All language subtitles for Quantum.Leap.S05E17.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,776 --> 00:00:04,405 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,488 --> 00:00:07,825 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,535 and vanished. 4 00:00:14,248 --> 00:00:17,292 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,459 --> 00:00:20,421 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:20,546 --> 00:00:25,342 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:25,884 --> 00:00:30,305 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,472 --> 00:00:35,227 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:35,310 --> 00:00:39,314 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,232 --> 00:00:43,152 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:43,235 --> 00:00:45,946 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:45,988 --> 00:00:48,073 will be the leap home. 13 00:00:55,497 --> 00:00:58,834 Alia? Alia! 14 00:00:58,917 --> 00:01:01,336 Sam? Sam! 15 00:01:02,212 --> 00:01:04,631 It's all right. It's all right. I'm right here. 16 00:01:04,715 --> 00:01:06,717 - Where? - I don't know. 17 00:01:06,800 --> 00:01:10,512 Good lord! Only a week in the box, and you don't know where you are. 18 00:01:10,654 --> 00:01:12,473 Sam! 19 00:01:14,266 --> 00:01:15,893 Sam. 20 00:01:17,102 --> 00:01:18,687 Sam? 21 00:01:19,855 --> 00:01:22,191 If you're yellin' for a three-letter savior, 22 00:01:22,232 --> 00:01:24,943 I suggest you make it start with a "G." 23 00:01:28,822 --> 00:01:30,824 I have to get out of here. 24 00:01:31,366 --> 00:01:33,118 Well, that's simple. 25 00:01:33,327 --> 00:01:36,705 All you have to do is tell me which one of you two did it. 26 00:01:37,164 --> 00:01:38,790 Did what? 27 00:01:40,209 --> 00:01:42,127 First you act like you don't know where you are, 28 00:01:42,211 --> 00:01:43,879 then you pretend you don't know why. 29 00:01:43,962 --> 00:01:46,340 - We don't! - Oh, you don't? 30 00:01:47,090 --> 00:01:50,552 Well, you'd better figure it out, or you're going back in that box. 31 00:01:50,636 --> 00:01:55,432 Now, ladies, which one of you murdered Carol Benning? 32 00:01:59,478 --> 00:02:01,188 Oh, boy. 33 00:03:16,805 --> 00:03:20,309 - Gate, do you copy? - Copy. Gate Clear. 34 00:03:21,018 --> 00:03:23,395 We had leaped together and survived, 35 00:03:23,562 --> 00:03:26,106 but we still didn't know if Alia had leaped with me 36 00:03:26,189 --> 00:03:28,108 or I had leaped with her. 37 00:03:28,483 --> 00:03:29,985 And being in a women's prison 38 00:03:30,068 --> 00:03:32,529 didn't make finding the answer to that any easier. 39 00:03:35,407 --> 00:03:37,659 Would you please tell me where you're taking us? 40 00:03:45,792 --> 00:03:48,337 - Are you in a race or somethin'? - Aw, shut up and come on. 41 00:03:48,420 --> 00:03:51,131 - Why do you always-- - Just shut up! Come on! 42 00:03:51,256 --> 00:03:53,884 - Where are you taking us? - Keep moving, missy. 43 00:03:56,470 --> 00:03:58,513 Saunders? Thanks. 44 00:04:04,186 --> 00:04:05,854 Sit. 45 00:04:10,692 --> 00:04:13,028 Just take it easy. We'll figure this out, okay? 46 00:04:13,153 --> 00:04:15,155 Nobody told you to talk. 47 00:04:15,238 --> 00:04:17,866 I told you to sit. 48 00:04:18,116 --> 00:04:20,160 I need to talk to her. 49 00:04:20,327 --> 00:04:24,956 You got no needs, you got no wants, you got no rights. 50 00:04:26,375 --> 00:04:29,544 If you want answers, I suggest you let me talk to her. 51 00:04:31,838 --> 00:04:34,257 Now, why should I do you any favors? 52 00:04:36,468 --> 00:04:39,304 If I find out the truth, who's doin' who the favor? 53 00:04:45,477 --> 00:04:47,187 Alone. 54 00:04:52,401 --> 00:04:54,444 Step into my office. 55 00:05:01,159 --> 00:05:03,245 Warden's got plans for you, Angel. 56 00:05:03,412 --> 00:05:05,288 Big plans. 57 00:05:07,165 --> 00:05:08,959 - Lothos put us here. - Shh. 58 00:05:09,042 --> 00:05:11,795 - Just be quiet and listen to me. - He knows where I am. 59 00:05:11,878 --> 00:05:14,589 We don't know that. There's a 50-50 chance this could be my leap. 60 00:05:14,673 --> 00:05:18,176 Even if it is, when he locates me, Sam, he's going to kill me. 61 00:05:18,260 --> 00:05:19,970 Yeah, but he's gotta locate you first, right? 62 00:05:20,053 --> 00:05:22,305 Now, look, right now you're alive and you're safe. 63 00:05:22,389 --> 00:05:24,516 How long does it take Zoey to do a location search? 64 00:05:24,591 --> 00:05:25,968 Uh, I don't know. 65 00:05:26,059 --> 00:05:27,728 It differs. Sometimes just a couple of hours, 66 00:05:27,853 --> 00:05:30,188 but once or twice I haven't had contact for an entire day. 67 00:05:30,272 --> 00:05:32,315 Okay, we just gotta find some way to hide you, that's all. 68 00:05:32,399 --> 00:05:33,817 - Sam, you did it. - From myself? 69 00:05:33,900 --> 00:05:35,777 - Zoey's locked into my brain waves. - She leaped with you. 70 00:05:35,861 --> 00:05:37,124 - Look, Al-- - Al is here? 71 00:05:37,149 --> 00:05:38,764 And there's two women in the waiting room. 72 00:05:38,811 --> 00:05:40,564 Yes, he's here. That's great, okay? 73 00:05:40,610 --> 00:05:42,534 Then we'll change your brain waves. Okay? 74 00:05:42,617 --> 00:05:44,187 We gotta find a way to alter her brain patterns 75 00:05:44,258 --> 00:05:45,770 before Lothos can get a lock on her. 76 00:05:45,829 --> 00:05:47,789 - How? - What the hell are you talkin' about? 77 00:05:47,873 --> 00:05:49,750 Drugs? Alcohol? Some kind of self-induced coma? 78 00:05:49,875 --> 00:05:51,585 I don't think so. That would leave you too vulnerable. 79 00:05:51,668 --> 00:05:52,878 Oh, Ziggy's got something here. 80 00:05:53,003 --> 00:05:55,005 - You can't reprogram my brain. - Hip-Hip-- 81 00:05:55,088 --> 00:05:56,506 - Hip what? - Hip-- 82 00:05:56,590 --> 00:05:57,883 No. 83 00:05:58,066 --> 00:06:00,700 - Hip what? - Oh, hypnosis. Hypnosis. Try hypnosis. 84 00:06:00,760 --> 00:06:03,138 - You can't hypnotize me. - You know, that could work. 85 00:06:03,221 --> 00:06:04,806 Wait a second. It might work. 86 00:06:04,890 --> 00:06:06,808 You remember that leap when you leaped in the insane asylum 87 00:06:06,892 --> 00:06:08,351 and you lost your memory? 88 00:06:08,435 --> 00:06:10,228 There was this leap where I lost my memory. 89 00:06:10,312 --> 00:06:11,605 It altered your brain waves. 90 00:06:11,657 --> 00:06:12,868 It must've altered my brain waves. 91 00:06:12,914 --> 00:06:15,025 You kept goin' from one personality to another personality. 92 00:06:15,108 --> 00:06:16,668 I was goin' from one personality to another personality. 93 00:06:16,775 --> 00:06:19,281 - And you lost connection with me. - Right? A-A-And we were losing contact. 94 00:06:19,306 --> 00:06:21,156 - So hypnosis could, you know-- - He was losing contact with me, 95 00:06:21,239 --> 00:06:23,033 and maybe hypnosis could do the same thing. 96 00:06:23,116 --> 00:06:26,828 All right? You gotta let me try it, okay? I think it's the only way to hide you. 97 00:06:27,078 --> 00:06:29,623 - Oh, Sam, I just want to be free. - You're free right now. 98 00:06:29,706 --> 00:06:31,541 Let me try and keep you that way. 99 00:06:33,335 --> 00:06:35,003 What do I do? 100 00:06:35,086 --> 00:06:37,339 Just relax and close your eyes. 101 00:06:37,422 --> 00:06:39,549 And she should think of nothin'. 