Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,418
Brought to you by D-Fansubs
D r a m a F a n s u b s
2
00:00:07,625 --> 00:00:10,527
Then have you kissed before?
3
00:00:11,134 --> 00:00:12,244
Of course I have...
4
00:00:26,892 --> 00:00:29,605
You were lying, weren't you?
5
00:00:32,418 --> 00:00:34,965
You've never been kissed.
6
00:00:54,955 --> 00:00:59,639
Aren't you afraid,
now that you're in front of a professional?
7
00:00:59,709 --> 00:01:01,535
It was so easy to expose you.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,379
That was fun.
9
00:01:05,521 --> 00:01:06,439
What?
10
00:01:07,040 --> 00:01:08,303
Ahjussi.
11
00:01:12,350 --> 00:01:14,188
Do you want to do it again?
12
00:01:18,812 --> 00:01:19,875
N..no.
13
00:01:20,430 --> 00:01:21,364
Why?
14
00:01:22,292 --> 00:01:23,416
I don't want to!
15
00:02:21,189 --> 00:02:22,376
What's up with her?
16
00:02:23,277 --> 00:02:25,092
Isn't she dull?
17
00:02:37,237 --> 00:02:39,526
Why does it feel like I'm the one who got played?
18
00:02:45,822 --> 00:02:48,897
~Episode 4~
19
00:04:21,992 --> 00:04:23,908
Why are you acting all mad?
20
00:04:23,985 --> 00:04:26,203
What did I do?
21
00:04:26,576 --> 00:04:28,825
You're the one who kissed me.
22
00:04:28,918 --> 00:04:32,703
Why are you avoiding me
when you're the one who did it?
23
00:04:34,239 --> 00:04:36,000
Say something!
24
00:04:36,001 --> 00:04:36,453
What?
25
00:04:36,454 --> 00:04:37,739
Why are you avoiding me?!
26
00:04:37,770 --> 00:04:40,639
I'm not avoiding you! Avoid what?
27
00:04:44,391 --> 00:04:46,503
The kiss...
28
00:04:46,643 --> 00:04:48,442
Why did you do it?
29
00:04:53,243 --> 00:04:57,216
Do you... like me?
30
00:05:01,584 --> 00:05:03,548
Stop overreacting.
31
00:05:03,606 --> 00:05:06,877
It's not good for your mental health.
32
00:05:13,455 --> 00:05:14,943
Why did you do it?
33
00:05:15,012 --> 00:05:16,851
There must be a reason.
34
00:05:16,897 --> 00:05:20,319
You don't just do stuff like that to anyone.
35
00:05:22,671 --> 00:05:24,307
You really don't know?
36
00:05:24,740 --> 00:05:25,804
I don't.
37
00:05:25,873 --> 00:05:27,911
You've never done it.
38
00:05:27,971 --> 00:05:31,127
You haven't even done it,
and you keep insisting that you have.
39
00:05:31,198 --> 00:05:33,721
I couldn't stand watching you being so stubborn.
40
00:05:33,768 --> 00:05:36,135
I felt pity for you.
41
00:05:36,691 --> 00:05:37,869
And?
42
00:05:37,905 --> 00:05:44,309
So I decided to sacrifice myself for a poor soul.
43
00:05:44,829 --> 00:05:45,882
Okay?
44
00:05:46,948 --> 00:05:47,885
So...
45
00:05:49,654 --> 00:05:51,480
you were playing with me?
46
00:05:53,827 --> 00:05:59,253
Let's just say it was pure sympathy.
47
00:06:12,876 --> 00:06:15,794
Anyway, you enjoyed it too.
48
00:06:15,923 --> 00:06:18,889
You wanted to do it again.
49
00:06:19,050 --> 00:06:23,081
That means you liked it too, right?
50
00:06:26,922 --> 00:06:28,413
Hey!
51
00:06:31,823 --> 00:06:34,274
Hey, consider yourself lucky.
52
00:06:34,332 --> 00:06:42,057
Only guys like me can make girls
fall for them in one shot.
53
00:06:44,061 --> 00:06:45,448
You bastard!
54
00:06:46,766 --> 00:06:47,529
You ba...
55
00:07:05,923 --> 00:07:08,059
Yup, I just arrived.
56
00:07:08,302 --> 00:07:09,996
Are you ready?
57
00:07:10,476 --> 00:07:12,626
All right. I'll be there soon.
58
00:07:21,285 --> 00:07:22,230
Ahjussi.
59
00:07:25,062 --> 00:07:26,507
What are you doing here?
60
00:07:26,547 --> 00:07:27,576
For business.
61
00:07:28,605 --> 00:07:29,952
Wait...
62
00:07:30,010 --> 00:07:31,932
This morning...
63
00:07:32,172 --> 00:07:34,033
I'm sorry for swearing at you this morning.
64
00:07:34,750 --> 00:07:36,877
It wasn't necessary.
65
00:07:37,450 --> 00:07:39,022
Well, it's good that you know.
66
00:07:40,629 --> 00:07:42,328
Do you work here?
67
00:07:42,744 --> 00:07:45,231
Yes, but...
68
00:07:48,202 --> 00:07:49,358
Just a minute!
69
00:07:49,427 --> 00:07:51,543
What are you doing?!
70
00:07:52,875 --> 00:07:56,150
Wait! Just wait! I can't let him see me.
71
00:07:56,223 --> 00:07:59,216
What does that have to do with me?!
72
00:08:06,990 --> 00:08:09,088
You're starting to scare me.
73
00:08:38,243 --> 00:08:40,980
- It's starting soon. Is everything ready?
- Yes.
74
00:08:43,251 --> 00:08:45,494
Man, this is making me nervous.
75
00:08:45,921 --> 00:08:49,008
It's not even a big event,
and the shopping mall is getting involved.
76
00:08:59,541 --> 00:09:02,193
One of the packs of models isn't here yet.
77
00:09:02,262 --> 00:09:04,406
What? Didn't you check the models?
78
00:09:05,304 --> 00:09:07,073
I did, just now.
79
00:09:07,339 --> 00:09:08,761
Aren't there five in there?
80
00:09:08,784 --> 00:09:10,356
Didn't we need six?
81
00:09:11,801 --> 00:09:12,739
Wasn't it five sets?
82
00:09:12,763 --> 00:09:14,647
What were you thinking?
83
00:09:14,728 --> 00:09:16,982
It's six sets!
84
00:09:17,133 --> 00:09:18,818
The show is going to start any minute now!
85
00:09:18,819 --> 00:09:22,251
Don't get all worked up about it. It won't be a problem if I take care of it.
86
00:09:23,917 --> 00:09:24,717
Are they not answering?
87
00:09:24,751 --> 00:09:27,795
Oh man, do something or we're dead!
88
00:09:27,796 --> 00:09:30,423
Be quiet. The world won't come to an end.
89
00:09:34,244 --> 00:09:37,226
What do we do? Hey, should I be the model?
90
00:09:52,114 --> 00:09:55,305
Just now, there was a girl here with short hair.
She's short...
91
00:09:55,363 --> 00:09:57,483
Oh, her. She's over there...
92
00:10:12,333 --> 00:10:15,068
Ahjussi, what are you doing here?
93
00:10:16,902 --> 00:10:18,128
I'll go eat lunch first, okay?
94
00:10:18,197 --> 00:10:18,972
Okay.
