Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:04,488
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,613 --> 00:00:08,033
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,158 --> 00:00:09,993
and vanished.
4
00:00:14,706 --> 00:00:17,459
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,709 --> 00:00:20,671
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:20,796 --> 00:00:25,426
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:26,135 --> 00:00:30,597
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,806 --> 00:00:35,310
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:35,602 --> 00:00:39,773
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:39,898 --> 00:00:42,776
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:42,860 --> 00:00:45,863
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,490
will be the leap home.
13
00:00:53,454 --> 00:00:56,248
- We're losing her, Doctor.
- Do something!
14
00:00:57,749 --> 00:01:00,544
- Doctor? Doctor, are you all right?
- Uh...
15
00:01:00,627 --> 00:01:04,131
Yeah, I-I just need a second
to figure out what...
16
00:01:04,256 --> 00:01:07,176
- She's in full arrest!
- Oh, no.
17
00:01:11,555 --> 00:01:12,806
She's gone.
18
00:01:12,890 --> 00:01:15,684
No. She can't be.
19
00:01:17,227 --> 00:01:19,480
- It's your fault.
- What?
20
00:01:19,563 --> 00:01:22,024
She trusted you, and you killed her!
You bastard!
21
00:01:22,107 --> 00:01:25,777
- You murdered my wife!
- Oh, boy.
22
00:02:39,393 --> 00:02:41,311
I trusted you,
and you killed her.
23
00:02:41,353 --> 00:02:43,522
- You killed my wife!
- I didn't, I swear.
24
00:02:43,605 --> 00:02:45,506
You're a doctor.
You're supposed to save lives!
25
00:02:45,566 --> 00:02:47,442
Well, let go, and I'll try.
26
00:02:47,609 --> 00:02:49,069
God!
27
00:02:49,611 --> 00:02:52,030
Doctor, what are you doing?
28
00:02:52,447 --> 00:02:54,032
She's still alive.
29
00:02:54,366 --> 00:02:56,368
What? Are you sure?
30
00:02:56,451 --> 00:02:58,954
I'm a doctor. I know if somebody's
dead or alive or not.
31
00:02:59,022 --> 00:03:00,749
- Give me some adrenaline, now.
- Some what?
32
00:03:00,789 --> 00:03:02,749
Adrenaline, now! Go on!
33
00:03:02,833 --> 00:03:04,084
Okay.
34
00:03:04,459 --> 00:03:07,254
- What the hell are you doing?
- I'm trying to save her life.
35
00:03:12,634 --> 00:03:14,970
I'm sorry. Could somebody
tell me what's going on here?
36
00:03:15,053 --> 00:03:17,180
Cut. Cut. Cut!
37
00:03:17,306 --> 00:03:19,766
What are you doing to me, Kyle?
I'm two hours behind schedule,
38
00:03:19,891 --> 00:03:21,852
and you're makin' passes
at dead extras.
39
00:03:21,893 --> 00:03:22,862
I'm sorry.
40
00:03:22,936 --> 00:03:25,063
Take five, sweetheart.
All right, everybody, take lunch.
41
00:03:25,147 --> 00:03:26,315
Is there a problem, Roger?
42
00:03:26,440 --> 00:03:28,942
Yeah, there's a problem. Your star
can't seem to keep his mind on his work.
43
00:03:29,026 --> 00:03:30,611
I'm sorry. I said I'm sorry.
44
00:03:30,694 --> 00:03:33,405
Yeah, yeah. Well, tell the studio that
when we don't finish tomorrow's show.
45
00:03:33,488 --> 00:03:35,032
Look, relax.
I'll take care of the suits.
46
00:03:35,115 --> 00:03:37,117
I'm sure Kyle was just trying to
lighten things up a bit. Right?
47
00:03:37,158 --> 00:03:38,174
That's right.
48
00:03:38,213 --> 00:03:40,394
A guy has a little success,
and all of the sudden he's Olivier.
49
00:03:41,872 --> 00:03:43,665
Come on.
I'll buy you a coffee.
50
00:03:43,749 --> 00:03:46,752
I guess I kind of... I guess I kind of
screwed things up a little bit.
51
00:03:46,877 --> 00:03:49,838
You know Roger. A lightbulb blows,
he takes it personally.
52
00:03:49,963 --> 00:03:52,007
Besides, it can't be easy
when you're in every scene.
53
00:03:52,132 --> 00:03:54,968
Well, that's for...
Every scene?
54
00:03:55,093 --> 00:03:57,387
I promise, right after ratings week's over,
55
00:03:57,512 --> 00:03:59,181
we'll sit down and see
about lightening your load.
56
00:03:59,306 --> 00:04:01,683
Yeah, that-that-that
would be great.
57
00:04:01,892 --> 00:04:03,602
- Funny, isn't it?
- Hmm?
58
00:04:03,685 --> 00:04:05,520
An actor spends his whole life
trying to become a star.
59
00:04:05,646 --> 00:04:08,065
Then when it happens,
he doesn't have time to enjoy it.
60
00:04:08,190 --> 00:04:10,233
Sometimes, I wonder
what the hell we're doing here.
61
00:04:10,317 --> 00:04:12,527
Yeah, well, I was just
wondering the same thing myself.
62
00:04:12,653 --> 00:04:14,029
Well,
maybe this'll cheer you up.
63
00:04:14,112 --> 00:04:15,739
Hot off the presses.
64
00:04:16,122 --> 00:04:17,262
That's me?
65
00:04:17,339 --> 00:04:20,184
How does it feel to be lusted after
by every housewife in America?
66
00:04:20,231 --> 00:04:21,325
Surprising.
67
00:04:21,364 --> 00:04:23,183
Oh, listen,
everything's set for this afternoon.
68
00:04:25,082 --> 00:04:26,416
This afternoon...
69
00:04:26,625 --> 00:04:29,378
Your lunch date with the
detergent contest winner.
70
00:04:29,503 --> 00:04:32,589
- Oh, yeah, right.
- Her name's, uh, Norma Jean Pilcher.
71
00:04:32,714 --> 00:04:35,884
Sounds like a real wildcat.
You have lunch at Chez Ramone.
72
00:04:35,967 --> 00:04:38,178
You smile for about an hour.
Then it's over.
73
00:04:38,303 --> 00:04:40,013
Unless, of course,
she turns out to be a fox.
74
00:04:40,138 --> 00:04:41,890
A fox.
Yeah, right. Right.
75
00:04:42,015 --> 00:04:45,268
Listen, is there any way we could maybe
postpone this? I'm feelin' really beat.
76
00:04:45,394 --> 00:04:47,729
Afraid not. Soap people
have too much invested in it.
77
00:04:47,854 --> 00:04:49,523
Besides,
they're our biggest sponsor.
78
00:04:49,648 --> 00:04:52,651
Look, I know it's a pain, but that's
the price you pay for being number one.
79
00:04:52,776 --> 00:04:54,152
Yeah, right.
80
00:04:54,277 --> 00:04:56,530
Keep it, Dr. Hunk.
81
00:04:57,739 --> 00:04:59,783
Hey, Sam, where are you?
82
00:05:00,325 --> 00:05:03,704
Where am I? Where...
What are you doin'over there?
83
00:05:06,456 --> 00:05:10,836
- Gee. Suddenly I feel kinda sick.
- Would you come here?
84
00:05:10,919 --> 00:05:12,295
Huh?
85
00:05:12,319 --> 00:05:14,256
Would you get over here
and stop foolin' around?
86
00:05:14,339 --> 00:05:18,552
- I think maybe I need some intensive care.
- Get... AI.
87
00:05:19,094 --> 00:05:20,679
What are you so uptight about?
88
00:05:20,804 --> 00:05:24,391
You've just leaped into the
hottest hunk on daytime television.
89
00:05:24,516 --> 00:05:28,520
- I'm on a soap opera.
- We prefer "daytime drama."
90
00:05:28,645 --> 00:05:31,064
We... You mean...
You mean, you watch this stuff?
91
00:05:31,148 --> 00:05:34,651
Oh, uh, Tina had me watching some of it
when I was down with the flu.
92
00:05:34,735 --> 00:05:37,946
Sam, you wouldn't believe the
things that go on on these shows.
93
00:05:38,029 --> 00:05:39,322
Okay. All right.
94
00:05:39,440 --> 00:05:42,401
- I mean, everybody is sleeping...
- I know. I know.
95
00:05:42,534 --> 00:05:44,286
- With everybody.
- I know!
96
00:05:44,369 --> 00:05:46,121
Will you...
Spare me the details, all right?
97
00:05:46,246 --> 00:05:49,499
- What's goin' on?
- Okay. It's, uh, May 4, 1985.
98
00:05:49,583 --> 00:05:51,460
- You're in Los Angeles.
- Mm-hmm.
99
00:05:51,543 --> 00:05:54,004
Your name is Kyle Hart,
100
00:05:54,087 --> 00:05:57,591
and for the past three years
you've been playing Craig Connor...
101
00:05:57,674 --> 00:05:59,301
- Dr. Craig Connor...
- Yeah.
102
00:05:59,418 --> 00:06:01,879
On a show called
Moments To Live.
103
00:06:01,970 --> 00:06:03,597
Moments To Live.
Can you believe that title?
104
00:06:03,680 --> 00:06:05,098
I mean,
I hate the sound of this already.
105
00:06:05,182 --> 00:06:08,143
- Why am I here?
- Well, we're not sure.
106
00:06:08,268 --> 00:06:09,603
You're not...
