All language subtitles for Que.Sera.Sera.E05.070401.HDTV.x264.720p-newB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 2 00:00:06,801 --> 00:00:09,973 Episode 5 3 00:00:10,291 --> 00:00:12,336 Do you have some free time tonight? 4 00:00:12,363 --> 00:00:13,811 I have lots of free time. 5 00:00:13,812 --> 00:00:15,111 I'll call you. 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,208 Please come again. 7 00:00:23,495 --> 00:00:25,156 Welcome. 8 00:00:25,873 --> 00:00:27,616 Does this suit my skin tone? 9 00:00:32,825 --> 00:00:35,524 It's very suitable. Do consider getting it. 10 00:01:07,962 --> 00:01:11,396 [Recruiting new employees] 11 00:01:22,799 --> 00:01:24,260 Ahjussi? 12 00:01:24,754 --> 00:01:27,938 No I'm fine. I'm transporting the goods now. 13 00:01:27,974 --> 00:01:29,942 What time? 14 00:01:40,404 --> 00:01:42,306 It's been some time. 15 00:01:42,307 --> 00:01:46,301 My apologies. I've not had the opportunity to visit you since I returned. 16 00:01:46,411 --> 00:01:48,790 I heard you came with President Cha. 17 00:01:49,426 --> 00:01:50,967 Yes. 18 00:01:50,968 --> 00:01:52,744 What about this week? 19 00:01:52,745 --> 00:01:54,267 Let's have a meal together. 20 00:01:54,269 --> 00:01:56,017 Yes, that's fine. 21 00:02:50,916 --> 00:02:52,883 Do you know what I just did? 22 00:02:52,884 --> 00:02:54,785 Yes, I heard. 23 00:02:54,786 --> 00:02:56,751 So what am I supposed to do about this? 24 00:02:57,159 --> 00:02:58,008 What? 25 00:02:58,009 --> 00:03:00,362 Should I marry that man? 26 00:03:00,873 --> 00:03:01,625 That's up to you. 27 00:03:01,626 --> 00:03:05,001 Don't tell me that it's up to me! 28 00:03:05,002 --> 00:03:08,303 You are the person who forced me to become like this. 29 00:03:08,467 --> 00:03:10,330 Then get married. 30 00:03:10,331 --> 00:03:11,217 Is that coming from the bottom of your heart? 31 00:03:11,218 --> 00:03:13,734 Are you still expecting something from me? 32 00:03:13,735 --> 00:03:16,916 Don't drag me into your issues again. 33 00:03:16,917 --> 00:03:18,787 You are really despicable. 34 00:03:26,062 --> 00:03:28,297 What did you tell the police? 35 00:03:28,912 --> 00:03:31,714 I told them I quarreled with my lover 36 00:03:31,715 --> 00:03:33,996 and made the report while I was willful and angry. 37 00:03:33,997 --> 00:03:36,241 That's the best excuse. 38 00:03:36,242 --> 00:03:38,129 The excuse of being lovers? 39 00:03:38,130 --> 00:03:39,693 Molestation. 40 00:03:39,720 --> 00:03:41,277 Well... 41 00:03:41,278 --> 00:03:42,911 when a person is feeling helpless, 42 00:03:42,912 --> 00:03:44,801 she can do anything. 43 00:03:44,802 --> 00:03:46,835 Were you feeling that upset? 44 00:03:49,205 --> 00:03:51,339 You really like me? 45 00:03:52,195 --> 00:03:52,754 Yes. 46 00:03:52,774 --> 00:03:53,403 Why? 47 00:03:53,404 --> 00:03:55,647 I'm not too sure myself. 48 00:03:56,285 --> 00:03:57,809 You must have been mesmerized by my good looks. 49 00:03:59,153 --> 00:04:03,143 I don't think ahjussi is that good-looking. 50 00:04:03,144 --> 00:04:05,981 I've seen many better looking men than ahjussi. 51 00:04:07,831 --> 00:04:09,662 You have high standards, huh? 52 00:04:09,663 --> 00:04:12,597 No matter how much I like you I have to be objective. 53 00:04:14,276 --> 00:04:16,830 You seem to have no pride at all. 54 00:04:16,831 --> 00:04:18,375 I have rather strong pride, you know. 55 00:04:18,394 --> 00:04:21,384 Your strong pride enables you to tell a man that you love him? 56 00:04:21,385 --> 00:04:24,538 I like him, so I said that I like him. Is that hurting my pride? 57 00:04:24,539 --> 00:04:25,482 Yes. 58 00:04:26,111 --> 00:04:28,288 Yes, in normal circumstances, that would. 59 00:04:28,903 --> 00:04:30,559 Then, 60 00:04:31,068 --> 00:04:35,712 I like you more than I like my pride. 61 00:04:37,540 --> 00:04:39,293 You are really something else. 62 00:04:39,294 --> 00:04:41,153 So, 63 00:04:41,824 --> 00:04:44,476 are we on date right now? 64 00:04:45,544 --> 00:04:48,346 Are we on a date now? 65 00:04:49,179 --> 00:04:51,503 Think about it however you like. 66 00:04:53,124 --> 00:04:54,807 Date. 67 00:05:02,848 --> 00:05:04,915 What are you thinking about? 68 00:05:06,088 --> 00:05:08,970 My head hurts, so please be quiet. 69 00:05:17,982 --> 00:05:20,722 One must want to hold hands, 70 00:05:20,723 --> 00:05:23,262 when she's on a date with a man. 71 00:05:24,234 --> 00:05:26,795 You are really too enthusiastic. 72 00:05:32,270 --> 00:05:34,768 Hey, stop that. My arms hurt. 73 00:05:34,769 --> 00:05:37,199 Let's continue being a couple. 74 00:05:37,200 --> 00:05:40,070 I know I'm not your type, 75 00:05:40,071 --> 00:05:42,120 but you only live once. 76 00:05:42,121 --> 00:05:45,222 It's good to have a wide variety of experiences. 77 00:05:45,223 --> 00:05:48,723 There is something you need to know. I don't do 'forever'. 78 00:05:48,724 --> 00:05:52,448 For some unknown reason, I don't last long in relationships. 79 00:05:52,449 --> 00:05:54,529 I just can't do it. 80 00:05:54,934 --> 00:05:58,420 You have to be mentally prepared that we wouldn't last long, 81 00:05:58,421 --> 00:06:00,601 if you want to continue dating me. 82 00:06:00,629 --> 00:06:05,158 I hate women who come crying to me at the end. 83 00:06:05,852 --> 00:06:08,745 Do you have confidence? 84 00:06:08,746 --> 00:06:11,350 Did you tell this to all the other women whom you've dated? 85 00:06:11,351 --> 00:06:13,916 Usually they already know that's how I am. 86 00:06:13,917 --> 00:06:17,538 But I'm afraid that you don't, so I'm telling you now. 87 00:06:17,539 --> 00:06:20,464 I'm not considering dating you long term either. 88 00:06:20,465 --> 00:06:23,059 How can you like only one person in your whole entire lifetime? 89 00:06:23,060 --> 00:06:26,313 I want to have lots of love experiences too. 90 00:06:29,436 --> 00:06:31,154 You are open. 91 00:06:31,155 --> 00:06:32,897 So, 92 00:06:32,898 --> 00:06:35,105 let's date. 93 00:06:35,698 --> 00:06:36,791 Okay? 94 00:06:47,275 --> 00:06:49,250 Han Eun Soo! 95 00:06:50,764 --> 00:06:52,240 Mom! 96 00:06:53,613 --> 00:06:55,622 What's this? 97 00:06:56,890 --> 00:07:01,143 You wretch! I told you to look after your little sister. 98 00:07:01,144 --> 00:07:04,522 But here you are with a boyfriend! 99 00:07:18,591 --> 00:07:20,238 How old are you? 100 00:07:20,252 --> 00:07:21,831 28 years old. 101 00:07:21,832 --> 00:07:22,719 Occupation? 102 00:07:22,720 --> 00:07:24,940 I'm an event coordinator. 