95
00:10:19,312 --> 00:10:20,374
What time is your lunch?
96
00:10:20,409 --> 00:10:21,463
1:30, why?
97
00:10:21,497 --> 00:10:24,491
Hey lady, you can have your lunch at 1:30 today.
98
00:10:24,561 --> 00:10:25,365
What?
99
00:10:29,975 --> 00:10:31,725
What is going on?
100
00:10:31,771 --> 00:10:32,945
Don't you have to explain first?
101
00:10:32,962 --> 00:10:35,534
I have no time. Let's talk on our way there.
102
00:10:38,262 --> 00:10:39,984
30 bucks for half an hour.
103
00:10:40,308 --> 00:10:42,597
I'm giving you a special offer.
104
00:10:42,724 --> 00:10:46,088
It's because your my neighbor,
so be thankful and let's go.
105
00:10:47,047 --> 00:10:50,843
I'm really thankful, but I can't do it.
106
00:10:51,073 --> 00:10:52,223
What?
107
00:10:52,850 --> 00:10:58,748
Even though I like money,
that wasn't fair for that lady over there.
108
00:10:58,832 --> 00:11:02,178
You don't just suddenly do that to people.
109
00:11:02,868 --> 00:11:05,503
You should have been more courteous.
110
00:11:05,649 --> 00:11:07,043
Hey!
111
00:11:07,944 --> 00:11:11,581
I'm really sorry.
112
00:11:12,020 --> 00:11:15,701
I want to do it, but I have to go.
113
00:11:15,826 --> 00:11:17,499
Goodbye.
114
00:11:19,621 --> 00:11:21,451
Come on, just do it.
115
00:11:22,018 --> 00:11:24,735
It's 30 bucks for 30 minutes, not an hour.
116
00:11:24,827 --> 00:11:26,157
Won't you regret it?
117
00:11:26,596 --> 00:11:29,295
The money was never
mine to begin with, so why regret?
118
00:11:29,422 --> 00:11:31,018
You can just let another person do it.
119
00:11:31,029 --> 00:11:33,814
Why can't you just listen to me and do it?!
120
00:11:38,102 --> 00:11:42,197
The show is about to start,
and we're missing a model.
121
00:11:42,449 --> 00:11:44,448
It's an emergency,
122
00:11:44,739 --> 00:11:48,562
and I need your help.
123
00:11:48,882 --> 00:11:50,923
But I thought you said you
made this spot especially for me.
124
00:11:50,962 --> 00:11:53,679
Just do me a favor and help me.
125
00:11:53,815 --> 00:11:56,803
If 30 bucks is too little, I'll give you 50.
126
00:11:57,599 --> 00:11:59,054
70.
127
00:12:01,034 --> 00:12:02,780
Fine, 100 dollars.
128
00:12:08,495 --> 00:12:10,179
Buy me dinner.
129
00:12:10,295 --> 00:12:16,078
Ahjussi, if you buy me dinner tonight...
130
00:12:16,622 --> 00:12:18,291
then I'll do it.
131
00:12:27,208 --> 00:12:28,079
All right.
132
00:12:29,270 --> 00:12:30,855
We have to decide where to eat first!
133
00:12:31,106 --> 00:12:33,984
In front of the mall entrance after finishing our work,
okay? Come on, hurry up.
134
00:12:36,113 --> 00:12:42,839
Next, we will be introducing the BarbieBarbie's
best mask pack.
135
00:12:42,897 --> 00:12:54,516
Now here we have the makeup artists
coming out to put on the masks.
136
00:12:54,666 --> 00:13:04,657
While we're waiting for the results,
let's give it up for 2007 Fashion Trend Makeup Show!
137
00:13:04,741 --> 00:13:06,169
Who's she?
138
00:13:06,532 --> 00:13:07,746
Neighbor.
139
00:13:10,012 --> 00:13:11,034
Why?
140
00:13:11,261 --> 00:13:15,452
She's pretty cute for a neighbor.
141
00:14:15,327 --> 00:14:17,323
What's wrong with her?
142
00:14:18,826 --> 00:14:20,895
Don't you think there's something wrong with her?
143
00:14:21,519 --> 00:14:23,692
What are you talking about? She looks fine.
144
00:14:24,143 --> 00:14:26,109
Fine body and face.
145
00:14:46,055 --> 00:14:47,322
What's wrong? What happened?
146
00:14:47,462 --> 00:14:48,178
Ahjussi...
147
00:14:48,201 --> 00:14:49,761
Don't turn around.
148
00:14:50,346 --> 00:14:51,826
Is there a problem?
149
00:14:52,624 --> 00:14:54,236
It hurts...
150
00:14:54,383 --> 00:14:57,539
My face is itching like crazy.
151
00:15:05,785 --> 00:15:07,508
Walk out as if there's nothing wrong.
152
00:15:07,589 --> 00:15:08,896
What?
153
00:15:09,138 --> 00:15:11,332
Quietly and purposefully.
154
00:15:11,635 --> 00:15:12,497
Follow me.
155
00:15:31,801 --> 00:15:33,165
Why?
156
00:15:33,211 --> 00:15:34,564
Does it look weird?
157
00:15:36,644 --> 00:15:40,421
You, are you stupid?
158
00:15:40,777 --> 00:15:45,247
If not, then are you purposely
doing this to mess up this event?
159
00:15:45,372 --> 00:15:47,217
What do you think would have
happened if people saw this?
160
00:15:47,218 --> 00:15:50,241
Do you think they would want to buy this product?!
161
00:15:50,324 --> 00:15:52,118
Do you even realize what you have done?!
162
00:15:52,164 --> 00:15:54,994
You almost put a company out of business!
163
00:15:55,075 --> 00:15:56,192
Even if it was a new product.
164
00:15:56,193 --> 00:15:59,962
You told me all I had to do was just sit there.
165
00:16:00,698 --> 00:16:02,032
Do you have a brain?
166
00:16:02,113 --> 00:16:07,419
What kind of idiot sits there
and lets their face turn out like that?!
167
00:16:07,454 --> 00:16:09,332
How was I supposed to know
what my face looks like?!
168
00:16:09,367 --> 00:16:11,517
I don't even know now!
169
00:16:11,876 --> 00:16:13,910
I thought it was supposed to hurt.
170
00:16:13,991 --> 00:16:15,806
I thought if I held it in, it would be okay.
171
00:16:15,910 --> 00:16:18,915
There are other things you should hold in,
not stuff like this!
172
00:16:19,493 --> 00:16:22,382
I didn't want ahjussi to be in a difficult situation.
173
00:16:23,659 --> 00:16:26,773
You said it was important and you needed my help.
174
00:16:28,284 --> 00:16:32,893
I just wanted to help you,
so I held the pain in, even though it hurt.
175
00:16:33,212 --> 00:16:36,015
Hey! Why are you crying?
176
00:16:36,093 --> 00:16:37,884
Your face is getting worse!
177
00:16:37,962 --> 00:16:40,925
I didn't do it purposely to ruin it for you.
178
00:16:40,960 --> 00:16:42,057
Who said you did it on purpose?!
179
00:16:42,088 --> 00:16:43,490
You just said it now.
180
00:16:43,521 --> 00:16:45,761
Hey! I said stop crying!
181
00:16:46,682 --> 00:16:49,814
What am I supposed to do
when tears are coming out?!