107
00:06:09,728 --> 00:06:14,316
No, Ziggy, uh, had a new data
search component installed,
108
00:06:14,441 --> 00:06:16,443
and we had to have it
shipped in from Hong Kong.
109
00:06:16,526 --> 00:06:21,281
And I think that gave a little jet
lag to the modem of the floppy disc.
110
00:06:21,656 --> 00:06:23,325
Why do you make this
stuff up all the time?
111
00:06:23,408 --> 00:06:25,744
Why don't you just say to
me, "Sam, we don't know."
112
00:06:25,827 --> 00:06:27,954
Why don't you just do that for once
instead of makin' it up all the time?
113
00:06:28,079 --> 00:06:30,332
Well, that wouldn't be any fun.
114
00:06:30,457 --> 00:06:32,709
This is fun?
You know what I have to do today?
115
00:06:32,793 --> 00:06:35,128
I have to go and have
lunch with some woman
116
00:06:35,253 --> 00:06:37,923
who won this soap
detergent contest.
117
00:06:38,340 --> 00:06:40,217
Oh. Well, look at it this way.
118
00:06:40,342 --> 00:06:42,344
At least you know she'll be clean.
119
00:06:43,428 --> 00:06:45,138
Have a good lunch.
120
00:06:47,015 --> 00:06:50,769
You don't know how long
I've been dreamin' about this.
121
00:06:51,394 --> 00:06:53,396
Imagine me, Norma Jean Pilcher,
122
00:06:53,480 --> 00:06:57,150
havin' lunch with the finest
heart surgeon in this country.
123
00:06:57,317 --> 00:07:00,153
Oh, yeah, right.
That's my character from the show, yeah.
124
00:07:00,237 --> 00:07:02,531
Moments To Live
is more than a show.
125
00:07:02,656 --> 00:07:05,742
It is a window to another world.
126
00:07:05,826 --> 00:07:10,914
I feel like I know everyone
at Mercy General, especially you.
127
00:07:11,164 --> 00:07:14,876
- You sound like you're a big fan.
- The biggest. Hank says I'm obsessed.
128
00:07:15,001 --> 00:07:16,086
Hank?
129
00:07:16,211 --> 00:07:18,630
Yeah, Hank, my husband.
Except I took it off for you.
130
00:07:18,755 --> 00:07:21,091
- I hope you don't mind.
- Not if Hank doesn't mind.
131
00:07:21,192 --> 00:07:23,343
I have been planning this
for the longest time.
132
00:07:23,468 --> 00:07:25,846
I must have entered
that contest 300 times.
133
00:07:25,971 --> 00:07:29,558
I got enough laundry detergent
to last me a lifetime.
134
00:07:29,975 --> 00:07:34,479
No kidding. And Hank's okay with
you bein' out with another man?
135
00:07:34,563 --> 00:07:36,606
You are not another man.
136
00:07:36,731 --> 00:07:41,414
You are the finest
heart surgeon in this entire country.
137
00:07:41,523 --> 00:07:43,864
- Yeah, well...
- You are kind...
138
00:07:43,989 --> 00:07:47,367
and gentle and good.
139
00:07:48,827 --> 00:07:50,245
Well, thank you.
140
00:07:51,413 --> 00:07:53,498
What's Hank do for a living?
141
00:07:53,957 --> 00:07:56,001
- He fixes things.
- Things?
142
00:07:56,126 --> 00:07:59,421
Yeah, you know, washers and dryers
and toasters and things.
143
00:07:59,546 --> 00:08:02,007
It ain't nothin' like bein' a doctor.
144
00:08:02,132 --> 00:08:05,677
- You're not from around here, are you?
- Oh! Does it show?
145
00:08:05,760 --> 00:08:07,637
- Just a little.
- Oh!
146
00:08:07,721 --> 00:08:09,180
I grew up in Tennessee.
147
00:08:09,264 --> 00:08:13,059
Hank and me, uh, moved out here about
four years after we got married.
148
00:08:13,435 --> 00:08:15,896
My mama has a house
just north of here.
149
00:08:16,021 --> 00:08:17,105
That's nice.
150
00:08:17,230 --> 00:08:19,983
- Has everything been okay?
- Oh, the best.
151
00:08:20,191 --> 00:08:22,277
- I had the best time.
- Great.
152
00:08:22,402 --> 00:08:23,987
That's great.
153
00:08:25,071 --> 00:08:29,284
It's you!
Oh, my God, it's really you!
154
00:08:29,409 --> 00:08:31,786
It's him. I hope I didn't
interrupt anything.
155
00:08:31,912 --> 00:08:33,580
Actually, we were just
getting ready to leave.
156
00:08:33,705 --> 00:08:35,123
I'm with my friend, Thelma.
157
00:08:35,206 --> 00:08:36,833
She's sitting right over there.
158
00:08:37,792 --> 00:08:42,213
She's a little shy, anyway.
I-I told her it was you over here,
159
00:08:42,297 --> 00:08:43,757
and she said, no, it couldn't be you.
160
00:08:43,840 --> 00:08:47,177
It could only be you if you were with
a model or with an actress.
161
00:08:47,260 --> 00:08:51,348
But then I said maybe you're with
your cousin or with your sister.
162
00:08:51,473 --> 00:08:55,977
But I couldn't be sure unless I came over,
so that's what I did.
163
00:08:56,186 --> 00:08:59,814
Well, here you are.
164
00:08:59,898 --> 00:09:03,068
Here I am. And I don't mean to be rude,
but we were just getting...
165
00:09:03,151 --> 00:09:04,945
Would you do me a big favor?
166
00:09:05,028 --> 00:09:06,988
Would you just pose
for a picture with me?
167
00:09:07,113 --> 00:09:08,865
- Oh, well...
- It won't take a minute,
168
00:09:08,949 --> 00:09:11,326
I can't believe it's really you.
169
00:09:11,409 --> 00:09:13,244
Hon, would you do it?
170
00:09:21,461 --> 00:09:24,631
- Say "cheese."
- Cheese.
171
00:09:24,756 --> 00:09:28,718
Whoa... Oh, my God.
Look what I have done.
172
00:09:28,843 --> 00:09:30,720
Have I ruined it?
173
00:09:33,807 --> 00:09:36,184
I just got this for my birthday.
174
00:09:36,267 --> 00:09:39,938
Really? Well, happy birthday.
175
00:09:40,355 --> 00:09:42,148
Shall we go?
176
00:09:44,901 --> 00:09:46,820
I hope I didn't
embarrass you back there.
177
00:09:46,903 --> 00:09:51,533
- Well, accidents happen.
- Oh, what a magnificent sky.
178
00:09:51,616 --> 00:09:54,077
Yeah. Yeah, it's, uh, nice.
179
00:09:54,285 --> 00:09:56,913
- Rose for your lady, mister?
- No-No, thanks.
180
00:09:57,372 --> 00:10:00,667
Oh, sure. Why not?
How much?
181
00:10:00,750 --> 00:10:03,294
- Three bucks.
- Keep the change.
182
00:10:03,420 --> 00:10:06,589
Oh, Nurse Bronson was right.
You are a saint.
183
00:10:06,715 --> 00:10:09,801
It's just a flower. Not to me.
It's the Garden of Eden.
184
00:10:10,010 --> 00:10:12,721
Yeah, well, um,
I'll get the car.
185
00:10:12,846 --> 00:10:15,223
Oh, God. I forgot my purse.
Oh, I'll go get it.
186
00:10:15,348 --> 00:10:18,435
No, no. You stay right here.
I gotta go powder my nose.
187
00:10:18,518 --> 00:10:20,854
Don't go away, now, you hear?
188
00:10:21,271 --> 00:10:25,775
I wonder if, uh... I wonder if they
ever really powder their noses.
189
00:10:25,859 --> 00:10:28,778
- Who cares?
- Is that the big contest winner?
190
00:10:28,862 --> 00:10:31,614
- Norma Jean Pilcher, yeah.
- Norma Jean Pilcher?
191
00:10:31,687 --> 00:10:33,336
That sounds like one of
the Beverly Hillbillies.
192
00:10:33,366 --> 00:10:34,909
Well, closer than you think.
193
00:10:35,035 --> 00:10:36,714
The big date is not going well?
194
00:10:36,828 --> 00:10:40,165
Well, she's having a little trouble
separating the actor from the role.
195
00:10:40,248 --> 00:10:42,917
- You know what I mean?
- Yeah, that can be kind of scary.
196
00:10:43,043 --> 00:10:45,587
No, what's scary is havin' to
go in front of those cameras.
197
00:10:45,712 --> 00:10:47,505
Now, have you found
out why I'm here?
198
00:10:47,630 --> 00:10:48,965
- Sort of.
- Sort of?
199
00:10:49,090 --> 00:10:51,051
Sort of is not good enough.
I need to know exactly.
200
00:10:51,176 --> 00:10:53,470
I gotta get out of here before
those cameras roll on Monday.
201
00:10:53,537 --> 00:10:55,298
I don't think you have
to worry about that.
202
00:10:55,345 --> 00:10:56,212
Why not?
203
00:10:56,243 --> 00:10:59,392
Well, because in the real history,
Kyle Hart never showed up for work.
204
00:10:59,429 --> 00:11:00,449
What?
205
00:11:00,493 --> 00:11:02,270
- He just...
- Sorry to keep you waitin!
206
00:11:02,395 --> 00:11:03,938
- Oh, yeah.
- Ready to go?
