All language subtitles for Que.Sera.Sera.E04.070331.HDTV.x264.720p-newB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,418 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 2 00:00:07,625 --> 00:00:10,527 Then have you kissed before? 3 00:00:11,134 --> 00:00:12,244 Of course I have... 4 00:00:26,892 --> 00:00:29,605 You were lying, weren't you? 5 00:00:32,418 --> 00:00:34,965 You've never been kissed. 6 00:00:54,955 --> 00:00:59,639 Aren't you afraid, now that you're in front of a professional? 7 00:00:59,709 --> 00:01:01,535 It was so easy to expose you. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,379 That was fun. 9 00:01:05,521 --> 00:01:06,439 What? 10 00:01:07,040 --> 00:01:08,303 Ahjussi. 11 00:01:12,350 --> 00:01:14,188 Do you want to do it again? 12 00:01:18,812 --> 00:01:19,875 N..no. 13 00:01:20,430 --> 00:01:21,364 Why? 14 00:01:22,292 --> 00:01:23,416 I don't want to! 15 00:02:21,189 --> 00:02:22,376 What's up with her? 16 00:02:23,277 --> 00:02:25,092 Isn't she dull? 17 00:02:37,237 --> 00:02:39,526 Why does it feel like I'm the one who got played? 18 00:02:45,822 --> 00:02:48,897 ~Episode 4~ 19 00:04:21,992 --> 00:04:23,908 Why are you acting all mad? 20 00:04:23,985 --> 00:04:26,203 What did I do? 21 00:04:26,576 --> 00:04:28,825 You're the one who kissed me. 22 00:04:28,918 --> 00:04:32,703 Why are you avoiding me when you're the one who did it? 23 00:04:34,239 --> 00:04:36,000 Say something! 24 00:04:36,001 --> 00:04:36,453 What? 25 00:04:36,454 --> 00:04:37,739 Why are you avoiding me?! 26 00:04:37,770 --> 00:04:40,639 I'm not avoiding you! Avoid what? 27 00:04:44,391 --> 00:04:46,503 The kiss... 28 00:04:46,643 --> 00:04:48,442 Why did you do it? 29 00:04:53,243 --> 00:04:57,216 Do you... like me? 30 00:05:01,584 --> 00:05:03,548 Stop overreacting. 31 00:05:03,606 --> 00:05:06,877 It's not good for your mental health. 32 00:05:13,455 --> 00:05:14,943 Why did you do it? 33 00:05:15,012 --> 00:05:16,851 There must be a reason. 34 00:05:16,897 --> 00:05:20,319 You don't just do stuff like that to anyone. 35 00:05:22,671 --> 00:05:24,307 You really don't know? 36 00:05:24,740 --> 00:05:25,804 I don't. 37 00:05:25,873 --> 00:05:27,911 You've never done it. 38 00:05:27,971 --> 00:05:31,127 You haven't even done it, and you keep insisting that you have. 39 00:05:31,198 --> 00:05:33,721 I couldn't stand watching you being so stubborn. 40 00:05:33,768 --> 00:05:36,135 I felt pity for you. 41 00:05:36,691 --> 00:05:37,869 And? 42 00:05:37,905 --> 00:05:44,309 So I decided to sacrifice myself for a poor soul. 43 00:05:44,829 --> 00:05:45,882 Okay? 44 00:05:46,948 --> 00:05:47,885 So... 45 00:05:49,654 --> 00:05:51,480 you were playing with me? 46 00:05:53,827 --> 00:05:59,253 Let's just say it was pure sympathy. 47 00:06:12,876 --> 00:06:15,794 Anyway, you enjoyed it too. 48 00:06:15,923 --> 00:06:18,889 You wanted to do it again. 49 00:06:19,050 --> 00:06:23,081 That means you liked it too, right? 50 00:06:26,922 --> 00:06:28,413 Hey! 51 00:06:31,823 --> 00:06:34,274 Hey, consider yourself lucky. 52 00:06:34,332 --> 00:06:42,057 Only guys like me can make girls fall for them in one shot. 53 00:06:44,061 --> 00:06:45,448 You bastard! 54 00:06:46,766 --> 00:06:47,529 You ba... 55 00:07:05,923 --> 00:07:08,059 Yup, I just arrived. 56 00:07:08,302 --> 00:07:09,996 Are you ready? 57 00:07:10,476 --> 00:07:12,626 All right. I'll be there soon. 58 00:07:21,285 --> 00:07:22,230 Ahjussi. 59 00:07:25,062 --> 00:07:26,507 What are you doing here? 60 00:07:26,547 --> 00:07:27,576 For business. 61 00:07:28,605 --> 00:07:29,952 Wait... 62 00:07:30,010 --> 00:07:31,932 This morning... 63 00:07:32,172 --> 00:07:34,033 I'm sorry for swearing at you this morning. 64 00:07:34,750 --> 00:07:36,877 It wasn't necessary. 65 00:07:37,450 --> 00:07:39,022 Well, it's good that you know. 66 00:07:40,629 --> 00:07:42,328 Do you work here? 67 00:07:42,744 --> 00:07:45,231 Yes, but... 68 00:07:48,202 --> 00:07:49,358 Just a minute! 69 00:07:49,427 --> 00:07:51,543 What are you doing?! 70 00:07:52,875 --> 00:07:56,150 Wait! Just wait! I can't let him see me. 71 00:07:56,223 --> 00:07:59,216 What does that have to do with me?! 72 00:08:06,990 --> 00:08:09,088 You're starting to scare me. 73 00:08:38,243 --> 00:08:40,980 - It's starting soon. Is everything ready? - Yes. 74 00:08:43,251 --> 00:08:45,494 Man, this is making me nervous. 75 00:08:45,921 --> 00:08:49,008 It's not even a big event, and the shopping mall is getting involved. 76 00:08:59,541 --> 00:09:02,193 One of the packs of models isn't here yet. 77 00:09:02,262 --> 00:09:04,406 What? Didn't you check the models? 78 00:09:05,304 --> 00:09:07,073 I did, just now. 79 00:09:07,339 --> 00:09:08,761 Aren't there five in there? 80 00:09:08,784 --> 00:09:10,356 Didn't we need six? 81 00:09:11,801 --> 00:09:12,739 Wasn't it five sets? 82 00:09:12,763 --> 00:09:14,647 What were you thinking? 83 00:09:14,728 --> 00:09:16,982 It's six sets! 84 00:09:17,133 --> 00:09:18,818 The show is going to start any minute now! 85 00:09:18,819 --> 00:09:22,251 Don't get all worked up about it. It won't be a problem if I take care of it. 86 00:09:23,917 --> 00:09:24,717 Are they not answering? 87 00:09:24,751 --> 00:09:27,795 Oh man, do something or we're dead! 88 00:09:27,796 --> 00:09:30,423 Be quiet. The world won't come to an end. 89 00:09:34,244 --> 00:09:37,226 What do we do? Hey, should I be the model? 90 00:09:52,114 --> 00:09:55,305 Just now, there was a girl here with short hair. She's short... 91 00:09:55,363 --> 00:09:57,483 Oh, her. She's over there... 92 00:10:12,333 --> 00:10:15,068 Ahjussi, what are you doing here? 93 00:10:16,902 --> 00:10:18,128 I'll go eat lunch first, okay? 94 00:10:18,197 --> 00:10:18,972 Okay. 95 00:10:19,312 --> 00:10:20,374 What time is your lunch? 96 00:10:20,409 --> 00:10:21,463 1:30, why? 97 00:10:21,497 --> 00:10:24,491 Hey lady, you can have your lunch at 1:30 today. 