103 00:07:25,254 --> 00:07:27,350 What does your father do? 104 00:07:28,220 --> 00:07:31,557 He was a high school teacher, but he passed away two years ago. 105 00:07:31,558 --> 00:07:32,349 What about your mother? 106 00:07:32,387 --> 00:07:34,390 She passed away even earlier. 107 00:07:34,417 --> 00:07:36,221 Oh my. 108 00:07:36,671 --> 00:07:40,587 An orphan. This is bad. This is bad. 109 00:07:40,588 --> 00:07:43,561 Calling me an orphan is not very polite. 110 00:07:45,469 --> 00:07:46,468 Any siblings? 111 00:07:46,469 --> 00:07:47,598 I'm an only child. 112 00:07:47,599 --> 00:07:51,658 What a lonely existence. 113 00:07:51,659 --> 00:07:55,812 Life is a lonely thing. Well all end up alone anyway. 114 00:07:56,834 --> 00:07:58,420 So, 115 00:07:58,421 --> 00:08:00,814 do you have a house? 116 00:08:00,815 --> 00:08:01,526 Sorry? 117 00:08:01,527 --> 00:08:09,885 I mean, no. I mean, should you have one? 118 00:08:10,564 --> 00:08:12,627 If you really get down to it, I can't say that I do. 119 00:08:12,628 --> 00:08:15,889 At any rate, you should have some inheritance, 120 00:08:15,890 --> 00:08:17,291 since you're the only child. 121 00:08:17,292 --> 00:08:22,084 How much can a high school teacher leave behind? And how much can he earn? 122 00:08:22,772 --> 00:08:24,468 Ji Soo! 123 00:08:24,469 --> 00:08:27,045 What are you doing? 124 00:08:29,419 --> 00:08:33,517 This is why they say that daughters cannot be left alone. 125 00:08:33,518 --> 00:08:37,196 Not looking after your sickly sister. Playing with men outside at unearthly hours. 126 00:08:37,197 --> 00:08:39,263 At such a young age, no less. 127 00:08:39,264 --> 00:08:42,929 I'm not a child, and Eun Soo is not young anymore. 128 00:08:42,930 --> 00:08:45,082 You shut your mouth! 129 00:08:47,048 --> 00:08:48,841 So, 130 00:08:48,842 --> 00:08:52,063 how deep is the relationship between you and my daughter? 131 00:08:52,064 --> 00:08:52,630 Mom! 132 00:08:52,643 --> 00:08:53,763 It's pretty shallow. 133 00:08:53,764 --> 00:08:56,111 That's good. 134 00:08:57,204 --> 00:08:58,809 Eun Soo. 135 00:08:58,810 --> 00:09:00,267 Girls must find a good man to marry. 136 00:09:00,268 --> 00:09:03,479 That way your life can change for the better. Have I not told you this before? 137 00:09:03,480 --> 00:09:06,778 Look at the way your mom lives, are you still not aware of that logic? 138 00:09:06,779 --> 00:09:09,582 Where did you find such a... 139 00:09:09,583 --> 00:09:12,296 Eun Soo is lucky to find a man like this. 140 00:09:12,297 --> 00:09:14,518 Can she live well with a man like this? 141 00:09:16,191 --> 00:09:24,184 What's the point of having a good looking face and nothing else? 142 00:09:24,185 --> 00:09:25,536 So, 143 00:09:25,537 --> 00:09:28,272 can I leave now? It's rather late. 144 00:09:28,273 --> 00:09:29,590 Okay, leave. 145 00:09:29,591 --> 00:09:32,274 Since you have a shallow relationship, there's nothing to worry about. 146 00:09:32,275 --> 00:09:33,680 Yes, 147 00:09:33,681 --> 00:09:35,508 I'll leave then. 148 00:09:44,448 --> 00:09:46,660 She only wanted to fall in love once. 149 00:09:46,661 --> 00:09:49,323 Its fine if you don't want to help, but you shouldn't mess things up for her. 150 00:09:49,324 --> 00:09:52,718 Good for nothing. There is nothing I like about that man. 151 00:09:52,719 --> 00:09:55,643 He is much better than all those men you dated! 152 00:09:55,644 --> 00:09:56,532 Are you asking for a beating? 153 00:09:56,533 --> 00:09:58,970 Are you feeling bad? 154 00:09:59,284 --> 00:10:01,085 I'm really sorry ahjussi. 155 00:10:04,540 --> 00:10:06,686 Are you very angry? 156 00:10:08,011 --> 00:10:10,865 It's your first time falling in love, and you want to fly. 157 00:10:10,866 --> 00:10:13,554 Why must I sit there and endure all those ridiculous insults? 158 00:10:14,819 --> 00:10:17,171 Although things are this way, 159 00:10:17,172 --> 00:10:19,566 my mom is not a bad-natured person. 160 00:10:19,567 --> 00:10:22,980 If you knew her better, you would find her really interesting. 161 00:10:24,065 --> 00:10:25,897 Well I passed a little. 162 00:10:25,898 --> 00:10:27,656 What? 163 00:10:27,657 --> 00:10:30,781 She seem to like with my looks. 164 00:10:30,782 --> 00:10:34,951 Thank goodness there is something she likes about you then. 165 00:10:36,140 --> 00:10:37,967 Ahjussi. 166 00:10:39,869 --> 00:10:44,733 Do you have time next week? 167 00:10:44,911 --> 00:10:46,688 What about it? 168 00:10:46,701 --> 00:10:49,526 The mall is having a holiday for its workers. 169 00:10:49,527 --> 00:10:51,605 Is there any place you want to go in particular? 170 00:10:55,074 --> 00:10:56,836 Think about it, and get back to me. 171 00:10:57,451 --> 00:10:58,121 Okay. 172 00:10:58,122 --> 00:11:00,058 Go home and sleep well now. 173 00:11:29,809 --> 00:11:34,230 What a surprise. I didn't know you'd be such a beauty. 174 00:11:34,231 --> 00:11:36,214 Well, they say that I'm just as great as my face. 175 00:11:43,210 --> 00:11:49,073 I'm sure you've heard about my scandals with my ex-boyfriend during college. 176 00:11:49,074 --> 00:11:50,424 Yes, I have. 177 00:11:50,425 --> 00:11:52,785 News travels fast. 178 00:11:52,786 --> 00:11:54,753 So, what do you think about it? 179 00:11:54,754 --> 00:11:56,647 What about it? 180 00:11:57,532 --> 00:11:59,531 About you cohabitating? 181 00:12:00,175 --> 00:12:03,225 About the fact that I have a past. 182 00:12:03,845 --> 00:12:06,391 If a person has no past, no memories... 183 00:12:06,392 --> 00:12:08,050 it would mean that she has no passion in life. 184 00:12:08,051 --> 00:12:09,825 I have no interest in a woman without passion. 185 00:12:09,826 --> 00:12:11,281 She'd be like a piece of wood. 186 00:12:11,282 --> 00:12:15,737 In all the matchmaking sessions I've attended, you're the first man who likes the fact that I have a past. 187 00:12:16,284 --> 00:12:19,193 You can't really say that I like it. 188 00:12:19,194 --> 00:12:20,673 It's more like I understand it. 189 00:12:20,689 --> 00:12:25,990 Because of my scandalous past, there are many who won't even spare a glance at me. 190 00:12:25,991 --> 00:12:29,806 In the past, I can't believe how they tolerated me. 191 00:12:29,807 --> 00:12:33,860 there wasn't a single person that was fully prepared to understand what I'm like. 192 00:12:33,861 --> 00:12:41,209 They are very understanding, and none of them minds a woman's scandalous past. 193 00:12:43,695 --> 00:12:47,111 You can make one's motive different simply by closing your eyes. 194 00:12:47,119 --> 00:12:48,622 What's the point even if you are very good-looking? 