207
00:11:04,022 --> 00:11:06,066
Yeah, I just gotta have them
bring the car up, and I'll...
208
00:11:06,191 --> 00:11:07,567
No, that won't be necessary.
209
00:11:07,692 --> 00:11:09,486
Okay, let's go.
210
00:11:09,819 --> 00:11:11,613
You mind tellin'me
what's goin' on here?
211
00:11:11,738 --> 00:11:13,281
And ruin the surprise?
212
00:11:13,406 --> 00:11:16,034
We know Hart disappeared,
and Ziggy's tryin' to get details.
213
00:11:16,117 --> 00:11:18,661
Yeah, well, why don't you
speed it up a little bit, okay?
214
00:11:18,787 --> 00:11:20,646
Let's go. Come on.
215
00:11:20,717 --> 00:11:21,903
Hang in there, Sam.
216
00:11:21,928 --> 00:11:23,904
- Try and humor her or somethin.
- Get in. Move.
217
00:11:23,952 --> 00:11:25,716
I'll be there as soon
as we get something.
218
00:11:25,912 --> 00:11:28,742
Gooshie! Gooshie, open the door!
219
00:11:29,054 --> 00:11:34,059
Hold on, Sam! Gooshie, come on!
I gotta get outta here, Gooshie!
220
00:11:39,974 --> 00:11:43,228
Norma Jean, this is a mistake.
You're never gonna get away with this.
221
00:11:43,353 --> 00:11:45,063
Get away with what?
222
00:11:45,188 --> 00:11:47,732
Whatever it is you're doing.
223
00:11:48,024 --> 00:11:50,235
I mean, there are gonna be
people looking for me.
224
00:11:50,360 --> 00:11:51,778
- What people?
- People.
225
00:11:51,903 --> 00:11:53,780
You know, people from the show.
226
00:11:54,030 --> 00:11:56,407
It's just a matter of time
before they realize I'm gone.
227
00:11:56,533 --> 00:11:58,034
He's right, you know.
228
00:11:58,368 --> 00:12:00,995
When he don't show up,
they're gonna know somethin' is wrong.
229
00:12:01,079 --> 00:12:03,665
- Damn, we should've thought of that!
- Would you relax?
230
00:12:03,790 --> 00:12:06,292
I got everything under control.
231
00:12:09,212 --> 00:12:12,090
Is it money you want?
Because if it's money, you can have it.
232
00:12:12,183 --> 00:12:13,983
I don't know how much is in here,
but it's yours.
233
00:12:14,046 --> 00:12:15,844
- Here, just take it.
- No. We don't want your money.
234
00:12:15,969 --> 00:12:18,263
Well, what is it?
You gonna ransom me? What?
235
00:12:18,388 --> 00:12:21,224
Do we look like the kind of people
who'd ransom somebody?
236
00:12:21,307 --> 00:12:24,477
- You're not gonna tell me, are you?
- In good time.
237
00:12:25,954 --> 00:12:27,939
Look what Craig got me.
238
00:12:28,398 --> 00:12:30,483
- Big deal.
- Oh!
239
00:12:30,567 --> 00:12:34,362
Will you forgive my husband?
He's such a romantic.
240
00:12:34,445 --> 00:12:35,905
You're Hank.
241
00:12:36,197 --> 00:12:39,534
- You told him my name?
- Well, he knows mine.
242
00:12:39,659 --> 00:12:44,247
This is what you meant when you said you'd
been planning all this for a long time?
243
00:12:44,539 --> 00:12:47,333
Look, I know
you're confused right now,
244
00:12:47,458 --> 00:12:49,460
but everything will be cleared up
soon enough.
245
00:12:49,544 --> 00:12:51,629
Trust me. Now, right now,
246
00:12:51,713 --> 00:12:55,341
all you got to do is just
sit back and enjoy the ride.
247
00:12:55,633 --> 00:12:57,218
Okay?
248
00:12:59,429 --> 00:13:01,306
Anybody hungry?
249
00:13:11,524 --> 00:13:14,694
- I don't like this place.
- What's wrong with it?
250
00:13:14,986 --> 00:13:16,696
Too many people.
251
00:13:16,779 --> 00:13:19,073
You got no sense of adventure.
You know that?
252
00:13:19,157 --> 00:13:23,703
Like prison. You do know that kidnapping
is a federal offense, don't you?
253
00:13:23,828 --> 00:13:28,666
Yeah, he's right. Now, what if lover
boy here decides to call for help?
254
00:13:28,791 --> 00:13:30,877
You got a gun, don't you?
255
00:13:31,336 --> 00:13:32,837
Oh, that's right.
256
00:13:33,671 --> 00:13:38,259
Now, you try anything cute,
and I'm gonna give you a new belly button.
257
00:13:38,384 --> 00:13:40,136
- You got it?
- I got it.
258
00:13:40,595 --> 00:13:41,888
Gimme a quarter.
259
00:13:41,971 --> 00:13:44,349
- What for?
- My retirement fund.
260
00:13:44,432 --> 00:13:46,559
Give me a quarter.
I wanna play a song.
261
00:13:46,684 --> 00:13:49,604
I can't believe that
I let you talk me into this.
262
00:13:49,729 --> 00:13:52,398
I don't have any change.
Here.
263
00:13:52,607 --> 00:13:54,025
Thank you.
264
00:14:01,950 --> 00:14:03,743
Remember this?
265
00:14:04,118 --> 00:14:05,161
No.
266
00:14:05,245 --> 00:14:07,038
Oh, of course you do, silly.
267
00:14:07,163 --> 00:14:09,958
You played this the night
you and Rebecca Waincroft...
268
00:14:10,083 --> 00:14:13,616
had that midnight dinner on the rooftop
of your penthouse apartment.
269
00:14:13,702 --> 00:14:15,505
Yeah. How could I forget that?
270
00:14:15,630 --> 00:14:19,509
Oh, it was the most romantic thing
I ever saw.
271
00:14:19,592 --> 00:14:23,221
You had that little table set out
with the candle.
272
00:14:23,304 --> 00:14:25,640
And then after dinner,
273
00:14:25,723 --> 00:14:27,642
you-you played this song,
274
00:14:27,767 --> 00:14:30,436
and the two of you danced and...
275
00:14:31,354 --> 00:14:34,232
Oh. Remember what happened next?
276
00:14:34,857 --> 00:14:36,359
Sure. Don't you?
277
00:14:36,484 --> 00:14:38,027
I will never forget it.
278
00:14:38,111 --> 00:14:42,156
The two of you took off your clothes
and went for a midnight swim.
279
00:14:42,282 --> 00:14:44,742
Good thing he wasn't with you.
280
00:14:47,870 --> 00:14:49,580
Oh, isn't that funny, Hank?
281
00:14:49,664 --> 00:14:52,458
Hank thinks it's real funny
I don't know how to swim.
282
00:14:52,625 --> 00:14:54,836
Just 'cause my daddy died in Korea...
283
00:14:54,961 --> 00:14:56,900
and didn't have enough
time to teach me how.
284
00:14:56,925 --> 00:14:58,631
- I'm sorry.
- You didn't kill him.
285
00:14:58,756 --> 00:14:59,966
I just...
286
00:15:00,049 --> 00:15:03,094
know that it must have been
hard for you losing him like that.
287
00:15:03,177 --> 00:15:07,432
People die. You know that,
workin' in hospitals and all.
288
00:15:07,557 --> 00:15:10,310
I don't work in a hospital, okay?
289
00:15:10,518 --> 00:15:13,563
I'm not a doctor.
I just play a doctor on television.
290
00:15:13,646 --> 00:15:15,148
Can't you understand that?
291
00:15:15,231 --> 00:15:19,610
I am not stupid. You don't have
to talk to me like I'm stupid.
292
00:15:19,694 --> 00:15:21,237
Yeah,
you callin' my wife stupid?
293
00:15:21,321 --> 00:15:23,239
No, no,
I'm not sayin' anybody's stupid.
294
00:15:23,364 --> 00:15:28,328
I'm just sayin'... I just want to know
what's goin' on, okay? Why I'm here.
295
00:15:28,453 --> 00:15:31,789
What is it that you two want from me?
296
00:15:32,707 --> 00:15:35,084
Well, I want a french fry.
297
00:15:36,544 --> 00:15:41,174
Craig, you have not touched your food.
What is wrong?
298
00:15:41,257 --> 00:15:42,800
I lost my appetite.
299
00:15:42,925 --> 00:15:44,886
Yeah, well, don't go whinin'...
300
00:15:44,969 --> 00:15:47,388
about bein' hungry
when we're on the road.
301
00:15:49,140 --> 00:15:51,476
I just wish you two
would reconsider
302
00:15:51,601 --> 00:15:54,395
whatever it is you're gonna
do to me and let me go.
303
00:15:54,479 --> 00:15:58,691
I promise you.
I will not press charges, okay?
304
00:16:00,568 --> 00:16:02,320
So... what do you say?
305
00:16:03,404 --> 00:16:05,448
How long does it take
to get to Mama's?
306
00:16:05,502 --> 00:16:06,579
Couple hours.
307
00:16:06,618 --> 00:16:08,751
Wait a sec. Wait a sec.
We're going to your mother's house?
308
00:16:08,826 --> 00:16:11,496
She is gonna die when she sees you.
309
00:16:11,579 --> 00:16:14,332
She's almost as big of a fan as I am.
310
00:16:14,874 --> 00:16:18,127
- Comforting thought.
- I still say it's a mistake.