102 00:06:39,633 --> 00:06:42,677 - She's gotta shut her eyes. - Close your eyes. 103 00:06:42,803 --> 00:06:44,763 - And relax. - Relax. 104 00:06:44,846 --> 00:06:47,724 - Completely. Take a deep breath. - Take a deep breath. 105 00:06:47,808 --> 00:06:50,435 - And let it out slow. - And forget everything. 106 00:06:50,519 --> 00:06:52,020 Forget everything. 107 00:06:52,145 --> 00:06:54,189 - Her-Her past, her anger-- - Your past, 108 00:06:54,272 --> 00:06:56,566 - her fear. - Your anger and fear. 109 00:06:56,650 --> 00:06:59,861 Yeah. Now, she's gotta imagine she's on the top of a mountain. 110 00:06:59,945 --> 00:07:02,531 I want you to imagine you're on a mountaintop. 111 00:07:02,656 --> 00:07:04,241 Lookin' out, you know? 112 00:07:04,324 --> 00:07:07,744 You're standing on the top of a mountain, looking out. 113 00:07:07,828 --> 00:07:10,038 - Can you see yourself there? - Mm-hmm. 114 00:07:10,163 --> 00:07:11,748 All right. 115 00:07:11,832 --> 00:07:15,502 You're looking up at a yellow sun... 116 00:07:16,837 --> 00:07:20,632 In the middle of a dark, dark blue sky. 117 00:07:22,342 --> 00:07:27,264 A warm summer breeze blows across your face. 118 00:07:28,515 --> 00:07:33,436 White clouds streak across the dark blue sky. 119 00:07:33,645 --> 00:07:35,313 What do you see there? 120 00:07:35,897 --> 00:07:37,649 Only clouds. 121 00:07:38,066 --> 00:07:40,777 - White clouds. - Yes. 122 00:07:40,861 --> 00:07:43,530 And miles and miles of sky. 123 00:07:43,613 --> 00:07:44,823 That's good. 124 00:07:44,948 --> 00:07:49,661 - It's almost as if I'm-- - Dark blue sky. Clouds. 125 00:07:50,078 --> 00:07:52,873 - Al? - Clouds. 126 00:07:53,206 --> 00:07:54,791 Al, where are you? 127 00:07:54,875 --> 00:07:56,501 Vegas. 128 00:07:58,962 --> 00:08:00,672 Al! 129 00:08:01,464 --> 00:08:04,885 Oh, uh, Mallard Correctional Facility. 130 00:08:05,385 --> 00:08:08,638 I'm frightened, Sam. I don't know where I am. 131 00:08:08,722 --> 00:08:10,181 You're in a broom closet. 132 00:08:10,265 --> 00:08:12,392 You're in the Mallard Correctional Facility for Women. 133 00:08:12,559 --> 00:08:15,228 Mallard, Ohio, September 16, 1987. 134 00:08:15,312 --> 00:08:18,273 Your name is Jenson. Angel Jenson. 135 00:08:18,356 --> 00:08:20,942 Angela Jenson. Uh, nickname-- Angel. 136 00:08:21,026 --> 00:08:22,819 Nineteen years old, arrested for selling pot. 137 00:08:22,903 --> 00:08:24,362 You're 19 years old. 138 00:08:24,446 --> 00:08:26,615 And it was an election year. They threw the book at her. 139 00:08:28,116 --> 00:08:30,535 Hmm? Oh. 140 00:08:30,619 --> 00:08:34,039 Uh, well, one of the two women in the waiting room 141 00:08:34,122 --> 00:08:36,124 says her name is Liz-- Elizabeth Tate. 142 00:08:36,207 --> 00:08:38,919 She's in for murder. The other one is in a state of shock. 143 00:08:39,002 --> 00:08:42,088 My name is Liz. Liz Tate. 144 00:08:42,172 --> 00:08:43,924 - Yeah. - Can you remember that, Angel? 145 00:08:44,007 --> 00:08:49,679 And Liz, uh, says that after her husband beat her the 15th time, she shot him. 146 00:08:52,182 --> 00:08:54,559 That's not murder. That's self-defense. 147 00:08:55,143 --> 00:08:56,937 That's not what the jury said. 148 00:09:07,864 --> 00:09:09,115 Liz? 149 00:09:10,241 --> 00:09:12,619 I'm right here. Yeah? 150 00:09:12,827 --> 00:09:14,579 - Someone's coming. - Huh? 151 00:09:14,663 --> 00:09:17,248 Someone's coming in the distance. I can see s-- 152 00:09:17,374 --> 00:09:19,793 - What the hell is she talkin' about? - Who's coming? 153 00:09:19,876 --> 00:09:23,672 I don't know. She's looking for something. 154 00:09:24,464 --> 00:09:26,383 I'm afraid, Liz. 155 00:09:29,344 --> 00:09:32,222 Your name is Angel Jenson. 156 00:09:32,847 --> 00:09:36,977 You only know what Angel Jenson knows. 157 00:09:37,060 --> 00:09:38,770 I hope she can protect herself, 158 00:09:38,853 --> 00:09:41,648 because at best she's only got a little bit of Angel's memory. 159 00:09:41,731 --> 00:09:43,441 Well, let's hope it's enough. 160 00:09:44,609 --> 00:09:46,236 All right. 161 00:09:46,820 --> 00:09:49,114 I want you to find Angel. 162 00:09:49,406 --> 00:09:54,119 Her pain, her hope, her past. 163 00:09:54,327 --> 00:09:56,746 Every little piece of her that's left. 164 00:09:57,288 --> 00:09:59,082 That's all you are now. 165 00:09:59,165 --> 00:10:02,293 You are Angel. Do you understand? 166 00:10:02,377 --> 00:10:04,295 Uh-huh. 167 00:10:05,046 --> 00:10:07,298 All right, Angel. Good. 168 00:10:08,049 --> 00:10:13,555 Now I'm gonna count to three, and when I do, you're gonna open your eyes. 169 00:10:13,638 --> 00:10:15,348 No, w-w-wait a minute. 170 00:10:15,432 --> 00:10:18,560 Isn't there supposed to be a special password or somethin'... 171 00:10:18,643 --> 00:10:20,770 to get her back to Alia when you want? 172 00:10:20,895 --> 00:10:25,233 All right. You will remain Angel Jenson... 173 00:10:25,483 --> 00:10:27,152 until I say the word-- 174 00:10:27,235 --> 00:10:29,779 - Rumpelstiltskin. - Rumpelstiltskin? 175 00:10:29,904 --> 00:10:32,240 - Rumpelstiltskin. - Ha- 176 00:10:32,323 --> 00:10:37,287 - Well, it worked for him. - All right. Rumpelstiltskin it is. 177 00:10:38,830 --> 00:10:41,791 - What's your name? - Angel Jenson. 178 00:10:41,875 --> 00:10:44,627 Good. All right, Angel. 179 00:10:44,878 --> 00:10:48,214 When I count to three, you will wake up. 180 00:10:48,631 --> 00:10:51,301 You will remember everything I told you. 181 00:10:54,095 --> 00:10:55,764 One, 182 00:10:56,431 --> 00:10:58,141 two, 183 00:10:59,225 --> 00:11:04,397 - three. - All right. Teatime's over. 184 00:11:05,023 --> 00:11:06,983 Get out here! 185 00:11:09,319 --> 00:11:10,945 Mm-hmm. 186 00:11:11,362 --> 00:11:13,990 He's off the phone. You first. 187 00:11:15,784 --> 00:11:17,869 - Jenson and Tate. - Sit. 188 00:11:17,952 --> 00:11:19,746 I'll call you when it's over with. 189 00:11:20,747 --> 00:11:22,415 Come in. 190 00:11:25,085 --> 00:11:27,587 - Are they ready to talk? - Angel's ready to crack. 191 00:11:27,670 --> 00:11:30,173 But Tate-- Oh-ho, she's tough. 192 00:11:30,298 --> 00:11:31,800 She's a survivor. 193 00:11:31,883 --> 00:11:35,887 Besides, three years in the state penitentiary has that effect on people. 194 00:11:36,179 --> 00:11:37,722 Makes 'em mean. 195 00:11:38,098 --> 00:11:40,934 Hard. Just how I like 'em. 196 00:11:41,726 --> 00:11:45,438 Why don't you put the thumbscrews to 'em, huh? Make 'em squirm a little. 197 00:11:45,730 --> 00:11:49,526 Always amazes me when you put the fear of Meyers in 'em how quick they fold. 198 00:11:49,609 --> 00:11:53,696 Let's make sure one of 'em hangs. Make everybody happy. 199 00:11:58,034 --> 00:12:01,287 - How long you been in here, Tate? - Three years on a life sentence. 200 00:12:01,371 --> 00:12:03,081 Uh, three years. 201 00:12:03,248 --> 00:12:05,834 Then you should have known enough not to mess with Benning. 202 00:12:05,917 --> 00:12:07,335 Benning. 203 00:12:07,418 --> 00:12:09,379 Oh, uh, Ziggy says there's a 73% chance, 204 00:12:09,504 --> 00:12:12,632 you're here to see Elizabeth Tate doesn't get executed for the murder... 