195 00:12:48,623 --> 00:12:51,445 We will only waste each other's time. 196 00:12:51,446 --> 00:12:54,270 In a time where women are the ones who fight over men, 197 00:12:54,271 --> 00:12:55,601 such things are a great loss. 198 00:12:55,602 --> 00:12:57,844 You're very honest. 199 00:12:57,845 --> 00:12:59,916 That's because you were frank from the very beginning. 200 00:12:59,917 --> 00:13:04,722 I would look like a joke if I continued to keep up with appearances. 201 00:13:06,034 --> 00:13:09,188 Good, I'll be even more straight-forward then. 202 00:13:09,189 --> 00:13:11,851 Do you really want World Mall? 203 00:13:13,396 --> 00:13:15,419 Not only could I escape my family, 204 00:13:15,420 --> 00:13:18,120 I could have such a beautiful wife. 205 00:13:18,121 --> 00:13:19,394 Wouldn't that be perfect? 206 00:13:19,395 --> 00:13:21,012 I have good feelings about you. 207 00:13:21,013 --> 00:13:24,493 You seem to be a person who loves freedom. 208 00:13:24,494 --> 00:13:27,915 You can pursue other interests. 209 00:13:27,916 --> 00:13:28,781 What do you mean? 210 00:13:28,782 --> 00:13:31,802 I will not meddle into my wife's private affairs. 211 00:13:31,803 --> 00:13:35,486 I am also a person who enjoys freedom. 212 00:13:35,828 --> 00:13:38,499 If you love to play so much, go ahead. 213 00:13:38,500 --> 00:13:41,473 As long as you maintain the dutiful position as husband. 214 00:13:45,079 --> 00:13:47,514 This is too much like a child's play. 215 00:13:52,513 --> 00:13:55,290 I had worried that you might be an annoying rich girl, 216 00:13:55,291 --> 00:13:58,220 but I had a great time conversing with you. 217 00:13:58,221 --> 00:14:01,576 It's difficult these days to find a person whom you can talk to. 218 00:14:01,577 --> 00:14:04,512 What about you? 219 00:14:04,513 --> 00:14:07,865 Of all my matchmaking sessions, you're the most interesting man. 220 00:14:12,064 --> 00:14:15,517 It's my first time meeting a woman whom I'm pleased with on the first date. 221 00:14:15,518 --> 00:14:18,192 Perhaps we really do make a good match. 222 00:14:19,977 --> 00:14:25,263 I don't feel tired, even after talking to you for so long. 223 00:14:27,480 --> 00:14:29,181 What did you think? 224 00:14:29,182 --> 00:14:31,441 Should we go and have a drink somewhere? 225 00:14:33,095 --> 00:14:36,110 I mean, since we are so comfortable with each other, 226 00:14:36,111 --> 00:14:40,053 finding a quiet, comfortable place to have a drink would be a good idea, 227 00:14:40,054 --> 00:14:41,989 wouldn't it? 228 00:14:43,088 --> 00:14:45,412 Yes, it would. 229 00:14:46,056 --> 00:14:48,121 Please hold on a moment. 230 00:14:56,814 --> 00:15:01,556 Mother, that man you set me up with today is asking me to sleep with him. What should I do? 231 00:15:01,557 --> 00:15:06,755 There are lots of rumors already floating around about me, so please stop trying to promote me. 232 00:15:06,756 --> 00:15:08,946 Men are attacking me like hungry wolves. 233 00:15:12,714 --> 00:15:15,656 I don't wish to do such things to Mother. She says that I cannot sleep with you. 234 00:15:18,907 --> 00:15:22,080 You are as loose as how the rumors say you are. 235 00:15:22,081 --> 00:15:25,876 How does it feel to be rejected by a loose woman? 236 00:15:26,722 --> 00:15:29,005 People should have some self-awareness. 237 00:15:29,006 --> 00:15:32,056 Don't reach higher than you can grasp. 238 00:15:37,142 --> 00:15:39,882 [Hae Lin] 239 00:16:04,023 --> 00:16:05,376 Yes. 240 00:16:07,032 --> 00:16:08,507 I'm busy. 241 00:16:10,089 --> 00:16:11,574 No need. 242 00:16:11,575 --> 00:16:13,314 Don't wait up for me. 243 00:16:35,427 --> 00:16:38,667 Are you very good friends with that girl? 244 00:16:38,668 --> 00:16:39,885 Who? 245 00:16:39,886 --> 00:16:41,764 Stop with the pretense. 246 00:16:41,765 --> 00:16:44,395 The designer we are going to meet now. 247 00:16:44,396 --> 00:16:45,338 Not really. 248 00:16:45,339 --> 00:16:47,979 You two seemed close during the fashion show. 249 00:16:47,980 --> 00:16:50,680 How close can two people who only meet due to work be? 250 00:16:50,681 --> 00:16:51,746 What? 251 00:16:51,747 --> 00:16:52,557 Are you interested in her? 252 00:16:52,558 --> 00:16:56,087 No, I just wanted to know if the rumors were true. 253 00:16:56,088 --> 00:16:56,821 What rumors? 254 00:16:56,822 --> 00:16:58,660 I heard that her private life is no joking matter. 255 00:16:59,702 --> 00:17:04,177 There are plenty of scandals and rumors about rich guys, but I've never come across one that involves a woman. 256 00:17:04,178 --> 00:17:07,407 I hear that Cha Hae Lin has had many scandals. 257 00:17:07,408 --> 00:17:11,926 But I've no idea if this is true. She doesn't look like a woman who plays around. 258 00:17:11,927 --> 00:17:14,747 It's just like a celebrity. 259 00:17:14,748 --> 00:17:19,543 Just because she appeared in the news a few times, she became the center of attention. 260 00:17:19,544 --> 00:17:22,121 After the rumor is spread around, the original story becomes completely twisted. 261 00:17:22,122 --> 00:17:25,099 Where would the smoke have come from if there was no fire? 262 00:17:25,100 --> 00:17:28,442 If you are so curious, why don't you ask her yourself? 263 00:17:35,966 --> 00:17:37,933 [I miss you~~I want to go take the boat ride!!!] 264 00:17:41,229 --> 00:17:43,485 Old-fashioned. 265 00:17:43,486 --> 00:17:46,334 After such a long time, she wants to take a boat ride. 266 00:17:46,342 --> 00:17:48,575 You have a new woman now? 267 00:17:50,414 --> 00:17:53,808 I have no idea why women are so mesmerized by me. 268 00:17:53,809 --> 00:17:55,908 What kind of girl is it this time? 269 00:17:56,528 --> 00:17:57,553 You don't have to know. 270 00:17:57,554 --> 00:18:01,874 Rascal, what's up with the suspense? 271 00:18:01,875 --> 00:18:03,954 It's someone who has no 'nutritional' value. 272 00:18:03,955 --> 00:18:06,780 Going out with a person who has no 'nutritional' value... Are you sure you're Kang Tae Joo? 273 00:18:06,781 --> 00:18:09,515 Can you eat plain rice every day? 274 00:18:09,516 --> 00:18:13,470 Occasionally you should try spicy rice cakes, 275 00:18:13,471 --> 00:18:16,077 Or *ja jjang myun. (*noodles with black bean sauce) 276 00:18:17,951 --> 00:18:19,712 Eat more then. 277 00:18:28,073 --> 00:18:33,514 Number 490, Kim Jin Shi. Number 500, Park Tae Ji, please come in. 278 00:19:02,857 --> 00:19:07,319 Very good. You have strong English skills. 