311
00:16:18,252 --> 00:16:20,963
We are going,
and that's all there is to it.
312
00:16:21,297 --> 00:16:23,299
Hank and Mama don't get along so well.
313
00:16:23,424 --> 00:16:26,260
- That's hard to imagine.
- Is everything all right?
314
00:16:26,386 --> 00:16:28,429
Everything's just fine.
315
00:16:32,308 --> 00:16:34,268
You got something in your eye,
mister?
316
00:16:36,646 --> 00:16:39,148
No. Not anymore.
Thank you.
317
00:16:39,440 --> 00:16:41,192
Do I know you?
318
00:16:41,818 --> 00:16:43,236
I don't think so.
319
00:16:43,319 --> 00:16:46,280
I could swear I've seen
your face someplace before.
320
00:16:46,406 --> 00:16:49,575
- Yeah, well, he gets that all the time.
- Yeah.
321
00:16:49,700 --> 00:16:53,204
- He's got one of those kind of faces.
- What kind?
322
00:16:53,413 --> 00:16:56,958
You know, one of those kind
you think you've seen...
323
00:16:57,333 --> 00:16:59,544
but you haven't seen,
324
00:17:00,002 --> 00:17:02,880
but you think you have...
kind.
325
00:17:03,131 --> 00:17:07,593
- I wish I could remember.
- People often mistake me for Sally Field.
326
00:17:10,555 --> 00:17:12,265
I don't see it.
327
00:17:13,057 --> 00:17:16,602
- You folks have a good evening.
- Yeah, you too.
328
00:17:16,686 --> 00:17:19,772
I told you we shouldn't
have come to this place.
329
00:17:19,897 --> 00:17:23,776
- All right. Let's get out of here.
- Sam, you gotta go. Bad.
330
00:17:24,902 --> 00:17:27,738
- I-I-I can't go yet.
- What?
331
00:17:27,864 --> 00:17:29,866
I, uh... I gotta go to the bathroom.
332
00:17:29,949 --> 00:17:32,535
- Well, hold it.
- I can't. For two hours?
333
00:17:32,660 --> 00:17:35,455
Hank, if he's gotta go,
he's gotta go.
334
00:17:36,456 --> 00:17:40,042
Didn't think you big TV stars
went to the bathroom.
335
00:17:40,168 --> 00:17:41,752
Surprise.
336
00:17:48,301 --> 00:17:50,845
Now remember, I'm right outside.
337
00:17:50,970 --> 00:17:53,389
Thanks for the reminder.
338
00:18:02,190 --> 00:18:05,651
It's not exactly Spago's, huh?
"Not exactly Spago's."
339
00:18:05,776 --> 00:18:10,490
Al, I've been in some bad situations
before, but this one is off the map!
340
00:18:10,615 --> 00:18:12,366
Now, did Ziggy come
up with anything?
341
00:18:12,492 --> 00:18:14,535
Well, there-there isn't
very much to come up with.
342
00:18:14,660 --> 00:18:16,454
What does that mean,
there isn't very much?
343
00:18:16,579 --> 00:18:20,333
Well, it means that all we know is
this guy Hart vanished for two weeks,
344
00:18:20,458 --> 00:18:22,293
and then some park
rangers found him
345
00:18:22,376 --> 00:18:24,921
wandering around in the
mountains 500 miles from here.
346
00:18:25,004 --> 00:18:26,672
He had a shotgun
wound in the head,
347
00:18:26,705 --> 00:18:28,207
and he couldn't remember
a thing that happened.
348
00:18:28,232 --> 00:18:29,785
- A shotgun wound in the...
- Yeah.
349
00:18:29,810 --> 00:18:31,089
I gotta get away from these people.
350
00:18:31,114 --> 00:18:33,638
But Ziggy says there's an 84%
chance that if you try and escape,
351
00:18:33,663 --> 00:18:34,864
you're gonna get killed.
352
00:18:34,889 --> 00:18:36,545
- Okay, so what am I supposed to do, huh?
- I don't know.
353
00:18:36,600 --> 00:18:38,045
Why don't you guys
come up with something?
354
00:18:38,070 --> 00:18:39,523
- Don't panic.
- Don't panic?
355
00:18:39,570 --> 00:18:40,751
I'm gonna get a shot...
356
00:18:40,776 --> 00:18:42,455
Maybe you can find
someone that'll help you.
357
00:18:42,897 --> 00:18:46,067
- Huh? Or, let's see.
- Her mother. Her mother.
358
00:18:46,150 --> 00:18:47,613
- Whose mother?
- Her mother. Norma's mother.
359
00:18:47,652 --> 00:18:49,131
They said they're
gonna take me by...
360
00:18:49,156 --> 00:18:50,796
stop by and meet her,
or something like that.
361
00:18:50,821 --> 00:18:52,782
- Okay, good.
- Maybe she could help me.
362
00:18:52,843 --> 00:18:54,575
Good. And then I'll go
back and try and get
363
00:18:54,608 --> 00:18:56,327
some more background
on Bonnie and Clyde.
364
00:18:56,358 --> 00:18:58,120
- Okay, and find out about the mother.
- And you, uh...
365
00:18:58,246 --> 00:19:01,207
- What?
- Make sure you wash up.
366
00:19:26,357 --> 00:19:27,942
After three hours on the road,
367
00:19:28,067 --> 00:19:30,903
I still didn't have a clue
as to what Norma wanted.
368
00:19:31,237 --> 00:19:36,826
I knew one thing though.
It was more than just an autograph.
369
00:19:42,123 --> 00:19:45,835
Now, Norma, what if somebody
had seen that mirror? Huh? Huh?
370
00:19:45,960 --> 00:19:49,880
We'd all be in jail now.
Come on. Get out of the van. Come on!
371
00:19:50,339 --> 00:19:52,758
Right. That wasn't
a very nice thing to do.
372
00:19:52,842 --> 00:19:55,595
Since when did you start
worrying about bein' nice?
373
00:19:55,720 --> 00:19:57,597
In case you haven't noticed,
I got a gun in my back.
374
00:19:57,722 --> 00:20:01,350
It's only temporary. Mama!
375
00:20:01,809 --> 00:20:04,186
Mama, it's me, Norma Jean.
376
00:20:04,895 --> 00:20:07,231
Maybe she's in the bathroom.
377
00:20:07,523 --> 00:20:10,026
Here's a key in case
of a medical emergency.
378
00:20:10,109 --> 00:20:11,235
Medical emergency?
379
00:20:11,319 --> 00:20:13,654
Yeah, Mama had a stroke
last year.
380
00:20:13,904 --> 00:20:17,491
Slowed her down a bit.
But she is still as sharp as a pin.
381
00:20:17,658 --> 00:20:19,619
- Get in! Get in!
- Mama?
382
00:20:20,995 --> 00:20:23,497
Mama! Mama, what's...
383
00:20:23,623 --> 00:20:26,751
Yep, she's sharp as a pin.
A bowlin' pin.
384
00:20:26,917 --> 00:20:28,836
Mama, wake up.
It's me, Norma Jean.
385
00:20:28,961 --> 00:20:30,588
- Norma Jean?
- Yes.
386
00:20:30,713 --> 00:20:32,048
What happened?
387
00:20:32,173 --> 00:20:33,883
You fell asleep on your
control stick again.
388
00:20:34,008 --> 00:20:36,052
Oh, thank God.
389
00:20:36,135 --> 00:20:38,512
I dreamt I was caught in a tornado.
390
00:20:38,929 --> 00:20:42,099
Mama, there is somebody here
to see you.
391
00:20:42,224 --> 00:20:44,018
- Somebody to see me?
- Mm-hmm.
392
00:20:44,143 --> 00:20:48,105
Not just somebody. Who's your favorite
doctor in the whole wide world?
393
00:20:48,397 --> 00:20:49,815
Ben Casey's here?
394
00:20:49,940 --> 00:20:53,027
No, it's not Ben Casey.
She's teasin.
395
00:20:53,110 --> 00:20:56,864
Mama, look.
Look who I brought to see you.
396
00:20:56,989 --> 00:20:59,325
Could we get this over with, please?
397
00:20:59,408 --> 00:21:03,120
Your husband? What the hell's
so special about seein' that fool?
398
00:21:03,245 --> 00:21:06,123
- I think she means me.
- Mama.
399
00:21:06,666 --> 00:21:09,794
- Here we go.
- Who are you? Oh, my God!
400
00:21:09,877 --> 00:21:13,381
- Is it really you?
- Afraid so.
401
00:21:13,506 --> 00:21:16,217
Can you believe it?
I told you I'd bring him. I told you.
402
00:21:16,342 --> 00:21:18,969
Oh, it's absolutely a miracle!
403
00:21:19,095 --> 00:21:21,931
The only miracle is we haven't been caught.
Where the hell is it?
404
00:21:22,048 --> 00:21:23,633
- What?
- My shotgun.
405
00:21:23,658 --> 00:21:24,574
Shotgun?
406
00:21:24,599 --> 00:21:26,369
Yeah, I left it right
here in this closet.
407
00:21:26,394 --> 00:21:29,522
- I put it in the tool shed.
- The tool shed?
408
00:21:29,647 --> 00:21:32,858
What the hell'd you do
a damn fool thing like that for?
409
00:21:32,983 --> 00:21:35,903
I tell you one thing.
It better not be rusted.
410
00:21:36,195 --> 00:21:38,572
He'll probably get lost.