205 00:12:12,715 --> 00:12:14,384 of a fellow inmate, Carol Benning. 206 00:12:14,467 --> 00:12:17,095 But I can't help you. Not this time. 207 00:12:18,972 --> 00:12:22,350 - Carol told you the truth. - Told me what? 208 00:12:24,018 --> 00:12:25,854 I can't remember. 209 00:12:25,937 --> 00:12:29,190 Well, if you didn't do it, tell 'em who did and walk away. 210 00:12:29,274 --> 00:12:31,609 Don't let 'em put you back in there. 211 00:12:31,693 --> 00:12:33,653 Just don't say anything, Angel. 212 00:12:36,906 --> 00:12:39,409 Well, come on, ladies. It's showtime. 213 00:12:39,492 --> 00:12:43,079 I'm gonna go back and see if I can get more out of Ziggy. Watch her. 214 00:13:17,947 --> 00:13:19,324 Well? 215 00:13:20,783 --> 00:13:22,493 Well, what? 216 00:13:25,997 --> 00:13:27,749 Oh, don't get smart. 217 00:13:27,832 --> 00:13:32,212 Smart-mouthed people bore me. And when I get bored, I get angry. 218 00:13:32,295 --> 00:13:36,925 And trust me, you don't want to make me angry. 219 00:13:46,309 --> 00:13:47,977 I'm waiting. 220 00:13:49,270 --> 00:13:51,147 I can't remember anything. 221 00:13:52,190 --> 00:13:56,236 She's confused from all the time in isolation. 222 00:13:56,527 --> 00:14:01,074 I mean, she-- We just need a little more time, that's all. 223 00:14:03,868 --> 00:14:05,745 You haven't answered my question. 224 00:14:09,415 --> 00:14:12,293 Hey. H-H-H-Hey! They can't even hear me! 225 00:14:13,294 --> 00:14:15,672 Oh, I am gonna love this! 226 00:14:16,756 --> 00:14:21,761 Since she's drawn a blank, why don't you tell me why we're all here. 227 00:14:21,844 --> 00:14:25,306 My, my, my, did we Swiss cheese a little on our first leap? 228 00:14:25,390 --> 00:14:27,934 Look, we didn't kill Carol Benning. 229 00:14:28,059 --> 00:14:29,727 Ooh. Murder. 230 00:14:29,852 --> 00:14:31,729 - You gotta believe that. - Let's see. 231 00:14:31,854 --> 00:14:34,524 Now, you are Clifton Meyers, age 55. 232 00:14:35,733 --> 00:14:37,318 - Really? - Mm-hmm. 233 00:14:37,402 --> 00:14:41,948 Principal Warden at the Mallard Women's Correctional Facility in Mallard, Ohio. 234 00:14:42,031 --> 00:14:43,783 Then who did? 235 00:14:45,576 --> 00:14:46,995 I don't know. 236 00:14:47,996 --> 00:14:49,580 Ah. Ooh! 237 00:14:49,706 --> 00:14:51,374 Neither one of us knows. 238 00:14:51,499 --> 00:14:53,459 You're not making this easy. 239 00:14:53,584 --> 00:14:56,296 - September 16, 1987. - Look, Warden, I'm-- 240 00:14:56,379 --> 00:15:00,925 Which pinpoints our last trace before we lost contact with the fair Alia. 241 00:15:01,050 --> 00:15:04,095 Lothos says there's a 79.9% chance that when she leaped here, 242 00:15:04,220 --> 00:15:05,805 so did the good doctor Beckett. 243 00:15:05,888 --> 00:15:08,308 Which means, find Sam, find Alia. 244 00:15:08,391 --> 00:15:10,226 Look, if we knew anything, we'd tell you. 245 00:15:10,351 --> 00:15:14,814 Just find out what wrong Sam Beckett is here to right, and the rest is history. 246 00:15:15,148 --> 00:15:16,858 I need someone in here. 247 00:15:21,612 --> 00:15:25,241 Our guests here say they, uh, don't seem to know anything. 248 00:15:26,117 --> 00:15:27,618 That's a crock. 249 00:15:27,827 --> 00:15:31,789 Fiddler was cleanin' the toilets when Liz and Angel dragged Carol in there. 250 00:15:31,873 --> 00:15:33,791 Now, Fiddler couldn't hear what they were sayin' 251 00:15:33,916 --> 00:15:36,252 'cause that little accident last spring blew out her ears, 252 00:15:36,544 --> 00:15:38,171 but she saw Carol all bent over. 253 00:15:38,254 --> 00:15:39,839 Next thing she knew, these two ran out and left her there, 254 00:15:39,922 --> 00:15:41,632 dead on the floor in a pool of blood. 255 00:15:41,758 --> 00:15:45,428 Hmm. Carol Benning, age 28. In for possession and robbery. 256 00:15:45,511 --> 00:15:48,639 - Autopsy says she was stabbed. - That's right. 257 00:15:48,890 --> 00:15:51,476 - Which one of you did it? - We didn't. 258 00:15:51,601 --> 00:15:53,186 So Fiddler's a liar? 259 00:15:53,269 --> 00:15:55,730 When in trouble, deny, baby, deny, deny. 260 00:15:55,855 --> 00:15:57,899 I want to talk to Fiddler. 261 00:16:04,030 --> 00:16:06,657 My friends here aren't being very cooperative. 262 00:16:06,783 --> 00:16:09,452 Maybe I pulled 'em out of the cooler too soon. 263 00:16:09,577 --> 00:16:13,873 Maybe you did. Perhaps you better escort them back. 264 00:16:14,165 --> 00:16:17,752 I'm sure a few more days in isolation will make them remember. 265 00:16:17,877 --> 00:16:21,255 - I-I don't want to go back in there. - This one's got a case of the shakes. 266 00:16:21,372 --> 00:16:23,299 She's got a bad case of claustrophobia. 267 00:16:23,383 --> 00:16:25,510 Practically had to knock her out to get her in there. 268 00:16:25,593 --> 00:16:28,096 No, I-I can't go back in there. No! No! 269 00:16:28,221 --> 00:16:29,931 It's all right. Listen, Warden. 270 00:16:30,056 --> 00:16:36,187 Warden, listen, if you make us go back into a small, dark space like that again-- 271 00:16:36,813 --> 00:16:39,357 Thinkin' about somethin' we don't know anything about, 272 00:16:39,440 --> 00:16:42,276 it's not gonna do either one of us any good. 273 00:16:42,360 --> 00:16:45,863 But if you let us go back into the cell, 274 00:16:45,947 --> 00:16:49,659 we can be with the other inmates, and maybe we can find out what happened. 275 00:16:50,326 --> 00:16:51,828 Why should I? 276 00:16:51,953 --> 00:16:55,706 Because if you put us back in that box, we won't be able to find out anything, 277 00:16:55,790 --> 00:16:59,961 and then Angel and I will end up taking the rap. 278 00:17:00,044 --> 00:17:01,421 The rap? 279 00:17:02,755 --> 00:17:04,549 How perfectly '40s. 280 00:17:04,632 --> 00:17:08,511 Liz is right. You're not gonna get anybody to, uh, to-- 281 00:17:09,011 --> 00:17:11,055 Because nobody wants to rat to the warden? 282 00:17:11,180 --> 00:17:13,558 Exactly. But they might talk to us. 283 00:17:18,187 --> 00:17:22,400 You go back to "C" block, and you go back in the box. 284 00:17:23,234 --> 00:17:24,694 No! 285 00:17:25,069 --> 00:17:27,196 - Take Angel back to the cooler. - No! 286 00:17:27,280 --> 00:17:30,366 - Come on, Angel. - No! No! 287 00:17:30,950 --> 00:17:33,119 No, you don't understand! I'm claustrophobic! 288 00:17:33,202 --> 00:17:35,371 I know you are. Now listen. Now, just breathe. 289 00:17:35,455 --> 00:17:37,248 No! No, I won't! 290 00:17:37,373 --> 00:17:39,125 You just go to the mountain. Go to the mountain. You hear me? 291 00:17:39,208 --> 00:17:40,418 All right. Calm down. 292 00:17:40,543 --> 00:17:42,462 I'll be there as soon as I can. Wait for me on the mountain. 293 00:17:42,545 --> 00:17:44,005 Come on. You know the routine. 294 00:17:44,380 --> 00:17:45,840 Come on! 295 00:17:47,562 --> 00:17:50,845 Come on! Come on! Don't take all day. 296 00:17:54,849 --> 00:17:59,103 What did you mean, "Wait for me on the mountain," Liz? 297 00:17:59,770 --> 00:18:01,397 It's a dream we have. 298 00:18:02,815 --> 00:18:06,277 You've got 24 hours to find out who killed Carol, 299 00:18:06,527 --> 00:18:08,404 or the murder report will read, 300 00:18:08,529 --> 00:18:11,199 "Stabbed by Elizabeth Tate and Angel Jenson." 