528 You lived together your whole life, yet you don't even know that. 431 00:30:49,529 --> 00:30:50,921 You're still insisting on the impossible. 432 00:30:50,922 --> 00:30:51,844 Kang Tae Joo. 433 00:30:51,845 --> 00:30:54,213 Do you really have this much free time? 434 00:30:54,214 --> 00:30:56,953 You have this much energy, huh? 435 00:30:56,954 --> 00:31:00,448 Why do you always like to antagonize people? 436 00:31:01,388 --> 00:31:05,291 To follow someone around and rub salt on their wounds... 437 00:31:05,292 --> 00:31:07,665 Quit doing that, okay? 438 00:31:08,354 --> 00:31:11,038 I really have had enough of you. 439 00:31:24,398 --> 00:31:26,304 Representative Kang. 440 00:31:26,305 --> 00:31:29,038 You're the one responsible for checking on the new goods, right? 441 00:31:29,039 --> 00:31:29,903 Yeah. 442 00:31:29,904 --> 00:31:31,723 Choose something outstanding. 443 00:31:31,724 --> 00:31:36,772 According to experience, the department store has been selling and buying the same thing. This won't do. 444 00:31:36,773 --> 00:31:38,997 The people would like something new. 445 00:31:39,738 --> 00:31:40,802 Miss Han Eun Soo. 446 00:31:40,803 --> 00:31:41,775 Yes? 447 00:31:42,412 --> 00:31:44,658 You shall go with Mr. Kang Tae Joo. 448 00:31:44,659 --> 00:31:46,177 You have to leave right now. 449 00:31:46,178 --> 00:31:47,119 What? 450 00:31:47,960 --> 00:31:51,015 You didn't know you had to take an intern along? 451 00:31:51,016 --> 00:31:52,993 Haven't you two met already? 452 00:31:52,994 --> 00:31:56,159 The Sales Department and internal staff meeting, followed by the market survey... 453 00:31:56,160 --> 00:31:59,234 An intern must go along to take part in it all. 454 00:31:59,235 --> 00:32:01,104 Then, you do well. 455 00:32:36,099 --> 00:32:37,742 Have you eaten? 456 00:32:42,681 --> 00:32:46,042 Here's some biscuits. Do you want some? 457 00:32:47,294 --> 00:32:48,326 Hey! 458 00:32:49,355 --> 00:32:50,544 Can't you hear me talking? 459 00:32:50,545 --> 00:32:52,518 I don't want to eat. 460 00:32:56,261 --> 00:32:59,090 You're the one who'll get hungry, not me. 461 00:33:35,563 --> 00:33:37,996 This paper clip holder as a trial product... How about that? 462 00:33:37,997 --> 00:33:40,384 It's nothing special. 463 00:33:49,302 --> 00:33:52,052 How about this lovers' salt and pepper shaker set? 464 00:33:52,053 --> 00:33:53,375 What? 465 00:33:54,085 --> 00:33:57,648 This should be more practical, right? 466 00:33:57,649 --> 00:33:59,583 It's nothing special. 467 00:34:08,361 --> 00:34:09,899 What? 468 00:34:20,209 --> 00:34:22,230 How do you feel after walking all around? 469 00:34:22,231 --> 00:34:25,025 Are there any products that can be experimented with? 470 00:34:25,026 --> 00:34:27,384 There were many pretty and unique things, but 471 00:34:27,385 --> 00:34:31,427 at the mall, I think practicality matters more. 472 00:34:32,020 --> 00:34:35,283 Every day, the same products. It's so boring. 473 00:34:35,284 --> 00:34:37,324 It's no different from other places. 474 00:34:37,325 --> 00:34:42,360 Then again, housewives are still concerned most with practicality. 