182
00:16:52,913 --> 00:16:55,958
You really want to ruin your face, don't you?
183
00:16:57,329 --> 00:16:59,187
Don't worry about it.
184
00:16:59,396 --> 00:17:01,410
It's not even your face anyway.
185
00:17:04,061 --> 00:17:07,817
I'm sorry... for ruining the event.
186
00:17:20,816 --> 00:17:24,562
He just asked me for help,
and now he's getting all angry.
187
00:17:24,689 --> 00:17:26,354
I didn't do it on purpose.
188
00:17:40,253 --> 00:17:41,929
Did I get mad for no reason?
189
00:17:42,970 --> 00:17:45,074
I should have just resisted.
190
00:17:46,195 --> 00:17:48,484
Hopefully he keeps his promise.
191
00:18:17,706 --> 00:18:20,431
What do you think? Pretty good for beginners, eh?
192
00:18:20,466 --> 00:18:23,036
I hate it when people say
'Pretty good for a beginner'.
193
00:18:23,105 --> 00:18:24,227
It sounds empty to me.
194
00:18:24,250 --> 00:18:26,423
It's an excuse for people who have no skills.
195
00:18:26,473 --> 00:18:27,714
What are you talking about?
196
00:18:27,807 --> 00:18:30,535
I picked them personally myself, especially for you.
197
00:18:30,558 --> 00:18:33,477
Their eye focus is terrible.
198
00:18:33,662 --> 00:18:36,367
Thanks for the effort, but this time, it's really a no.
199
00:18:36,447 --> 00:18:38,130
I'm going to see another audition tomorrow.
200
00:18:38,228 --> 00:18:40,820
If it's the same level of skill again,
I can't trust you with things anymore.
201
00:18:41,383 --> 00:18:42,354
Hae Lin!
202
00:18:42,377 --> 00:18:43,752
See you tomorrow!
203
00:18:52,011 --> 00:18:53,248
Mr. Kang Tae Joo.
204
00:18:54,057 --> 00:18:57,398
As far as I know, what we've asked from your side
is the opportunity for the fashion show.
205
00:18:57,456 --> 00:19:00,743
Yes, especially focusing on brand public relations.
206
00:19:02,748 --> 00:19:04,932
How did you find out about
my relationship with the World Mall?
207
00:19:06,413 --> 00:19:07,570
Is it a secret?
208
00:19:09,721 --> 00:19:12,829
So your strategy is to announce that I am
the daughter of the president of World Mall,
209
00:19:12,830 --> 00:19:15,663
in order to attract the public's attention? Is that it?
210
00:19:15,697 --> 00:19:18,408
Everyone would be interested.
211
00:19:18,760 --> 00:19:20,976
If we leak even a little bit of information
regarding your background,
212
00:19:20,977 --> 00:19:25,463
the fashion show will naturally become a success.
213
00:19:25,562 --> 00:19:28,871
Thus, making people recognize the brand.
214
00:19:30,871 --> 00:19:33,587
Designer Chae Hae Lin.
215
00:19:34,029 --> 00:19:38,908
The information itself has high potential,
so let's use it to the best of our ability.
216
00:19:39,318 --> 00:19:40,697
Ms. Kim,
217
00:19:40,767 --> 00:19:41,824
Yes, Boss.
218
00:19:42,096 --> 00:19:44,154
Contact Jane and book an appointment.
219
00:19:44,767 --> 00:19:45,774
Pardon?
220
00:19:45,958 --> 00:19:49,311
Mr. Kang Tae Joo,
I think we've wasted each other's time.
221
00:19:49,634 --> 00:19:52,617
Our strategies are too different.
Nothing can be done.
222
00:19:53,583 --> 00:19:55,039
What did you say?
223
00:19:55,040 --> 00:19:56,751
You're going to suddenly change enterprises?
224
00:19:56,820 --> 00:19:58,127
What kind of situation is this?
225
00:19:58,208 --> 00:20:00,411
I'm just as dazed as you.
226
00:20:00,465 --> 00:20:03,187
You're telling me to become a clown
and go out and dance.
227
00:20:03,280 --> 00:20:06,066
I don't want to be a part
of such naive and immature acts.
228
00:20:21,524 --> 00:20:22,535
What are you doing?
229
00:20:22,919 --> 00:20:24,250
We're all doing this to survive.
230
00:20:24,251 --> 00:20:27,458
Tell me, what kind of fantastic method are you
planning to empty out people's pockets?
231
00:20:27,665 --> 00:20:31,715
It doesn't matter if you're rich or not.
In the end, we're all just marketers.
232
00:20:31,772 --> 00:20:32,657
Get out.
233
00:20:32,692 --> 00:20:33,551
I don't want to.
234
00:20:34,720 --> 00:20:35,553
Are you really going to do this to me?
235
00:20:35,564 --> 00:20:37,333
I have no choice.
236
00:20:38,027 --> 00:20:40,535
There won't be another chance
to talk to you unless I do this.
237
00:20:47,542 --> 00:20:48,623
Where are you going?
238
00:20:48,624 --> 00:20:49,840
Police station.
239
00:20:50,013 --> 00:20:51,747
You'll have to get out
when a police officer drags you out.
240
00:20:51,794 --> 00:20:53,932
Why waste government authority?
241
00:20:54,025 --> 00:20:56,382
When I'm done with what I've got to say,
242
00:20:56,383 --> 00:20:59,054
I'll get out if you tell me to. Quit being so stubborn.
243
00:21:06,879 --> 00:21:08,983
I don't understand you.
244
00:21:09,041 --> 00:21:12,082
The easy path is right before your eyes.
Why take the hard way out?
245
00:21:12,083 --> 00:21:13,766
I'm a designer.
246
00:21:13,916 --> 00:21:18,067
I want to succeed with the clothes I've designed,
not with my background.
247
00:21:18,101 --> 00:21:21,958
You've already come this far
with your background, not your skills.
248
00:21:22,113 --> 00:21:25,385
If it was a normal person,
they would be doing needlework right now.
249
00:21:25,473 --> 00:21:28,502
You started as a designer, right?
250
00:21:30,713 --> 00:21:34,294
You came this far thanks to your rich dad
who set up a boutique for you.
251
00:21:34,405 --> 00:21:37,765
Why care about your skills now when you've
used your background all this time?
252
00:21:49,743 --> 00:21:53,479
People like you who have everything,
don't need to look for approval.
253
00:21:53,656 --> 00:21:56,110
Why are you doing this?
254
00:21:56,309 --> 00:22:02,626
I wonder. A rich woman's sex partner like you
should be able to understand.
255
00:22:03,749 --> 00:22:05,119
Do you like me?
256
00:22:05,120 --> 00:22:05,583
What?
257
00:22:05,584 --> 00:22:09,851
If not, then stop intruding my private life.
It's tiresome.
258
00:22:10,492 --> 00:22:13,455
It means you don't have
the right to talk about my vanity.
259
00:22:13,477 --> 00:22:15,068
All right, I won't.
260
00:22:15,069 --> 00:22:15,931
Are you done?
261
00:22:15,932 --> 00:22:18,184
- Even if I had more to say, I don't want to anymore.
- Get out then!
262
00:22:22,943 --> 00:22:27,378
You've grown up beautifully
in a rich house like a princess.
263
00:22:27,529 --> 00:22:32,064
Let me just give you some advice
about the real world.