301 00:18:11,274 --> 00:18:13,659 I'll need access to all the other inmates. 302 00:18:13,743 --> 00:18:15,435 You can have whatever you want. 303 00:18:15,495 --> 00:18:17,163 Just do it fast. 304 00:18:19,749 --> 00:18:21,792 Take her back to "C" block. 305 00:18:26,797 --> 00:18:31,802 Yo-ho! Yo-ho! 306 00:18:31,969 --> 00:18:34,722 A hologram's life for me! 307 00:18:34,847 --> 00:18:38,601 Oh, it's bloody brilliant, this machine! Don't you think? 308 00:18:38,684 --> 00:18:42,188 Just tell Lothos to get me all the data on every inmate in here. 309 00:18:42,313 --> 00:18:44,774 My, my, my, aren't we the testy one? 310 00:18:44,899 --> 00:18:47,777 Stop playing with me, Thames. 311 00:18:48,361 --> 00:18:50,530 I want Alia, 312 00:18:50,738 --> 00:18:55,201 and I don't want anything to happen to her before I get a chance to rip her head off. 313 00:18:56,619 --> 00:18:59,330 Well, all we know is that she leaped into this prison. 314 00:18:59,664 --> 00:19:01,249 We were just getting a lock on her brain waves, 315 00:19:01,332 --> 00:19:03,793 and then all of a sudden she just vanished. 316 00:19:03,918 --> 00:19:07,672 How could she vanish? She's connected to my neurons and my mesons. 317 00:19:07,755 --> 00:19:09,257 Well, we don't know. 318 00:19:09,340 --> 00:19:12,468 Lothos calculates that maybe once you Quantum Leaped, 319 00:19:12,593 --> 00:19:15,888 somehow you affected the transmission. 320 00:19:15,972 --> 00:19:17,807 - Then reconfigure. - We did that. 321 00:19:17,932 --> 00:19:20,226 - And? - And so far, zero for zero. 322 00:19:20,351 --> 00:19:22,019 Oh, damn! 323 00:19:23,521 --> 00:19:26,774 I want you to go back there and talk to whoever leapt into the holding chamber. 324 00:19:26,899 --> 00:19:30,736 Oh, more bad news, dear. There's nobody in the holding chamber. 325 00:19:30,812 --> 00:19:32,280 That's impossible. 326 00:19:32,363 --> 00:19:35,700 When dealing with Quanta, nothing's impossible. 327 00:19:37,535 --> 00:19:40,913 Then run a trace on the last nanosecond before you lost her. 328 00:19:41,038 --> 00:19:44,333 Rerun the leap a million times, but get me a lock on Alia. 329 00:19:44,458 --> 00:19:47,336 Oh, Zoey, sweetheart. I mean, come on. 330 00:19:47,420 --> 00:19:50,381 You know, after all, this is my first day as a hologram. 331 00:19:50,798 --> 00:19:52,842 Now, Thames. 332 00:19:53,092 --> 00:19:56,470 Or have you forgotten that I am here on borrowed time? 333 00:19:56,554 --> 00:19:59,724 You are here until you finish what you are supposed to do. 334 00:20:00,433 --> 00:20:04,770 I have a 48-hour window after my first leap to get home. 335 00:20:04,854 --> 00:20:08,899 After that, with every leap the percentage drops. 336 00:20:08,983 --> 00:20:12,570 Now, get back there and do what I told you to. 337 00:20:24,040 --> 00:20:25,625 Hmm. 338 00:20:25,833 --> 00:20:30,755 Perhaps for the sake of science, I should see how the other half lives. 339 00:20:48,230 --> 00:20:51,984 I've been leaping long enough to know that when you cross minds with a phobic, 340 00:20:52,193 --> 00:20:55,154 whatever fears they have now belong to you. 341 00:20:55,488 --> 00:20:59,700 Alia was holding for the moment, but I had to ask myself... 342 00:20:59,825 --> 00:21:01,410 how long? 343 00:21:01,786 --> 00:21:07,041 How long before what was left of Angel cracked and Lothos could lock onto Alia? 344 00:21:07,458 --> 00:21:09,377 We got problems, Sam. 345 00:21:09,543 --> 00:21:13,255 Get this. Ziggy says there's another leaper. 346 00:21:14,548 --> 00:21:16,300 Well, she's just picking up Alia. 347 00:21:16,384 --> 00:21:18,219 No, she already counted her. 348 00:21:20,012 --> 00:21:23,057 You don't think they sent another leaper, do you? 349 00:21:23,182 --> 00:21:24,392 I don't know. 350 00:21:24,517 --> 00:21:27,770 Ziggy says that you gotta make sure you discover them before they discover you, 351 00:21:27,853 --> 00:21:29,855 and certainly before they discover her. 352 00:21:30,022 --> 00:21:31,565 Did you check on Alia? 353 00:21:31,649 --> 00:21:33,526 Yeah, yeah. She's not doing very well, Sam. 354 00:21:33,609 --> 00:21:36,821 She's rockin' back and forth, and she keeps sayin', "It wasn't me." 355 00:21:36,904 --> 00:21:38,406 What wasn't her? 356 00:21:38,489 --> 00:21:40,241 I don't know. It doesn't make any sense. 357 00:21:40,324 --> 00:21:42,034 She just keeps sayin', "It wasn't me." 358 00:21:43,035 --> 00:21:44,704 You think it's Alia talking? 359 00:21:44,787 --> 00:21:48,249 I don't think so, because if it was, that computer, that Lothos, 360 00:21:48,332 --> 00:21:50,126 would zero right in on her. 361 00:21:50,292 --> 00:21:52,211 Must be residuals from Angel. 362 00:21:52,378 --> 00:21:56,173 - Residual what? - Memories. Residual memories. 363 00:21:56,298 --> 00:21:57,925 How's Angel? 364 00:21:59,135 --> 00:22:01,303 I didn't mean to get you in trouble. 365 00:22:02,722 --> 00:22:06,851 They said, "Fiddler, what did you see?" And I told 'em. I told 'em. 366 00:22:06,976 --> 00:22:09,019 What, uh, happened? 367 00:22:09,895 --> 00:22:13,441 Well, you and Angel come in, and you was fightin' about somethin'. 368 00:22:13,566 --> 00:22:15,484 But I couldn't hear what though. 369 00:22:15,568 --> 00:22:17,486 - Then what? - Here's something, Sam. 370 00:22:17,570 --> 00:22:19,947 Uh, this is, uh, Fedelia Jimmerson. 371 00:22:20,239 --> 00:22:21,782 Uh, then Carol come in, 372 00:22:21,866 --> 00:22:25,536 and she was... cryin' and all upset, 373 00:22:25,619 --> 00:22:28,956 and, uh, there was blood on her, and she was holdin' herself. 374 00:22:29,039 --> 00:22:31,333 Uh, she was arrested in '81 for kidnapping. 375 00:22:31,459 --> 00:22:35,254 She was real scared. But like I said, I didn't hear nothing. 376 00:22:35,379 --> 00:22:36,922 What was she afraid of, Fiddler? 377 00:22:37,006 --> 00:22:39,216 But it turned out to be a case of mistaken identity. 378 00:22:39,300 --> 00:22:41,051 - I don't know. - She was released this year. 379 00:22:41,177 --> 00:22:42,636 She was real scared. 380 00:22:42,762 --> 00:22:45,890 Yeah, well, Sophie's telling a completely different version of the story. 381 00:22:46,015 --> 00:22:48,100 Well, this is a little weird, Sam. 382 00:22:48,184 --> 00:22:50,770 After she was released, she disappeared completely. 383 00:22:50,895 --> 00:22:52,396 Ziggy says there's no trace of her. 384 00:22:52,521 --> 00:22:55,191 Looked to me like she was beggin' you to help her. 385 00:22:55,357 --> 00:22:58,819 She was begging Liz? Uh, she was begging me? 386 00:22:58,903 --> 00:23:00,404 Yeah. 387 00:23:00,529 --> 00:23:04,658 Then Angel went to get some towels, and, uh, that's when, uh, 388 00:23:05,534 --> 00:23:08,329 Miss Sophie and her gang come in, 389 00:23:08,913 --> 00:23:10,915 and, uh, Carol fell over dead-- 390 00:23:10,998 --> 00:23:12,792 Just like that. 391 00:23:13,083 --> 00:23:15,461 She was white as a sheet, 392 00:23:15,878 --> 00:23:18,088 and there was blood all over the floor, 393 00:23:18,214 --> 00:23:20,299 and I just finished cleaning it. 394 00:23:20,591 --> 00:23:23,093 Ain't this sweet? 395 00:23:25,387 --> 00:23:27,348 Kind of a family reunion, ain't it? 396 00:23:27,431 --> 00:23:29,308 What's the blue meanie after? 