475 00:34:42,361 --> 00:34:45,282 How about we do an advertisement that says, "Company's Shop". What do you think of that idea? 476 00:34:45,283 --> 00:34:48,043 We'll collect products from various websites, 477 00:34:48,044 --> 00:34:50,133 package, and sell them. 478 00:34:50,134 --> 00:34:52,111 It's good, although 479 00:34:52,112 --> 00:34:55,648 if we do that, won't the prices be on the high side? 480 00:34:55,649 --> 00:34:58,665 We'll only know after discussing it. 481 00:35:54,138 --> 00:35:56,104 Why are we here? 482 00:35:56,666 --> 00:35:59,070 Don't you like the Han River? You said you wanted to tour around here. 483 00:36:00,103 --> 00:36:01,206 Are you joking with me? 484 00:36:01,207 --> 00:36:03,943 Shouldn't you and I talk? 485 00:36:04,900 --> 00:36:06,554 Representative Kang, I have nothing to say to you. 486 00:36:06,555 --> 00:36:07,587 I do. 487 00:36:08,256 --> 00:36:09,305 No. 488 00:36:09,696 --> 00:36:11,121 Hey, where are you going? 489 00:36:11,122 --> 00:36:12,546 Back to the office. 490 00:36:12,547 --> 00:36:14,722 You can tour the Han River by yourself. 491 00:36:14,723 --> 00:36:17,092 I know I've done a lot of things wrong to you. 492 00:36:17,093 --> 00:36:18,250 I know. 493 00:36:19,554 --> 00:36:21,521 I want to apologize. 494 00:36:22,543 --> 00:36:23,480 So... 495 00:36:24,755 --> 00:36:27,037 give me a bit of your time. 496 00:36:38,514 --> 00:36:41,900 Don't you have something to say? Nothing? 497 00:36:44,736 --> 00:36:46,688 Representative Kang. 498 00:36:53,986 --> 00:36:55,297 You... 499 00:36:59,784 --> 00:37:01,683 Whatever it is, you can't be like this. 500 00:37:01,684 --> 00:37:02,637 What? 501 00:37:02,638 --> 00:37:07,346 You've been so unlike yourself during this period of time. 502 00:37:07,347 --> 00:37:11,556 The old you had a certain untainted purity and innocence. 503 00:37:11,557 --> 00:37:13,143 Fighting to keep your family together in difficult circumstances, 504 00:37:13,144 --> 00:37:15,098 always caring for your sister, 505 00:37:15,099 --> 00:37:16,768 and working very hard. You also seem to have a lot of potential. 506 00:37:16,769 --> 00:37:18,724 What are you saying? 507 00:37:19,641 --> 00:37:21,501 Stop saying all these odd things. 508 00:37:21,502 --> 00:37:23,605 Return to your old way of talking to me. It's more natural. 509 00:37:23,622 --> 00:37:25,016 Do you even reject compliments? 510 00:37:25,017 --> 00:37:26,856 The things you say sound unnatural. 511 00:37:26,857 --> 00:37:28,709 They sound like lies. 512 00:37:28,710 --> 00:37:30,012 So, after hearing those things, I feel worse. 513 00:37:30,013 --> 00:37:32,381 So, you just want me to shut up and not speak? 514 00:37:32,382 --> 00:37:34,324 If you have nothing to say, I'll just go. 515 00:37:34,325 --> 00:37:37,215 I'm not saying this out of anger! 516 00:37:40,228 --> 00:37:44,244 You're still very innocent. There are many things in this world that you do not know about, 517 00:37:44,245 --> 00:37:46,167 and you must figure them out for yourself first. 518 00:37:46,168 --> 00:37:48,667 Just plunging into them without fear... How will you bear the consequences in the future? 519 00:37:48,668 --> 00:37:50,904 Then, what are those things? 520 00:37:54,307 --> 00:37:56,838 Well? What are they? 521 00:38:00,679 --> 00:38:02,993 Don't date Shin Joon Hyuk 522 00:38:03,622 --> 00:38:05,275 just because you're angry with me. 523 00:38:05,276 --> 00:38:08,923 Dating a guy you don't like... That's just temporary. 524 00:38:08,924 --> 00:38:11,360 It will only leave you feeling lonely and tired in the end. 525 00:38:11,391 --> 00:38:13,602 If you go on like this, it'll be very easy for you to sink into a state of depression. 