98 00:10:24,561 --> 00:10:25,365 What? 99 00:10:29,975 --> 00:10:31,725 What is going on? 100 00:10:31,771 --> 00:10:32,945 Don't you have to explain first? 101 00:10:32,962 --> 00:10:35,534 I have no time. Let's talk on our way there. 102 00:10:38,262 --> 00:10:39,984 30 bucks for half an hour. 103 00:10:40,308 --> 00:10:42,597 I'm giving you a special offer. 104 00:10:42,724 --> 00:10:46,088 It's because your my neighbor, so be thankful and let's go. 105 00:10:47,047 --> 00:10:50,843 I'm really thankful, but I can't do it. 106 00:10:51,073 --> 00:10:52,223 What? 107 00:10:52,850 --> 00:10:58,748 Even though I like money, that wasn't fair for that lady over there. 108 00:10:58,832 --> 00:11:02,178 You don't just suddenly do that to people. 109 00:11:02,868 --> 00:11:05,503 You should have been more courteous. 110 00:11:05,649 --> 00:11:07,043 Hey! 111 00:11:07,944 --> 00:11:11,581 I'm really sorry. 112 00:11:12,020 --> 00:11:15,701 I want to do it, but I have to go. 113 00:11:15,826 --> 00:11:17,499 Goodbye. 114 00:11:19,621 --> 00:11:21,451 Come on, just do it. 115 00:11:22,018 --> 00:11:24,735 It's 30 bucks for 30 minutes, not an hour. 116 00:11:24,827 --> 00:11:26,157 Won't you regret it? 117 00:11:26,596 --> 00:11:29,295 The money was never mine to begin with, so why regret? 118 00:11:29,422 --> 00:11:31,018 You can just let another person do it. 119 00:11:31,029 --> 00:11:33,814 Why can't you just listen to me and do it?! 120 00:11:38,102 --> 00:11:42,197 The show is about to start, and we're missing a model. 121 00:11:42,449 --> 00:11:44,448 It's an emergency, 122 00:11:44,739 --> 00:11:48,562 and I need your help. 123 00:11:48,882 --> 00:11:50,923 But I thought you said you made this spot especially for me. 124 00:11:50,962 --> 00:11:53,679 Just do me a favor and help me. 125 00:11:53,815 --> 00:11:56,803 If 30 bucks is too little, I'll give you 50. 126 00:11:57,599 --> 00:11:59,054 70. 127 00:12:01,034 --> 00:12:02,780 Fine, 100 dollars. 128 00:12:08,495 --> 00:12:10,179 Buy me dinner. 129 00:12:10,295 --> 00:12:16,078 Ahjussi, if you buy me dinner tonight... 130 00:12:16,622 --> 00:12:18,291 then I'll do it. 131 00:12:27,208 --> 00:12:28,079 All right. 132 00:12:29,270 --> 00:12:30,855 We have to decide where to eat first! 133 00:12:31,106 --> 00:12:33,984 In front of the mall entrance after finishing our work, okay? Come on, hurry up. 134 00:12:36,113 --> 00:12:42,839 Next, we will be introducing the BarbieBarbie's best mask pack. 135 00:12:42,897 --> 00:12:54,516 Now here we have the makeup artists coming out to put on the masks. 136 00:12:54,666 --> 00:13:04,657 While we're waiting for the results, let's give it up for 2007 Fashion Trend Makeup Show! 137 00:13:04,741 --> 00:13:06,169 Who's she? 138 00:13:06,532 --> 00:13:07,746 Neighbor. 139 00:13:10,012 --> 00:13:11,034 Why? 140 00:13:11,261 --> 00:13:15,452 She's pretty cute for a neighbor. 141 00:14:15,327 --> 00:14:17,323 What's wrong with her? 142 00:14:18,826 --> 00:14:20,895 Don't you think there's something wrong with her? 143 00:14:21,519 --> 00:14:23,692 What are you talking about? She looks fine. 144 00:14:24,143 --> 00:14:26,109 Fine body and face. 145 00:14:46,055 --> 00:14:47,322 What's wrong? What happened? 146 00:14:47,462 --> 00:14:48,178 Ahjussi... 147 00:14:48,201 --> 00:14:49,761 Don't turn around. 148 00:14:50,346 --> 00:14:51,826 Is there a problem? 149 00:14:52,624 --> 00:14:54,236 It hurts... 150 00:14:54,383 --> 00:14:57,539 My face is itching like crazy. 151 00:15:05,785 --> 00:15:07,508 Walk out as if there's nothing wrong. 152 00:15:07,589 --> 00:15:08,896 What? 153 00:15:09,138 --> 00:15:11,332 Quietly and purposefully. 154 00:15:11,635 --> 00:15:12,497 Follow me. 155 00:15:31,801 --> 00:15:33,165 Why? 156 00:15:33,211 --> 00:15:34,564 Does it look weird? 157 00:15:36,644 --> 00:15:40,421 You, are you stupid? 158 00:15:40,777 --> 00:15:45,247 If not, then are you purposely doing this to mess up this event? 159 00:15:45,372 --> 00:15:47,217 What do you think would have happened if people saw this? 160 00:15:47,218 --> 00:15:50,241 Do you think they would want to buy this product?! 161 00:15:50,324 --> 00:15:52,118 Do you even realize what you have done?! 162 00:15:52,164 --> 00:15:54,994 You almost put a company out of business! 163 00:15:55,075 --> 00:15:56,192 Even if it was a new product. 164 00:15:56,193 --> 00:15:59,962 You told me all I had to do was just sit there. 165 00:16:00,698 --> 00:16:02,032 Do you have a brain? 166 00:16:02,113 --> 00:16:07,419 What kind of idiot sits there and lets their face turn out like that?! 167 00:16:07,454 --> 00:16:09,332 How was I supposed to know what my face looks like?! 168 00:16:09,367 --> 00:16:11,517 I don't even know now! 169 00:16:11,876 --> 00:16:13,910 I thought it was supposed to hurt. 170 00:16:13,991 --> 00:16:15,806 I thought if I held it in, it would be okay. 171 00:16:15,910 --> 00:16:18,915 There are other things you should hold in, not stuff like this! 172 00:16:19,493 --> 00:16:22,382 I didn't want ahjussi to be in a difficult situation. 173 00:16:23,659 --> 00:16:26,773 You said it was important and you needed my help. 174 00:16:28,284 --> 00:16:32,893 I just wanted to help you, so I held the pain in, even though it hurt. 175 00:16:33,212 --> 00:16:36,015 Hey! Why are you crying? 176 00:16:36,093 --> 00:16:37,884 Your face is getting worse! 177 00:16:37,962 --> 00:16:40,925 I didn't do it purposely to ruin it for you. 178 00:16:40,960 --> 00:16:42,057 Who said you did it on purpose?! 179 00:16:42,088 --> 00:16:43,490 You just said it now. 180 00:16:43,521 --> 00:16:45,761 Hey! I said stop crying! 181 00:16:46,682 --> 00:16:49,814 What am I supposed to do when tears are coming out?! 182 00:16:52,913 --> 00:16:55,958 You really want to ruin your face, don't you? 183 00:16:57,329 --> 00:16:59,187 Don't worry about it. 184 00:16:59,396 --> 00:17:01,410 It's not even your face anyway. 185 00:17:04,061 --> 00:17:07,817 I'm sorry... for ruining the event. 