411
00:21:38,739 --> 00:21:41,367
Now, Mama, I gotta go
to the ladies' room,
412
00:21:41,492 --> 00:21:46,205
and I want you to keep this
pointed at Dr. Connor, okay?
413
00:21:46,664 --> 00:21:48,207
- Got that?
- Uh...
414
00:21:48,332 --> 00:21:51,377
Well-Well, what should I
do if he tries to leave?
415
00:21:51,544 --> 00:21:52,837
Shoot him.
416
00:21:53,796 --> 00:21:55,840
Have a nice visit now.
417
00:22:01,429 --> 00:22:03,848
You don't have to keep that thing
pointed at me, you know.
418
00:22:03,931 --> 00:22:06,851
How can I shoot
if it ain't pointed at you?
419
00:22:08,144 --> 00:22:10,896
- That's a good question, Mrs., uh...
- Reynolds.
420
00:22:11,021 --> 00:22:13,733
Mildred Reynolds.
You can call me Millie. Everybody does.
421
00:22:13,858 --> 00:22:15,568
Well, Millie,
422
00:22:15,776 --> 00:22:19,363
I'm not sure you understand
what's happening here.
423
00:22:19,447 --> 00:22:24,326
Your daughter has put herself
in a very dangerous situation.
424
00:22:24,452 --> 00:22:29,123
Looks to me like you're the one
in a very dangerous situation.
425
00:22:32,001 --> 00:22:36,297
Yeah, I-I guess it seems that way.
But that's not exactly what I meant.
426
00:22:36,422 --> 00:22:38,549
What I meant was...
427
00:22:40,301 --> 00:22:44,138
it just seems to me
like she's maybe a little...
428
00:22:44,847 --> 00:22:47,600
- Loony?
- Confused.
429
00:22:48,017 --> 00:22:51,437
Norma Jean can be
a little headstrong sometimes.
430
00:22:51,604 --> 00:22:53,898
But, see, this baby means
an awful lot to her.
431
00:22:53,981 --> 00:22:55,357
Baby? What baby?
432
00:22:55,460 --> 00:22:57,610
I think you're gonna make
just a perfect daddy!
433
00:22:57,693 --> 00:23:02,823
Da... Da... Daddy?
That's why she kidnapped me?
434
00:23:02,948 --> 00:23:06,952
So that... So that I could help her
have a-a baby?
435
00:23:07,077 --> 00:23:10,581
Damn sure ain't gonna happen
with that-that no-count husband of hers.
436
00:23:10,748 --> 00:23:12,958
Imagine a man his
age shootin' blanks.
437
00:23:13,042 --> 00:23:15,044
No, no. This can't...
This can't be happening.
438
00:23:15,169 --> 00:23:17,755
This is nuts.
I gotta get outta...
439
00:23:19,173 --> 00:23:22,343
Oh, well, shoot.
440
00:23:22,468 --> 00:23:25,596
I thought he'd take the news
a little bit better than this.
441
00:23:56,794 --> 00:23:59,296
Tumbling through space and time,
I've gotten used to landing...
442
00:23:59,421 --> 00:24:04,343
in some pretty strange positions,
but for some reason this felt different.
443
00:24:04,677 --> 00:24:06,804
Very different.
444
00:24:09,765 --> 00:24:13,269
Look who decided to join the party.
445
00:24:14,144 --> 00:24:17,898
I thought you were gonna sleep all night.
I brought you something to drink.
446
00:24:17,982 --> 00:24:19,316
You hit me.
447
00:24:19,525 --> 00:24:22,653
Well, somebody woke up on
the wrong side of the bed.
448
00:24:23,779 --> 00:24:26,115
Actually, getting up right now
is a little bit of a problem.
449
00:24:26,240 --> 00:24:28,826
I'm sorry about that.
Hank thought it'd be better this way.
450
00:24:28,951 --> 00:24:30,703
- Good old Hank.
- There.
451
00:24:30,911 --> 00:24:33,622
Let me get you some fresh air here.
452
00:24:37,293 --> 00:24:40,129
Ooh. Do you smell that pine?
453
00:24:40,880 --> 00:24:44,383
Mmm. It smells just like that stuff
they use to clean toilets.
454
00:24:44,466 --> 00:24:46,552
How long are we gonna
play this game, Norma?
455
00:24:46,677 --> 00:24:50,389
- Are you still mad about last night?
- Mad? No.
456
00:24:50,514 --> 00:24:53,475
I was just kidnapped, held at
gunpoint, and knocked unconscious.
457
00:24:53,601 --> 00:24:54,977
What's there to be mad about?
458
00:24:55,060 --> 00:24:58,689
Well, I admit things
did not go as I hoped.
459
00:24:58,814 --> 00:25:01,567
- But... You want some tea?
- Are you serious?
460
00:25:01,650 --> 00:25:03,235
It's fresh brewed.
461
00:25:03,652 --> 00:25:05,654
Norma, you don't honestly
believe that you and I
462
00:25:05,779 --> 00:25:07,156
are gonna have a baby, do you?
463
00:25:07,281 --> 00:25:09,617
- Don't you like babies?
- Of course I like babies.
464
00:25:09,700 --> 00:25:14,163
Me too. I love the way they smell
and the way they feel.
465
00:25:14,246 --> 00:25:18,083
- I-I think I'm gonna make a good mama.
- I'm sure that you will.
466
00:25:18,167 --> 00:25:23,464
But you can't just kidnap a person
and then force them to father your child.
467
00:25:23,589 --> 00:25:26,592
Oh. You see,
you still don't understand.
468
00:25:26,884 --> 00:25:30,220
I have waited the longest time
for this.
469
00:25:30,304 --> 00:25:32,473
I've waited and I've searched...
470
00:25:32,598 --> 00:25:35,684
until I finally found the perfect father.
471
00:25:36,894 --> 00:25:38,020
Me.
472
00:25:38,145 --> 00:25:40,773
The way you treat those
patients at Mercy General.
473
00:25:40,940 --> 00:25:43,984
It makes me feel so proud.
474
00:25:44,109 --> 00:25:46,153
The same kind of pride
our child's gonna feel.
475
00:25:46,236 --> 00:25:48,155
How many times do
I have to tell you?
476
00:25:48,447 --> 00:25:51,075
I'm not a doctor.
I'm an actor, okay?
477
00:25:51,158 --> 00:25:53,661
My name is not Connor.
It's Hart.
478
00:25:53,786 --> 00:25:56,163
Why is that so hard
for you to understand?
479
00:25:56,246 --> 00:25:59,333
You better drink your tea
before it gets cold.
480
00:26:01,126 --> 00:26:03,462
How does Hank feel
about all this?
481
00:26:03,587 --> 00:26:05,005
Feel? What...
482
00:26:05,089 --> 00:26:07,299
It's gotta bother him a little
bit to know that his wife
483
00:26:07,383 --> 00:26:10,219
wants to be with another man.
484
00:26:10,719 --> 00:26:12,596
I do not want to marry you.
485
00:26:12,680 --> 00:26:14,390
I just wanna have a baby with you.
486
00:26:14,473 --> 00:26:17,059
That doesn't strike you
as the least bit unusual?
487
00:26:18,686 --> 00:26:21,188
I like unusual.
488
00:26:25,312 --> 00:26:26,855
This is crazy.
489
00:26:27,069 --> 00:26:30,906
Don't say that!
Don't you ever say that!
490
00:26:34,451 --> 00:26:38,330
Well, I better get everything
all ready for tonight.
491
00:26:39,665 --> 00:26:42,042
I'm gonna make dinner for us.
492
00:26:44,962 --> 00:26:46,964
You know,
she reminds me of my second wife,
493
00:26:47,047 --> 00:26:49,591
only her specialty
was small appliances.
494
00:26:50,551 --> 00:26:52,175
Gee, Sam, you don't look too good.
495
00:26:52,219 --> 00:26:54,138
Norma wants me to
help her have a baby.
496
00:26:54,263 --> 00:26:55,431
Oh, is she pregnant?
497
00:26:55,514 --> 00:26:57,182
- Not yet.
- Not yet?
498
00:26:57,307 --> 00:27:00,561
Well, if I were you, I...
Ay-yi-yi!
499
00:27:00,936 --> 00:27:06,400
Wait a minute.
You mean that she wants to... with you?
500
00:27:06,984 --> 00:27:09,486
- Boy, this is really getting weird.
- Getting?
501
00:27:09,611 --> 00:27:11,321
Al, I think she's insane.
502
00:27:11,447 --> 00:27:14,616
Paranoid, with tendencies
toward delusions and violence.
503
00:27:14,700 --> 00:27:17,619
- I'm hoping that that's a guess.
- Ten years ago,
504
00:27:17,703 --> 00:27:20,831
Norma Bates...
that's her maiden name... was...
505
00:27:20,914 --> 00:27:21,957
What?
506
00:27:22,041 --> 00:27:25,544
That's the same as Norman
Bates, the guy in Psycho.
507
00:27:25,627 --> 00:27:28,338
Ah. Oh, never mind, Sam.
Never mind. I'm sorry.
508
00:27:28,464 --> 00:27:32,092
Make believe I didn't say that, okay?
She was confined...
509
00:27:32,176 --> 00:27:35,888
in-in this state-run
psychiatric hospital in Tennessee.
510
00:27:35,971 --> 00:27:38,057
- Why?
- Well, she was livin' on the streets,
511
00:27:38,140 --> 00:27:41,560
and the cops picked her up
because she attacked a movie usher.