279 00:19:07,320 --> 00:19:10,199 Next, Miss Han Eun Soo. 280 00:19:11,283 --> 00:19:12,636 Yes. 281 00:19:14,417 --> 00:19:16,913 Why do you wish to work in our company? 282 00:19:16,914 --> 00:19:21,113 I'm working as a temporary sales employee in this company now, actually, 283 00:19:21,114 --> 00:19:26,585 The longer I work here, the more I like the mall, so-- 284 00:19:26,586 --> 00:19:31,078 Since you like it so much, why not continue in your current position? 285 00:19:31,079 --> 00:19:33,897 My contract ends in a couple of days. 286 00:19:33,898 --> 00:19:38,358 So you came because just as you were feeling worried about your plans for the future, you saw the notice? 287 00:19:38,359 --> 00:19:40,065 Yes. 288 00:19:40,734 --> 00:19:43,481 No, that's not the only reason! 289 00:19:43,482 --> 00:19:45,302 What's your area of expertise? 290 00:19:45,303 --> 00:19:47,297 You mean like language skills? 291 00:19:47,298 --> 00:19:50,487 For example, speaking English, etc... 292 00:19:50,488 --> 00:19:52,730 Anything! 293 00:20:19,181 --> 00:20:21,083 Do you know who I am? 294 00:20:21,084 --> 00:20:23,900 I am Baldy, Baldy! 295 00:20:23,901 --> 00:20:27,224 How could you all have not realized? 296 00:20:27,225 --> 00:20:30,565 I own this territory, I am Baldy! The people in this house! Are you Koreans? 297 00:20:30,566 --> 00:20:33,326 You are Koreans but you can't speak your own language well! 298 00:20:33,327 --> 00:20:38,116 Even though I have no hair, I have a very hard forehead! 299 00:21:03,576 --> 00:21:06,035 Why do you want to work in the mall? 300 00:21:06,036 --> 00:21:08,689 - That... - Why would you want to work at the mall? 301 00:21:11,868 --> 00:21:14,286 Because, 302 00:21:14,287 --> 00:21:16,100 if you come into the mall, 303 00:21:16,101 --> 00:21:18,788 sometimes you want to buy things that you don't really need. 304 00:21:18,789 --> 00:21:20,822 I use to think that everything inside 305 00:21:20,823 --> 00:21:26,373 was expensive and good, so I couldn't help but look around. 306 00:21:26,374 --> 00:21:30,162 Only when I started working here did I realize that. 307 00:21:30,163 --> 00:21:33,837 And that's not my only reason. 308 00:21:33,838 --> 00:21:35,254 The mall allows the customers 309 00:21:35,255 --> 00:21:38,591 to choose the item they like amongst a multitude of items. This raises the value of the goods themselves. 310 00:21:38,592 --> 00:21:42,365 This is why I want to work here as a permanent employee. 311 00:21:42,366 --> 00:21:44,826 Talk about your ideas. 312 00:21:44,827 --> 00:21:48,781 The subject of your proposal is... Idiot-proof product management. 313 00:21:48,782 --> 00:21:50,056 Please elaborate further. 314 00:21:50,057 --> 00:21:52,921 It's a combination of being able to find the products easily in the store 315 00:21:52,922 --> 00:21:55,101 and competitively pricing them. 316 00:21:55,102 --> 00:21:57,641 This is what I mean by 'idiot-proof product management'. 317 00:21:57,642 --> 00:22:02,412 Sharp-sighted professionals will pick out the better quality products from the wholesale market 318 00:22:02,413 --> 00:22:05,537 and then release them into the mall's market. 319 00:22:05,538 --> 00:22:10,279 Cheap products will not help the mall's profit margin much. 320 00:22:10,280 --> 00:22:14,658 It may even affect the sales of more expensive items. 321 00:22:14,659 --> 00:22:18,538 From the little experience I got from working in sales, 322 00:22:18,539 --> 00:22:21,104 I think that if prices are low, 323 00:22:21,105 --> 00:22:26,241 consumers may decide to buy two products instead of just one. 324 00:22:26,242 --> 00:22:28,412 Also, there are people who are loyal to specific brands, and will only buy that particular brand. 325 00:22:28,413 --> 00:22:32,843 So I don't think there will be problems such as the lowering of high-end product sales figures. 326 00:22:32,844 --> 00:22:35,247 Thank you both. 327 00:22:35,248 --> 00:22:37,579 The interview ends here. 328 00:22:42,927 --> 00:22:46,631 I never thought that work meetings could extend to places like these. 329 00:22:46,632 --> 00:22:48,971 I always thought that meetings were only held in offices. 330 00:22:48,972 --> 00:22:51,112 The fashion show was a success 331 00:22:51,113 --> 00:22:52,790 because of everyone's hard work and effort. 332 00:22:52,791 --> 00:22:55,716 This is why Teacher specially arranged this. 333 00:22:56,167 --> 00:22:59,553 All the guests are here. When will Hae Lin be here? 334 00:22:59,554 --> 00:23:01,708 The interview seems to have lasted longer than expected. 335 00:23:01,709 --> 00:23:06,235 She said she was on her way when she called a minute ago. She should be here soon. 336 00:23:07,398 --> 00:23:11,822 I must say, I never thought I'd be sitting here with Tae Joo in such a position. 337 00:23:11,823 --> 00:23:12,779 Same here. 338 00:23:12,780 --> 00:23:16,768 When I think of what happened that night... 339 00:23:16,769 --> 00:23:18,157 Seriously... 340 00:23:18,158 --> 00:23:22,088 You and Hae Lin are indeed extraordinary to be able to continue working together. 341 00:23:22,089 --> 00:23:24,072 It's only work. 342 00:23:25,206 --> 00:23:28,690 Even if it's only work, Hae Lin is a difficult boss. 343 00:23:28,691 --> 00:23:32,523 "This Model is not good. That model..."etc... 344 00:23:33,119 --> 00:23:37,207 It's not like she's this huge designer. She always has to put up a big front. 345 00:23:37,208 --> 00:23:42,390 Were you talking about me like that? 346 00:23:42,391 --> 00:23:45,477 Yes, we were saying mean stuff about you since you weren't around. 347 00:23:45,478 --> 00:23:49,591 If I wasn't so fussy, the fashion show wouldn't have been a success. 348 00:23:49,592 --> 00:23:52,126 Sorry guys, I ran a little late. 349 00:23:52,127 --> 00:23:54,056 I don't think that makes a difference. 350 00:23:54,057 --> 00:23:56,544 Don't you know it's the little details that make the brand? 351 00:23:56,545 --> 00:23:58,367 I don't like to play the supporting actress. 352 00:23:58,368 --> 00:24:01,485 What are so prickly for? 353 00:24:01,486 --> 00:24:04,176 Is working with her a difficult experience? 354 00:24:04,177 --> 00:24:07,810 Well, at least she is very decisive. 355 00:24:07,811 --> 00:24:10,076 I guess you're right. 356 00:24:10,077 --> 00:24:12,328 What kind of meeting was it just now? 357 00:24:12,329 --> 00:24:14,153 It was for a women's magazine. 