264
00:22:32,216 --> 00:22:35,416
If you really want to succeed
on your own without anyone's help,
265
00:22:35,542 --> 00:22:38,767
then drop all the pride, and jump in naked.
266
00:22:38,893 --> 00:22:41,740
Background, money, looks...
267
00:22:41,891 --> 00:22:44,154
Sell everything that you can.
268
00:22:44,235 --> 00:22:45,345
Do you understand?
269
00:23:03,437 --> 00:23:06,429
Ah, she should have crossed the bridge
and dropped me off.
270
00:24:59,271 --> 00:25:01,953
Please drop me off right here.
271
00:25:15,420 --> 00:25:16,426
Oh!
272
00:25:16,519 --> 00:25:17,756
Did you just get here?
273
00:25:18,449 --> 00:25:19,650
How about my sister?
274
00:25:19,964 --> 00:25:20,593
Sister?
275
00:25:21,101 --> 00:25:22,893
She called me and told me she was going on a date.
276
00:25:24,326 --> 00:25:26,268
Where did you leave her?
277
00:25:34,809 --> 00:25:36,659
Hello?
278
00:25:38,332 --> 00:25:40,025
Ahjussi?
279
00:25:41,949 --> 00:25:44,102
On the bus.
280
00:25:46,151 --> 00:25:48,032
I'm on my way home.
281
00:25:50,980 --> 00:25:53,426
How did you find out my number?
282
00:26:17,144 --> 00:26:18,906
[Save this number]
283
00:26:22,460 --> 00:26:24,048
[Kang Tae Joo
010-9069-2XXX]
284
00:26:24,049 --> 00:26:25,906
[Finished registering]
285
00:26:54,433 --> 00:26:58,238
What kind of girl is out this late at night?
286
00:27:00,684 --> 00:27:04,489
You weren't... waiting for me all this time, were you?
287
00:27:05,283 --> 00:27:08,084
Hey, your face is a lot better now.
288
00:27:08,085 --> 00:27:10,476
How did you do it?
289
00:27:12,851 --> 00:27:14,897
You waited for me this whole time?
290
00:27:15,043 --> 00:27:19,245
Whoa, you have great initiative.
291
00:27:19,834 --> 00:27:22,159
My day today was my worst day ever.
292
00:27:22,353 --> 00:27:28,747
Everything I did turned out bad.
I thought I was going to lose my mind.
293
00:27:29,231 --> 00:27:34,801
Hey. People forget sometimes.
294
00:27:34,995 --> 00:27:38,918
The facial mask accident this morning,
I took responsibility for it all.
295
00:27:39,015 --> 00:27:41,590
The one fashion show I was
in charge of was almost ruined.
296
00:27:41,592 --> 00:27:47,105
You should be proud that I'm still sane.
297
00:27:48,663 --> 00:27:52,752
Hey, I've waited all this time.
Can't you give me a break?
298
00:27:59,077 --> 00:28:02,613
I'm sorry,
299
00:28:02,855 --> 00:28:10,072
but I'm frozen half to death from waiting for you.
300
00:28:10,411 --> 00:28:13,463
I'm hungry.
301
00:28:34,723 --> 00:28:38,791
You have a high tolerance for alcohol.
302
00:28:43,732 --> 00:28:45,234
Why did you kiss me?
303
00:28:45,235 --> 00:28:48,850
That again? I thought we went over that already.
304
00:28:48,881 --> 00:28:51,932
I really want to know the reason.
305
00:28:52,837 --> 00:28:57,214
How can you just do stuff like that for fun?
306
00:28:57,260 --> 00:28:59,231
What can't we do in this world?
307
00:28:59,266 --> 00:29:01,250
Prove it.
308
00:29:01,464 --> 00:29:03,978
That girl over there.
309
00:29:04,070 --> 00:29:06,184
You said you could do it for fun.
310
00:29:06,261 --> 00:29:08,896
Stop trying to make a sane person insane.
311
00:29:09,034 --> 00:29:11,057
Then why did you become insane with me?
312
00:29:11,087 --> 00:29:12,840
Please, let's not talk about this.
313
00:29:23,723 --> 00:29:33,756
I am the type of person
who has to let everything out.
314
00:29:35,281 --> 00:29:38,016
That, I know too well, so I'm bored.
315
00:29:39,349 --> 00:29:41,280
Let's go out.
316
00:29:42,996 --> 00:29:44,881
Go out with me.
317
00:29:57,833 --> 00:29:59,381
You...
318
00:30:00,439 --> 00:30:03,672
You're in desperate need for a guy
who will kiss you.
319
00:30:03,764 --> 00:30:05,956
Go look somewhere else.
320
00:30:13,130 --> 00:30:16,272
Hey. What are you doing?
321
00:30:26,364 --> 00:30:29,049
No matter how much I think about it...
322
00:30:31,952 --> 00:30:35,248
The only person I want to kiss...
323
00:30:35,625 --> 00:30:37,839
is you.
324
00:30:42,010 --> 00:30:44,283
Do you think you and I match?
325
00:30:44,890 --> 00:30:45,507
Yes.
326
00:30:45,542 --> 00:30:47,359
That's what you think.
327
00:30:48,021 --> 00:30:51,929
You're far from being my style of girl.
328
00:30:52,001 --> 00:30:55,174
Your qualifications, looks...
329
00:30:56,519 --> 00:30:58,986
personality...
330
00:31:01,730 --> 00:31:06,676
Love is something you do with people who match,
people with feelings that connect.
331
00:31:10,415 --> 00:31:12,079
Then why did you kiss me?!
332
00:31:12,532 --> 00:31:13,896
That again?
333
00:31:15,045 --> 00:31:16,256
I'm sorry.
334
00:31:16,516 --> 00:31:17,788
It was my mistake.
335
00:31:17,942 --> 00:31:21,827
I will never do it again, okay?
336
00:31:27,190 --> 00:31:28,417
That little...
337
00:31:31,972 --> 00:31:33,428
- She didn't pay for the food?
- No.
338
00:31:34,072 --> 00:31:35,272
Hey!
339
00:31:56,451 --> 00:31:57,963
Psycho bastard.
340
00:32:11,728 --> 00:32:12,971
Please finish it as fast as possible.
341
00:32:12,972 --> 00:32:14,375
Okay.
342
00:32:33,981 --> 00:32:35,916
Mr. Kang Tae Joo.
343
00:32:36,062 --> 00:32:38,518
It's Cha Hae Lin.
344
00:32:38,941 --> 00:32:40,144
And?
345
00:33:22,890 --> 00:33:26,608
Sung Hee! Sung Hee! You're late. Hurry up!
346
00:33:34,019 --> 00:33:35,205
Okay, hurry.
347
00:35:03,738 --> 00:35:07,018
A couple of magazine interviews
and TV appearances here and there,
348
00:35:07,079 --> 00:35:09,761
and now my family is treating me like an alien.
349
00:35:09,884 --> 00:35:11,999
I still thought they would come and see,
350
00:35:12,076 --> 00:35:13,670
but I guess not.
351
00:35:14,454 --> 00:35:16,666
Seems like your household is pretty conservative.
352
00:35:17,366 --> 00:35:19,450
They're just acting stubborn.
353
00:35:19,696 --> 00:35:21,765
You talk as if you're not.