186 00:17:20,816 --> 00:17:24,562 He just asked me for help, and now he's getting all angry. 187 00:17:24,689 --> 00:17:26,354 I didn't do it on purpose. 188 00:17:40,253 --> 00:17:41,929 Did I get mad for no reason? 189 00:17:42,970 --> 00:17:45,074 I should have just resisted. 190 00:17:46,195 --> 00:17:48,484 Hopefully he keeps his promise. 191 00:18:17,706 --> 00:18:20,431 What do you think? Pretty good for beginners, eh? 192 00:18:20,466 --> 00:18:23,036 I hate it when people say 'Pretty good for a beginner'. 193 00:18:23,105 --> 00:18:24,227 It sounds empty to me. 194 00:18:24,250 --> 00:18:26,423 It's an excuse for people who have no skills. 195 00:18:26,473 --> 00:18:27,714 What are you talking about? 196 00:18:27,807 --> 00:18:30,535 I picked them personally myself, especially for you. 197 00:18:30,558 --> 00:18:33,477 Their eye focus is terrible. 198 00:18:33,662 --> 00:18:36,367 Thanks for the effort, but this time, it's really a no. 199 00:18:36,447 --> 00:18:38,130 I'm going to see another audition tomorrow. 200 00:18:38,228 --> 00:18:40,820 If it's the same level of skill again, I can't trust you with things anymore. 201 00:18:41,383 --> 00:18:42,354 Hae Lin! 202 00:18:42,377 --> 00:18:43,752 See you tomorrow! 203 00:18:52,011 --> 00:18:53,248 Mr. Kang Tae Joo. 204 00:18:54,057 --> 00:18:57,398 As far as I know, what we've asked from your side is the opportunity for the fashion show. 205 00:18:57,456 --> 00:19:00,743 Yes, especially focusing on brand public relations. 206 00:19:02,748 --> 00:19:04,932 How did you find out about my relationship with the World Mall? 207 00:19:06,413 --> 00:19:07,570 Is it a secret? 208 00:19:09,721 --> 00:19:12,829 So your strategy is to announce that I am the daughter of the president of World Mall, 209 00:19:12,830 --> 00:19:15,663 in order to attract the public's attention? Is that it? 210 00:19:15,697 --> 00:19:18,408 Everyone would be interested. 211 00:19:18,760 --> 00:19:20,976 If we leak even a little bit of information regarding your background, 212 00:19:20,977 --> 00:19:25,463 the fashion show will naturally become a success. 213 00:19:25,562 --> 00:19:28,871 Thus, making people recognize the brand. 214 00:19:30,871 --> 00:19:33,587 Designer Chae Hae Lin. 215 00:19:34,029 --> 00:19:38,908 The information itself has high potential, so let's use it to the best of our ability. 216 00:19:39,318 --> 00:19:40,697 Ms. Kim, 217 00:19:40,767 --> 00:19:41,824 Yes, Boss. 218 00:19:42,096 --> 00:19:44,154 Contact Jane and book an appointment. 219 00:19:44,767 --> 00:19:45,774 Pardon? 220 00:19:45,958 --> 00:19:49,311 Mr. Kang Tae Joo, I think we've wasted each other's time. 221 00:19:49,634 --> 00:19:52,617 Our strategies are too different. Nothing can be done. 222 00:19:53,583 --> 00:19:55,039 What did you say? 223 00:19:55,040 --> 00:19:56,751 You're going to suddenly change enterprises? 224 00:19:56,820 --> 00:19:58,127 What kind of situation is this? 225 00:19:58,208 --> 00:20:00,411 I'm just as dazed as you. 226 00:20:00,465 --> 00:20:03,187 You're telling me to become a clown and go out and dance. 227 00:20:03,280 --> 00:20:06,066 I don't want to be a part of such naive and immature acts. 228 00:20:21,524 --> 00:20:22,535 What are you doing? 229 00:20:22,919 --> 00:20:24,250 We're all doing this to survive. 230 00:20:24,251 --> 00:20:27,458 Tell me, what kind of fantastic method are you planning to empty out people's pockets? 231 00:20:27,665 --> 00:20:31,715 It doesn't matter if you're rich or not. In the end, we're all just marketers. 232 00:20:31,772 --> 00:20:32,657 Get out. 233 00:20:32,692 --> 00:20:33,551 I don't want to. 234 00:20:34,720 --> 00:20:35,553 Are you really going to do this to me? 235 00:20:35,564 --> 00:20:37,333 I have no choice. 236 00:20:38,027 --> 00:20:40,535 There won't be another chance to talk to you unless I do this. 237 00:20:47,542 --> 00:20:48,623 Where are you going? 238 00:20:48,624 --> 00:20:49,840 Police station. 239 00:20:50,013 --> 00:20:51,747 You'll have to get out when a police officer drags you out. 240 00:20:51,794 --> 00:20:53,932 Why waste government authority? 241 00:20:54,025 --> 00:20:56,382 When I'm done with what I've got to say, 242 00:20:56,383 --> 00:20:59,054 I'll get out if you tell me to. Quit being so stubborn. 243 00:21:06,879 --> 00:21:08,983 I don't understand you. 244 00:21:09,041 --> 00:21:12,082 The easy path is right before your eyes. Why take the hard way out? 245 00:21:12,083 --> 00:21:13,766 I'm a designer. 246 00:21:13,916 --> 00:21:18,067 I want to succeed with the clothes I've designed, not with my background. 247 00:21:18,101 --> 00:21:21,958 You've already come this far with your background, not your skills. 248 00:21:22,113 --> 00:21:25,385 If it was a normal person, they would be doing needlework right now. 249 00:21:25,473 --> 00:21:28,502 You started as a designer, right? 250 00:21:30,713 --> 00:21:34,294 You came this far thanks to your rich dad who set up a boutique for you. 251 00:21:34,405 --> 00:21:37,765 Why care about your skills now when you've used your background all this time? 252 00:21:49,743 --> 00:21:53,479 People like you who have everything, don't need to look for approval. 253 00:21:53,656 --> 00:21:56,110 Why are you doing this? 254 00:21:56,309 --> 00:22:02,626 I wonder. A rich woman's sex partner like you should be able to understand. 255 00:22:03,749 --> 00:22:05,119 Do you like me? 256 00:22:05,120 --> 00:22:05,583 What? 257 00:22:05,584 --> 00:22:09,851 If not, then stop intruding my private life. It's tiresome. 258 00:22:10,492 --> 00:22:13,455 It means you don't have the right to talk about my vanity. 259 00:22:13,477 --> 00:22:15,068 All right, I won't. 260 00:22:15,069 --> 00:22:15,931 Are you done? 261 00:22:15,932 --> 00:22:18,184 - Even if I had more to say, I don't want to anymore. - Get out then! 262 00:22:22,943 --> 00:22:27,378 You've grown up beautifully in a rich house like a princess. 263 00:22:27,529 --> 00:22:32,064 Let me just give you some advice about the real world. 