397 00:23:29,433 --> 00:23:31,143 Thought I had 24 hours. 398 00:23:31,227 --> 00:23:34,772 Actually, you only got 16. 399 00:23:35,189 --> 00:23:37,733 Time flies when you're havin' fun, huh? 400 00:23:38,192 --> 00:23:39,985 Take a walk. 401 00:23:40,486 --> 00:23:43,030 What is she, some refugee out of a "B" movie? 402 00:23:43,113 --> 00:23:46,116 - What do you want? - I don't want nothin'. 403 00:23:46,909 --> 00:23:51,497 But the warden wants you to come talk to him in his room. 404 00:23:52,248 --> 00:23:55,501 I'll pick you up in 10 minutes, just in case you want to, uh, 405 00:23:56,210 --> 00:23:57,837 freshen up. 406 00:24:00,548 --> 00:24:02,925 - Uh-oh. - What? 407 00:24:03,968 --> 00:24:06,220 Well, history's changing, Sam. 408 00:24:06,512 --> 00:24:09,723 Now Liz dies, but Angel dies too. 409 00:24:53,601 --> 00:24:55,644 All those years. 410 00:24:58,230 --> 00:25:00,941 All the things we went through. 411 00:25:03,235 --> 00:25:04,945 Betrayed. 412 00:25:05,154 --> 00:25:07,489 She's a coward. 413 00:25:08,490 --> 00:25:12,745 You yourself said she didn't have the instinct. 414 00:25:14,038 --> 00:25:16,624 I taught her, Thames. 415 00:25:17,958 --> 00:25:19,877 Every nuance, 416 00:25:20,002 --> 00:25:22,004 every twist, 417 00:25:22,463 --> 00:25:25,674 every wonderfully deceitful lie. 418 00:25:27,593 --> 00:25:29,720 She was brilliant. 419 00:25:30,763 --> 00:25:35,225 "Mistake," I believe, was the adjective Lothos used. 420 00:25:36,226 --> 00:25:40,356 You know, I once remember when we were in a deep input session, 421 00:25:40,439 --> 00:25:43,734 and he said he regretted ever sending her. 422 00:25:44,276 --> 00:25:45,903 It was my fault. 423 00:25:46,070 --> 00:25:47,738 I insisted on it. 424 00:25:47,821 --> 00:25:51,158 It's so unlike you to go against Lothos. 425 00:25:52,076 --> 00:25:54,244 Let's just say I owed her. 426 00:25:54,370 --> 00:25:56,997 Well, she should have been terminated years ago. 427 00:25:57,081 --> 00:25:58,791 The pleasure's now mine. 428 00:25:58,874 --> 00:26:01,085 All systems are on full power. 429 00:26:01,293 --> 00:26:03,587 It's only a matter of time. 430 00:26:03,963 --> 00:26:08,217 Unless, of course, she finds you first. 431 00:26:12,471 --> 00:26:15,474 You just make sure that doesn't happen. 432 00:26:17,059 --> 00:26:18,769 Come on, Liz. 433 00:26:21,563 --> 00:26:23,565 If Sophie catches me doin' this, I'm dead meat. 434 00:26:23,691 --> 00:26:26,110 But you gotta talk to Angel. She is screamin' her head off. 435 00:26:26,193 --> 00:26:27,987 I don't think she can make it through the night. 436 00:26:28,070 --> 00:26:31,073 And she was doin' fine-fine-- 437 00:26:31,156 --> 00:26:33,367 till they put her in four point. 438 00:26:33,450 --> 00:26:35,661 - Four point? - She's on the wall. 439 00:26:35,744 --> 00:26:37,204 Come on. 440 00:26:39,206 --> 00:26:41,125 You know, Thames, 441 00:26:41,333 --> 00:26:45,713 this is the perfect place for revenge. 442 00:26:47,047 --> 00:26:52,845 Other than a 12th-century torture chamber with iron maidens and a few racks, 443 00:26:52,928 --> 00:26:56,056 uh, it runs a close second. 444 00:26:56,557 --> 00:26:58,308 But, you know, 445 00:26:58,800 --> 00:27:01,645 I wouldn't put it past you to call Torture Chambers-R-Us 446 00:27:01,770 --> 00:27:04,023 and ask for an immediate installation. 447 00:27:05,441 --> 00:27:07,151 She's here. 448 00:27:08,861 --> 00:27:10,404 I can feel it. 449 00:27:11,030 --> 00:27:13,824 Lothos has run a thousand scenarios. There's a 92.9% chance-- 450 00:27:13,949 --> 00:27:16,744 I don't want to know about scenarios. I want her. 451 00:27:16,827 --> 00:27:20,414 Patience, patience, patience, patience. 452 00:27:22,041 --> 00:27:27,337 Whatever device she is using to cloak under has got to wear down. 453 00:27:28,714 --> 00:27:31,091 Maybe when she's asleep. 454 00:27:31,425 --> 00:27:36,889 And at that point, it's simply a matter of pinpointing the subconscious mind. 455 00:27:42,895 --> 00:27:45,355 This is your destiny, Zoey. 456 00:27:47,649 --> 00:27:51,278 You have always been the one he's wanted to carry out his plan. 457 00:27:53,947 --> 00:27:55,991 It's just a matter of timing. 458 00:27:58,243 --> 00:27:59,870 Isn't it? 459 00:28:00,954 --> 00:28:04,541 Help me! Somebody, please! I didn't do it! 460 00:28:04,666 --> 00:28:06,168 Open the door. 461 00:28:06,335 --> 00:28:08,337 Masterson, open the door. 462 00:28:08,420 --> 00:28:10,047 - Can't do that. - What do you mean? 463 00:28:10,130 --> 00:28:11,715 Don't you hear her? Open the damn door! 464 00:28:11,799 --> 00:28:14,635 - I hear her just fine. - Open the door, Masterson. 465 00:28:14,718 --> 00:28:16,470 I'll take the responsibility. 466 00:28:16,595 --> 00:28:18,847 Responsibility for what? Getting my ass fired? 467 00:28:18,972 --> 00:28:21,850 If Meyers knows I let you in there, he'll tear me a new face. 468 00:28:21,934 --> 00:28:24,561 Open the damn door! You hear me? Open it! 469 00:28:27,064 --> 00:28:28,565 Get the keys. 470 00:28:29,316 --> 00:28:30,943 Come on! 471 00:28:33,529 --> 00:28:37,533 Easy. Easy. It's okay. It's all right. It's me. It's me. It's me. 472 00:28:37,616 --> 00:28:39,535 It's all right. It's okay. 473 00:28:39,785 --> 00:28:43,080 It's all right. It's all right. Here we go. 474 00:28:45,332 --> 00:28:46,917 There we go. 475 00:28:49,253 --> 00:28:52,089 Okay. It's okay. 476 00:28:52,172 --> 00:28:54,216 All right, all right. It's okay. 477 00:28:54,341 --> 00:28:56,135 I'm not taking responsibility for this. 478 00:28:56,218 --> 00:28:59,388 - You hear me, Vivian? - Oh, shut up! Just shut up! 479 00:28:59,513 --> 00:29:02,057 As far as I'm concerned, they can lock your asses away. 480 00:29:02,141 --> 00:29:03,851 I'll take care of Meyers. 481 00:29:03,934 --> 00:29:05,978 I'm not taking responsibility! 482 00:29:06,019 --> 00:29:08,147 Look, it's on me. 483 00:29:08,522 --> 00:29:10,649 Yeah. You're damned straight. 484 00:29:11,275 --> 00:29:14,111 Please don't make me go back. 485 00:29:15,654 --> 00:29:19,783 Please. I'll be good. Please. 486 00:29:20,784 --> 00:29:25,414 Uh, Liz, it's not gonna do anybody any good if you shut down. 487 00:29:25,539 --> 00:29:27,708 In fact, the truth of the matter is, 488 00:29:27,791 --> 00:29:32,337 the more information you can give me, the sooner you'll get outta here. 489 00:29:32,421 --> 00:29:36,341 I still don't know where "here" is. 490 00:29:36,717 --> 00:29:39,803 And maybe, just maybe, 491 00:29:39,887 --> 00:29:43,765 being here is a hell of a lot better than being where I was. 492 00:29:43,849 --> 00:29:48,270 Uh, well, like I said, we call this the waiting room. 493 00:29:48,395 --> 00:29:51,398 The waiting room doesn't tell me chip. 494 00:29:51,523 --> 00:29:56,695 Especially when we've just come from being locked up in some black hole, 495 00:29:56,778 --> 00:29:59,573 and I don't remember why I was there. 496 00:29:59,698 --> 00:30:03,535 Well, try and remember, and I can help you. 497 00:30:03,619 --> 00:30:05,829 Tell me what's wrong with her. 498 00:30:06,121 --> 00:30:07,789 Why is she like that? 499 00:30:07,873 --> 00:30:11,877 Uh, oh, well, that's just a by-product of what brought you here. 500 00:30:12,002 --> 00:30:15,422 But soon as she gets back to her own time, she'll be fine, and so will you. 501 00:30:15,631 --> 00:30:21,178 But now I need for you to tell me what happened to Carol Benning. 