354
00:35:23,420 --> 00:35:24,630
I'm joking.
355
00:35:27,029 --> 00:35:29,175
You're going to do well.
356
00:35:29,545 --> 00:35:34,309
Seeing that you've decided
to accept my suggestions.
357
00:35:35,031 --> 00:35:39,479
A person who can bend their pride
has hope in their future business career.
358
00:35:39,556 --> 00:35:41,732
Why are you complimenting me all of sudden?
359
00:35:41,794 --> 00:35:44,511
It's a good day. A service like this won't hurt.
360
00:35:44,546 --> 00:35:46,435
Service and all, thank you.
361
00:35:47,186 --> 00:35:48,596
You're welcome.
362
00:35:55,400 --> 00:35:58,442
Congratulations. I'm late because of business.
363
00:35:59,883 --> 00:36:03,197
This is my oppa, and this is the director
of today's fashion show.
364
00:36:03,607 --> 00:36:04,676
I'm Kang Tae Joo.
365
00:36:04,711 --> 00:36:05,705
I'm Shin Joon Hyuk.
366
00:36:07,444 --> 00:36:10,412
Is he from your mother's side? Hence the last name...
367
00:36:10,703 --> 00:36:15,085
It's a little more confusing than that.
You know, like birth secrets.
368
00:36:16,416 --> 00:36:18,980
As expected, a rich family is special.
369
00:36:19,195 --> 00:36:20,635
Continue your conversation.
370
00:36:26,846 --> 00:36:29,482
Mom couldn't come here because Dad is being scary.
371
00:36:29,590 --> 00:36:31,613
But you did. How courageous.
372
00:36:31,705 --> 00:36:34,392
Isn't it a must for a brother to come see
what his sister has done?
373
00:36:34,427 --> 00:36:37,842
It was probably another order from Father, who
told you to treat me as your blood sister.
374
00:36:37,888 --> 00:36:40,800
If they're Father's orders, you'll do anything.
375
00:36:41,152 --> 00:36:42,975
It has nothing to do with Father.
376
00:36:43,254 --> 00:36:49,293
You're telling me to believe you
when you've ditched me for Father?
377
00:36:50,954 --> 00:36:52,132
Hae Lin...
378
00:36:52,924 --> 00:36:54,788
No matter what happens between us,
379
00:36:54,858 --> 00:36:57,496
my heart for you will never change.
380
00:36:57,566 --> 00:36:59,149
You're my family.
381
00:36:59,272 --> 00:37:01,418
I want to be the best brother anyone could be,
382
00:37:01,506 --> 00:37:02,357
and I mean it.
383
00:37:02,388 --> 00:37:04,763
Can you really do that if you keep telling it to yourself?
384
00:37:05,269 --> 00:37:08,763
Wouldn't you rather say nothing? You're pissing me off.
385
00:37:11,761 --> 00:37:13,919
You said you wanted to keep your position, right?
386
00:37:14,112 --> 00:37:19,453
Do you realize that if I wanted,
I could kick you out of your position any time?
387
00:37:19,608 --> 00:37:22,526
Be thankful I'm not interested in World Shopping Mall...
388
00:37:22,694 --> 00:37:24,242
Yet.
389
00:37:24,484 --> 00:37:29,747
But, I don't know if my future husband will be like me.
390
00:37:29,912 --> 00:37:31,659
Do you know what I'm saying?
391
00:37:32,529 --> 00:37:34,828
You're not as good as you seem.
392
00:37:35,288 --> 00:37:37,618
You could be out anytime.
393
00:37:38,665 --> 00:37:41,853
I'll work hard and help your husband,
394
00:37:42,021 --> 00:37:44,596
but if you still decide to put me out,
395
00:37:44,657 --> 00:37:46,337
then I can't do anything about that.
396
00:37:48,696 --> 00:37:50,924
Do you think I can't do it?
397
00:38:49,622 --> 00:38:52,006
What was it that you had to tell me?
398
00:38:55,014 --> 00:38:56,934
You're here?
399
00:38:57,302 --> 00:38:59,463
Want a drink?
400
00:39:08,782 --> 00:39:13,095
By the looks of the atmosphere,
it seems like something private and important.
401
00:39:26,300 --> 00:39:29,674
You're right. It is private and important.
402
00:39:34,192 --> 00:39:36,705
I want to make one request.
403
00:39:36,855 --> 00:39:43,198
You realize that our shop isn't very big,
so it lacks in commercialism and marketing, right?
404
00:39:43,348 --> 00:39:46,450
I want you to take responsibility for this.
405
00:39:46,512 --> 00:39:47,476
Are you proposing to hire me?
406
00:39:47,477 --> 00:39:48,074
Yes.
407
00:39:48,075 --> 00:39:48,994
What do I get out of this?
408
00:39:48,995 --> 00:39:51,155
I will give you an additional 30% off
from the present reduced price.
409
00:39:51,385 --> 00:39:52,289
It's a little weak.
410
00:39:52,290 --> 00:39:55,565
How about 40 percent? I can't do any more than that.
411
00:40:02,191 --> 00:40:03,180
I don't want to.
412
00:40:03,181 --> 00:40:04,697
Fine.
413
00:40:04,698 --> 00:40:05,648
What do you want?
414
00:40:05,701 --> 00:40:08,254
I want to know the real reason why you brought me here.
415
00:40:08,255 --> 00:40:10,858
There's a party going on downstairs,
416
00:40:10,976 --> 00:40:15,428
but you book a room and pull me out of the party.
417
00:40:15,535 --> 00:40:17,282
It's weird.
418
00:40:18,432 --> 00:40:21,523
I think you've misunderstood.
419
00:40:21,600 --> 00:40:24,052
I had this room booked since yesterday.
420
00:40:24,129 --> 00:40:25,229
Ah!
421
00:40:25,276 --> 00:40:26,938
When fashion shows take place in hotels,
422
00:40:26,939 --> 00:40:30,152
there are many instances when we book rooms
the day before and prepare all night.
423
00:40:30,153 --> 00:40:31,736
because it is convenient in many ways.
424
00:40:31,817 --> 00:40:34,466
Of course, I could have just
pulled you aside someplace else but...
425
00:40:34,467 --> 00:40:36,531
When your excuse becomes too long, it sounds pathetic.
426
00:40:36,547 --> 00:40:38,248
You know that?
427
00:40:40,561 --> 00:40:42,548
It was too long...
428
00:40:42,645 --> 00:40:44,001
your excuse.
429
00:40:44,777 --> 00:40:46,570
What are you thinking?
430
00:40:46,571 --> 00:40:48,686
You should know.
431
00:40:53,376 --> 00:40:58,999
Are you saying I called you here so I could seduce you?
432
00:40:59,060 --> 00:40:59,883
You're rude.
433
00:40:59,884 --> 00:41:04,370
You don't need to be abrupt just because of this rudeness.
434
00:41:05,872 --> 00:41:07,512
Get out right now.
435
00:41:08,466 --> 00:41:12,650
Whatever the real reason was,
436
00:41:12,778 --> 00:41:14,779
Cha Hae Lin, you,
437
00:41:17,422 --> 00:41:22,648
What you're doing right now
will definitely lead to misunderstandings.
438
00:41:30,914 --> 00:41:31,886
Don't talk informally to me.
439
00:41:31,887 --> 00:41:34,236
I do whatever I want.