264 00:22:32,216 --> 00:22:35,416 If you really want to succeed on your own without anyone's help, 265 00:22:35,542 --> 00:22:38,767 then drop all the pride, and jump in naked. 266 00:22:38,893 --> 00:22:41,740 Background, money, looks... 267 00:22:41,891 --> 00:22:44,154 Sell everything that you can. 268 00:22:44,235 --> 00:22:45,345 Do you understand? 269 00:23:03,437 --> 00:23:06,429 Ah, she should have crossed the bridge and dropped me off. 270 00:24:59,271 --> 00:25:01,953 Please drop me off right here. 271 00:25:15,420 --> 00:25:16,426 Oh! 272 00:25:16,519 --> 00:25:17,756 Did you just get here? 273 00:25:18,449 --> 00:25:19,650 How about my sister? 274 00:25:19,964 --> 00:25:20,593 Sister? 275 00:25:21,101 --> 00:25:22,893 She called me and told me she was going on a date. 276 00:25:24,326 --> 00:25:26,268 Where did you leave her? 277 00:25:34,809 --> 00:25:36,659 Hello? 278 00:25:38,332 --> 00:25:40,025 Ahjussi? 279 00:25:41,949 --> 00:25:44,102 On the bus. 280 00:25:46,151 --> 00:25:48,032 I'm on my way home. 281 00:25:50,980 --> 00:25:53,426 How did you find out my number? 282 00:26:17,144 --> 00:26:18,906 [Save this number] 283 00:26:22,460 --> 00:26:24,048 [Kang Tae Joo 010-9069-2XXX] 284 00:26:24,049 --> 00:26:25,906 [Finished registering] 285 00:26:54,433 --> 00:26:58,238 What kind of girl is out this late at night? 286 00:27:00,684 --> 00:27:04,489 You weren't... waiting for me all this time, were you? 287 00:27:05,283 --> 00:27:08,084 Hey, your face is a lot better now. 288 00:27:08,085 --> 00:27:10,476 How did you do it? 289 00:27:12,851 --> 00:27:14,897 You waited for me this whole time? 290 00:27:15,043 --> 00:27:19,245 Whoa, you have great initiative. 291 00:27:19,834 --> 00:27:22,159 My day today was my worst day ever. 292 00:27:22,353 --> 00:27:28,747 Everything I did turned out bad. I thought I was going to lose my mind. 293 00:27:29,231 --> 00:27:34,801 Hey. People forget sometimes. 294 00:27:34,995 --> 00:27:38,918 The facial mask accident this morning, I took responsibility for it all. 295 00:27:39,015 --> 00:27:41,590 The one fashion show I was in charge of was almost ruined. 296 00:27:41,592 --> 00:27:47,105 You should be proud that I'm still sane. 297 00:27:48,663 --> 00:27:52,752 Hey, I've waited all this time. Can't you give me a break? 298 00:27:59,077 --> 00:28:02,613 I'm sorry, 299 00:28:02,855 --> 00:28:10,072 but I'm frozen half to death from waiting for you. 300 00:28:10,411 --> 00:28:13,463 I'm hungry. 301 00:28:34,723 --> 00:28:38,791 You have a high tolerance for alcohol. 302 00:28:43,732 --> 00:28:45,234 Why did you kiss me? 303 00:28:45,235 --> 00:28:48,850 That again? I thought we went over that already. 304 00:28:48,881 --> 00:28:51,932 I really want to know the reason. 305 00:28:52,837 --> 00:28:57,214 How can you just do stuff like that for fun? 306 00:28:57,260 --> 00:28:59,231 What can't we do in this world? 307 00:28:59,266 --> 00:29:01,250 Prove it. 308 00:29:01,464 --> 00:29:03,978 That girl over there. 309 00:29:04,070 --> 00:29:06,184 You said you could do it for fun. 310 00:29:06,261 --> 00:29:08,896 Stop trying to make a sane person insane. 311 00:29:09,034 --> 00:29:11,057 Then why did you become insane with me? 312 00:29:11,087 --> 00:29:12,840 Please, let's not talk about this. 313 00:29:23,723 --> 00:29:33,756 I am the type of person who has to let everything out. 314 00:29:35,281 --> 00:29:38,016 That, I know too well, so I'm bored. 315 00:29:39,349 --> 00:29:41,280 Let's go out. 316 00:29:42,996 --> 00:29:44,881 Go out with me. 317 00:29:57,833 --> 00:29:59,381 You... 318 00:30:00,439 --> 00:30:03,672 You're in desperate need for a guy who will kiss you. 319 00:30:03,764 --> 00:30:05,956 Go look somewhere else. 320 00:30:13,130 --> 00:30:16,272 Hey. What are you doing? 321 00:30:26,364 --> 00:30:29,049 No matter how much I think about it... 322 00:30:31,952 --> 00:30:35,248 The only person I want to kiss... 323 00:30:35,625 --> 00:30:37,839 is you. 324 00:30:42,010 --> 00:30:44,283 Do you think you and I match? 325 00:30:44,890 --> 00:30:45,507 Yes. 326 00:30:45,542 --> 00:30:47,359 That's what you think. 327 00:30:48,021 --> 00:30:51,929 You're far from being my style of girl. 328 00:30:52,001 --> 00:30:55,174 Your qualifications, looks... 329 00:30:56,519 --> 00:30:58,986 personality... 330 00:31:01,730 --> 00:31:06,676 Love is something you do with people who match, people with feelings that connect. 331 00:31:10,415 --> 00:31:12,079 Then why did you kiss me?! 332 00:31:12,532 --> 00:31:13,896 That again? 333 00:31:15,045 --> 00:31:16,256 I'm sorry. 334 00:31:16,516 --> 00:31:17,788 It was my mistake. 335 00:31:17,942 --> 00:31:21,827 I will never do it again, okay? 336 00:31:27,190 --> 00:31:28,417 That little... 337 00:31:31,972 --> 00:31:33,428 - She didn't pay for the food? - No. 338 00:31:34,072 --> 00:31:35,272 Hey! 339 00:31:56,451 --> 00:31:57,963 Psycho bastard. 340 00:32:11,728 --> 00:32:12,971 Please finish it as fast as possible. 341 00:32:12,972 --> 00:32:14,375 Okay. 342 00:32:33,981 --> 00:32:35,916 Mr. Kang Tae Joo. 343 00:32:36,062 --> 00:32:38,518 It's Cha Hae Lin. 344 00:32:38,941 --> 00:32:40,144 And? 345 00:33:22,890 --> 00:33:26,608 Sung Hee! Sung Hee! You're late. Hurry up! 346 00:33:34,019 --> 00:33:35,205 Okay, hurry. 347 00:35:03,738 --> 00:35:07,018 A couple of magazine interviews and TV appearances here and there, 348 00:35:07,079 --> 00:35:09,761 and now my family is treating me like an alien. 349 00:35:09,884 --> 00:35:11,999 I still thought they would come and see, 350 00:35:12,076 --> 00:35:13,670 but I guess not. 351 00:35:14,454 --> 00:35:16,666 Seems like your household is pretty conservative. 352 00:35:17,366 --> 00:35:19,450 They're just acting stubborn. 353 00:35:19,696 --> 00:35:21,765 You talk as if you're not. 354 00:35:23,420 --> 00:35:24,630 I'm joking. 355 00:35:27,029 --> 00:35:29,175 You're going to do well. 356 00:35:29,545 --> 00:35:34,309 Seeing that you've decided to accept my suggestions. 