526 00:38:13,603 --> 00:38:17,501 Are you trying to say that I kissed a man I don't like? 527 00:38:17,502 --> 00:38:19,644 Although I don't know if you're just joking with me, 528 00:38:19,675 --> 00:38:23,067 I'm not that kind of person. I can't do that. 529 00:38:23,598 --> 00:38:25,071 Like what you said, 530 00:38:26,142 --> 00:38:29,273 I'm an untainted, innocent person. 531 00:38:30,438 --> 00:38:35,688 So... you intend to like Shin Joon Hyuk? 532 00:38:35,689 --> 00:38:37,359 Why, it isn't allowed? 533 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 Shin Joon Hyuk is my fiancee's brother, isn't he? 534 00:38:40,161 --> 00:38:42,025 You think I don't know what your heart is thinking? 535 00:38:42,026 --> 00:38:44,164 You're now purposely avoiding me. 536 00:38:44,165 --> 00:38:45,591 Why would I do such a thing? 537 00:38:45,592 --> 00:38:46,876 Because... 538 00:38:50,018 --> 00:38:52,001 You want your feelings for me to die. 539 00:38:52,002 --> 00:38:54,806 Ahjussi, you've gone totally insane. 540 00:38:54,807 --> 00:38:55,557 What? 541 00:38:55,558 --> 00:38:57,457 Go to the hospital now. 542 00:38:57,458 --> 00:39:00,585 Your mental instability is very serious. 543 00:39:01,899 --> 00:39:03,737 What do you intend to do with Shin Joon Hyuk? 544 00:39:03,738 --> 00:39:04,917 Whatever I wish. 545 00:39:04,918 --> 00:39:07,216 Everything I've said is for your own good. Turn back now. 546 00:39:07,217 --> 00:39:09,261 Please stop believing in your nonsense. 547 00:39:09,262 --> 00:39:10,431 I have already said 548 00:39:10,453 --> 00:39:12,298 that I don't have feelings for you anymore. 549 00:39:12,299 --> 00:39:13,402 Stop joking. 550 00:39:13,403 --> 00:39:14,966 How long have I been dating? 551 00:39:14,997 --> 00:39:16,485 Wouldn't I know what's in your heart? 552 00:39:16,486 --> 00:39:20,371 You're only pretending you don't have feelings for me. 553 00:39:26,595 --> 00:39:29,011 You like me very, very much. 554 00:39:30,403 --> 00:39:35,144 Every inch of your body loves me thoroughly, during every moment. 555 00:39:35,145 --> 00:39:38,419 A love that reaches down to your bones. 556 00:39:39,006 --> 00:39:41,935 Can you walk away from it so easily? 557 00:39:44,402 --> 00:39:46,328 Why must you bring up the past? 558 00:39:46,329 --> 00:39:47,797 What past? 559 00:39:48,429 --> 00:39:52,290 Hey, ever since I knew you liked me, I pretended that I didn't know. 560 00:39:52,291 --> 00:39:55,855 But it was all because I didn't want to hurt you. 561 00:39:56,202 --> 00:39:58,536 If I sleep with you, will that make it okay? 562 00:39:58,537 --> 00:40:01,418 Or do you want to use your body to gamble with? 563 00:40:01,419 --> 00:40:05,904 It's no big deal if you fall in love like this, because you'll only end up being hurt. 564 00:40:06,941 --> 00:40:09,445 The world has so many people like-- 565 00:40:09,446 --> 00:40:10,425 You... 566 00:40:10,426 --> 00:40:13,975 I'm really crazy! I liked you so much. 567 00:40:13,976 --> 00:40:18,567 I must be totally insane to have liked a man like you. 568 00:40:32,749 --> 00:40:36,208 What did I say that for? 569 00:40:38,692 --> 00:40:41,416 Really, why am I like this? 570 00:40:44,389 --> 00:40:47,084 Where do you think the problem lies? 571 00:40:47,085 --> 00:40:52,592 Little Red Riding Hood and the Big Bad Wolf, regardless of parental objections, went ahead and had a tragic love story. 572 00:40:52,593 --> 00:40:54,258 It's a good idea. 573 00:40:54,259 --> 00:40:58,902 But Little Red Riding Hood and the Big Bad Wolf together, killing the grandmother who objects to their relationship... 