358 00:24:14,154 --> 00:24:16,833 Are you going to be a celebrity soon? 359 00:24:16,834 --> 00:24:18,436 I can see your face everywhere. 360 00:24:18,474 --> 00:24:20,267 Whatever I do does justice to this face. 361 00:24:20,268 --> 00:24:22,158 Business is like this. 362 00:24:22,159 --> 00:24:24,458 Sales figures have been rising lately. 363 00:24:24,459 --> 00:24:25,799 If this continues, 364 00:24:25,800 --> 00:24:28,821 should I start calling you Big Boss? 365 00:24:31,072 --> 00:24:34,437 Oh yes! I thought I saw Shin Joon Hyuk at the fashion show. 366 00:24:34,438 --> 00:24:36,986 I wasn't too sure, so I didn't say hello. 367 00:24:36,987 --> 00:24:38,571 When did he return? 368 00:24:38,572 --> 00:24:40,898 It's been a while. 369 00:24:40,899 --> 00:24:44,290 Wretch, you should have told me earlier. 370 00:24:44,291 --> 00:24:47,690 He was still handsome, even though he was far away from where I was standing. 371 00:24:47,691 --> 00:24:49,784 Is he still a bachelor? 372 00:24:49,785 --> 00:24:52,089 Or does he have a girlfriend from America? 373 00:24:52,090 --> 00:24:54,928 How's the food? Do you like it? 374 00:24:54,929 --> 00:24:56,893 Yes, the food's good. 375 00:24:56,894 --> 00:24:59,702 Why are you so good to Tae Joo all of a sudden? 376 00:24:59,703 --> 00:25:02,936 He's our fashion show's number one worker. Of course I have to be good to him. 377 00:25:02,937 --> 00:25:04,201 Please eat more! 378 00:25:04,202 --> 00:25:06,312 You too! Thank you for your hard work! 379 00:25:06,313 --> 00:25:08,199 No, I didn't do much. 380 00:25:08,992 --> 00:25:10,909 Shouldn't you say something to me too? 381 00:25:10,910 --> 00:25:13,767 Unni, you have such a big appetite. 382 00:25:49,274 --> 00:25:51,040 Have another. 383 00:26:01,161 --> 00:26:02,905 The atmosphere here is not bad. 384 00:26:03,875 --> 00:26:06,012 Do you find life interesting? 385 00:26:06,244 --> 00:26:08,497 There's no reason for me not to. 386 00:26:09,420 --> 00:26:11,883 Do you have a secret recipe for that? 387 00:26:11,884 --> 00:26:13,988 What about you? 388 00:26:16,813 --> 00:26:19,603 Is life not interesting for you? 389 00:26:19,604 --> 00:26:21,384 It's okay. 390 00:26:21,836 --> 00:26:24,214 Then continue to live a little blandly. 391 00:26:25,579 --> 00:26:27,524 What are you insinuating? 392 00:26:28,108 --> 00:26:32,128 Arranged marriages and such are no cause for worry. 393 00:26:32,129 --> 00:26:34,383 What's wrong with arranged marriages anyway? 394 00:26:34,384 --> 00:26:37,620 A man meets a woman, feelings develop, and then the kids come. 395 00:26:37,621 --> 00:26:40,235 Life's like that. 396 00:26:40,236 --> 00:26:42,099 Is that really your opinion? 397 00:26:42,100 --> 00:26:46,315 If you really cannot stand it, go fall in love. 398 00:26:48,931 --> 00:26:50,747 And if I do, will my life be a happier one? 399 00:26:50,748 --> 00:26:51,387 Of course. 400 00:26:51,388 --> 00:26:53,501 What makes you so sure? 401 00:26:53,952 --> 00:26:56,179 Don't you know about the joys of being in love? 402 00:26:56,180 --> 00:26:58,824 That is a truth maintained from the beginning of time. 403 00:26:58,825 --> 00:27:01,160 There will only be happiness? 404 00:27:01,161 --> 00:27:03,364 As long as you don't fall in too deep. 405 00:27:03,365 --> 00:27:06,850 An excess of anything will only bring you pain. 406 00:27:10,272 --> 00:27:12,102 Is that your secret formula? 407 00:27:12,103 --> 00:27:13,705 Yes. 408 00:27:15,104 --> 00:27:17,009 I envy you. 409 00:27:20,045 --> 00:27:21,862 Seriously. 410 00:29:05,090 --> 00:29:07,126 What's your size ? 411 00:29:07,946 --> 00:29:09,550 Welcome! 412 00:29:50,826 --> 00:29:54,120 How is it? Like it? 413 00:29:55,822 --> 00:30:00,200 Girls and cars are the same. You have to test drive them before you know their worth. 414 00:30:04,225 --> 00:30:06,380 I can't tell just by looking at it like this. 415 00:30:08,087 --> 00:30:10,328 Then go for a test drive. 416 00:30:51,524 --> 00:30:54,098 Yes, it's Kang Tae Joo. 417 00:30:54,099 --> 00:30:57,239 I can't contact him through his cell phone. 418 00:30:58,319 --> 00:31:00,341 Is he in the office now? 419 00:31:02,491 --> 00:31:03,817 What? 420 00:31:04,309 --> 00:31:05,935 Holiday? 421 00:32:22,798 --> 00:32:25,672 Ahjussi, where are you? 422 00:32:25,673 --> 00:32:28,585 Why are you not picking up your phone? 423 00:32:29,223 --> 00:32:31,179 Contact me as soon as possible. 424 00:32:31,180 --> 00:32:33,993 You're worrying me to death! 425 00:32:35,190 --> 00:32:39,919 Did you get into an accident? 426 00:32:41,612 --> 00:32:44,295 Where did you go without a single word? 427 00:32:44,296 --> 00:32:47,349 Do you still remember the promise you made me? 428 00:32:47,350 --> 00:32:52,155 I'll never forgive you if you break it. 429 00:33:23,510 --> 00:33:24,982 Ahjussi! 430 00:33:24,983 --> 00:33:25,870 Hey! 431 00:33:25,871 --> 00:33:28,280 I thought you died! 432 00:33:28,281 --> 00:33:30,626 I thought you died! 433 00:33:31,132 --> 00:33:33,508 I'm alive and well. 434 00:33:33,509 --> 00:33:36,496 Don't make a fuss over nothing. It's embarrassing. 435 00:33:36,810 --> 00:33:38,330 What exactly happened to you? 436 00:33:38,331 --> 00:33:40,730 The boat's about to leave! 437 00:34:13,978 --> 00:34:15,674 What time is the next boat? 438 00:34:15,675 --> 00:34:17,682 That was the last one. 439 00:34:54,710 --> 00:34:56,828 Stop sulking. 440 00:34:57,347 --> 00:34:59,944 Boat rides are no fun anyway. 441 00:35:00,300 --> 00:35:01,945 Didn't you say you wanted to see the Han river? 442 00:35:01,946 --> 00:35:04,441 You can see it clearly from here. 443 00:35:04,442 --> 00:35:05,971 Enjoy the view. 444 00:35:09,524 --> 00:35:11,223 Ahjussi, 445 00:35:13,122 --> 00:35:14,698 have you gone mad? 446 00:35:14,699 --> 00:35:15,580 Huh? 447 00:35:15,581 --> 00:35:18,120 Going away for work was just an excuse. 448 00:35:18,121 --> 00:35:19,989 You're running away from loan sharks. 449 00:35:19,990 --> 00:35:22,363 That's why you can't pick up your phone. 450 00:35:23,050 --> 00:35:24,670 Tell me the truth. 451 00:35:24,671 --> 00:35:26,336 I can handle it. 452 00:35:27,252 --> 00:35:29,425 You've quite the imagination. 453 00:35:29,426 --> 00:35:32,399 How can one be an artist if he doesn't sell something? 454 00:35:32,400 --> 00:35:34,751 The company said that you weren't on a business trip, 455 00:35:34,764 --> 00:35:36,914 but on a holiday. 