357 00:35:35,031 --> 00:35:39,479 A person who can bend their pride has hope in their future business career. 358 00:35:39,556 --> 00:35:41,732 Why are you complimenting me all of sudden? 359 00:35:41,794 --> 00:35:44,511 It's a good day. A service like this won't hurt. 360 00:35:44,546 --> 00:35:46,435 Service and all, thank you. 361 00:35:47,186 --> 00:35:48,596 You're welcome. 362 00:35:55,400 --> 00:35:58,442 Congratulations. I'm late because of business. 363 00:35:59,883 --> 00:36:03,197 This is my oppa, and this is the director of today's fashion show. 364 00:36:03,607 --> 00:36:04,676 I'm Kang Tae Joo. 365 00:36:04,711 --> 00:36:05,705 I'm Shin Joon Hyuk. 366 00:36:07,444 --> 00:36:10,412 Is he from your mother's side? Hence the last name... 367 00:36:10,703 --> 00:36:15,085 It's a little more confusing than that. You know, like birth secrets. 368 00:36:16,416 --> 00:36:18,980 As expected, a rich family is special. 369 00:36:19,195 --> 00:36:20,635 Continue your conversation. 370 00:36:26,846 --> 00:36:29,482 Mom couldn't come here because Dad is being scary. 371 00:36:29,590 --> 00:36:31,613 But you did. How courageous. 372 00:36:31,705 --> 00:36:34,392 Isn't it a must for a brother to come see what his sister has done? 373 00:36:34,427 --> 00:36:37,842 It was probably another order from Father, who told you to treat me as your blood sister. 374 00:36:37,888 --> 00:36:40,800 If they're Father's orders, you'll do anything. 375 00:36:41,152 --> 00:36:42,975 It has nothing to do with Father. 376 00:36:43,254 --> 00:36:49,293 You're telling me to believe you when you've ditched me for Father? 377 00:36:50,954 --> 00:36:52,132 Hae Lin... 378 00:36:52,924 --> 00:36:54,788 No matter what happens between us, 379 00:36:54,858 --> 00:36:57,496 my heart for you will never change. 380 00:36:57,566 --> 00:36:59,149 You're my family. 381 00:36:59,272 --> 00:37:01,418 I want to be the best brother anyone could be, 382 00:37:01,506 --> 00:37:02,357 and I mean it. 383 00:37:02,388 --> 00:37:04,763 Can you really do that if you keep telling it to yourself? 384 00:37:05,269 --> 00:37:08,763 Wouldn't you rather say nothing? You're pissing me off. 385 00:37:11,761 --> 00:37:13,919 You said you wanted to keep your position, right? 386 00:37:14,112 --> 00:37:19,453 Do you realize that if I wanted, I could kick you out of your position any time? 387 00:37:19,608 --> 00:37:22,526 Be thankful I'm not interested in World Shopping Mall... 388 00:37:22,694 --> 00:37:24,242 Yet. 389 00:37:24,484 --> 00:37:29,747 But, I don't know if my future husband will be like me. 390 00:37:29,912 --> 00:37:31,659 Do you know what I'm saying? 391 00:37:32,529 --> 00:37:34,828 You're not as good as you seem. 392 00:37:35,288 --> 00:37:37,618 You could be out anytime. 393 00:37:38,665 --> 00:37:41,853 I'll work hard and help your husband, 394 00:37:42,021 --> 00:37:44,596 but if you still decide to put me out, 395 00:37:44,657 --> 00:37:46,337 then I can't do anything about that. 396 00:37:48,696 --> 00:37:50,924 Do you think I can't do it? 397 00:38:49,622 --> 00:38:52,006 What was it that you had to tell me? 398 00:38:55,014 --> 00:38:56,934 You're here? 399 00:38:57,302 --> 00:38:59,463 Want a drink? 400 00:39:08,782 --> 00:39:13,095 By the looks of the atmosphere, it seems like something private and important. 401 00:39:26,300 --> 00:39:29,674 You're right. It is private and important. 402 00:39:34,192 --> 00:39:36,705 I want to make one request. 403 00:39:36,855 --> 00:39:43,198 You realize that our shop isn't very big, so it lacks in commercialism and marketing, right? 404 00:39:43,348 --> 00:39:46,450 I want you to take responsibility for this. 405 00:39:46,512 --> 00:39:47,476 Are you proposing to hire me? 406 00:39:47,477 --> 00:39:48,074 Yes. 407 00:39:48,075 --> 00:39:48,994 What do I get out of this? 408 00:39:48,995 --> 00:39:51,155 I will give you an additional 30% off from the present reduced price. 409 00:39:51,385 --> 00:39:52,289 It's a little weak. 410 00:39:52,290 --> 00:39:55,565 How about 40 percent? I can't do any more than that. 411 00:40:02,191 --> 00:40:03,180 I don't want to. 412 00:40:03,181 --> 00:40:04,697 Fine. 413 00:40:04,698 --> 00:40:05,648 What do you want? 414 00:40:05,701 --> 00:40:08,254 I want to know the real reason why you brought me here. 415 00:40:08,255 --> 00:40:10,858 There's a party going on downstairs, 416 00:40:10,976 --> 00:40:15,428 but you book a room and pull me out of the party. 417 00:40:15,535 --> 00:40:17,282 It's weird. 418 00:40:18,432 --> 00:40:21,523 I think you've misunderstood. 419 00:40:21,600 --> 00:40:24,052 I had this room booked since yesterday. 420 00:40:24,129 --> 00:40:25,229 Ah! 421 00:40:25,276 --> 00:40:26,938 When fashion shows take place in hotels, 422 00:40:26,939 --> 00:40:30,152 there are many instances when we book rooms the day before and prepare all night. 423 00:40:30,153 --> 00:40:31,736 because it is convenient in many ways. 424 00:40:31,817 --> 00:40:34,466 Of course, I could have just pulled you aside someplace else but... 425 00:40:34,467 --> 00:40:36,531 When your excuse becomes too long, it sounds pathetic. 426 00:40:36,547 --> 00:40:38,248 You know that? 427 00:40:40,561 --> 00:40:42,548 It was too long... 428 00:40:42,645 --> 00:40:44,001 your excuse. 429 00:40:44,777 --> 00:40:46,570 What are you thinking? 430 00:40:46,571 --> 00:40:48,686 You should know. 431 00:40:53,376 --> 00:40:58,999 Are you saying I called you here so I could seduce you? 432 00:40:59,060 --> 00:40:59,883 You're rude. 433 00:40:59,884 --> 00:41:04,370 You don't need to be abrupt just because of this rudeness. 434 00:41:05,872 --> 00:41:07,512 Get out right now. 435 00:41:08,466 --> 00:41:12,650 Whatever the real reason was, 436 00:41:12,778 --> 00:41:14,779 Cha Hae Lin, you, 437 00:41:17,422 --> 00:41:22,648 What you're doing right now will definitely lead to misunderstandings. 