574 00:40:58,903 --> 00:41:00,445 Well, that... 575 00:41:00,446 --> 00:41:02,840 And illegally disposing of the body... 576 00:41:02,841 --> 00:41:05,800 That was just removing the obstacle in the way of love. 577 00:41:05,801 --> 00:41:08,375 Although it's told this way, your way of thinking is quite wrong. 578 00:41:08,376 --> 00:41:10,015 This is a children's magazine. 579 00:41:10,016 --> 00:41:10,835 Kids. 580 00:41:10,836 --> 00:41:12,971 Hope, dreams, love, and peace. 581 00:41:13,372 --> 00:41:15,715 In that context, you can't say something like "murder". 582 00:41:15,716 --> 00:41:16,766 I can't do that? 583 00:41:16,767 --> 00:41:20,015 Just tweak it a little. 584 00:41:20,016 --> 00:41:23,090 Write something peaceful and beautiful. 585 00:41:34,899 --> 00:41:37,784 You came here straight after work? 586 00:41:40,761 --> 00:41:43,344 This is the proposal for the event. 587 00:41:43,345 --> 00:41:46,375 You came here just to give me this? 588 00:41:46,376 --> 00:41:50,335 This guy... Since when did you become so endearing? 589 00:41:54,056 --> 00:41:57,199 Why aren't you home? What are you doing here? 590 00:41:57,200 --> 00:42:00,170 I don't have a computer at home. 591 00:42:00,171 --> 00:42:02,608 Is everyone at home? 592 00:42:05,126 --> 00:42:07,563 Is your mom... at home already? 593 00:42:07,912 --> 00:42:09,126 Not yet. 594 00:42:09,754 --> 00:42:11,342 Your sister? 595 00:42:12,069 --> 00:42:13,833 How would I know? 596 00:42:14,716 --> 00:42:15,827 What an immature kid... 597 00:42:15,828 --> 00:42:18,916 Your sister's working so hard for you, and you don't even know how to thank her? 598 00:42:18,917 --> 00:42:21,675 You're only treating her well because of your guilt. 599 00:42:21,676 --> 00:42:23,229 I'm not guilty. 600 00:42:23,230 --> 00:42:26,394 Then, why did you recommend the job to her? 601 00:42:26,395 --> 00:42:28,570 You're obviously filled with guilt, but are pretending that you're not. 602 00:42:28,571 --> 00:42:29,743 A little bit... 603 00:42:29,744 --> 00:42:32,437 Why do you keep hitting me? 604 00:42:33,276 --> 00:42:36,002 Don't know why kids are so eloquent these days. 605 00:42:36,039 --> 00:42:39,732 Don't just rely on your mouth to earn your keep. 606 00:42:39,733 --> 00:42:41,779 Is it so good to be with a kid? 607 00:42:41,780 --> 00:42:44,550 Do something that fits your age. 608 00:42:46,602 --> 00:42:50,083 That guy doesn't hold his tongue at all. 609 00:42:52,683 --> 00:42:54,659 Is this document needed urgently? 610 00:42:54,660 --> 00:42:55,721 No. 611 00:42:56,644 --> 00:43:00,912 This can be handed in tomorrow at the office. Why must he send it all the way here? 612 00:43:00,913 --> 00:43:06,588 That's right... Moreover, I told him that I would go and look for him tomorrow. 613 00:43:08,598 --> 00:43:17,741 The contractors said that they were supposed to build a mall but halfway through, they changed the plan to something else. 614 00:43:18,414 --> 00:43:19,713 So... 615 00:43:19,714 --> 00:43:27,299 The person behind the initial construction of the mall is the director of World Mall, Mr. Cha Yong Min. 616 00:43:30,071 --> 00:43:34,495 27 years ago, World's business was not yet on track. 617 00:43:34,496 --> 00:43:37,900 Was there any reason for the sudden change of plans? 618 00:43:37,901 --> 00:43:39,699 It was because something happened. 619 00:43:40,117 --> 00:43:47,143 While the construction was taking place, an employee of World Mall died on the grounds. 