440
00:41:35,888 --> 00:41:38,764
You are more simple than I thought,
441
00:41:38,810 --> 00:41:42,090
getting all angry because it wasn't what you expected.
442
00:41:42,136 --> 00:41:44,501
Stop assuming.
443
00:41:44,547 --> 00:41:46,600
I...
444
00:41:48,317 --> 00:41:51,394
don't want you.
445
00:42:02,698 --> 00:42:04,452
Then why did you come?
446
00:42:04,559 --> 00:42:06,766
It's odd.
447
00:42:06,843 --> 00:42:10,689
Why did you come all the way here
with that misunderstanding?
448
00:42:10,735 --> 00:42:16,813
What would Cha Hae Lin do if she were to seduce me?
449
00:42:17,059 --> 00:42:22,885
But, if your intention wasn't that,
450
00:42:22,992 --> 00:42:25,961
what do you want then?
451
00:42:27,343 --> 00:42:31,785
I just kept thinking and thinking.
452
00:42:32,114 --> 00:42:39,148
There was no way to find an answer but to see for myself.
453
00:42:45,338 --> 00:42:49,712
I'm full of curiosity.
454
00:42:55,853 --> 00:42:57,940
You're a really funny person, Kang Tae Joo.
455
00:42:57,941 --> 00:43:00,892
Life is short. Why not enjoy it?
456
00:43:00,953 --> 00:43:02,408
That's my life's motto.
457
00:43:02,409 --> 00:43:03,619
Can I ask you a question?
458
00:43:03,620 --> 00:43:04,749
If I say no, are you not going to ask?
459
00:43:04,750 --> 00:43:07,082
What if I seduce you?
460
00:43:08,790 --> 00:43:12,247
What if I really decide...
461
00:43:13,493 --> 00:43:15,939
to seduce you?
462
00:43:19,095 --> 00:43:22,748
I'm curious as well.
463
00:43:23,090 --> 00:43:29,250
Why don't you try yourself if you're that curious?
464
00:43:36,093 --> 00:43:39,755
Stop pretending to be strong.
465
00:43:39,892 --> 00:43:44,776
I don't find this fun.
466
00:44:35,774 --> 00:44:38,131
Crazy bastard.
467
00:44:48,641 --> 00:44:51,135
Do you have a woman?
468
00:44:53,727 --> 00:44:56,057
Break up with her.
469
00:44:59,543 --> 00:45:01,948
Break up with her immediately.
470
00:45:03,793 --> 00:45:06,552
Did you fall for me?
471
00:45:09,535 --> 00:45:11,381
I doubt it.
472
00:45:12,910 --> 00:45:15,035
That's good.
473
00:45:18,436 --> 00:45:22,966
I need a fianc�e.
474
00:45:23,299 --> 00:45:26,034
You said you saw me at the hotel.
475
00:45:26,122 --> 00:45:30,946
I was forced there to get engaged
to a man whom I've met only three times.
476
00:45:31,035 --> 00:45:34,325
I don't want to go through that again.
477
00:45:35,356 --> 00:45:38,688
Against arranged marriage even if you have to die?
478
00:45:38,935 --> 00:45:40,157
Yes.
479
00:45:42,447 --> 00:45:44,492
No other reason?
480
00:45:44,847 --> 00:45:48,228
This one reason is more than enough.
481
00:45:48,305 --> 00:45:50,067
Be my fianc�e.
482
00:45:50,144 --> 00:45:53,987
From that kiss, I thought you were seducing me.
483
00:45:54,781 --> 00:45:58,765
We have to look like the greatest couple in the world.
484
00:45:58,766 --> 00:46:01,157
To family, friends,
485
00:46:01,218 --> 00:46:03,394
the entire world must fall for it.
486
00:46:03,440 --> 00:46:04,508
That's why you kissed me?
487
00:46:04,539 --> 00:46:08,278
If I need to seem like that in front of everyone,
I need to consider my feelings.
488
00:46:08,340 --> 00:46:10,608
You're one brave lady.
489
00:46:10,700 --> 00:46:14,113
All right, how was it?
490
00:46:15,094 --> 00:46:18,037
Can't you figure it out by the fact
that I'm asking you this?
491
00:46:18,113 --> 00:46:20,029
It wasn't bad.
492
00:46:23,413 --> 00:46:25,996
What should I do?
493
00:46:26,750 --> 00:46:29,077
I didn't enjoy it.
494
00:46:29,173 --> 00:46:32,767
Pretending to be a fianc�e
of a woman who I have no feelings for,
495
00:46:32,799 --> 00:46:33,970
doesn't sound very entertaining to me.
496
00:46:33,971 --> 00:46:36,354
It may not be fun, but it will be safe,
497
00:46:36,402 --> 00:46:38,183
Because it won't be wrong.
498
00:46:38,231 --> 00:46:41,977
There won't be any tension either. I despise boredom.
499
00:46:42,191 --> 00:46:43,171
Is that a no?
500
00:46:43,172 --> 00:46:44,674
My instincts are telling me no.
501
00:46:44,675 --> 00:46:46,527
Tell me what you want.
502
00:46:46,528 --> 00:46:47,446
If you become my fianc�e...
503
00:46:47,447 --> 00:46:49,891
That will never happen...
504
00:46:49,983 --> 00:46:52,757
no matter what you give me in return.
505
00:46:53,385 --> 00:46:58,118
Anyway, thanks for being honest about your real reason.
506
00:46:58,210 --> 00:47:02,716
Thanks to you, I satisfied my curiosity.
507
00:47:08,859 --> 00:47:10,683
Your parents...
508
00:47:12,553 --> 00:47:15,189
they probably have a very hard time.
509
00:47:43,214 --> 00:47:44,797
Could you stop right here?
510
00:47:53,516 --> 00:47:54,480
About what time should he get here?
511
00:47:54,481 --> 00:47:56,719
He should be coming back soon.
512
00:48:01,169 --> 00:48:03,262
Are you Kang Tae Joo?
513
00:48:03,660 --> 00:48:05,239
Yes. Why?
514
00:48:05,269 --> 00:48:06,501
I came from police station.
515
00:48:09,797 --> 00:48:12,484
Do you know Han Eun Soo?
516
00:48:12,561 --> 00:48:14,247
Do you know her or not?
517
00:48:14,323 --> 00:48:15,034
Yes.
518
00:48:15,069 --> 00:48:16,515
Why did you do such thing?
519
00:48:16,561 --> 00:48:17,818
Do what?
520
00:48:18,753 --> 00:48:22,119
Han Eun Soo sued you, Kang Tae Joo,
for sexual molestation.
521
00:48:22,226 --> 00:48:25,614
Sexual molestation? What do you mean?
522
00:48:25,676 --> 00:48:27,188
You don't know the Korean language?
523
00:48:27,249 --> 00:48:31,709
Sexual molestation, the act of forcing
unwanted sexual activity, causing a sense of shame.
524
00:48:31,815 --> 00:48:33,278
Do you think I'm crazy?
525
00:48:33,324 --> 00:48:36,259
Why would I do something like that?
526
00:48:36,466 --> 00:48:40,584
March 25, 2007 at around 23:50,
527
00:48:40,585 --> 00:48:44,005
in the NakWon officetel elevator where you live,
528
00:48:44,131 --> 00:48:47,928
you forcefully hugged and kissed Han Eun Soo,
your neighbor, correct?