438 00:41:30,914 --> 00:41:31,886 Don't talk informally to me. 439 00:41:31,887 --> 00:41:34,236 I do whatever I want. 440 00:41:35,888 --> 00:41:38,764 You are more simple than I thought, 441 00:41:38,810 --> 00:41:42,090 getting all angry because it wasn't what you expected. 442 00:41:42,136 --> 00:41:44,501 Stop assuming. 443 00:41:44,547 --> 00:41:46,600 I... 444 00:41:48,317 --> 00:41:51,394 don't want you. 445 00:42:02,698 --> 00:42:04,452 Then why did you come? 446 00:42:04,559 --> 00:42:06,766 It's odd. 447 00:42:06,843 --> 00:42:10,689 Why did you come all the way here with that misunderstanding? 448 00:42:10,735 --> 00:42:16,813 What would Cha Hae Lin do if she were to seduce me? 449 00:42:17,059 --> 00:42:22,885 But, if your intention wasn't that, 450 00:42:22,992 --> 00:42:25,961 what do you want then? 451 00:42:27,343 --> 00:42:31,785 I just kept thinking and thinking. 452 00:42:32,114 --> 00:42:39,148 There was no way to find an answer but to see for myself. 453 00:42:45,338 --> 00:42:49,712 I'm full of curiosity. 454 00:42:55,853 --> 00:42:57,940 You're a really funny person, Kang Tae Joo. 455 00:42:57,941 --> 00:43:00,892 Life is short. Why not enjoy it? 456 00:43:00,953 --> 00:43:02,408 That's my life's motto. 457 00:43:02,409 --> 00:43:03,619 Can I ask you a question? 458 00:43:03,620 --> 00:43:04,749 If I say no, are you not going to ask? 459 00:43:04,750 --> 00:43:07,082 What if I seduce you? 460 00:43:08,790 --> 00:43:12,247 What if I really decide... 461 00:43:13,493 --> 00:43:15,939 to seduce you? 462 00:43:19,095 --> 00:43:22,748 I'm curious as well. 463 00:43:23,090 --> 00:43:29,250 Why don't you try yourself if you're that curious? 464 00:43:36,093 --> 00:43:39,755 Stop pretending to be strong. 465 00:43:39,892 --> 00:43:44,776 I don't find this fun. 466 00:44:35,774 --> 00:44:38,131 Crazy bastard. 467 00:44:48,641 --> 00:44:51,135 Do you have a woman? 468 00:44:53,727 --> 00:44:56,057 Break up with her. 469 00:44:59,543 --> 00:45:01,948 Break up with her immediately. 470 00:45:03,793 --> 00:45:06,552 Did you fall for me? 471 00:45:09,535 --> 00:45:11,381 I doubt it. 472 00:45:12,910 --> 00:45:15,035 That's good. 473 00:45:18,436 --> 00:45:22,966 I need a fianc�e. 474 00:45:23,299 --> 00:45:26,034 You said you saw me at the hotel. 475 00:45:26,122 --> 00:45:30,946 I was forced there to get engaged to a man whom I've met only three times. 476 00:45:31,035 --> 00:45:34,325 I don't want to go through that again. 477 00:45:35,356 --> 00:45:38,688 Against arranged marriage even if you have to die? 478 00:45:38,935 --> 00:45:40,157 Yes. 479 00:45:42,447 --> 00:45:44,492 No other reason? 480 00:45:44,847 --> 00:45:48,228 This one reason is more than enough. 481 00:45:48,305 --> 00:45:50,067 Be my fianc�e. 482 00:45:50,144 --> 00:45:53,987 From that kiss, I thought you were seducing me. 483 00:45:54,781 --> 00:45:58,765 We have to look like the greatest couple in the world. 484 00:45:58,766 --> 00:46:01,157 To family, friends, 485 00:46:01,218 --> 00:46:03,394 the entire world must fall for it. 486 00:46:03,440 --> 00:46:04,508 That's why you kissed me? 487 00:46:04,539 --> 00:46:08,278 If I need to seem like that in front of everyone, I need to consider my feelings. 488 00:46:08,340 --> 00:46:10,608 You're one brave lady. 489 00:46:10,700 --> 00:46:14,113 All right, how was it? 490 00:46:15,094 --> 00:46:18,037 Can't you figure it out by the fact that I'm asking you this? 491 00:46:18,113 --> 00:46:20,029 It wasn't bad. 492 00:46:23,413 --> 00:46:25,996 What should I do? 493 00:46:26,750 --> 00:46:29,077 I didn't enjoy it. 494 00:46:29,173 --> 00:46:32,767 Pretending to be a fianc�e of a woman who I have no feelings for, 495 00:46:32,799 --> 00:46:33,970 doesn't sound very entertaining to me. 496 00:46:33,971 --> 00:46:36,354 It may not be fun, but it will be safe, 497 00:46:36,402 --> 00:46:38,183 Because it won't be wrong. 498 00:46:38,231 --> 00:46:41,977 There won't be any tension either. I despise boredom. 499 00:46:42,191 --> 00:46:43,171 Is that a no? 500 00:46:43,172 --> 00:46:44,674 My instincts are telling me no. 501 00:46:44,675 --> 00:46:46,527 Tell me what you want. 502 00:46:46,528 --> 00:46:47,446 If you become my fianc�e... 503 00:46:47,447 --> 00:46:49,891 That will never happen... 504 00:46:49,983 --> 00:46:52,757 no matter what you give me in return. 505 00:46:53,385 --> 00:46:58,118 Anyway, thanks for being honest about your real reason. 506 00:46:58,210 --> 00:47:02,716 Thanks to you, I satisfied my curiosity. 507 00:47:08,859 --> 00:47:10,683 Your parents... 508 00:47:12,553 --> 00:47:15,189 they probably have a very hard time. 509 00:47:43,214 --> 00:47:44,797 Could you stop right here? 510 00:47:53,516 --> 00:47:54,480 About what time should he get here? 511 00:47:54,481 --> 00:47:56,719 He should be coming back soon. 512 00:48:01,169 --> 00:48:03,262 Are you Kang Tae Joo? 513 00:48:03,660 --> 00:48:05,239 Yes. Why? 514 00:48:05,269 --> 00:48:06,501 I came from police station. 515 00:48:09,797 --> 00:48:12,484 Do you know Han Eun Soo? 516 00:48:12,561 --> 00:48:14,247 Do you know her or not? 517 00:48:14,323 --> 00:48:15,034 Yes. 518 00:48:15,069 --> 00:48:16,515 Why did you do such thing? 519 00:48:16,561 --> 00:48:17,818 Do what? 520 00:48:18,753 --> 00:48:22,119 Han Eun Soo sued you, Kang Tae Joo, for sexual molestation. 521 00:48:22,226 --> 00:48:25,614 Sexual molestation? What do you mean? 522 00:48:25,676 --> 00:48:27,188 You don't know the Korean language? 523 00:48:27,249 --> 00:48:31,709 Sexual molestation, the act of forcing unwanted sexual activity, causing a sense of shame. 524 00:48:31,815 --> 00:48:33,278 Do you think I'm crazy? 525 00:48:33,324 --> 00:48:36,259 Why would I do something like that? 526 00:48:36,466 --> 00:48:40,584 March 25, 2007 at around 23:50, 527 00:48:40,585 --> 00:48:44,005 in the NakWon officetel elevator where you live, 528 00:48:44,131 --> 00:48:47,928 you forcefully hugged and kissed Han Eun Soo, your neighbor, correct? 