620 00:43:47,578 --> 00:43:51,836 After that incident, the construction plan was scrapped. 621 00:43:51,837 --> 00:43:56,156 The person who had the accident had just resigned from his position as Manager. 622 00:43:56,157 --> 00:43:58,245 Could that be my father? 623 00:43:58,494 --> 00:44:04,449 As to whether this person committed suicide or fell accidentally was a heated discussion among many. 624 00:44:04,450 --> 00:44:09,107 The deceased's good friend said that, because his wife left with someone else, he committed suicide. 625 00:44:09,108 --> 00:44:16,196 Although more people agreed that he committed suicide, the reason for his death remains a mystery. 626 00:44:16,894 --> 00:44:22,780 Why is it that the President who always treats you so well, never once considered for you to be his son-in-law? 627 00:44:22,781 --> 00:44:27,056 Is it because you have no parents, or that you have nothing? 628 00:44:27,057 --> 00:44:30,580 What are you trying to say to me? 629 00:44:30,581 --> 00:44:33,613 How much do you know about your father? 630 00:44:34,579 --> 00:44:37,307 Why are you asking such a question? 631 00:44:37,338 --> 00:44:41,045 Do you know how your father died? 632 00:44:42,381 --> 00:44:43,851 My father passed away in a car accident. 633 00:44:43,865 --> 00:44:46,683 Did you see it with your own eyes? 634 00:46:13,824 --> 00:46:16,089 You're back early today. 635 00:46:33,291 --> 00:46:36,197 You have to change your clothes. 636 00:46:42,282 --> 00:46:43,989 You can leave early today. 637 00:46:43,990 --> 00:46:44,876 What? 638 00:46:46,293 --> 00:46:48,451 You can leave now. Go home. 639 00:47:06,806 --> 00:47:09,072 I figured you were a little cold. 640 00:47:25,644 --> 00:47:27,198 Father... 641 00:47:29,138 --> 00:47:31,879 Even if you had some difficulties... 642 00:47:31,880 --> 00:47:34,229 I blamed you. 643 00:47:35,682 --> 00:47:39,113 Whether it was Mother dying of an illness, 644 00:47:39,114 --> 00:47:42,783 or us going from being rich to poor because of your sudden death, 645 00:47:42,784 --> 00:47:44,589 I blamed you 646 00:47:46,889 --> 00:47:48,528 for everything. 647 00:47:51,758 --> 00:47:53,963 Even if I did well in school, 648 00:47:53,964 --> 00:47:57,085 my father still pressured me a great deal. 649 00:47:58,609 --> 00:48:01,542 I told my father that I hated him. 650 00:48:02,620 --> 00:48:11,461 He said that I was acting like a know-it-all, and even if I needed someone to follow, I would never follow my useless father. 651 00:48:17,524 --> 00:48:21,096 I was very annoyed to hear him say all this. 652 00:48:25,369 --> 00:48:31,389 After my father died, my life suddenly changed a great deal. 653 00:48:31,390 --> 00:48:37,484 The President of the company that my father had been working at treated me very well. 654 00:48:41,524 --> 00:48:46,862 I never wondered what my life would be like if my father was still alive. 655 00:48:52,223 --> 00:48:56,314 And now I have totally forgotten him. 656 00:49:01,060 --> 00:49:05,240 But why are you thinking about him again? 657 00:49:08,650 --> 00:49:11,659 Didn't you say that you had forgotten? 658 00:49:13,479 --> 00:49:19,819 Actually, you've never hated your father, nor did you ever find him irritating, Manager. 659 00:49:21,106 --> 00:49:24,237 Although I don't know you very well, 660 00:49:25,375 --> 00:49:27,102 I just know this. 661 00:49:29,321 --> 00:49:32,957 You think too well of me. 662 00:49:38,098 --> 00:49:40,041 Don't blame yourself. 