502 00:30:21,303 --> 00:30:24,014 - You've gotta remember. - Carol Benning? 503 00:30:24,598 --> 00:30:27,434 I can't even remember my own last name. 504 00:30:27,517 --> 00:30:30,562 How do you expect me to remember who killed Carol Benning? 505 00:30:30,646 --> 00:30:33,398 Well, see, you remembered that she was killed. 506 00:30:34,483 --> 00:30:36,735 See? So, keep going. 507 00:30:36,818 --> 00:30:40,697 Take your time. But just keep going. It'll all come back. 508 00:30:41,698 --> 00:30:46,828 Carol Benning said something to you just before she died. 509 00:30:50,999 --> 00:30:54,753 When they chained me down, I don't know what happened, but suddenly I-- 510 00:30:55,754 --> 00:30:57,631 I couldn't hold on. 511 00:30:59,049 --> 00:31:02,010 I couldn't remember anything good in my life. 512 00:31:04,638 --> 00:31:06,765 It was like I didn't know-- 513 00:31:08,016 --> 00:31:12,104 I didn't know my mother, or my father, or where my home was, or anything. 514 00:31:12,646 --> 00:31:15,357 Your mind is still Swiss-cheesed from-- 515 00:31:15,774 --> 00:31:17,693 from the confinement. 516 00:31:18,485 --> 00:31:20,153 What? 517 00:31:21,989 --> 00:31:24,491 Big pieces of your memory are missing. 518 00:31:25,158 --> 00:31:28,662 If you imagine a hunk of Swiss cheese, right, 519 00:31:28,870 --> 00:31:30,872 the big holes could represent things like-- 520 00:31:30,956 --> 00:31:33,417 like your mother or your father, your name, or something like that, 521 00:31:33,500 --> 00:31:35,460 and the little holes could be simple little things-- 522 00:31:35,544 --> 00:31:37,045 No, it's more, Liz. 523 00:31:37,170 --> 00:31:39,047 It's like I'm living someone else's life. 524 00:31:39,131 --> 00:31:42,467 Every memory I have, it's not-- it's not my life. 525 00:31:42,551 --> 00:31:46,680 - I know, I know. - I mean, this is insane. 526 00:31:47,180 --> 00:31:50,851 I know none of this makes any sense to you right now. 527 00:31:50,934 --> 00:31:53,228 But everything you're feeling is real. 528 00:31:53,312 --> 00:31:55,147 It's all the truth. 529 00:31:55,272 --> 00:32:00,319 You gotta trust me and just stay where you are right now. 530 00:32:00,444 --> 00:32:03,780 Stay in that place until I can figure a way to get you out of here. 531 00:32:06,074 --> 00:32:07,868 Okay? 532 00:32:09,703 --> 00:32:13,915 Angel, I need you to remember everything you can about Angel's life. Okay? 533 00:32:13,999 --> 00:32:17,169 Everything about the day that Carol Benning died. Right? 534 00:32:17,252 --> 00:32:21,715 She came to you, and she was hurt and bleeding, and she wanted your help. 535 00:32:22,716 --> 00:32:24,509 You've gotta remember. 536 00:32:25,427 --> 00:32:28,138 - She was afraid. - Afraid of what? 537 00:32:30,974 --> 00:32:33,852 - I can't remember. - Try. Just try. 538 00:32:38,440 --> 00:32:40,067 Well, 539 00:32:40,400 --> 00:32:42,527 Meyers was angry at her because she was-- 540 00:32:42,611 --> 00:32:44,404 Get up! Get up, I said. 541 00:32:44,488 --> 00:32:46,656 Meyers is on the rampage! 542 00:32:46,782 --> 00:32:50,275 You didn't tell me he was expecting you. You didn't tell me you were goin' under. 543 00:32:50,314 --> 00:32:51,346 Goin' under? 544 00:32:51,408 --> 00:32:53,580 Everybody knows what "goin' under" means. Now get back in the box. 545 00:32:53,663 --> 00:32:55,290 Wait! She can't go back in there. 546 00:32:55,374 --> 00:32:56,833 You must be stupid and crazy. 547 00:32:56,958 --> 00:32:58,752 Look, if you put her back in there, it'll kill her. 548 00:32:58,877 --> 00:33:00,712 If she doesn't get back in the box, I'll kill her myself. 549 00:33:00,796 --> 00:33:01,838 Wait! Wait! 550 00:33:01,922 --> 00:33:03,717 I'll take her down to the old transfer tunnels. 551 00:33:03,840 --> 00:33:06,426 You can't. Meyers'll skin me alive. 552 00:33:06,502 --> 00:33:09,721 I don't know how long I can keep you there, but at least it's not that box. Come on. 553 00:33:09,805 --> 00:33:12,099 No! You can't take her out of here, Vivian. 554 00:33:12,182 --> 00:33:15,018 - What are you doing? - It's the only choice you've got. 555 00:33:15,102 --> 00:33:17,813 Well, you better hurry up and do whatever it is you're gonna do. 556 00:33:17,896 --> 00:33:19,147 What do ya say? 557 00:33:19,231 --> 00:33:21,566 Don't be ridiculous, Vivian. She's a prisoner. 558 00:33:21,650 --> 00:33:23,944 - Okay. Come on. - Vivian-- 559 00:33:27,364 --> 00:33:29,408 I can't let you out of here. 560 00:33:30,409 --> 00:33:32,077 I'm sorry about this. 561 00:33:34,621 --> 00:33:37,332 Go, go, go. Go! 562 00:33:44,714 --> 00:33:46,425 Shh. Shh. Inside! 563 00:33:47,175 --> 00:33:50,679 I came down to "C" block and said I was bringin' her up to see you. 564 00:33:53,223 --> 00:33:55,434 She knew. I swear. 565 00:34:00,564 --> 00:34:02,524 Masterson said Liz was down here. 566 00:34:02,649 --> 00:34:05,819 I want to know who moved her, and I want them keelhauled. 567 00:34:12,367 --> 00:34:14,119 It's gonna be okay. 568 00:34:14,828 --> 00:34:16,746 Yeah. No, don't-- 569 00:34:17,539 --> 00:34:19,458 Everything's gonna be okay. 570 00:34:20,667 --> 00:34:23,003 I'm right here, Angel. I'm not goin' anywhere. 571 00:34:23,086 --> 00:34:25,049 You're okay. I'm not gonna leave you. 572 00:34:25,172 --> 00:34:26,715 You stood me up. 573 00:34:31,636 --> 00:34:33,305 Angel needed me. 574 00:34:36,641 --> 00:34:39,311 Mother, murderer, 575 00:34:39,811 --> 00:34:41,813 psychotherapist. 576 00:34:42,731 --> 00:34:45,233 Is there anything that you don't do? 577 00:34:46,985 --> 00:34:49,237 Well, some things, yeah. 578 00:34:54,784 --> 00:34:57,329 You shouldn't have stood me up, you know. 579 00:34:59,039 --> 00:35:02,792 I had such fun things planned for us. 580 00:35:03,752 --> 00:35:06,546 Yeah, well, uh, could you let Angel out? 581 00:35:06,963 --> 00:35:08,882 Uh-uh-uh-uh. 582 00:35:08,965 --> 00:35:13,261 Business first, and then pleasure. 583 00:35:17,098 --> 00:35:18,975 Who killed Carol? 584 00:35:20,519 --> 00:35:23,355 Sam. Sam, you don't have much time. 585 00:35:23,438 --> 00:35:25,398 Their computer is gonna lock on Alia. 586 00:35:25,482 --> 00:35:26,900 Well, what can I do? 587 00:35:27,025 --> 00:35:29,194 Lothos is picking up a transmission on Alia. 588 00:35:29,277 --> 00:35:31,780 - Where? - Right there. 589 00:35:31,863 --> 00:35:34,616 - Sophie, open that door. - The last transmission was in here. 590 00:35:34,699 --> 00:35:36,159 - No. - Move it, Liz. 591 00:35:36,243 --> 00:35:38,203 Out of my way! 592 00:35:47,921 --> 00:35:49,506 It's Beckett! 593 00:35:52,425 --> 00:35:54,302 - Stop him! - Him? What? 594 00:35:54,427 --> 00:35:58,014 Stop him! Get a lock on him and find him, right now! 595 00:35:58,473 --> 00:36:02,477 Open that door. Open that door! 596 00:36:06,481 --> 00:36:08,191 No! 597 00:36:12,654 --> 00:36:15,699 Get up, Masterson. Get up, you stupid fool! 598 00:36:19,536 --> 00:36:22,247 Security break in block "C." 599 00:36:25,875 --> 00:36:29,254 - Johnson! Two! - Close all access to the yard. 600 00:36:31,923 --> 00:36:35,468 Let's go! Let's move it! All right. Up on the steps! 