529 00:48:48,028 --> 00:48:50,367 Did this happen or not? 530 00:48:50,493 --> 00:48:53,561 Did you hug her and kiss her? 531 00:48:53,733 --> 00:48:54,867 I did. 532 00:48:55,220 --> 00:48:57,422 Okay, you've confessed to your crime. 533 00:48:57,423 --> 00:49:00,457 Crime? I never did it by force. 534 00:49:00,518 --> 00:49:01,856 So you're saying the lady wanted it as well? 535 00:49:01,871 --> 00:49:06,458 As you should know already, you don't ask before kissing someone. 536 00:49:07,083 --> 00:49:08,645 - Is she your girlfriend? - Excuse me? 537 00:49:08,676 --> 00:49:10,132 Is Han Eun Soo your girlfriend? 538 00:49:10,147 --> 00:49:11,034 No. 539 00:49:11,069 --> 00:49:12,384 Then it is a crime. 540 00:49:12,415 --> 00:49:14,431 Officer, do you only kiss your girlfriend? 541 00:49:14,462 --> 00:49:17,190 Of course I kiss my girlfriend. Who else would I kiss? 542 00:49:18,446 --> 00:49:19,763 This is ridiculous. 543 00:49:19,764 --> 00:49:22,676 Call Han Eun Soo. Let's settle this with her. 544 00:49:23,383 --> 00:49:24,839 We will do that later, 545 00:49:24,915 --> 00:49:27,444 but right now we have to prepare your record. 546 00:49:27,521 --> 00:49:32,134 Okay, starting now, answer all my questions. Quickly, to the point, and with honesty, all right? 547 00:49:32,302 --> 00:49:38,111 You first met the victim, Han Eun Soo, at the nearby bus station at around 23:00, correct? 548 00:49:38,188 --> 00:49:39,138 Yes. 549 00:49:40,134 --> 00:49:43,353 But, why did you guys eat dinner at such time? 550 00:49:43,720 --> 00:49:45,752 Because we were hungry. 551 00:49:46,074 --> 00:49:49,001 I guess neighbors eating together is fine. 552 00:49:49,062 --> 00:49:51,759 But don't you think kissing is a bit too much? 553 00:49:52,035 --> 00:49:53,819 It was just the situation, all right? 554 00:49:53,849 --> 00:49:57,390 I heard about the situation. The elevator suddenly stopped, right? 555 00:49:57,451 --> 00:49:58,677 Yes, that's right. 556 00:49:58,723 --> 00:50:00,617 So you were locked in, separated from the outside. 557 00:50:00,709 --> 00:50:02,272 You two were alone. 558 00:50:02,318 --> 00:50:05,061 Because of the sudden event, the girl was shaking in fear. 559 00:50:05,153 --> 00:50:06,732 What a perfect situation to commit a crime. 560 00:50:06,760 --> 00:50:11,135 Commit a crime? What do you think I am? 561 00:50:13,005 --> 00:50:15,928 A sexual molester of course! 562 00:50:15,974 --> 00:50:18,288 Got a problem? 563 00:50:22,585 --> 00:50:26,071 You! Sexual molester, sit down. 564 00:50:33,679 --> 00:50:37,504 Who are you to start screaming at me?! 565 00:50:57,327 --> 00:50:58,725 Hey! Open the door. 566 00:50:58,850 --> 00:51:00,825 Han Eun Soo! 567 00:51:00,908 --> 00:51:02,321 You better open the door. 568 00:51:03,521 --> 00:51:05,452 I suggest you meet her some other day. 569 00:51:05,529 --> 00:51:07,889 She's not in a good condition right now. 570 00:51:16,446 --> 00:51:19,200 What's your problem? Are you crazy? 571 00:51:19,261 --> 00:51:22,469 Yes, I'm a crazy psycho. 572 00:51:22,504 --> 00:51:26,943 So, you sued me because of your psychotic nature? 573 00:51:28,343 --> 00:51:32,273 It's not a reflex. It's courage. 574 00:51:32,350 --> 00:51:34,388 The courage to do the right thing. 575 00:51:34,404 --> 00:51:36,450 Do you even know what sexual molestation is? 576 00:51:36,465 --> 00:51:38,718 I know enough to know that it is what you did. 577 00:51:38,733 --> 00:51:41,459 Hey! When did I sexually molest you? 578 00:51:41,494 --> 00:51:41,944 You did. 579 00:51:41,945 --> 00:51:43,828 How was that sexual molestation? Huh? 580 00:51:43,829 --> 00:51:47,077 Doing things like that to girls for fun... 581 00:51:47,107 --> 00:51:50,234 If that's not sexual molestation, then what is it? 582 00:51:50,265 --> 00:51:52,289 Okay, fine. Let's just ignore that for now. 583 00:51:52,290 --> 00:51:58,483 You were so happy to be sexually molested that you begged for me to do it again? 584 00:51:58,638 --> 00:52:00,331 - When? - Hey... 585 00:52:00,405 --> 00:52:05,428 I got trapped in the dark elevator with a man. 586 00:52:05,521 --> 00:52:08,256 Of course I'd get scared. 587 00:52:08,349 --> 00:52:11,604 I was so scared I couldn't resist, that's all. 588 00:52:11,657 --> 00:52:13,908 What the heck? 589 00:52:14,875 --> 00:52:16,810 Are you really planning to sue an innocent being? 590 00:52:16,847 --> 00:52:18,601 Let me go! 591 00:52:18,636 --> 00:52:20,679 What's wrong with you?! 592 00:52:26,273 --> 00:52:28,817 Where are you going? 593 00:52:32,807 --> 00:52:34,968 She drank all that by herself? 594 00:52:35,749 --> 00:52:37,645 She probably drank more than that. 595 00:52:37,768 --> 00:52:40,695 You think she'd do something like that if she was sane? 596 00:52:44,203 --> 00:52:46,532 Hey! Where are you going? 597 00:52:46,594 --> 00:52:47,942 Police station. 598 00:52:47,973 --> 00:52:49,475 Why are you going there again? 599 00:52:49,521 --> 00:52:50,756 To report you. 600 00:52:50,791 --> 00:52:52,233 What are you going to report? 601 00:52:52,264 --> 00:52:54,550 Breaking and entering and violence. 602 00:52:54,566 --> 00:52:56,144 Violence? 603 00:52:56,190 --> 00:52:58,239 You were just about to hit me. 604 00:52:58,316 --> 00:53:00,032 I got bruises on my arm. 605 00:53:00,109 --> 00:53:00,890 You want to see? 606 00:53:00,891 --> 00:53:02,932 Are you crazy or drunk? 607 00:53:03,100 --> 00:53:05,859 I have very high tolerance, you know. 608 00:53:06,043 --> 00:53:07,316 Hey, come here. 609 00:53:07,347 --> 00:53:09,508 Just go home and have some rest. 610 00:53:09,591 --> 00:53:11,050 I'm going to go to the police station. 611 00:53:11,080 --> 00:53:14,988 Hey! Why are you doing this to me?! 612 00:53:15,065 --> 00:53:17,287 Are you whining because you got rejected? 613 00:53:17,348 --> 00:53:20,322 You think I'm going to go out with you again because you're doing this? 614 00:53:20,429 --> 00:53:20,993 No. 615 00:53:21,039 --> 00:53:23,506 Then what is it that you want from me?! 616 00:53:23,568 --> 00:53:26,326 I want ahjussi to go to jail. 617 00:53:28,702 --> 00:53:32,282 Hey, what did I do that's so terrible? 