456 00:35:36,915 --> 00:35:39,702 That person must have made a mistake. 457 00:35:39,703 --> 00:35:41,747 Why would I lie? 458 00:35:41,748 --> 00:35:43,959 I don't have any reason to lie. 459 00:35:43,960 --> 00:35:45,357 Well then, 460 00:35:45,358 --> 00:35:48,714 under normal circumstances, shouldn't you inform me about your trip? 461 00:35:48,715 --> 00:35:50,411 Even if we aren't a couple, 462 00:35:50,412 --> 00:35:52,307 it's perfectly fine to inform a friend of your immediate plans, 463 00:35:52,308 --> 00:35:54,108 isn't it? 464 00:35:56,401 --> 00:35:57,795 Yes it is. 465 00:35:59,461 --> 00:36:01,579 Then why did you leave without a word? 466 00:36:08,236 --> 00:36:10,548 My brain feels fuzzy, 467 00:36:10,549 --> 00:36:12,659 I had too many things on my mind. 468 00:36:12,660 --> 00:36:14,679 What kind of things? 469 00:36:16,018 --> 00:36:19,493 I've thought about it. I don't think we are compatible. 470 00:36:20,368 --> 00:36:23,719 Nothing much has happened between us anyway 471 00:36:23,720 --> 00:36:27,361 saying stuff like this to you suddenly also sounds kind of funny, 472 00:36:27,362 --> 00:36:31,954 but we have to end this. That's why I'm here. 473 00:36:32,898 --> 00:36:35,975 What are you talking about? 474 00:36:36,112 --> 00:36:38,914 Let's just take it that nothing happened. 475 00:36:40,156 --> 00:36:43,280 Love cannot be forced. 476 00:36:43,281 --> 00:36:47,534 You said that you like me. I wanted to accept your feelings for me initially, 477 00:36:47,971 --> 00:36:51,210 but I don't think we are suitable for one another. 478 00:36:51,634 --> 00:36:56,721 So in the future, don't send me multiple messages. 479 00:36:56,722 --> 00:36:58,875 Don't worry about me just because you can't find me. 480 00:36:58,876 --> 00:37:00,912 Understand? 481 00:37:00,913 --> 00:37:03,981 You mean... 482 00:37:03,982 --> 00:37:06,665 you want to break up with me? 483 00:37:07,348 --> 00:37:08,919 Yes. 484 00:37:08,920 --> 00:37:11,477 No! This is ridiculous! 485 00:37:11,478 --> 00:37:14,810 We haven't even been together that long. 486 00:37:14,811 --> 00:37:16,468 We don't even see each other much. 487 00:37:16,469 --> 00:37:19,820 That's even better. We'll end it now then. 488 00:37:19,821 --> 00:37:22,696 Your feelings aren't too deep yet because it hasn't been long. 489 00:37:22,716 --> 00:37:24,134 How would you know, ahjussi? 490 00:37:24,135 --> 00:37:25,251 I know. 491 00:37:25,252 --> 00:37:27,385 It's not as if I've only been in one or two relationships. 492 00:37:28,954 --> 00:37:33,176 Feelings always fade after awhile. 493 00:37:33,177 --> 00:37:37,249 If the relationship wasn't deep, the feelings fade even faster. 494 00:37:37,250 --> 00:37:39,061 You will forget about me in no time. 495 00:37:39,062 --> 00:37:40,510 Don't talk about it so lightly. 496 00:37:40,511 --> 00:37:42,012 I'm not talking about it lightly, 497 00:37:42,013 --> 00:37:44,184 I'm speaking from experience. 498 00:37:47,352 --> 00:37:48,691 What do you hate about me? 499 00:37:48,692 --> 00:37:49,767 I don't hate you. 500 00:37:50,810 --> 00:37:52,723 Then did I do anything wrong? 501 00:37:52,724 --> 00:37:54,139 No. 502 00:37:54,140 --> 00:37:54,742 Then why- 503 00:37:54,743 --> 00:37:57,339 Because you don't make me feel like you're a woman. 504 00:37:57,340 --> 00:37:59,766 If a relationship fails between a man and a woman, 505 00:37:59,767 --> 00:38:01,821 there is only this reason. 506 00:38:08,870 --> 00:38:10,246 Then why did you do it? 507 00:38:10,247 --> 00:38:11,424 The kiss? 508 00:38:11,425 --> 00:38:13,142 Why did you agree to date me? 509 00:38:13,143 --> 00:38:18,249 Search your conscience and think about it hard. Just think about how irritating and frustrating you were. 510 00:38:21,177 --> 00:38:22,598 I irritated you. 511 00:38:26,370 --> 00:38:28,395 Is that why? 512 00:38:28,628 --> 00:38:30,037 Yes. 513 00:38:41,576 --> 00:38:43,534 Okay. 514 00:38:45,342 --> 00:38:47,392 We'll treat it like none of this ever happened. 515 00:38:52,285 --> 00:38:53,816 Sorry 516 00:38:55,378 --> 00:38:57,706 for making ahjussi feel so irritated. 517 00:39:40,710 --> 00:39:42,090 Yes? 518 00:39:47,571 --> 00:39:49,738 This is the name list of the successful interviewees. 519 00:39:49,739 --> 00:39:51,076 Has it been announced? 520 00:39:51,077 --> 00:39:53,212 We're about to inform the candidates. 521 00:39:53,213 --> 00:39:57,524 Public Relations just sent a message that the stage for the 10th anniversary has been completed. 522 00:39:57,525 --> 00:40:00,279 You can visit the site any time now. 523 00:40:00,280 --> 00:40:03,141 Tell them that I'll go take a look by myself when I'm free. 524 00:40:03,142 --> 00:40:04,542 They don't have to worry about it. 525 00:40:04,543 --> 00:40:05,940 Yes. 526 00:40:46,660 --> 00:40:48,757 [I passed.] 527 00:41:03,810 --> 00:41:06,745 [WOW! Really?!! Our Eun Soo is the best! Congratulations!] 528 00:43:48,015 --> 00:43:49,432 Who's there? 529 00:43:50,802 --> 00:43:52,250 Who is it? 530 00:43:59,810 --> 00:44:01,655 What are you doing here? 531 00:44:04,564 --> 00:44:05,744 Um... 532 00:44:16,727 --> 00:44:18,244 Are you okay? 533 00:44:22,113 --> 00:44:23,715 Is your head okay? 534 00:44:24,469 --> 00:44:25,864 I'm fine. 535 00:44:41,400 --> 00:44:43,120 Finished? 536 00:44:43,121 --> 00:44:47,230 I really don't think all that was necessary. 537 00:44:47,231 --> 00:44:49,769 I'm really okay. 538 00:44:49,770 --> 00:44:51,427 You may feel fine now, but that doesn't mean that nothing will happen in the future. 539 00:44:51,428 --> 00:44:53,463 And it was your head that was hit. 540 00:44:53,464 --> 00:44:56,159 I have a very strong head. 541 00:44:56,160 --> 00:45:01,367 I use to be the king of head-jabs. I even broke bricks in the past. 542 00:45:04,306 --> 00:45:06,205 Why would you do that? 543 00:45:07,248 --> 00:45:10,478 I was young then. 544 00:45:10,479 --> 00:45:12,588 Of course I wouldn't do it now. 545 00:45:14,335 --> 00:45:17,748 In any case, I just feel that you wasted your money. 546 00:45:17,749 --> 00:45:20,112 The check-up was so costly. 547 00:45:20,113 --> 00:45:21,861 Money is not the issue here. 548 00:45:21,862 --> 00:45:24,417 Do you know how dangerous it was just now? 549 00:45:24,418 --> 00:45:26,673 I told you, I have an iron head. 550 00:45:26,674 --> 00:45:29,340 Well my head is not as strong as yours. 551 00:45:30,128 --> 00:45:31,265 Thank you. 552 00:45:31,266 --> 00:45:33,294 It's because of you that I was able to escape an accident. 