601 00:36:35,719 --> 00:36:39,097 All security to perimeter posts. 602 00:36:39,973 --> 00:36:43,630 - You take two people with you. - Okay. Goin' up to "C" block. 603 00:36:45,186 --> 00:36:50,275 All guards not assigned to the perimeter report to the armory for search detail. 604 00:36:55,614 --> 00:36:59,242 No prisoners allowed in or out of the blocks. 605 00:37:02,287 --> 00:37:04,205 Clear at the tower. 606 00:37:05,498 --> 00:37:09,002 Sam, the old transfer tunnels are just 50 yards from here. 607 00:37:09,127 --> 00:37:11,921 - Which way? - Are we talkin' to somebody? 608 00:37:12,005 --> 00:37:14,007 It's just across the yard and down that alley. 609 00:37:14,090 --> 00:37:16,885 Al, who the hell was that other woman? 610 00:37:17,385 --> 00:37:19,429 Well, Ziggy says she's someone named Zoey. 611 00:37:19,512 --> 00:37:22,974 She was Alia's hologram, but now she's another leaper. 612 00:37:23,099 --> 00:37:25,518 Must have been the other leaper that Ziggy was pickin' up. 613 00:37:25,644 --> 00:37:27,437 She's gonna be your worst nightmare. 614 00:37:28,563 --> 00:37:30,482 Sam, you've gotta get outta here. 615 00:37:30,607 --> 00:37:32,734 Yeah, okay, you tell me how to get out of here, and I'll do it. 616 00:37:32,859 --> 00:37:34,527 Oh, we're planning a getaway, huh, Doctor? 617 00:37:34,602 --> 00:37:36,392 You know that guard that was helping you? 618 00:37:36,464 --> 00:37:38,823 - Vivian. - What about Vivian? 619 00:37:38,907 --> 00:37:40,992 91% chance she can help you get over the wall. 620 00:37:41,076 --> 00:37:44,079 Al, if Zoey's leaping now, doesn't that mean she's gotta have a hologram? 621 00:37:44,162 --> 00:37:46,790 Hey, two points for the home team. 622 00:37:46,873 --> 00:37:49,334 Uh, Ziggy's working on that. 623 00:37:50,377 --> 00:37:52,420 I swore to Alia I'd get her out of here. 624 00:37:53,046 --> 00:37:54,631 Alia? 625 00:37:56,174 --> 00:38:00,136 Sam, move it. Get outta here! Go down the alley, second door on the right. 626 00:38:00,512 --> 00:38:02,013 Go! 627 00:38:07,394 --> 00:38:09,312 - Alia! - Gone. 628 00:38:09,437 --> 00:38:12,065 - What the hell do you mean, she's gone? - She's gone! 629 00:38:14,442 --> 00:38:17,737 - Where is Sam Beckett? - I left him hiding in the courtyard. 630 00:38:17,821 --> 00:38:20,448 You know, there's a 95% chance that he's gonna go over the wall. 631 00:38:20,573 --> 00:38:23,952 Perfect. Now I have an excuse to shoot them both. 632 00:38:24,160 --> 00:38:26,538 Get a lock on Beckett and stay with him. 633 00:38:27,163 --> 00:38:28,707 Damn! 634 00:38:29,082 --> 00:38:31,376 - This is impossible. - Now what? 635 00:38:31,501 --> 00:38:34,295 They've done something to jam our Lothos's "S" and "L." 636 00:38:34,421 --> 00:38:35,922 You just had him. 637 00:38:36,047 --> 00:38:39,718 They're jamming our externals. We can't get a search and lock! 638 00:38:39,801 --> 00:38:41,386 Override. 639 00:38:41,553 --> 00:38:44,013 Someone turn off those damn sirens! 640 00:38:44,097 --> 00:38:45,598 I'll get it! 641 00:38:56,609 --> 00:39:02,323 I repeat, a security break in block "C." Close all access to the yard. 642 00:39:09,414 --> 00:39:11,833 Liz. Now what the hell am I supposed to do? 643 00:39:11,916 --> 00:39:13,793 - Where's Alia? - What? 644 00:39:13,877 --> 00:39:15,837 - Angel. Where's Angel? - Get down! Over here! 645 00:39:22,093 --> 00:39:23,553 What's happening? 646 00:39:23,636 --> 00:39:27,015 They know you're gone, and I'm gonna get shot right along with you. 647 00:39:27,098 --> 00:39:30,018 - I gotta take you back. - Listen to me. Listen to me. 648 00:39:30,143 --> 00:39:33,688 This isn't gonna make any sense, and I don't expect you to believe me, 649 00:39:33,813 --> 00:39:36,566 but I don't have any choice now. 650 00:39:36,649 --> 00:39:39,861 - I gotta tell you the truth. - The truth is, I'm gonna take you back. 651 00:39:39,978 --> 00:39:41,688 - No, wait. - Vivian, please. 652 00:39:41,713 --> 00:39:42,757 Hey! 653 00:39:42,800 --> 00:39:44,720 Wait a second, all right? Just wait a second. 654 00:39:46,159 --> 00:39:47,952 I'm not Liz. 655 00:39:48,745 --> 00:39:51,581 And this is not Angel. 656 00:39:54,209 --> 00:39:56,836 We're time travelers from the future, 657 00:39:57,420 --> 00:39:59,172 and so is Meyers. 658 00:40:00,215 --> 00:40:02,509 This is no time to be funny, Liz. 659 00:40:02,592 --> 00:40:04,385 My name's not Liz. 660 00:40:06,346 --> 00:40:10,058 I'm a man. My name is Sam Beckett. 661 00:40:11,267 --> 00:40:15,730 And Meyers is a woman named Zoey. 662 00:40:15,897 --> 00:40:18,483 Oh. Meyers is a woman. 663 00:40:18,691 --> 00:40:20,693 - Uh-huh. - Zoey? 664 00:40:25,596 --> 00:40:27,283 We don't have a lot of time. 665 00:40:27,408 --> 00:40:29,994 This Zoey person is a horrible, horrible person, 666 00:40:30,078 --> 00:40:34,123 and she's traveled across time to kill her, and you're our only hope. 667 00:40:34,332 --> 00:40:35,708 This is unreal. 668 00:40:35,834 --> 00:40:38,336 Forget reality, all right? Forget everything you've ever known. 669 00:40:38,419 --> 00:40:41,798 If you don't help us, then-- Please, you've gotta help us. Please! 670 00:40:41,923 --> 00:40:43,466 Hey, wait a minute! 671 00:40:44,217 --> 00:40:48,346 If I'm gettin' ready to step into The Twilight Zone, I need a damn minute. 672 00:40:49,180 --> 00:40:53,518 Now, give me one good reason why I should believe you. 673 00:40:58,356 --> 00:41:00,233 How long have you known Liz? 674 00:41:00,817 --> 00:41:02,360 A long time. 675 00:41:04,279 --> 00:41:06,614 Would she make up a story like this? 676 00:41:17,417 --> 00:41:18,960 All right. 677 00:41:20,670 --> 00:41:22,881 All right. I know how I can get you out. 678 00:41:22,964 --> 00:41:24,173 Okay. 679 00:41:24,299 --> 00:41:28,261 And this better be a flashback of some drug I did in the '60s. 680 00:41:28,803 --> 00:41:30,221 Come on. 681 00:41:30,972 --> 00:41:34,559 No prisoners allowed in or out of the blocks. 682 00:41:35,560 --> 00:41:38,229 Lothos has lost them. We have nothing. 683 00:41:38,354 --> 00:41:40,940 Look, we know they can't get out of the complex. 684 00:41:41,024 --> 00:41:42,734 Oh, do we really? 685 00:41:42,817 --> 00:41:45,320 Yeah. The only way outta here is through that gate or that one. 686 00:41:45,403 --> 00:41:47,280 Neither one of 'em opens without keys. 687 00:41:47,405 --> 00:41:50,074 Anything else gettin' outta here is movin' on four legs. 688 00:41:50,158 --> 00:41:52,160 Close that front gate! 689 00:41:57,582 --> 00:42:02,545 Okay, here, at the end of the tunnel, there's an electric gate. 690 00:42:03,004 --> 00:42:06,299 Give me five minutes. I'm gonna cut the power. 691 00:42:06,591 --> 00:42:11,512 When I do, you got 15 seconds to cut the lock and get out... 692 00:42:11,596 --> 00:42:13,806 before the backup generator kicks in. 693 00:42:13,890 --> 00:42:16,142 - I'll be right behind you. - All right. 694 00:42:16,225 --> 00:42:18,770 - Come on. - Why are you doing this? 695 00:42:19,062 --> 00:42:21,564 - Does it matter? - Yes. 696 00:42:22,273 --> 00:42:24,776 I want to know why some people help other people. 697 00:42:24,859 --> 00:42:28,821 'Cause all my life I never did anything really special. 