512
00:27:41,685 --> 00:27:42,853
Then she got treated,
513
00:27:42,978 --> 00:27:45,564
and eventually they released her
'cause she didn't have any family.
514
00:27:45,621 --> 00:27:46,949
What about her mother?
515
00:27:46,979 --> 00:27:48,817
Her mother O.D.'d
when she was six years old.
516
00:27:48,942 --> 00:27:52,112
According to the police report,
apparently the kid had a ringside seat.
517
00:27:52,203 --> 00:27:54,823
No, no.
Al, I met her mother.
518
00:27:54,948 --> 00:27:59,369
No, you met Mildred Reynolds.
Ziggy did some more digging,
519
00:27:59,453 --> 00:28:03,207
and apparently she had a roommate in the
psychiatric hospital... Mildred Reynolds.
520
00:28:03,332 --> 00:28:05,501
And I suppose her father
did not die in Korea.
521
00:28:05,626 --> 00:28:10,422
The best we can find is that
her father left even before she was born.
522
00:28:10,589 --> 00:28:12,341
The kid had an ugly childhood.
523
00:28:12,424 --> 00:28:14,676
Which is why she wants
this baby so badly...
524
00:28:15,135 --> 00:28:17,471
so that she can be the parent
that she never had.
525
00:28:17,596 --> 00:28:19,765
- Al, I gotta get outta here.
- You stay put.
526
00:28:19,890 --> 00:28:24,019
Ziggy still projects an 80% chance that if
you try and run, you're gonna get killed.
527
00:28:24,103 --> 00:28:27,689
So I'll go back and I'll run
some more scenarios on escapes,
528
00:28:27,815 --> 00:28:29,775
and maybe I can reduce
the odds a little bit.
529
00:28:29,858 --> 00:28:32,402
Just hurry up, all right?
She's planning dinner,
530
00:28:32,486 --> 00:28:36,448
and I got a feeling that...
I'm the dessert.
531
00:28:36,573 --> 00:28:38,659
Yeah. Okay.
532
00:28:43,288 --> 00:28:45,082
Here we go.
533
00:28:45,207 --> 00:28:47,668
Careful now.
534
00:28:47,793 --> 00:28:50,212
I don't see why
I have to be blindfolded.
535
00:28:50,921 --> 00:28:55,175
Come on, now. Come on.
Get ready. Get ready.
536
00:28:55,300 --> 00:28:56,844
Are you ready?
537
00:28:58,345 --> 00:29:00,013
Ta-da!
538
00:29:01,056 --> 00:29:04,268
I know it ain't like a roof
of a penthouse apartment,
539
00:29:04,393 --> 00:29:08,147
but I figure if we use our
imaginations, it'll do just fine.
540
00:29:08,272 --> 00:29:10,732
I appreciate all the effort
you've gone to here,
541
00:29:11,358 --> 00:29:13,652
but I'm really not ready for this.
542
00:29:13,777 --> 00:29:17,614
- I need a little more time.
- Now, you are just nervous.
543
00:29:17,739 --> 00:29:21,243
I am that, but I-I just feel like
we should wait, okay?
544
00:29:21,368 --> 00:29:23,036
I'm tired of waitin'.
545
00:29:24,288 --> 00:29:26,707
Oh, God.
I almost forgot the best part.
546
00:29:45,017 --> 00:29:48,520
- Dance with me.
- No dancin'!
547
00:29:48,896 --> 00:29:50,314
You heard me.
548
00:29:50,397 --> 00:29:54,860
Now you wanna have a baby, fine.
But no dancin'!
549
00:29:54,985 --> 00:29:56,778
That is ridiculous!
550
00:29:56,862 --> 00:29:59,573
If Hank doesn't want us to dance,
maybe we shouldn't dance.
551
00:30:00,782 --> 00:30:02,784
I am gonna dance with someone,
552
00:30:02,910 --> 00:30:05,829
and if it ain't him, it's gonna be you.
553
00:30:13,629 --> 00:30:15,339
One dance.
554
00:30:27,184 --> 00:30:32,272
You-You just gonna sit over there
during this whole thing?
555
00:30:32,397 --> 00:30:37,194
- You got a better idea?
- As a matter of fact, I do.
556
00:30:37,345 --> 00:30:39,296
Why don't the two of you
get back on your spaceship
557
00:30:39,360 --> 00:30:41,619
and go back to whatever
planet it is you came from?
558
00:30:41,782 --> 00:30:44,034
You just always the funny boy, ain't you?
559
00:30:44,117 --> 00:30:45,744
Don't mind him.
560
00:30:45,779 --> 00:30:47,788
It's kind of hard to ignore a man...
your husband...
561
00:30:47,826 --> 00:30:49,915
sittin' over there in
a chair with a shotgun.
562
00:30:50,832 --> 00:30:54,586
There, now. Take me.
563
00:30:54,711 --> 00:30:57,464
- What?
- Take me. Take me.
564
00:30:57,589 --> 00:31:00,509
Take me the way you took
Nurse Garrett in the parking lot.
565
00:31:00,592 --> 00:31:04,012
Remember? Oh! Oh!
566
00:31:04,137 --> 00:31:08,267
Oh, no... Take me the way you took
Nurse Gomez in the recovery room.
567
00:31:08,392 --> 00:31:09,810
Remember that?
568
00:31:10,644 --> 00:31:11,979
What is that?
569
00:31:12,104 --> 00:31:15,065
- Rules.
- What rules?
570
00:31:15,148 --> 00:31:17,276
My rules. Read 'em.
571
00:31:20,362 --> 00:31:21,989
"Hank's rules.
572
00:31:22,281 --> 00:31:24,700
"Rule number one: No noise.
573
00:31:25,158 --> 00:31:28,078
"This includes moaning,
groaning and squealing."
574
00:31:28,745 --> 00:31:30,455
Keep readin'.
575
00:31:31,832 --> 00:31:37,170
"Rule number two: No eye contact. This
includes staring, winking and squinting.
576
00:31:37,421 --> 00:31:38,964
"Rule number three..."
577
00:31:39,506 --> 00:31:42,718
What are you doin'?
You are ruinin' everything!
578
00:31:42,843 --> 00:31:46,054
- I just want it done right, that's all.
- How?
579
00:31:46,138 --> 00:31:49,266
By turnin' this into
some kind of a game show?
580
00:31:49,891 --> 00:31:52,019
I can't do it now.
581
00:31:52,602 --> 00:31:55,397
I... You wrecked everything,
gosh darn it. You...
582
00:31:55,480 --> 00:31:58,317
- I can't do it.
- Norma Jean!
583
00:31:58,442 --> 00:32:01,862
- Now, you see what you did?
- Me? Your rules.
584
00:32:02,029 --> 00:32:05,073
Don't you move.
Norma Jean?
585
00:32:08,827 --> 00:32:11,330
Would you call this
a dysfunctional family?
586
00:32:11,455 --> 00:32:14,207
Al, what am I gonna do here?
I mean, look at this. The bed is...
587
00:32:14,333 --> 00:32:17,461
I'm no psychic, but if I were you, I'd get
as far away from those two as possible.
588
00:32:17,586 --> 00:32:19,046
Well, what does Ziggy say?
589
00:32:19,129 --> 00:32:21,882
Ziggy says right now is your
best chance to make an escape.
590
00:32:22,632 --> 00:32:25,052
- What's the matter?
- God. The window's painted shut.
591
00:32:25,177 --> 00:32:27,763
Well, don't worry.
I'll think of something.
592
00:32:27,846 --> 00:32:31,350
Uh, you're the genius, you know.
Use your head.
593
00:32:35,145 --> 00:32:38,148
- Sam, you all right?
- Do I look all right?
594
00:32:38,732 --> 00:32:41,443
Well, yeah...
Well, no, not really.
595
00:32:42,778 --> 00:32:43,987
Which way?
596
00:32:44,112 --> 00:32:46,490
You go in that direction.
You go through the forest.
597
00:32:46,573 --> 00:32:48,784
You'll find a bridge. Over the river,
and the phone is on the far side.
598
00:32:48,909 --> 00:32:51,161
- All right.
- Hurry up. I'll meet you there!
599
00:32:51,286 --> 00:32:52,788
All right!
600
00:32:54,623 --> 00:32:56,291
Oh, God.
601
00:32:57,626 --> 00:33:00,962
- He must be headed for the bridge.
- You bring him back.
602
00:33:01,797 --> 00:33:03,340
Now!
603
00:33:04,508 --> 00:33:06,802
Hurry up!
Here's the phone right here.
604
00:33:07,677 --> 00:33:09,554
- Come on. Where you been?
- Where have I been?
605
00:33:09,679 --> 00:33:12,140
- Come on. Let's get this nightmare over.
- I'm all for that.
606
00:33:12,265 --> 00:33:14,935
- You got a quarter?
- Have I got a quarter?
607
00:33:15,018 --> 00:33:18,438
I'm a hologram, remember?
A quarter. Dial 911.
608
00:33:19,640 --> 00:33:20,607
Hurry up.
609
00:33:20,690 --> 00:33:22,359
- Oh, no, you can't dial 911.
- Why?
610
00:33:22,384 --> 00:33:24,060
Because they didn't
have 911 in 1985.
611
00:33:24,085 --> 00:33:24,887
Aah!
612
00:33:24,912 --> 00:33:26,655
You gotta dial operator,
and then you gotta...
613
00:33:26,738 --> 00:33:28,281
All right. All right.
614
00:33:28,407 --> 00:33:30,033
- Hello?
- Tell 'em it's an emergency.