553 00:45:33,622 --> 00:45:35,815 You make it sound like it's a big deal. 554 00:45:35,816 --> 00:45:37,748 I owe you one. 555 00:45:37,749 --> 00:45:38,811 I won't forget. 556 00:45:40,016 --> 00:45:42,777 Oh yes, what were you doing there just now? 557 00:45:42,778 --> 00:45:44,467 Eating lunch. 558 00:45:44,468 --> 00:45:46,983 I occasionally go there to have my lunch. 559 00:45:46,984 --> 00:45:50,082 It's quiet and empty. 560 00:45:50,083 --> 00:45:51,757 Don't eat there in future. 561 00:45:51,758 --> 00:45:53,595 Employees from other departments are not allowed there. 562 00:45:53,596 --> 00:45:55,032 Okay. 563 00:45:55,033 --> 00:45:58,066 Oh, yes, I passed the interview! 564 00:45:58,067 --> 00:46:01,739 I was so nervous during the interview. The manager... 565 00:46:23,825 --> 00:46:26,476 [Wealthy designer Cha Hae Lin and lover have a hot honeymoon holiday.] 566 00:47:59,993 --> 00:48:01,570 I want to go for a massage. 567 00:48:01,571 --> 00:48:02,589 What about you? 568 00:48:02,590 --> 00:48:04,258 I don't. 569 00:48:04,572 --> 00:48:08,401 Go for a massage since you're here. You can go for a skin treatment too. 570 00:48:10,540 --> 00:48:14,895 Aren't you very conscious of the camera? Since they've caught us, we might as well look good. 571 00:48:14,896 --> 00:48:16,150 Do you have confidence in yourself? 572 00:48:16,165 --> 00:48:18,975 Enjoy your skin treatment. 573 00:49:23,114 --> 00:49:25,127 Oppa, it's me, Hae Lin. 574 00:49:26,603 --> 00:49:28,602 Are you angry? 575 00:49:29,648 --> 00:49:31,612 I'm also rather flustered. 576 00:49:31,983 --> 00:49:34,228 I didn't know that things would turn out this way. 577 00:49:34,645 --> 00:49:38,344 The life of a celebrity is rather scary. 578 00:49:41,069 --> 00:49:43,385 Don't talk about me. 579 00:49:43,386 --> 00:49:47,242 The man who I'm with will be bothered as well. 580 00:49:47,243 --> 00:49:50,523 I'm asking you a favor for him. 581 00:49:50,524 --> 00:49:52,185 What are you talking about? 582 00:49:52,752 --> 00:49:54,835 It's no problem at all to me. 583 00:49:55,518 --> 00:49:57,247 This is my first and last time begging you for a favor. 584 00:49:59,658 --> 00:50:02,487 I believe that you can do it. 585 00:50:03,515 --> 00:50:05,946 I'm sure you'll agree to it. 586 00:50:17,875 --> 00:50:22,627 You're really pitiful the more I think about it. 587 00:50:22,628 --> 00:50:24,923 I really don't know how it'll turn out, 588 00:50:24,924 --> 00:50:27,642 given that this is Mom's first attempt at perming someone's hair. 589 00:50:27,643 --> 00:50:30,938 So I'm using her for practice. Isn't that good? 590 00:50:30,939 --> 00:50:35,242 Theory alone is no use. One has to try things hands-on. 591 00:50:35,243 --> 00:50:40,420 The woman who is dating that man... I heard that she's a famous designer and a rich heiress. 592 00:50:40,421 --> 00:50:42,484 And she's as pretty as a celebrity. 593 00:50:42,485 --> 00:50:47,064 With a woman like that, can he still see a girl like Eun Soo? 594 00:50:47,065 --> 00:50:53,359 Listen carefully, Eun Soo. You were neve a competition from the very beginning. 595 00:50:53,360 --> 00:50:57,700 Are you going to compete with her using your family background? 596 00:50:57,701 --> 00:51:01,223 Or your education? Or your looks? Or your body? 597 00:51:01,224 --> 00:51:03,788 Just one word. Nothing 598 00:51:03,789 --> 00:51:10,157 You don't have to feel upset or sentimental over a lost cause. So forget about it all. 599 00:51:11,605 --> 00:51:13,879 What will Hae Lin do? 600 00:51:13,880 --> 00:51:17,459 How can you still be in the mood to read the newspapers?! 601 00:51:17,536 --> 00:51:22,379 The gossip column is buzzing about our daughter. We must do something! 602 00:51:23,259 --> 00:51:25,336 Hae Lin is your flesh and blood. 603 00:51:25,337 --> 00:51:28,949 You can't let your only daughter behave this way even though she is rather out of the ordinary. 604 00:51:28,950 --> 00:51:32,926 Bring her back, and cut her hair off if you have to. 605 00:51:35,225 --> 00:51:38,736 The axe will fall by itself if it has to fall. 606 00:51:39,050 --> 00:51:41,862 Once it does, she'll be the one who hurts herself. 607 00:51:42,934 --> 00:51:44,515 What if she's not kidding? 608 00:51:44,516 --> 00:51:48,798 What if she really marries that strange man? 609 00:51:48,799 --> 00:51:51,138 How can you not understand your own daughter? 610 00:51:51,139 --> 00:51:53,994 Hae Lin is a very bright girl. 611 00:51:54,882 --> 00:51:58,566 She will never do anything that will put her at a disadvantage. 612 00:52:17,924 --> 00:52:19,523 Hi. 613 00:52:22,092 --> 00:52:23,345 Kang Tae Joo. 614 00:52:23,346 --> 00:52:25,438 I think I've met you before. I think it was during the fashion show. 615 00:52:25,439 --> 00:52:27,302 Yes, that's right. Please take a seat. 616 00:52:27,303 --> 00:52:30,728 Eun Soo, there're guests in the manager's office. Please bring them some tea. 617 00:52:30,729 --> 00:52:32,206 Ok. 618 00:52:32,846 --> 00:52:36,302 To be honest, I was rather nervous before I arrived. 619 00:52:36,303 --> 00:52:38,883 I was getting ready to be beaten up. 620 00:52:38,884 --> 00:52:41,051 Do you think you've done anything to deserve a beating? 621 00:52:41,052 --> 00:52:42,342 No, 622 00:52:42,343 --> 00:52:44,691 but in the position of a protective older brother, 623 00:52:44,692 --> 00:52:47,128 I might want to beat me up if I were you. 624 00:52:47,129 --> 00:52:50,254 After all, I heard that you are as close as real siblings. 625 00:52:51,446 --> 00:52:54,237 But I'm relieved, seeing that you're rather open about this. 626 00:52:54,238 --> 00:52:59,424 And seriously speaking, it's natural for two people in love to go on a trip for a couple of days. 627 00:52:59,425 --> 00:53:01,935 But we were unlucky because the press... 628 00:53:07,979 --> 00:53:09,947 Han Eun Soo? 629 00:53:11,204 --> 00:53:13,080 Are you Han Eun Soo? 630 00:53:13,572 --> 00:53:15,772 What are you doing here? 631 00:53:15,773 --> 00:53:17,436 Do you know each other? 632 00:53:18,014 --> 00:53:21,019 Yes, we used to be neighbors. 633 00:53:28,408 --> 00:53:30,625 Leave the tea. You may leave the room first. 634 00:53:30,626 --> 00:53:35,452 You can come back later. We're in a middle of a discussion now. 635 00:53:36,860 --> 00:53:38,652 You may go first. 636 00:54:08,329 --> 00:54:11,677 Do you have any special reasons for wanting to work here? 637 00:54:11,678 --> 00:54:13,941 Event-planning is an important part of a mall, 638 00:54:13,942 --> 00:54:17,399 and I've had experience planning weddings and sporting events. 