698 00:42:29,072 --> 00:42:32,867 And if one-tenth of what you said is true, then this is special. 699 00:42:34,285 --> 00:42:39,040 For once, I want to be the good guy. 700 00:42:40,625 --> 00:42:42,085 Go ahead. 701 00:42:47,757 --> 00:42:49,258 Come on. 702 00:42:50,343 --> 00:42:52,595 Hurry up. Come on. 703 00:42:54,430 --> 00:42:56,432 Come on! Let's move it! 704 00:42:58,142 --> 00:43:00,728 - Lothos has a theory. - I'm waiting. 705 00:43:00,812 --> 00:43:03,481 He thinks the power emitted from the electrical fences may have been converted 706 00:43:03,564 --> 00:43:05,650 and is being used as a cloaking device. 707 00:43:05,733 --> 00:43:09,529 He says if you shut down the power, we can get a lock and-- 708 00:43:10,405 --> 00:43:12,073 Find them. 709 00:43:13,658 --> 00:43:15,118 Come on. 710 00:43:15,535 --> 00:43:16,953 Got 'em! 711 00:43:17,328 --> 00:43:20,790 They're outside the perimeter. Northwest side. 712 00:43:20,999 --> 00:43:24,085 Get me a vehicle! Get me a gun! 713 00:43:25,044 --> 00:43:26,587 Come on. 714 00:43:30,049 --> 00:43:31,843 Come on. 715 00:43:32,176 --> 00:43:33,886 Hurry up. 716 00:43:42,812 --> 00:43:44,731 - You all right? - Yeah. 717 00:43:45,523 --> 00:43:46,899 Come on. 718 00:43:46,983 --> 00:43:50,361 - Sam, they've got a lock on you. - Well, have Ziggy override it. 719 00:43:50,445 --> 00:43:52,238 The electric fences were your force field. 720 00:43:52,321 --> 00:43:54,574 When you blew the power and left the perimeter, no force field. 721 00:43:54,699 --> 00:43:56,117 All right. 722 00:43:57,076 --> 00:43:58,745 Rumpelstiltskin. 723 00:44:03,124 --> 00:44:04,625 Sam. 724 00:44:05,835 --> 00:44:08,421 - Where are we? - Gotcha! 725 00:44:09,213 --> 00:44:11,883 Holograms at your service, baby. 726 00:44:11,966 --> 00:44:13,968 - Thames. - Thames? What? 727 00:44:14,093 --> 00:44:16,888 - You ready to die, sweet cakes? - Where's Zoey? 728 00:44:16,971 --> 00:44:19,974 Timing. It's all timing, baby. 729 00:44:20,349 --> 00:44:23,144 Zoey's here, Alia. She leaped. 730 00:44:27,315 --> 00:44:30,359 - Come on. We gotta get goin'! - It's over, Sam. 731 00:44:30,443 --> 00:44:33,279 No. It's not over unless we say it's over. 732 00:44:33,362 --> 00:44:37,533 - It's over. Save yourself. - Ain't nobody gettin' saved tonight. 733 00:44:37,658 --> 00:44:40,036 Zoey! They're over here! 734 00:44:41,579 --> 00:44:43,748 Sam, they're getting closer! 735 00:44:43,831 --> 00:44:45,750 - Come on. We gotta go. - Go, go, go! 736 00:44:52,020 --> 00:44:56,010 Stay with 'em. Come on. Go, go, go, go! 737 00:44:56,094 --> 00:44:57,428 Come on. 738 00:44:57,512 --> 00:44:59,847 - I can't run from myself. - Come on! 739 00:44:59,931 --> 00:45:01,140 We gotta find a way. 740 00:45:01,224 --> 00:45:03,142 Sam, wait. I'm not sure this is the right way! 741 00:45:03,226 --> 00:45:05,520 - We just gotta keep goin'. Come on. - Uh-oh! 742 00:45:05,645 --> 00:45:07,647 - Run, Sam. Save yourself. - No. 743 00:45:07,772 --> 00:45:09,690 Come on, Zoey! It's you or me! 744 00:45:09,816 --> 00:45:11,651 Look out, Sam! She's gonna shoot! 745 00:45:23,287 --> 00:45:26,290 - Lothos has lost her! - That's impossible. 746 00:45:26,415 --> 00:45:28,126 She was shot! 747 00:45:29,252 --> 00:45:30,837 I saw her get shot! 748 00:45:30,920 --> 00:45:33,756 - She leaped. - She didn't leap back! He lost her! 749 00:45:34,006 --> 00:45:35,925 We still have you. 750 00:45:36,050 --> 00:45:37,677 Sam, look out! 751 00:45:40,721 --> 00:45:42,890 Meyers has been hit! She's dying! 752 00:45:43,015 --> 00:45:46,227 Leap her out! Get up here! Get her weapon! 753 00:45:51,023 --> 00:45:53,109 What's happening? 754 00:45:53,484 --> 00:45:55,278 What's going on? 755 00:45:55,403 --> 00:45:57,280 You can't let Meyers take me, Vivian. 756 00:45:57,363 --> 00:45:59,782 You gotta turn me over to the state troopers. You hear me? 757 00:46:00,116 --> 00:46:02,577 - She'll kill me! - Sophie, what's goin' on here? 758 00:46:02,702 --> 00:46:04,453 - Please. - I don't know. 759 00:46:04,537 --> 00:46:06,789 - Arrest her! - Put the gun down! 760 00:46:07,248 --> 00:46:09,792 I want this woman held in state custody-- 761 00:46:09,876 --> 00:46:11,752 Sam, Ziggy's comin' up with a bunch of stuff here! 762 00:46:11,836 --> 00:46:13,754 Until we call a formal investigation! 763 00:46:13,838 --> 00:46:15,423 Get cuffs on her. 764 00:46:15,506 --> 00:46:18,634 And you, Vivian, you're under arrest for helping those prisoners to escape. 765 00:46:18,718 --> 00:46:21,637 Liz says Meyers was responsible for Carol's death! 766 00:46:21,721 --> 00:46:24,098 - Meyers killed Carol Benning. - What the-- 767 00:46:24,223 --> 00:46:27,185 - Meyers got her pregnant! - Meyers got Carol pregnant. 768 00:46:27,310 --> 00:46:30,062 - That's a lie! She's lyin'! - Then he forced her to have an abortion. 769 00:46:30,146 --> 00:46:32,106 She was hemorrhaging, and he let her bleed to death! 770 00:46:32,231 --> 00:46:35,860 He forced her to abort, and then when it failed, he let her bleed to death. 771 00:46:35,943 --> 00:46:39,363 - She's nuts! - A Dr. Paula Garcy has all the facts! 772 00:46:39,488 --> 00:46:42,450 - Dr. Paula Garcy knows everything. - Hey, arrest the prisoner! 773 00:46:42,525 --> 00:46:44,736 - What do I do now? - Put her in the warden's car. 774 00:46:44,827 --> 00:46:46,495 Get Garcy's records to the authorities. 775 00:46:46,579 --> 00:46:48,831 No. She's in state custody till we sort this out. 776 00:46:49,332 --> 00:46:50,833 What happens? 777 00:46:50,917 --> 00:46:53,669 Meyers and Sophie take a fall, 778 00:46:53,753 --> 00:46:55,796 Angel and Liz are paroled, 779 00:46:55,880 --> 00:46:58,090 and Vivian ends up running the prison. 780 00:46:58,216 --> 00:47:00,384 Everything's gonna be all right. Trust me. 781 00:47:00,509 --> 00:47:02,094 What about your friend? 782 00:47:02,595 --> 00:47:06,265 Uh, we don't know where she is, but wherever she is, she's free. 783 00:47:06,933 --> 00:47:08,559 She's gone, Vivian. 784 00:47:08,643 --> 00:47:10,228 We did it. 785 00:47:10,645 --> 00:47:12,939 And you got to be one of the good guys. 786 00:47:15,233 --> 00:47:16,901 Thanks. 787 00:47:23,241 --> 00:47:27,411 Oh, you're so lucky. I would just kill for your job. 788 00:47:27,703 --> 00:47:29,997 - You would? - What's she like? 789 00:47:30,039 --> 00:47:32,333 I mean, really like, in private. 790 00:47:32,375 --> 00:47:36,170 Uh, well, she's, uh-- she's a little hard to describe. 791 00:47:36,254 --> 00:47:39,715 Spending every day with her, getting to know the real person. 792 00:47:39,799 --> 00:47:42,051 - Marilyn! - Here she comes! 793 00:47:44,053 --> 00:47:46,097 Marilyn. Marilyn! Miss Monroe! 794 00:47:46,138 --> 00:47:48,933 - Miss Monroe, this way. - May I have your autograph, please? 795 00:47:49,409 --> 00:47:51,536 Can I have one more? 796 00:47:51,727 --> 00:47:54,689 Miss Monroe! Miss Monroe! 797 00:47:55,314 --> 00:47:57,858 - Back it up, please. - Marilyn? 798 00:48:04,824 --> 00:48:07,660 Come on, Dennis. Take me away from all this. 799 00:48:08,369 --> 00:48:10,121 Oh, boy. 800 00:48:10,371 --> 00:48:14,125 - Can I have one more? - Miss Monroe! 62831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.