529
00:48:48,028 --> 00:48:50,367
Did this happen or not?
530
00:48:50,493 --> 00:48:53,561
Did you hug her and kiss her?
531
00:48:53,733 --> 00:48:54,867
I did.
532
00:48:55,220 --> 00:48:57,422
Okay, you've confessed to your crime.
533
00:48:57,423 --> 00:49:00,457
Crime? I never did it by force.
534
00:49:00,518 --> 00:49:01,856
So you're saying the lady wanted it as well?
535
00:49:01,871 --> 00:49:06,458
As you should know already,
you don't ask before kissing someone.
536
00:49:07,083 --> 00:49:08,645
- Is she your girlfriend?
- Excuse me?
537
00:49:08,676 --> 00:49:10,132
Is Han Eun Soo your girlfriend?
538
00:49:10,147 --> 00:49:11,034
No.
539
00:49:11,069 --> 00:49:12,384
Then it is a crime.
540
00:49:12,415 --> 00:49:14,431
Officer, do you only kiss your girlfriend?
541
00:49:14,462 --> 00:49:17,190
Of course I kiss my girlfriend.
Who else would I kiss?
542
00:49:18,446 --> 00:49:19,763
This is ridiculous.
543
00:49:19,764 --> 00:49:22,676
Call Han Eun Soo. Let's settle this with her.
544
00:49:23,383 --> 00:49:24,839
We will do that later,
545
00:49:24,915 --> 00:49:27,444
but right now we have to prepare your record.
546
00:49:27,521 --> 00:49:32,134
Okay, starting now, answer all my questions.
Quickly, to the point, and with honesty, all right?
547
00:49:32,302 --> 00:49:38,111
You first met the victim, Han Eun Soo,
at the nearby bus station at around 23:00, correct?
548
00:49:38,188 --> 00:49:39,138
Yes.
549
00:49:40,134 --> 00:49:43,353
But, why did you guys eat dinner at such time?
550
00:49:43,720 --> 00:49:45,752
Because we were hungry.
551
00:49:46,074 --> 00:49:49,001
I guess neighbors eating together is fine.
552
00:49:49,062 --> 00:49:51,759
But don't you think kissing is a bit too much?
553
00:49:52,035 --> 00:49:53,819
It was just the situation, all right?
554
00:49:53,849 --> 00:49:57,390
I heard about the situation.
The elevator suddenly stopped, right?
555
00:49:57,451 --> 00:49:58,677
Yes, that's right.
556
00:49:58,723 --> 00:50:00,617
So you were locked in, separated from the outside.
557
00:50:00,709 --> 00:50:02,272
You two were alone.
558
00:50:02,318 --> 00:50:05,061
Because of the sudden event, the girl was shaking in fear.
559
00:50:05,153 --> 00:50:06,732
What a perfect situation to commit a crime.
560
00:50:06,760 --> 00:50:11,135
Commit a crime? What do you think I am?
561
00:50:13,005 --> 00:50:15,928
A sexual molester of course!
562
00:50:15,974 --> 00:50:18,288
Got a problem?
563
00:50:22,585 --> 00:50:26,071
You! Sexual molester, sit down.
564
00:50:33,679 --> 00:50:37,504
Who are you to start screaming at me?!
565
00:50:57,327 --> 00:50:58,725
Hey! Open the door.
566
00:50:58,850 --> 00:51:00,825
Han Eun Soo!
567
00:51:00,908 --> 00:51:02,321
You better open the door.
568
00:51:03,521 --> 00:51:05,452
I suggest you meet her some other day.
569
00:51:05,529 --> 00:51:07,889
She's not in a good condition right now.
570
00:51:16,446 --> 00:51:19,200
What's your problem? Are you crazy?
571
00:51:19,261 --> 00:51:22,469
Yes, I'm a crazy psycho.
572
00:51:22,504 --> 00:51:26,943
So, you sued me because of your psychotic nature?
573
00:51:28,343 --> 00:51:32,273
It's not a reflex. It's courage.
574
00:51:32,350 --> 00:51:34,388
The courage to do the right thing.
575
00:51:34,404 --> 00:51:36,450
Do you even know what sexual molestation is?
576
00:51:36,465 --> 00:51:38,718
I know enough to know that it is what you did.
577
00:51:38,733 --> 00:51:41,459
Hey! When did I sexually molest you?
578
00:51:41,494 --> 00:51:41,944
You did.
579
00:51:41,945 --> 00:51:43,828
How was that sexual molestation? Huh?
580
00:51:43,829 --> 00:51:47,077
Doing things like that to girls for fun...
581
00:51:47,107 --> 00:51:50,234
If that's not sexual molestation, then what is it?
582
00:51:50,265 --> 00:51:52,289
Okay, fine. Let's just ignore that for now.
583
00:51:52,290 --> 00:51:58,483
You were so happy to be sexually molested
that you begged for me to do it again?
584
00:51:58,638 --> 00:52:00,331
- When?
- Hey...
585
00:52:00,405 --> 00:52:05,428
I got trapped in the dark elevator with a man.
586
00:52:05,521 --> 00:52:08,256
Of course I'd get scared.
587
00:52:08,349 --> 00:52:11,604
I was so scared I couldn't resist, that's all.
588
00:52:11,657 --> 00:52:13,908
What the heck?
589
00:52:14,875 --> 00:52:16,810
Are you really planning to sue an innocent being?
590
00:52:16,847 --> 00:52:18,601
Let me go!
591
00:52:18,636 --> 00:52:20,679
What's wrong with you?!
592
00:52:26,273 --> 00:52:28,817
Where are you going?
593
00:52:32,807 --> 00:52:34,968
She drank all that by herself?
594
00:52:35,749 --> 00:52:37,645
She probably drank more than that.
595
00:52:37,768 --> 00:52:40,695
You think she'd do something like that if she was sane?
596
00:52:44,203 --> 00:52:46,532
Hey! Where are you going?
597
00:52:46,594 --> 00:52:47,942
Police station.
598
00:52:47,973 --> 00:52:49,475
Why are you going there again?
599
00:52:49,521 --> 00:52:50,756
To report you.
600
00:52:50,791 --> 00:52:52,233
What are you going to report?
601
00:52:52,264 --> 00:52:54,550
Breaking and entering and violence.
602
00:52:54,566 --> 00:52:56,144
Violence?
603
00:52:56,190 --> 00:52:58,239
You were just about to hit me.
604
00:52:58,316 --> 00:53:00,032
I got bruises on my arm.
605
00:53:00,109 --> 00:53:00,890
You want to see?
606
00:53:00,891 --> 00:53:02,932
Are you crazy or drunk?
607
00:53:03,100 --> 00:53:05,859
I have very high tolerance, you know.
608
00:53:06,043 --> 00:53:07,316
Hey, come here.
609
00:53:07,347 --> 00:53:09,508
Just go home and have some rest.
610
00:53:09,591 --> 00:53:11,050
I'm going to go to the police station.
611
00:53:11,080 --> 00:53:14,988
Hey! Why are you doing this to me?!
612
00:53:15,065 --> 00:53:17,287
Are you whining because you got rejected?
613
00:53:17,348 --> 00:53:20,322
You think I'm going to go out with you again
because you're doing this?
614
00:53:20,429 --> 00:53:20,993
No.