639 00:54:17,400 --> 00:54:20,769 An event-planning company receives all different kinds of assignments. 640 00:54:20,770 --> 00:54:24,599 I want to specialize. This is my reason. 641 00:54:24,600 --> 00:54:28,176 He wants to specialize in event-planning for malls anyway. 642 00:54:28,177 --> 00:54:29,883 Instead of helping other companies, 643 00:54:29,884 --> 00:54:32,536 Wouldn't it be good if he helped us? After all, we'll be one family soon. 644 00:54:32,537 --> 00:54:34,591 Are you planning to get married? 645 00:54:34,592 --> 00:54:36,964 What if your plans fail? 646 00:54:36,965 --> 00:54:37,505 Oppa. 647 00:54:37,506 --> 00:54:38,970 You'll quit your job then? 648 00:54:38,971 --> 00:54:40,489 That can only be answered if it happens, 649 00:54:40,490 --> 00:54:43,594 but I don't think that has anything to do with what we're discussing now. 650 00:54:43,595 --> 00:54:47,541 Hae Lin and I are professionals. 651 00:54:48,143 --> 00:54:52,533 Just because people break up, doesn't mean they must become enemies. 652 00:54:52,534 --> 00:54:55,430 He's very capable. You should snatch him up. 653 00:54:55,431 --> 00:54:59,385 My department invited him to join us, but he rejected the offer. 654 00:54:59,386 --> 00:55:01,712 I'm sorry. Can you leave the office for a minute? 655 00:55:02,433 --> 00:55:04,241 I have some things to say to Hae Lin. 656 00:55:04,242 --> 00:55:06,600 All right. I'll go. 657 00:55:08,317 --> 00:55:09,976 I'll be out in a minute. 658 00:55:26,455 --> 00:55:27,669 What game are you playing? 659 00:55:27,670 --> 00:55:28,203 What? 660 00:55:28,204 --> 00:55:29,001 Don't pretend that you don't know what I'm saying. 661 00:55:29,002 --> 00:55:32,446 I've only fallen in love. What's there for me to add? 662 00:55:32,447 --> 00:55:34,014 I've never believed in it in the past, 663 00:55:34,041 --> 00:55:37,732 but I've come to realize that there is a such thing as love at first sight. 664 00:55:37,733 --> 00:55:40,670 Do you even know him? 665 00:55:42,202 --> 00:55:43,571 Have you checked him out already? 666 00:55:43,572 --> 00:55:44,004 Of course. 667 00:55:44,005 --> 00:55:46,349 Isn't that a despicable thing to do? 668 00:55:46,350 --> 00:55:47,661 Yes, but it was necessary. 669 00:55:47,662 --> 00:55:48,857 So? 670 00:55:48,858 --> 00:55:52,876 Let's skip his looks. I'm not happy with his private life. 671 00:55:52,877 --> 00:55:54,829 He's not good enough for you. 672 00:55:54,830 --> 00:55:57,686 You don't have to be equals in society to fall in love. 673 00:55:57,687 --> 00:55:59,770 I just cannot believe it. 674 00:55:59,771 --> 00:56:01,120 It's all too fake. 675 00:56:01,184 --> 00:56:05,631 Is it hard to accept that the person I'm in love with, is a man that's inferior to you? 676 00:56:05,679 --> 00:56:07,183 Was that a qualification when you chose him? 677 00:56:07,184 --> 00:56:09,349 You treat me like a kid. 678 00:56:09,350 --> 00:56:11,194 Stop that. 679 00:56:11,195 --> 00:56:12,801 I love Tae Joo. 680 00:56:12,802 --> 00:56:18,260 And, I will never give up my love again. 681 00:56:52,178 --> 00:56:54,506 You're hard-working 682 00:56:54,507 --> 00:56:58,054 It's refreshing to see you seated in front of a desk, working. 683 00:56:59,710 --> 00:57:03,341 What's up with your stoic expression? Aren't you pleased to see me? 684 00:57:03,342 --> 00:57:05,574 It seems like its been a long time since we've met. 685 00:57:06,052 --> 00:57:08,548 What did you do to your hair? 686 00:57:08,549 --> 00:57:11,497 Tell me the truth. You got it done at a black market salon, right? 687 00:57:11,498 --> 00:57:14,383 The hair and your expression are priceless. 688 00:57:14,384 --> 00:57:16,708 It's really a pity I don't have anyone to share this with. 689 00:57:17,870 --> 00:57:19,859 Didn't you say that your temporary job was ending? 690 00:57:20,341 --> 00:57:22,815 How did you come to be here in the office? 691 00:57:22,816 --> 00:57:25,044 Looks like you're rather capable. 692 00:57:28,435 --> 00:57:30,293 Say something. 693 00:57:30,294 --> 00:57:32,619 Do you want me to continue having a soliloquy here? 694 00:57:34,491 --> 00:57:38,364 In any case, we will be seeing each other in the future. 695 00:57:38,378 --> 00:57:40,550 I'm going to be working here too. 696 00:57:40,551 --> 00:57:43,551 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 697 00:57:43,552 --> 00:57:46,552 This is a FREE fansub!! Get it for free @ d-addicts.com 698 00:57:46,553 --> 00:57:49,553 Please do NOT upload on sites other than d-addicts!! 699 00:57:49,554 --> 00:57:53,554 {\a6}Translator: muniku 700 00:57:53,555 --> 00:57:57,555 {\a6}Timer: Niki 701 00:57:57,556 --> 00:58:01,556 {\a6}Spot Translators: Princess & miSHKA 702 00:58:01,557 --> 00:58:05,557 {\a6}Editors: xCHELLy & Athaclena42 703 00:58:05,558 --> 00:58:09,558 {\a6}QC: Athaclena42 704 00:58:13,560 --> 00:58:17,560 {\a6}Special thanks to: mintchocochipita & galbilover 705 00:58:17,561 --> 00:58:21,561 {\a6}Coordinator: Kandi 706 00:58:21,562 --> 00:58:36,840 {\a6}Thanks for watching with us! 707 00:57:49,921 --> 00:57:51,421 When are we moving? 708 00:57:51,422 --> 00:57:56,051 That man says that if we don't pay up, we'll go to jail! 709 00:57:56,052 --> 00:57:59,370 Things have already snowballed to this extent! What am I to do? 710 00:57:59,371 --> 00:58:01,018 You sold me?! 711 00:58:01,019 --> 00:58:03,175 I met her. Your neighbor-cousin. 712 00:58:03,176 --> 00:58:03,813 She's crying? 713 00:58:03,832 --> 00:58:05,973 Why did you run away when you saw me? 714 00:58:05,974 --> 00:58:08,156 Do I look like a joke to you? 715 00:58:09,234 --> 00:58:11,046 Just give me some time. 716 00:58:11,047 --> 00:58:12,655 I want to have a meal with you. 717 00:58:12,656 --> 00:58:14,514 Do you know him very well? 718 00:58:14,515 --> 00:58:16,060 Can't I know such a person? 719 00:58:16,087 --> 00:58:17,685 I'm really curious. 720 00:58:17,686 --> 00:58:21,200 Manager and I have the same thoughts. 721 00:58:21,201 --> 00:58:23,003 Don't you think that's amazing? 722 00:58:23,004 --> 00:58:25,763 Why are back so late? What were you doing with Shin Jun Hyuk for the entire night?! 723 00:58:25,764 --> 00:58:27,622 I didn't do anything. 724 00:58:27,623 --> 00:58:30,437 What does this have to do with you, Mr. Kang Tae Joo? 55713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.