663 00:49:42,213 --> 00:49:45,108 It seems like I've said some redundant things. 664 00:49:45,109 --> 00:49:47,727 Sorry for making you worry. 665 00:49:49,224 --> 00:49:54,289 Why are you talking to me this way? You're making me feel a little upset. 666 00:49:58,073 --> 00:49:59,489 Manager, you... 667 00:50:01,444 --> 00:50:04,386 When you want to hope, just hope. 668 00:50:05,445 --> 00:50:08,658 When you want to use me, just use me. 669 00:50:10,003 --> 00:50:13,049 How can I be the only one doing this? 670 00:50:13,778 --> 00:50:16,180 This is so-called dating, right? 671 00:50:18,701 --> 00:50:23,751 Whenever there's something that makes you sad, tell me about it. 672 00:50:25,179 --> 00:50:27,107 I'm willing to listen. 673 00:51:13,310 --> 00:51:14,316 Yes, what? 674 00:51:14,317 --> 00:51:19,455 Today is my dad's birthday. They want us to come for dinner. 675 00:51:19,456 --> 00:51:22,383 I'm not a welcome guest. Why should I go to your house? 676 00:51:22,518 --> 00:51:26,305 Dad asked me to bring you along. It's true. 677 00:51:26,754 --> 00:51:30,560 Come to the store when you're done with work. We'll go together. 678 00:51:37,228 --> 00:51:41,159 Recently, we have started to focus on the satisfaction of our customers. 679 00:51:41,160 --> 00:51:45,328 I believe that this will help in building up our image. 680 00:51:46,425 --> 00:51:52,091 Whatever it is, I heard that the sales went up. I'm very happy. 681 00:51:52,092 --> 00:51:54,060 You've worked hard. 682 00:51:56,872 --> 00:51:59,972 Che Sa Juk... What has he been doing? 683 00:51:59,973 --> 00:52:04,249 So far, there hasn't been any movements that should worry us. 684 00:52:04,250 --> 00:52:06,445 Don't let your guard down. 685 00:52:07,145 --> 00:52:11,303 That person thinks that just because he has me, he's got an infallible backing. 686 00:52:12,044 --> 00:52:16,559 We don't know what he'll do once he finds an opportunity. 687 00:52:19,469 --> 00:52:20,350 Why? 688 00:52:21,199 --> 00:52:23,640 Do you have something else to say? 689 00:52:24,026 --> 00:52:27,257 No, it is just... 690 00:52:29,501 --> 00:52:35,732 I was thinking about that if I didn't have you, would I still be where I am? 691 00:52:37,282 --> 00:52:38,389 That's right. 692 00:52:39,650 --> 00:52:45,378 When I think about the fate between you and I, it's indeed quite special. 693 00:52:45,379 --> 00:52:47,534 Why did you help me? 694 00:52:48,099 --> 00:52:52,166 I was only an employee's son. 695 00:52:52,848 --> 00:52:53,904 Yes. 696 00:52:55,185 --> 00:52:57,487 To suddenly lose your father one morning... 697 00:52:57,488 --> 00:53:00,063 When I saw you that morning... 698 00:53:01,363 --> 00:53:04,580 There was such a ruthless look in your eyes. 699 00:53:04,581 --> 00:53:09,662 I thought of bringing you up for two years, but my heart got attached to you. 700 00:53:09,663 --> 00:53:15,079 Children cry a lot, but you never once shed a tear. 701 00:53:17,201 --> 00:53:22,449 It was too sudden. Perhaps I was the only one who was upset. 702 00:53:22,450 --> 00:53:24,372 It's like this... 703 00:53:24,373 --> 00:53:29,157 Going to work, meeting with an accident, and things turning out this way. 704 00:53:32,751 --> 00:53:35,159 It's actually very weird. 705 00:53:35,546 --> 00:53:39,132 You always refuse to talk about your father's issues. 706 00:53:46,368 --> 00:53:52,467 You said that you have no intention of getting married and that you only want to date, right? 