618 00:53:32,374 --> 00:53:35,010 I even apologized about that incident. It's all over. 619 00:53:35,011 --> 00:53:38,225 It's not something that can be forgiven with an apology. 620 00:53:38,361 --> 00:53:42,129 Playing with people's hearts... 621 00:53:42,286 --> 00:53:47,070 it's a terrible crime. 622 00:53:47,534 --> 00:53:50,728 So that there won't be anymore victims like me, 623 00:53:50,892 --> 00:53:53,841 I'm going to send ahjussi to jail. 624 00:54:22,567 --> 00:54:23,647 Hey... 625 00:54:25,400 --> 00:54:29,009 I like you, Ahjussi. 626 00:54:29,403 --> 00:54:32,266 I really, really, like you. 627 00:54:34,305 --> 00:54:41,685 I'm trying not to like you. I'm trying to forget. 628 00:54:42,855 --> 00:54:47,514 But I'm filled with you to the tip of my fingernails, 629 00:54:47,605 --> 00:54:50,901 and I can't seem to forget. 630 00:54:52,767 --> 00:54:57,627 That's why it feels so unfair. 631 00:55:58,300 --> 00:56:01,963 Do you even remember what you did last night? 632 00:56:07,877 --> 00:56:09,154 I'm late! 633 00:56:13,952 --> 00:56:15,677 Hey! Your cell phone! 634 00:56:29,578 --> 00:56:32,924 Come on. Aren't you getting in? 635 00:56:38,815 --> 00:56:43,792 Hey! Where are you going? Han Eun Soo! 636 00:56:47,933 --> 00:56:49,894 I want to move. 637 00:56:51,473 --> 00:56:55,703 I can't live with all this embarrassment. 638 00:57:02,902 --> 00:57:06,695 Did you finally get your senses back? 639 00:57:09,913 --> 00:57:13,382 Since you aren't able make eye contact, I guess you remember it all. 640 00:57:13,466 --> 00:57:16,099 You're more preposterous than I thought. 641 00:57:16,183 --> 00:57:18,732 You think you can put me in jail? 642 00:57:18,900 --> 00:57:22,493 You think that's technically possible? 643 00:57:22,494 --> 00:57:24,501 The world isn't as easy as you think. 644 00:57:24,668 --> 00:57:30,102 There's such thing as liability. If you keep reporting innocent people, you'll go to jail. 645 00:57:30,210 --> 00:57:34,098 I'm going to go to the police station to cancel it at lunch. 646 00:57:34,099 --> 00:57:36,394 You've finally come to your senses. 647 00:57:36,429 --> 00:57:39,032 I think I was a little crazy last night. 648 00:57:39,246 --> 00:57:42,492 Indeed, you did call yourself crazy psycho. 649 00:57:43,220 --> 00:57:46,905 Regardless of how much you drink, you knew exactly who you were. 650 00:57:46,925 --> 00:57:49,280 That's the one thing I like about you. 651 00:57:49,453 --> 00:57:52,327 You're an alcoholic, right? 652 00:57:52,328 --> 00:57:53,893 Be careful of how much you drink. 653 00:57:53,954 --> 00:57:57,612 You know that if it gets worse, it can affect your mental health. 654 00:57:57,647 --> 00:57:59,940 Becoming a psycho is easier than you think. 655 00:57:59,942 --> 00:58:01,826 You should be concerned. 656 00:58:01,878 --> 00:58:04,327 It was a one time thing, okay? 657 00:58:04,409 --> 00:58:06,867 Do you know that you smell? 658 00:58:07,745 --> 00:58:09,847 You reek of alcohol. 659 00:58:09,925 --> 00:58:12,986 Be a girl and spray some perfume or something. 660 00:58:13,016 --> 00:58:14,625 Ugh, smell. 661 00:58:14,677 --> 00:58:20,871 You've been following me this whole time, so why are you telling me I reek now? 662 00:58:20,953 --> 00:58:25,683 If I smell so bad, then don't talk to me. 663 00:58:25,765 --> 00:58:27,457 Don't breathe. 664 00:58:27,484 --> 00:58:29,885 I'm serious. You really smell. 665 00:59:04,990 --> 00:59:07,096 Do you have time this evening? 666 00:59:10,468 --> 00:59:12,476 Do you have time? 667 00:59:13,106 --> 00:59:14,765 Why do you want to know? 668 00:59:15,218 --> 00:59:17,482 I promised you I'd buy you dinner last time, 669 00:59:17,574 --> 00:59:19,904 but we ate gook and rice instead. 670 00:59:19,981 --> 00:59:23,030 It's bad manners for someone to cause such problems. 671 00:59:26,769 --> 00:59:29,054 I guess you're busy then. 672 00:59:30,310 --> 00:59:32,032 Then, I guess it's not possible. 673 00:59:32,033 --> 00:59:35,369 I'm not busy. 674 00:59:35,461 --> 00:59:38,189 I have loads of time. 675 00:59:40,016 --> 00:59:41,300 I'll call you. 676 00:59:41,301 --> 00:59:44,101 Translator YOON 677 00:59:44,102 --> 00:59:46,902 Timers witheunhye & julier 678 00:59:46,903 --> 00:59:49,703 Spot Translators witheunhye & miSHKA 679 00:59:49,704 --> 00:59:52,504 Editor Athaclena42 680 00:59:52,505 --> 00:59:55,305 Special Thanks To mintchocochipita 681 00:59:55,306 --> 00:59:57,834 QC/Coordinator Kandi 682 00:59:57,835 --> 00:59:59,004 Do you really like me? 683 01:00:01,073 --> 01:00:04,547 Then, are we going out? 684 01:00:04,548 --> 01:00:07,155 If I want to party, then party all I want? 685 01:00:07,156 --> 01:00:08,897 Just as long as I leave my husband's image clean? 686 01:00:09,371 --> 01:00:12,677 If you really can't stand it, why not try going out with someone? 687 01:00:12,983 --> 01:00:14,945 Just don't love too deeply. 688 01:00:15,297 --> 01:00:17,397 Overdoing anything is bad for you. 689 01:00:17,494 --> 01:00:19,270 Who do you think you are to think you have a chance with me? 690 01:00:19,271 --> 01:00:21,793 Where did you suddenly disappear to without telling me? 691 01:00:21,962 --> 01:00:24,682 Do you remember the promise you made? 692 01:00:25,042 --> 01:00:27,942 Hae Lin is an intelligent and a smart girl. 693 01:00:28,184 --> 01:00:30,509 She wouldn't do anything that would negatively impact her. 694 01:00:30,586 --> 01:00:35,470 I never believed it before, but there really is such a thing as love at first sight. 695 01:00:38,972 --> 01:00:40,673 Do you know her? 696 01:00:40,765 --> 01:00:42,056 Yes. She used to be my neighbor. 697 01:00:42,057 --> 01:00:44,057 This is a FREE fansub! Get it for free @ d-addicts.com 698 01:00:44,058 --> 01:00:45,578 Please do NOT upload on sites other than d-addicts! Thanks for watching with us! 51601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.