615
00:33:30,158 --> 00:33:33,370
Hello, operator?
Yeah, yeah. I need to talk to the police.
616
00:33:33,787 --> 00:33:37,582
Yes, it's an emergency.
Yes. Come on.
617
00:33:37,707 --> 00:33:39,418
Come on, come on,
come on. Pick up.
618
00:33:39,543 --> 00:33:41,670
Hello... Hello?
Hello, police?
619
00:33:41,753 --> 00:33:44,214
Yeah, listen,
my name is Sam Beckett,
620
00:33:44,265 --> 00:33:46,267
- okay, and I...
- No, it's not Sam Beckett!
621
00:33:46,302 --> 00:33:47,759
Your name is Kyle Hart.
622
00:33:47,843 --> 00:33:50,095
Kyle Hart. My name is Kyle
Hart, and I've been kidnapped.
623
00:33:50,220 --> 00:33:51,805
- Hey, get away from that phone!
- And, uh...
624
00:33:51,930 --> 00:33:53,598
- You hear me?
- I'm being held at a house...
625
00:33:53,723 --> 00:33:57,185
- Get away from that phone!
- I've been kidnapped!
626
00:33:57,310 --> 00:33:59,396
- I'm in a house near...
- I'm not gonna tell you again!
627
00:33:59,521 --> 00:34:01,356
- Look out, Sam!
- I gotta go!
628
00:34:18,039 --> 00:34:20,333
So much for Ziggy's projections.
629
00:34:20,667 --> 00:34:23,295
Uh, well, yeah, Sam.
630
00:34:23,420 --> 00:34:28,175
But, uh, correct me if I'm wrong,
but you're still alive, aren't you?
631
00:34:28,258 --> 00:34:30,677
If that's supposed to make me
feel better, it doesn't.
632
00:34:31,845 --> 00:34:34,973
- Has anything changed?
- Nada.
633
00:34:35,724 --> 00:34:40,187
You know, this reminds me of when
I was a P.O.W. in Vietnam.
634
00:34:40,479 --> 00:34:42,731
Wait a second. I forgot about...
That's right.
635
00:34:42,856 --> 00:34:45,775
They must have taught you something
about escape, right, in training?
636
00:34:45,901 --> 00:34:49,070
Yeah, yeah, they taught us some basic
stuff. But every situation is different.
637
00:34:49,196 --> 00:34:50,697
Give me some basics.
638
00:34:50,780 --> 00:34:53,200
Well, they taught us to
evaluate the situation,
639
00:34:53,325 --> 00:34:55,494
isolate the enemy
weakness and attack.
640
00:34:56,495 --> 00:34:58,580
Where are the weaknesses here?
641
00:35:01,208 --> 00:35:03,543
Ask and ye shall receive.
642
00:35:04,044 --> 00:35:06,296
You shouldn't have run away like that.
643
00:35:06,546 --> 00:35:09,216
I was afraid.
I didn't know what else to do.
644
00:35:10,759 --> 00:35:14,721
Well, you upset Norma real bad.
You know, she cried all night.
645
00:35:14,804 --> 00:35:16,890
I'm sorry. I didn't mean to upset her.
646
00:35:18,466 --> 00:35:22,938
Norma... Norma is
a very sensitive person.
647
00:35:23,021 --> 00:35:24,397
I've noticed that.
648
00:35:24,481 --> 00:35:26,525
Come on, Sam.
You gotta get inside this guy's head.
649
00:35:26,650 --> 00:35:31,613
Hank, you mind if I ask you
how you and Norma got together?
650
00:35:32,364 --> 00:35:34,741
- Why?
- Careful, Sam.
651
00:35:35,075 --> 00:35:38,578
No reason.
I just felt like talkin'.
652
00:35:38,954 --> 00:35:41,122
If you don't want to, that's fine.
I just...
653
00:35:47,462 --> 00:35:49,339
We met in church.
654
00:35:50,715 --> 00:35:53,134
She was cleanin' it,
and I was robbin' it.
655
00:35:55,011 --> 00:35:57,973
I'd just popped the
lock off the poor box,
656
00:35:58,640 --> 00:36:00,684
and I turned around.
657
00:36:02,852 --> 00:36:04,813
And there she was.
658
00:36:06,731 --> 00:36:09,693
Next thing I knew,
we were on our knees.
659
00:36:11,069 --> 00:36:12,612
Prayin'.
660
00:36:13,113 --> 00:36:15,407
Mmm, not exactly.
661
00:36:16,283 --> 00:36:17,450
I don't know.
662
00:36:17,576 --> 00:36:20,996
We just sort of filled up
the empty in each other.
663
00:36:21,329 --> 00:36:24,291
Hank, you know this is wrong,
don't you?
664
00:36:27,085 --> 00:36:29,045
You wanna know what's wrong?
665
00:36:34,009 --> 00:36:36,052
A mother without a baby.
666
00:36:39,764 --> 00:36:41,349
That's wrong.
667
00:36:41,558 --> 00:36:43,727
Norma's in trouble, Hank.
668
00:36:44,853 --> 00:36:46,938
She needs professional help.
669
00:36:48,189 --> 00:36:51,610
But before she can get it,
we have to help her.
670
00:36:51,735 --> 00:36:52,986
What are you talkin' about?
671
00:36:53,111 --> 00:36:54,863
I know about the hospital.
672
00:36:55,905 --> 00:36:57,490
I know about Millie.
673
00:36:58,450 --> 00:37:00,535
Don't you see what's happening?
674
00:37:00,702 --> 00:37:02,746
Norma's losing all
touch with what's real.
675
00:37:02,829 --> 00:37:04,331
Her life is becoming a fantasy.
676
00:37:04,456 --> 00:37:07,167
- I don't wanna hear any more.
- But you have to hear this.
677
00:37:07,375 --> 00:37:09,753
She can't even tell the
difference between a real person
678
00:37:09,836 --> 00:37:11,671
and a character on
a television show.
679
00:37:11,796 --> 00:37:14,090
Now, how long do you think it's gonna be
before she blocks you out too?
680
00:37:14,144 --> 00:37:15,160
Shut up!
681
00:37:15,199 --> 00:37:17,415
Take it easy, Sam. This guy's
wound tighter than a cheap watch.
682
00:37:17,489 --> 00:37:20,528
- You know I'm right.
- I told you to shut your mouth!
683
00:37:23,016 --> 00:37:24,726
Go ahead, Hank.
684
00:37:26,478 --> 00:37:28,188
Pull the trigger.
685
00:37:29,564 --> 00:37:31,775
But you won't just be killin' me.
686
00:37:33,568 --> 00:37:35,362
You'll be killing yourself,
687
00:37:35,820 --> 00:37:37,656
and you'll be killing Norma.
688
00:37:42,202 --> 00:37:47,540
Help me, Hank.
Help me get Norma back.
689
00:37:55,840 --> 00:37:59,552
Help, somebody!
Somebody help me! Help!
690
00:37:59,678 --> 00:38:02,263
Help! Norma. Thank God.
691
00:38:02,347 --> 00:38:05,558
- I didn't think you could hear me.
- I heard you. Now, what the hell do you...
692
00:38:06,309 --> 00:38:09,646
Oh, my God! Hank!
What-What happened?
693
00:38:09,729 --> 00:38:11,439
We were talkin',
and all of a sudden,
694
00:38:11,523 --> 00:38:13,191
he just grabbed his chest
and he hit the floor.
695
00:38:13,255 --> 00:38:14,271
His chest?
696
00:38:14,317 --> 00:38:16,528
I saw something like this
once at Mercy General.
697
00:38:17,987 --> 00:38:20,865
- Can you help him?
- Not like this.
698
00:38:23,368 --> 00:38:27,038
Oh, my God.
What if somethin' happens to him?
699
00:38:31,543 --> 00:38:33,712
- Is he alive?
- Barely.
700
00:38:34,129 --> 00:38:36,423
I'm not sure, but I think
he ruptured his left ventricle.
701
00:38:36,506 --> 00:38:38,508
Well, you can fix it, right?
702
00:38:39,676 --> 00:38:42,053
- I'm gonna have to operate.
- Here?
703
00:38:42,387 --> 00:38:44,139
Unless you've
got a better idea.
704
00:38:44,255 --> 00:38:46,695
Well,
maybe we should call for a-a...
705
00:38:46,729 --> 00:38:48,393
- A what?
- For an ambulance.
706
00:38:48,518 --> 00:38:49,894
There's no time.
707
00:38:50,437 --> 00:38:54,249
I'm gonna have to get
some kind of sharp knife or something.
708
00:38:54,311 --> 00:38:56,526
This'll do.
All right, now, listen to me.
709
00:38:56,651 --> 00:38:58,528
Are you sure you can do this?
710
00:38:58,653 --> 00:39:01,030
Remember the time I operated
on that woman in the elevator?
711
00:39:01,322 --> 00:39:05,452
Well, yeah, but that was...
that was so long ago.
712
00:39:05,535 --> 00:39:07,912
We're running out of time here, Norma.
713
00:39:11,416 --> 00:39:15,295
- Oh, Hank.
- Okay. You hold him now.
714
00:39:15,420 --> 00:39:17,422
Oh!
715
00:39:31,227 --> 00:39:34,022
No. No, you can't do this!
716
00:39:36,816 --> 00:39:38,777
- Why?
- Because...
717
00:39:39,444 --> 00:39:40,904
Because why?
718
00:39:41,029 --> 00:39:45,156
Well, because... because...