707 00:53:53,381 --> 00:53:54,235 Yes. 708 00:53:56,404 --> 00:54:00,563 Are you at all serious about this relationship? 709 00:54:00,564 --> 00:54:02,417 It's serious enough, 710 00:54:02,968 --> 00:54:07,720 But I feel that we need more careful consideration if we want to move onto marriage. 711 00:54:07,721 --> 00:54:12,192 Dating only requires love, but marriage would have an impact on both of our lives. 712 00:54:12,193 --> 00:54:17,216 I think we should at least try and get along for four months, and then we'll decide. 713 00:54:17,217 --> 00:54:21,351 There's nothing bad about wanting to give things more thought. 714 00:54:21,352 --> 00:54:25,778 There are many couples who get along for a year but still end up getting divorced. 715 00:54:25,779 --> 00:54:28,772 How's work? Are you used to it? 716 00:54:29,716 --> 00:54:34,306 Because it is rather similar to what I did in the past, it's okay. 717 00:54:34,649 --> 00:54:37,376 It's good to have lots of different experiences at work. 718 00:54:37,377 --> 00:54:42,491 Dealing with different types of work and identifying where the main issue lies in problems 719 00:54:42,492 --> 00:54:44,768 will give a person better foresight and wisdom. 720 00:54:44,769 --> 00:54:47,826 These kinds of things should be told only to people at the higher levels. 721 00:54:51,901 --> 00:54:54,744 Joon Hyuk, you have to put in more effort. 722 00:54:54,745 --> 00:55:00,004 You'll face all kinds of problems in the work under your responsibility. 723 00:55:01,622 --> 00:55:02,502 Yes. 724 00:55:03,809 --> 00:55:06,247 You seem to think well of Tae Joo. 725 00:55:06,248 --> 00:55:09,895 I have my reasons but can't tell you just yet. 726 00:55:12,851 --> 00:55:15,779 Joon Hyuk, it's time for you to find a partner as well. 727 00:55:15,780 --> 00:55:19,098 You're almost thirty. In fact, it's starting to get late for you. 728 00:55:20,709 --> 00:55:23,659 I told you to arrange this. Why is there no news? 729 00:55:23,660 --> 00:55:27,973 Joon Hyuk has high standards. He'll find someone himself. 730 00:55:27,974 --> 00:55:32,814 He is so picky. He likes none of the girls that I have chosen for him. 731 00:55:32,815 --> 00:55:36,327 If he doesn't like them, then just change them. 732 00:55:36,575 --> 00:55:38,956 If he has high standards, can't you just match them? 733 00:55:38,957 --> 00:55:42,305 I already have a girl I'm dating. 734 00:55:42,306 --> 00:55:43,258 Hmm? 735 00:55:45,902 --> 00:55:49,472 I thought this guy only knew how to work. Since when did you start dating? 736 00:55:49,510 --> 00:55:53,515 You see, I told you he'd find one himself. 737 00:55:54,055 --> 00:55:56,391 What kind of girl is she? 738 00:55:56,392 --> 00:55:59,919 Oppa, you're not talking about Han Eun Soo, right? 739 00:56:00,311 --> 00:56:03,218 Child, you know the girl? 740 00:56:03,219 --> 00:56:05,208 That's really weird. 741 00:56:05,382 --> 00:56:06,909 There's no need to even listen. 742 00:56:06,910 --> 00:56:09,898 It's someone that you can't even introduce to our parents. 743 00:56:09,899 --> 00:56:14,480 That's not something for you to judge. Don't talk so casually. 744 00:56:14,481 --> 00:56:18,575 What kind of girl is she really? What kind of child? 745 00:56:19,201 --> 00:56:21,671 She's an intern from our office. 746 00:56:21,672 --> 00:56:22,987 Intern? 747 00:56:23,247 --> 00:56:24,335 How's the family background? 