615
00:53:21,039 --> 00:53:23,506
Then what is it that you want from me?!
616
00:53:23,568 --> 00:53:26,326
I want ahjussi to go to jail.
617
00:53:28,702 --> 00:53:32,282
Hey, what did I do that's so terrible?
618
00:53:32,374 --> 00:53:35,010
I even apologized about that incident. It's all over.
619
00:53:35,011 --> 00:53:38,225
It's not something that can be forgiven with an apology.
620
00:53:38,361 --> 00:53:42,129
Playing with people's hearts...
621
00:53:42,286 --> 00:53:47,070
it's a terrible crime.
622
00:53:47,534 --> 00:53:50,728
So that there won't be anymore victims like me,
623
00:53:50,892 --> 00:53:53,841
I'm going to send ahjussi to jail.
624
00:54:22,567 --> 00:54:23,647
Hey...
625
00:54:25,400 --> 00:54:29,009
I like you, Ahjussi.
626
00:54:29,403 --> 00:54:32,266
I really, really, like you.
627
00:54:34,305 --> 00:54:41,685
I'm trying not to like you.
I'm trying to forget.
628
00:54:42,855 --> 00:54:47,514
But I'm filled with you to the tip of my fingernails,
629
00:54:47,605 --> 00:54:50,901
and I can't seem to forget.
630
00:54:52,767 --> 00:54:57,627
That's why it feels so unfair.
631
00:55:58,300 --> 00:56:01,963
Do you even remember what you did last night?
632
00:56:07,877 --> 00:56:09,154
I'm late!
633
00:56:13,952 --> 00:56:15,677
Hey! Your cell phone!
634
00:56:29,578 --> 00:56:32,924
Come on. Aren't you getting in?
635
00:56:38,815 --> 00:56:43,792
Hey! Where are you going? Han Eun Soo!
636
00:56:47,933 --> 00:56:49,894
I want to move.
637
00:56:51,473 --> 00:56:55,703
I can't live with all this embarrassment.
638
00:57:02,902 --> 00:57:06,695
Did you finally get your senses back?
639
00:57:09,913 --> 00:57:13,382
Since you aren't able make eye contact,
I guess you remember it all.
640
00:57:13,466 --> 00:57:16,099
You're more preposterous than I thought.
641
00:57:16,183 --> 00:57:18,732
You think you can put me in jail?
642
00:57:18,900 --> 00:57:22,493
You think that's technically possible?
643
00:57:22,494 --> 00:57:24,501
The world isn't as easy as you think.
644
00:57:24,668 --> 00:57:30,102
There's such thing as liability. If you keep reporting
innocent people, you'll go to jail.
645
00:57:30,210 --> 00:57:34,098
I'm going to go to the police station to cancel it at lunch.
646
00:57:34,099 --> 00:57:36,394
You've finally come to your senses.
647
00:57:36,429 --> 00:57:39,032
I think I was a little crazy last night.
648
00:57:39,246 --> 00:57:42,492
Indeed, you did call yourself crazy psycho.
649
00:57:43,220 --> 00:57:46,905
Regardless of how much you drink,
you knew exactly who you were.
650
00:57:46,925 --> 00:57:49,280
That's the one thing I like about you.
651
00:57:49,453 --> 00:57:52,327
You're an alcoholic, right?
652
00:57:52,328 --> 00:57:53,893
Be careful of how much you drink.
653
00:57:53,954 --> 00:57:57,612
You know that if it gets worse,
it can affect your mental health.
654
00:57:57,647 --> 00:57:59,940
Becoming a psycho is easier than you think.
655
00:57:59,942 --> 00:58:01,826
You should be concerned.
656
00:58:01,878 --> 00:58:04,327
It was a one time thing, okay?
657
00:58:04,409 --> 00:58:06,867
Do you know that you smell?
658
00:58:07,745 --> 00:58:09,847
You reek of alcohol.
659
00:58:09,925 --> 00:58:12,986
Be a girl and spray some perfume or something.
660
00:58:13,016 --> 00:58:14,625
Ugh, smell.
661
00:58:14,677 --> 00:58:20,871
You've been following me this whole time,
so why are you telling me I reek now?
662
00:58:20,953 --> 00:58:25,683
If I smell so bad, then don't talk to me.
663
00:58:25,765 --> 00:58:27,457
Don't breathe.
664
00:58:27,484 --> 00:58:29,885
I'm serious. You really smell.
665
00:59:04,990 --> 00:59:07,096
Do you have time this evening?
666
00:59:10,468 --> 00:59:12,476
Do you have time?
667
00:59:13,106 --> 00:59:14,765
Why do you want to know?
668
00:59:15,218 --> 00:59:17,482
I promised you I'd buy you dinner last time,
669
00:59:17,574 --> 00:59:19,904
but we ate gook and rice instead.
670
00:59:19,981 --> 00:59:23,030
It's bad manners for someone to cause such problems.
671
00:59:26,769 --> 00:59:29,054
I guess you're busy then.
672
00:59:30,310 --> 00:59:32,032
Then, I guess it's not possible.
673
00:59:32,033 --> 00:59:35,369
I'm not busy.
674
00:59:35,461 --> 00:59:38,189
I have loads of time.
675
00:59:40,016 --> 00:59:41,300
I'll call you.
676
00:59:41,301 --> 00:59:44,101
Translator
YOON
677
00:59:44,102 --> 00:59:46,902
Timers
witheunhye & julier
678
00:59:46,903 --> 00:59:49,703
Spot Translators
witheunhye & miSHKA
679
00:59:49,704 --> 00:59:52,504
Editor
Athaclena42
680
00:59:52,505 --> 00:59:55,305
Special Thanks To
mintchocochipita
681
00:59:55,306 --> 00:59:57,834
QC/Coordinator
Kandi
682
00:59:57,835 --> 00:59:59,004
Do you really like me?
683
01:00:01,073 --> 01:00:04,547
Then, are we going out?
684
01:00:04,548 --> 01:00:07,155
If I want to party, then party all I want?
685
01:00:07,156 --> 01:00:08,897
Just as long as I leave my husband's image clean?
686
01:00:09,371 --> 01:00:12,677
If you really can't stand it,
why not try going out with someone?
687
01:00:12,983 --> 01:00:14,945
Just don't love too deeply.
688
01:00:15,297 --> 01:00:17,397
Overdoing anything is bad for you.
689
01:00:17,494 --> 01:00:19,270
Who do you think you are
to think you have a chance with me?
690
01:00:19,271 --> 01:00:21,793
Where did you suddenly
disappear to without telling me?
691
01:00:21,962 --> 01:00:24,682
Do you remember the promise you made?
692
01:00:25,042 --> 01:00:27,942
Hae Lin is an intelligent and a smart girl.
693
01:00:28,184 --> 01:00:30,509
She wouldn't do anything
that would negatively impact her.
694
01:00:30,586 --> 01:00:35,470
I never believed it before,
but there really is such a thing as love at first sight.
695
01:00:38,972 --> 01:00:40,673
Do you know her?
696
01:00:40,765 --> 01:00:42,056
Yes. She used to be my neighbor.
697
01:00:42,057 --> 01:00:44,057
This is a FREE fansub!
Get it for free @ d-addicts.com
698
01:00:44,058 --> 01:00:45,578
Please do NOT upload on sites other than d-addicts!
Thanks for watching with us!
51601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.