719
00:39:45,219 --> 00:39:48,036
- Say it, Norma.
- Because...
720
00:39:49,245 --> 00:39:50,872
Say it, Norma.
721
00:39:51,498 --> 00:39:54,542
Oh, you're not a doctor!
722
00:40:01,174 --> 00:40:06,012
Oh, Hanky! Hank!
723
00:40:07,931 --> 00:40:10,725
Oh, my... Oh, what is this?
724
00:40:10,850 --> 00:40:13,186
- What is this?
- Norma, it's gonna be okay.
725
00:40:13,269 --> 00:40:15,897
You need help, honey.
726
00:40:20,318 --> 00:40:24,739
Norma!
You did it again, didn't you?
727
00:40:24,864 --> 00:40:26,699
You and your stupid plan!
728
00:40:26,783 --> 00:40:29,035
- Sam, she's headed for the river.
- What?
729
00:40:29,118 --> 00:40:31,454
I should have blown your head
off when I had the chance!
730
00:40:31,494 --> 00:40:33,206
You changed history.
Now she's goin' to the bridge,
731
00:40:33,331 --> 00:40:34,874
and she's gonna jump
off and drown herself.
732
00:40:34,958 --> 00:40:38,294
- We gotta go after her, Hank.
- Why? So you can tear her apart...
733
00:40:38,503 --> 00:40:40,380
We'll talk about this later.
734
00:40:49,180 --> 00:40:50,557
Norma?
735
00:40:50,849 --> 00:40:52,791
Stay away from me!
736
00:40:59,482 --> 00:41:02,819
Norma, I know you're in a lot of pain.
737
00:41:05,446 --> 00:41:09,909
But believe me,
this is not the answer.
738
00:41:09,993 --> 00:41:12,745
- There are no answers.
- Sure there are.
739
00:41:12,996 --> 00:41:16,791
They're just not always the
ones that we wanna hear.
740
00:41:16,875 --> 00:41:18,209
Yeah, well...
741
00:41:19,252 --> 00:41:23,548
I thought if I could have a baby,
then maybe I could start all over again.
742
00:41:23,798 --> 00:41:25,383
I know.
743
00:41:29,470 --> 00:41:32,265
I mean, why did my mama do it?
744
00:41:33,099 --> 00:41:36,185
Why did she do it?
I mean, you just...
745
00:41:36,311 --> 00:41:40,732
You shouldn't just do somethin' like that
in front of your own child.
746
00:41:41,399 --> 00:41:43,443
She was just confused.
747
00:41:44,694 --> 00:41:50,033
Yeah. Just like me.
748
00:41:52,577 --> 00:41:54,370
Like everybody.
749
00:41:54,787 --> 00:41:56,956
We all get confused sometimes.
750
00:41:57,290 --> 00:42:02,128
Me too. Now, why don't you just come
on over here and let me help you?
751
00:42:06,299 --> 00:42:09,427
Hey, Norma,
we never did have our dance.
752
00:42:09,552 --> 00:42:12,722
Like Reb...
Like Rebecca Waincroft?
753
00:42:12,972 --> 00:42:15,224
Just like Rebecca Waincroft.
754
00:42:17,226 --> 00:42:18,811
Now,
755
00:42:20,813 --> 00:42:22,607
just give me your hand.
756
00:42:26,319 --> 00:42:29,364
- I can't.
- Yes, you can.
757
00:42:29,739 --> 00:42:32,784
Just reach out and take it.
758
00:42:35,203 --> 00:42:36,996
Come on.
759
00:42:38,289 --> 00:42:40,124
Come on.
760
00:42:42,710 --> 00:42:45,964
That-a-girl. That-a-girl.
761
00:42:46,089 --> 00:42:48,424
Real easy. I got you.
762
00:42:48,549 --> 00:42:52,804
Real easy. Easy.
I got you. I got you.
763
00:42:53,221 --> 00:42:58,267
Okay. Everything's all right.
Everything's okay.
764
00:42:58,935 --> 00:43:03,898
I just wanted it to be
like it is on television.
765
00:43:04,107 --> 00:43:07,819
Why can't it be like
it is on television?
766
00:43:08,569 --> 00:43:10,238
I don't know.
767
00:43:12,198 --> 00:43:14,158
I don't know.
768
00:43:16,411 --> 00:43:20,800
- Mr. Hart? Mr. Hart?
- Yeah?
769
00:43:20,825 --> 00:43:22,733
I'm gonna need your signature
on the arrest report.
770
00:43:22,792 --> 00:43:24,127
Okay.
771
00:43:27,130 --> 00:43:29,298
I hate to bother you
at a time like this,
772
00:43:29,424 --> 00:43:31,426
but it would mean a lot to my wife
if I could get your autograph.
773
00:43:31,551 --> 00:43:33,636
- Oh, great.
- Thanks.
774
00:43:35,513 --> 00:43:37,390
You just made me a hero at home.
775
00:43:37,473 --> 00:43:39,225
Glad to be of help.
776
00:43:46,482 --> 00:43:49,861
- Sam, your good deeds are unending.
- Yeah.
777
00:43:50,653 --> 00:43:52,488
What happens to them?
778
00:43:52,697 --> 00:43:55,658
Well, Hank gets convicted
of kidnapping and assault...
779
00:43:55,742 --> 00:43:59,120
and serves six years
with time off for good behavior.
780
00:43:59,203 --> 00:44:02,123
And then he ends up opening a little
fix-it shop next to the hospital.
781
00:44:02,248 --> 00:44:03,708
Hospital?
782
00:44:06,627 --> 00:44:09,589
- Does she ever get out?
- Yeah, but not for a while.
783
00:44:10,673 --> 00:44:13,509
And she and Hank,
they even end up together.
784
00:44:13,593 --> 00:44:15,178
Well, that's good.
785
00:44:15,595 --> 00:44:17,180
I think.
786
00:44:17,972 --> 00:44:20,725
What about Hart?
Does he stay on the show?
787
00:44:21,642 --> 00:44:23,561
I think the answer
just drove up.
788
00:44:24,479 --> 00:44:26,731
Kyle! Thank God you're all right.
789
00:44:26,856 --> 00:44:30,109
Yeah.
You are all right, aren't you?
790
00:44:30,610 --> 00:44:31,944
Yeah, I'm-I'm fine.
791
00:44:32,070 --> 00:44:35,031
They told me what happened.
Must have been a nightmare.
792
00:44:35,156 --> 00:44:38,201
Well, let's just say
I'm-I'm glad it's over.
793
00:44:38,326 --> 00:44:41,704
I told the studio, this is the last
damn contest we get involved in.
794
00:44:41,788 --> 00:44:45,875
It's not worth it.
Listen, I checked with my therapist.
795
00:44:45,958 --> 00:44:47,627
He says in time,
you'll forget everything.
796
00:44:47,752 --> 00:44:49,837
I'll bet you're beginning
to block it out already.
797
00:44:49,962 --> 00:44:53,382
No, I-I don't think that I'll
ever forget what happened here.
798
00:44:53,508 --> 00:44:54,634
Really?
799
00:44:54,759 --> 00:44:57,804
Well, in that case, maybe we should
take advantage of the situation.
800
00:44:57,887 --> 00:45:00,389
- Take advantage?
- Well, I was just thinking.
801
00:45:00,473 --> 00:45:03,476
It might be interesting,
not to mention a ratings bonanza,
802
00:45:03,601 --> 00:45:06,187
if we were to, say,
incorporate a similar ordeal
803
00:45:06,312 --> 00:45:08,672
into the life of one
Dr. Craig Connor.
804
00:45:08,731 --> 00:45:12,068
Hmm? I'll call the studio.
Welcome back.
805
00:45:14,278 --> 00:45:15,613
Did you hear that?
806
00:45:16,197 --> 00:45:18,491
He wants to take what happened to
me here and put it on the show.
807
00:45:18,574 --> 00:45:19,992
Yeah, yeah, I know.
I heard, yeah.
808
00:45:20,076 --> 00:45:22,161
Is that ethical?
It can't be ethical.
809
00:45:22,954 --> 00:45:24,747
No, it's television.
810
00:45:35,883 --> 00:45:38,511
Come on, Dale. Get movin!
Let's go. Let's go.
811
00:45:39,679 --> 00:45:42,348
Hey, come on. Wiggle your butt.
I wanna see.
812
00:45:49,897 --> 00:45:52,984
Dale, come on. Give me a hand here.
Dale... Dale?
813
00:45:54,443 --> 00:45:56,237
Dale, come on!
814
00:45:56,529 --> 00:45:58,823
- Oh, sorry.
- Ah! Not in my eyes.
815
00:45:58,906 --> 00:46:00,491
Oh, God, I'm sorry.
816
00:46:00,867 --> 00:46:03,077
Hey, what's gotten into you?
Huh?
817
00:46:03,161 --> 00:46:05,413
I just can't believe
where I am, that's all.
818
00:46:06,038 --> 00:46:07,874
Oh, my God!
819
00:46:10,084 --> 00:46:11,961
You can say that again.
820
00:46:17,300 --> 00:46:19,468
Hey, what'd you find there?
821
00:46:22,054 --> 00:46:26,934
"As for anyone
who will disturb the tomb of..."
822
00:46:27,018 --> 00:46:29,103
"King Ptah-Hotep."
823
00:46:30,354 --> 00:46:32,899
"Death will swallow him."
824
00:46:33,816 --> 00:46:35,443
Oh, boy.65747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.