748 00:56:24,336 --> 00:56:27,603 There's no family background to speak of. It's a partner that is not worth mentioning. 749 00:56:27,604 --> 00:56:29,335 She didn't even complete school. 750 00:56:29,336 --> 00:56:30,408 Can you keep quiet? 751 00:56:30,409 --> 00:56:33,182 Why should I obediently listen to you? 752 00:56:33,183 --> 00:56:36,188 Are we really dating like what our parents said? 753 00:56:36,189 --> 00:56:40,725 If it's an intern, then it's nothing to be anxious about. 754 00:56:40,726 --> 00:56:46,518 If you want to date her, just bring her to meet me in the office before you begin. 755 00:56:46,519 --> 00:56:47,171 Father... 756 00:56:47,172 --> 00:56:50,593 Even if it's just temporary or just a fling, 757 00:56:50,594 --> 00:56:53,501 it's more dangerous to date in the office. 758 00:56:53,502 --> 00:56:56,934 If word gets out, nothing good will come of it. 759 00:56:56,935 --> 00:56:59,131 I'm not dating just for a short term fling. 760 00:56:59,132 --> 00:57:03,404 After hearing what you all have said, she isn't someone that you should date seriously. 761 00:57:03,405 --> 00:57:07,401 Someone like that... Don't bother dating. 762 00:57:08,079 --> 00:57:10,932 Stop acting like an innocent person. 763 00:57:10,933 --> 00:57:16,577 Father, please refrain from making judgments before seeing the complete picture. 764 00:57:17,476 --> 00:57:19,813 She's the one I want to marry. 765 00:57:19,814 --> 00:57:25,631 So please refrain from saying those things about her. 766 00:58:45,537 --> 00:58:47,448 I'm not carrying this anymore. 767 00:58:50,068 --> 00:58:52,799 Unni, wait for me. 768 00:58:52,800 --> 00:58:57,800 {\a6}Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 769 00:58:57,801 --> 00:59:02,801 {\a6}Translator: square-boxes 770 00:59:02,802 --> 00:59:07,802 {\a6}Timers: julier & White Star 771 00:59:07,803 --> 00:59:12,803 {\a6}Spot Translator: miSHKA 772 00:59:12,804 --> 00:59:17,804 {\a6}Editors: buffyreg & Athaclena42 773 00:59:17,805 --> 00:59:22,805 {\a6}QC: Athaclena42 774 00:59:22,806 --> 00:59:27,806 {\a6}Encoder: Kandi 775 00:59:27,807 --> 00:59:32,807 {\a6}Coordinator: Kandi 776 00:59:32,808 --> 00:59:37,808 {\a6}Thanks to all who upload and reseed! 777 00:59:37,809 --> 00:59:42,809 {\a6}This is a FREE fansub! Not for sale. Get it for free @ d-addicts.com 778 00:59:42,810 --> 00:59:47,810 {\a6}Please do NOT upload on sites other than d-addicts! 779 00:59:47,811 --> 00:59:54,692 {\a6}Thanks for watching with us! 780 00:59:07,673 --> 00:59:09,252 I'm dating someone. 781 00:59:09,344 --> 00:59:12,071 Does she know about the relationship between hyung and Hae Lin? 782 00:59:12,148 --> 00:59:16,194 Whatever it is, President Cha will not know that you've met me. 783 00:59:16,271 --> 00:59:19,856 There's a fashion show in Singapore. You have to go. 784 00:59:20,928 --> 00:59:24,441 Let's go for a holiday, and at the same time, clear our heads. 785 00:59:25,005 --> 00:59:29,531 As long as we appear deeply in love... That will do, right? 786 00:59:31,599 --> 00:59:35,966 Moreover, it's not anyone else but Shin Joon Hyuk. Then, we have to do even better. 787 00:59:36,058 --> 00:59:37,622 To help you build up your pride? 788 00:59:37,683 --> 00:59:39,476 Shin Joon Hyuk and Han Eun Soo. 789 00:59:39,583 --> 00:59:41,097 The two of them are really in love. 790 00:59:41,158 --> 00:59:43,128 Let us stop this. 791 00:59:44,882 --> 00:59:47,074 How much do you know about this guy? 63284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.